All language subtitles for Cobra.Kai.S02E07.Lull.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,513 --> 00:00:16,349 Good morning, baby. 2 00:00:28,261 --> 00:00:29,328 Good morning, sunshine. 3 00:00:29,362 --> 00:00:31,431 Hey, did you go to the dealership already? 4 00:00:31,964 --> 00:00:33,566 Uh, no, I'm at the dojo. 5 00:00:33,599 --> 00:00:36,336 I wanna get an early jump on today's lesson plan. 6 00:00:37,804 --> 00:00:39,972 Right, yeah, that sounds important. 7 00:00:40,005 --> 00:00:43,142 Are you still coming in? We have that lunch with Anoush. 8 00:00:43,175 --> 00:00:43,793 That's today? 9 00:00:43,993 --> 00:00:44,611 Yeah. 10 00:00:45,711 --> 00:00:47,380 Look, Daniel, he isn't happy. 11 00:00:47,413 --> 00:00:50,883 He's been doing a lot for us. Not to mention getting punched in the stomach. 12 00:00:50,917 --> 00:00:52,084 All right, no problem. 13 00:00:52,118 --> 00:00:54,053 It's gonna be a light day. I'll be there. 14 00:00:54,086 --> 00:00:55,955 Don't worry, all right? 15 00:00:55,989 --> 00:00:57,390 I love you. 16 00:01:09,102 --> 00:01:13,106 Robby? I guess the early bird catches the worm... 17 00:01:18,077 --> 00:01:20,112 It's a cute little place you got here. 18 00:01:20,146 --> 00:01:23,583 You teach karate, or gardening? 19 00:01:24,416 --> 00:01:25,951 So, this is what it comes to? 20 00:01:25,985 --> 00:01:27,520 Breaking and entering? 21 00:01:28,888 --> 00:01:31,224 I'm just here to say thank you. 22 00:01:31,257 --> 00:01:33,125 Thank me for what? 23 00:01:33,159 --> 00:01:37,463 Well, taking our weakest soldiers from our ranks. 24 00:01:37,496 --> 00:01:38,531 That was kind. 25 00:01:38,898 --> 00:01:40,132 Soldiers... 26 00:01:40,166 --> 00:01:41,534 They're kids. 27 00:01:42,267 --> 00:01:44,704 We were all kids, once. 28 00:01:44,737 --> 00:01:48,841 You may think you got the best of Johnny Lawrence. 29 00:01:48,874 --> 00:01:51,177 But I promise you, 30 00:01:51,211 --> 00:01:53,412 this time, I won't let him lose. 31 00:01:53,446 --> 00:01:54,914 Lose what? 32 00:01:54,948 --> 00:01:56,449 This isn't war. 33 00:01:57,817 --> 00:01:59,185 Sure it is. 34 00:01:59,752 --> 00:02:01,253 War never ends. 35 00:02:01,287 --> 00:02:05,257 Peace is just the lull between battles. 36 00:02:05,291 --> 00:02:10,864 Did you really think you can attack Cobra Kai and there wouldn't be any consequences? 37 00:02:14,567 --> 00:02:17,470 You better hope that your students are ready. 38 00:02:17,503 --> 00:02:22,308 Because I promise you, ours will be. 39 00:02:27,880 --> 00:02:29,682 Regards to Mr. Miyagi. 40 00:02:43,930 --> 00:02:45,765 It's good. 41 00:02:45,798 --> 00:02:47,166 It has fresh acai, 42 00:02:47,199 --> 00:02:49,936 organic kale, and free trade hemp oil. 43 00:02:49,969 --> 00:02:51,837 Hemp oil? I mean, this isn't 44 00:02:51,870 --> 00:02:53,005 gonna get me high, is it? 45 00:02:53,039 --> 00:02:54,206 I don't think so. 46 00:02:54,240 --> 00:02:56,342 It's supposed to balance your kinetic energy. 47 00:03:00,079 --> 00:03:02,481 I'm really glad you called. 48 00:03:02,514 --> 00:03:04,551 I missed hanging out with you. 49 00:03:05,918 --> 00:03:07,754 So, which one do you like better? 50 00:03:08,654 --> 00:03:10,789 I've been wearing the white top a lot. 51 00:03:10,823 --> 00:03:11,991 Well, why does it matter? 52 00:03:12,024 --> 00:03:13,593 You're just gonna get all sweaty. 53 00:03:14,994 --> 00:03:18,197 Wait... Do you have a crush? 54 00:03:18,231 --> 00:03:19,732 I don't have a crush. 55 00:03:19,765 --> 00:03:20,934 Is it Robby? 56 00:03:24,136 --> 00:03:26,539 Oh, my God! 57 00:03:27,306 --> 00:03:29,509 How long have you guys been... 58 00:03:29,542 --> 00:03:32,412 We haven't. 59 00:03:32,845 --> 00:03:34,147 We almost. 60 00:03:34,180 --> 00:03:35,882 Does Miguel know? 61 00:03:36,949 --> 00:03:38,351 There's nothing to know. 62 00:03:40,252 --> 00:03:41,988 It's crazy. 63 00:03:42,021 --> 00:03:44,089 After last year, I got back into karate 64 00:03:44,123 --> 00:03:45,625 to get away from all the drama. 65 00:03:46,592 --> 00:03:48,594 Well, my mom's therapist always says, 66 00:03:48,627 --> 00:03:50,964 "You can't hide from your heart." 67 00:03:54,033 --> 00:03:55,501 I think you should wear the blue one. 68 00:03:55,534 --> 00:03:57,169 It goes with your eyes. 69 00:03:58,471 --> 00:04:00,306 All right. Now, shoes. 70 00:04:10,416 --> 00:04:12,485 Hey, Sensei, I'm sorry about your loss. 71 00:04:12,518 --> 00:04:14,287 Thanks. 72 00:04:14,320 --> 00:04:15,621 So, how was the funeral? 73 00:04:15,654 --> 00:04:17,656 As good as any funeral can be. 74 00:04:17,689 --> 00:04:18,724 Yeah... 75 00:04:18,757 --> 00:04:20,493 So, how'd it go around here while I was gone? 76 00:04:20,526 --> 00:04:23,362 Great. I mean, Sensei Kreese is tough, 77 00:04:23,395 --> 00:04:25,632 but, uh, he knows what it takes to win. 78 00:04:31,204 --> 00:04:33,806 Who moved my stuff? 79 00:04:33,840 --> 00:04:35,275 What the hell happened here? 80 00:04:35,308 --> 00:04:37,910 Well, I spent some time organizing the place. 81 00:04:37,943 --> 00:04:41,214 Bills were unpaid and invoices were backed up. 82 00:04:41,247 --> 00:04:43,382 The military man in me couldn't resist. 83 00:04:43,416 --> 00:04:46,019 You've been making yourself right at home, huh? 84 00:04:47,053 --> 00:04:50,322 A buddy of mine took that photo. 85 00:04:50,356 --> 00:04:52,659 Yeah, it's nice. I got a class to run. 86 00:04:54,126 --> 00:04:55,227 Everybody get your gis on. 87 00:04:55,261 --> 00:04:57,262 Training starts in five minutes. 88 00:04:57,296 --> 00:04:57,997 Gis? 89 00:04:58,197 --> 00:04:58,898 What? 90 00:05:00,733 --> 00:05:01,934 Yeah, what's wrong? 91 00:05:02,134 --> 00:05:03,336 Nothing is wrong. 92 00:05:03,369 --> 00:05:05,137 I just thought we were going to the woods 93 00:05:05,171 --> 00:05:07,540 for a special training today. 94 00:05:07,573 --> 00:05:09,074 What's happening in the woods? 95 00:05:09,108 --> 00:05:12,745 I thought it was a good time to separate the men from the boys. 96 00:05:14,046 --> 00:05:15,848 And the girls, too, I suppose. 97 00:05:15,881 --> 00:05:15,681 How? 98 00:05:15,881 --> 00:05:18,785 Coyote Creek. 99 00:05:22,888 --> 00:05:26,525 I'm not sure they're ready for that. 100 00:05:26,559 --> 00:05:28,728 There's only one way to find out. 101 00:05:29,896 --> 00:05:31,230 We're ready, Sensei. 102 00:05:31,264 --> 00:05:32,965 We want to prove ourselves. 103 00:05:35,067 --> 00:05:36,802 It's up to Sensei Lawrence. 104 00:05:36,835 --> 00:05:40,940 If he says it's okay, then, and only then, is it okay. 105 00:05:45,811 --> 00:05:48,414 All right, what are you waiting for? Let's go. 106 00:06:01,693 --> 00:06:03,129 Oh, God! 107 00:06:03,162 --> 00:06:04,696 It's so hot out. 108 00:06:04,730 --> 00:06:09,569 I'm sweating in places I didn't even know I had pores. 109 00:06:11,470 --> 00:06:14,907 What have I gotten them into? 110 00:06:20,479 --> 00:06:22,448 All right, guys. Get out from under that tree. 111 00:06:22,481 --> 00:06:24,083 It's time to get to work. 112 00:06:25,751 --> 00:06:28,220 Hey, Mr. LaRusso, it's like 100 degrees out. 113 00:06:28,253 --> 00:06:29,755 Can we take it easy today? 114 00:06:29,789 --> 00:06:31,023 Are you kidding? 115 00:06:31,056 --> 00:06:33,392 This heatwave is a gift. 116 00:06:33,426 --> 00:06:36,763 Today, you are going to experience Shochu-Geiko. 117 00:06:37,496 --> 00:06:39,265 Like the car insurance? 118 00:06:39,298 --> 00:06:41,200 Shochu-Geiko is a Japanese exercise 119 00:06:41,233 --> 00:06:44,603 where you train during the hottest days of the year. 120 00:06:44,637 --> 00:06:46,805 It's about pushing yourself to your limit. 121 00:06:46,839 --> 00:06:49,575 The fight isn't always going to come when it's 75 degrees and breezy. 122 00:06:49,608 --> 00:06:52,678 Aren't we supposed to avoid fighting? 123 00:06:52,712 --> 00:06:57,416 Sometimes, you can't. Someday, the fight may come to you. 124 00:06:57,450 --> 00:06:59,118 And I wanna make sure you're ready. 125 00:06:59,152 --> 00:07:02,655 So, today, we're gonna see what Miyagi-Do is made of. 126 00:07:13,398 --> 00:07:16,669 Gentlemen, ladies. 127 00:07:17,202 --> 00:07:20,206 Welcome to Coyote Creek. 128 00:07:20,239 --> 00:07:22,208 You've been split into two teams. 129 00:07:22,241 --> 00:07:24,143 Red... 130 00:07:25,377 --> 00:07:26,912 And black. 131 00:07:26,945 --> 00:07:30,249 The goal is to capture as many headbands as possible 132 00:07:30,282 --> 00:07:31,684 from the other side. 133 00:07:33,019 --> 00:07:37,023 Today, the people across from you are not your friends. 134 00:07:40,292 --> 00:07:42,895 They're not your brothers. 135 00:07:45,031 --> 00:07:46,632 They are the enemy. 136 00:07:50,302 --> 00:07:53,873 The last team standing wins. 137 00:07:53,906 --> 00:07:57,442 How do we get the headbands? 138 00:07:57,442 --> 00:07:57,642 By any means possible. 139 00:07:57,842 --> 00:07:58,744 No rules. 140 00:07:58,777 --> 00:08:01,514 Use your judgement. This is just a training exercise. 141 00:08:01,547 --> 00:08:05,718 Correct, but remember, this is your life. 142 00:08:05,751 --> 00:08:10,088 You lose it, you die. 143 00:08:10,122 --> 00:08:13,358 Hey, guys, sorry I'm late. 144 00:08:13,392 --> 00:08:15,628 Traffic on the 118 was a real bitch. 145 00:08:15,661 --> 00:08:17,262 Put Coyote Creek into the nav. 146 00:08:17,296 --> 00:08:17,096 Nothing came up. 147 00:08:17,296 --> 00:08:20,899 What have you done to yourself? 148 00:08:20,933 --> 00:08:22,134 Oh, the... 149 00:08:22,167 --> 00:08:25,137 Yeah, you know what, I just decided to flip the script, 150 00:08:25,170 --> 00:08:26,706 Hawk-style. 151 00:08:27,239 --> 00:08:29,675 Respect. Heretofore, 152 00:08:29,709 --> 00:08:35,047 you can refer to me as Stingray. 153 00:08:35,080 --> 00:08:37,116 Yeah, all right, Chubs. He's in your team. 154 00:08:38,917 --> 00:08:40,086 Terrific. 155 00:08:45,090 --> 00:08:46,192 Two... 156 00:08:57,302 --> 00:08:58,204 Five. 157 00:09:01,640 --> 00:09:02,942 Got you. 158 00:09:02,975 --> 00:09:05,011 All right, Demetri's turn. Come on. 159 00:09:05,044 --> 00:09:06,913 Demetri, get in there. 160 00:09:08,214 --> 00:09:09,582 Set. 161 00:09:13,418 --> 00:09:14,520 Three. 162 00:09:16,789 --> 00:09:19,025 Sorry, Meat. You gotta block that. 163 00:09:21,226 --> 00:09:22,595 Six. 164 00:09:26,198 --> 00:09:27,533 I hate this. 165 00:09:27,566 --> 00:09:29,968 All right, come on, get up. 166 00:09:30,002 --> 00:09:34,006 Can we please take a break? This heat is brutal. 167 00:09:38,610 --> 00:09:40,046 You guys wanna cool off? 168 00:09:40,680 --> 00:09:41,814 Mmm-hmm. 169 00:09:41,847 --> 00:09:46,118 All right. I think I can accommodate that. 170 00:09:46,151 --> 00:09:49,221 So, what happens at the end of this if it's just you and me? 171 00:09:49,255 --> 00:09:52,325 Then I guess I'll have to rip that pretty little head band off your head. 172 00:09:52,358 --> 00:09:55,227 Yeah, this headband is staying right where it is. 173 00:09:58,564 --> 00:09:59,732 Oh, shit. 174 00:10:10,309 --> 00:10:11,744 He's all yours. 175 00:10:11,777 --> 00:10:12,611 Nah. 176 00:10:14,714 --> 00:10:15,948 Ladies first. 177 00:10:19,284 --> 00:10:20,386 Thanks. 178 00:10:23,355 --> 00:10:24,623 No hard feelings. 179 00:10:24,657 --> 00:10:27,093 No mercy. 180 00:10:33,265 --> 00:10:36,068 So, you couldn't take the heat of Shochu-Geiko, 181 00:10:36,101 --> 00:10:39,872 perhaps, you'll find Kangeiko more to your liking. 182 00:10:39,905 --> 00:10:42,474 Are there are no "geikos" that takes place in a spa? 183 00:10:42,507 --> 00:10:44,243 No, it's not about the heat or the cold. 184 00:10:44,276 --> 00:10:46,544 It's about adapting to the environment around you 185 00:10:46,578 --> 00:10:48,680 and using that to your advantage. 186 00:10:48,714 --> 00:10:51,150 Look around, what do you see? 187 00:10:51,183 --> 00:10:52,451 Frozen London broil. 188 00:10:52,484 --> 00:10:54,420 No, not the meat, look past that. 189 00:10:55,754 --> 00:10:58,524 I see the exhalation of breath. 190 00:10:58,557 --> 00:11:01,293 The twitch of a muscle. 191 00:11:01,326 --> 00:11:03,095 The shift of a stance. 192 00:11:03,128 --> 00:11:06,565 If you lean into the cold, it will heighten your senses. 193 00:11:06,599 --> 00:11:10,336 And then you'll anticipate the moment before your opponent strikes. 194 00:11:10,369 --> 00:11:12,337 And you'll always be ready. 195 00:11:12,371 --> 00:11:13,673 Yeah. 196 00:11:19,578 --> 00:11:22,047 All right, circle up. 197 00:11:31,857 --> 00:11:33,659 Was that Daniel? 198 00:11:33,692 --> 00:11:35,728 Yeah, he's not coming. 199 00:11:42,334 --> 00:11:43,936 Hey, you've reached Daniel LaRusso. 200 00:11:43,969 --> 00:11:46,305 Sorry I can't come to the... 201 00:12:01,587 --> 00:12:02,921 What the hell, man? 202 00:12:02,954 --> 00:12:05,791 Sorry, ass-face. Today, you're the enemy. 203 00:12:05,824 --> 00:12:07,727 That makes five kills. 204 00:12:09,228 --> 00:12:12,231 Guess I earned my Medal of Honor. 205 00:12:25,243 --> 00:12:26,779 Seven. 206 00:12:36,689 --> 00:12:38,157 That's what I'm talking about. 207 00:12:41,226 --> 00:12:43,662 Five. 208 00:13:17,162 --> 00:13:19,198 All right. Let's get Demetri in there. 209 00:13:19,631 --> 00:13:21,833 Good job. 210 00:13:21,867 --> 00:13:24,536 All right, here goes nothing. 211 00:13:24,570 --> 00:13:26,304 Literally. 212 00:13:26,338 --> 00:13:27,873 Set. 213 00:13:28,206 --> 00:13:29,308 Six. 214 00:13:31,143 --> 00:13:34,012 Come on, Demetri. Look for the signs. 215 00:13:34,045 --> 00:13:36,748 Anticipate, you can do this. All right, focus. 216 00:13:38,250 --> 00:13:39,217 Come on, Demetri. 217 00:13:39,251 --> 00:13:41,320 Oh, you, come on. Just give me a second. 218 00:13:46,491 --> 00:13:49,428 It's all right, Miss Robinson, you'll get them next time. 219 00:13:50,996 --> 00:13:52,698 They got you out, too? 220 00:13:52,731 --> 00:13:53,965 Yeah. 221 00:13:53,998 --> 00:13:56,402 I guess there's just Hawk and Miguel left. 222 00:13:58,537 --> 00:14:00,472 I can't do it, Mr. LaRusso. 223 00:14:00,505 --> 00:14:05,243 Between the cold and the shouting and the hole in my sock... 224 00:14:05,276 --> 00:14:08,247 I'm not sure when that happened, but it's real uncomfortable. 225 00:14:08,280 --> 00:14:12,618 Demetri, you are the most neurotic person that I know. 226 00:14:13,452 --> 00:14:15,321 You always expect the worst. 227 00:14:16,354 --> 00:14:19,525 But you could use that to your advantage. 228 00:14:19,558 --> 00:14:21,660 It means you anticipate. 229 00:14:21,694 --> 00:14:23,395 Think of it like a Spidey-Sense. 230 00:14:23,428 --> 00:14:26,365 Actually, in the comics, they call it, "Spider-Sense." 231 00:14:26,398 --> 00:14:29,001 Look, Demetri, this isn't about who's fastest 232 00:14:29,034 --> 00:14:31,970 and who's strongest. This is about instincts. 233 00:14:32,004 --> 00:14:34,073 It's about using what's in here. 234 00:14:34,673 --> 00:14:36,175 You think you could do that? 235 00:14:40,379 --> 00:14:41,746 All right. 236 00:14:41,780 --> 00:14:43,649 Let's try it again. 237 00:14:43,682 --> 00:14:47,319 Remember, anticipate. 238 00:14:54,392 --> 00:14:55,393 Two. 239 00:15:13,178 --> 00:15:14,245 Whoo! 240 00:15:14,279 --> 00:15:15,647 I did it! 241 00:15:15,680 --> 00:15:16,848 Five. 242 00:15:18,850 --> 00:15:21,019 Okay, that's okay. Baby steps. 243 00:15:21,052 --> 00:15:22,237 Baby steps, right? 244 00:15:22,437 --> 00:15:23,622 Yeah. Mmm-hmm. 245 00:15:23,656 --> 00:15:24,890 Good job, bro. 246 00:15:24,923 --> 00:15:24,723 Good job. 247 00:15:24,923 --> 00:15:26,758 Nice. 248 00:15:32,564 --> 00:15:33,932 Is everything okay, Dad? 249 00:15:33,965 --> 00:15:35,867 Yeah, yeah. 250 00:15:35,901 --> 00:15:37,202 Um, I'll meet you at home. 251 00:15:37,235 --> 00:15:38,803 That's all for today, guys. 252 00:15:38,837 --> 00:15:41,106 Great job. 253 00:15:47,679 --> 00:15:49,315 Finally, a worthy opponent. 254 00:15:50,481 --> 00:15:54,420 So, you're the one that trashed Miyagi-Do? 255 00:15:54,453 --> 00:15:56,888 They're the enemy. I had to put them in their place. 256 00:15:56,921 --> 00:16:01,026 So, that means you had to trash their dojo, and steal their Medal of Honor? 257 00:16:01,059 --> 00:16:02,661 What do you care? 258 00:16:02,695 --> 00:16:06,265 Just 'cause you still have a thing for Sam doesn't mean I have to go soft. 259 00:16:06,298 --> 00:16:09,301 I'm not soft. And this isn't about her. 260 00:16:10,202 --> 00:16:13,405 Nah, sure it isn't. 261 00:16:14,973 --> 00:16:17,676 You want the medal so bad, come and take it. 262 00:16:40,198 --> 00:16:41,567 Is that Miguel and Hawk? 263 00:16:46,037 --> 00:16:47,373 Is that all you got? 264 00:17:08,694 --> 00:17:10,329 That's all I've got. 265 00:17:20,905 --> 00:17:22,341 Finish him. 266 00:17:27,812 --> 00:17:28,980 Team Black! 267 00:17:29,013 --> 00:17:31,116 Yeah! 268 00:17:37,956 --> 00:17:39,258 Looks like that champ of yours 269 00:17:39,291 --> 00:17:41,460 is developing a real killer instinct. 270 00:17:44,963 --> 00:17:47,098 You know, the thing about stingrays is, 271 00:17:47,132 --> 00:17:51,035 they lie in wait for the perfect opportunity 272 00:17:51,069 --> 00:17:53,538 to strike! 273 00:17:55,840 --> 00:17:58,177 The red team just won! 274 00:18:00,612 --> 00:18:02,548 Whoo! Yeah! 275 00:18:05,250 --> 00:18:07,185 Good work, Stingray. 276 00:18:07,218 --> 00:18:09,254 Thank you, Sensei. 277 00:18:14,192 --> 00:18:15,894 What was that? 278 00:18:15,928 --> 00:18:17,863 That's not how I taught you to fight. 279 00:18:17,896 --> 00:18:19,664 It's what Sensei Kreese taught us. 280 00:18:19,698 --> 00:18:21,834 This isn't a tournament, this is real life. 281 00:18:23,201 --> 00:18:26,438 Is that how you wanna live your life? 282 00:18:50,261 --> 00:18:53,297 I like what you've done with the place. 283 00:18:53,331 --> 00:18:57,870 It's very "home dojo chic." 284 00:19:00,505 --> 00:19:01,640 Thanks. 285 00:19:03,508 --> 00:19:05,711 So, what did you like better today? 286 00:19:05,744 --> 00:19:06,912 The heat or the cold? 287 00:19:08,246 --> 00:19:10,649 You know, they both have their pluses and minuses. 288 00:19:10,682 --> 00:19:16,488 But if I had to pick one, I'd say room temp. 289 00:19:17,656 --> 00:19:19,158 That wasn't an option. 290 00:19:22,227 --> 00:19:24,429 What about you? 291 00:19:29,901 --> 00:19:30,903 I like the heat. 292 00:19:35,841 --> 00:19:37,276 I thought we weren't. 293 00:19:39,878 --> 00:19:41,413 We weren't... 294 00:20:00,065 --> 00:20:01,900 He left. 295 00:20:03,134 --> 00:20:05,236 Oh, I was gonna buy him surf n' turf 296 00:20:05,269 --> 00:20:06,671 at Delmonico's. I'll call his cell. 297 00:20:06,705 --> 00:20:09,241 No, Daniel, he quit. 298 00:20:09,274 --> 00:20:11,643 Anoush gave his notice. 299 00:20:11,643 --> 00:20:11,843 What? 300 00:20:12,510 --> 00:20:14,479 Tom Cole offered him a higher title. 301 00:20:14,513 --> 00:20:17,549 Better money. He was gonna give us a chance to match it, 302 00:20:17,582 --> 00:20:19,217 but then you bailed on him. 303 00:20:19,250 --> 00:20:22,588 Okay, I know, all right. Listen, this is an easy fix. I'll call Anoush 304 00:20:22,621 --> 00:20:23,955 and I'll clear it up. 305 00:20:24,155 --> 00:20:25,490 This isn't about Anoush. 306 00:20:25,523 --> 00:20:27,825 This is about you not being able to keep your promises. 307 00:20:27,859 --> 00:20:29,827 You said you would be able to balance everything 308 00:20:29,861 --> 00:20:31,296 and now look where we are. 309 00:20:31,329 --> 00:20:34,232 Today got away from me, okay? It's not gonna happen again, I promise, 310 00:20:34,266 --> 00:20:35,400 I'll be at the dealership more. 311 00:20:35,433 --> 00:20:36,935 You're not getting it, Daniel. 312 00:20:36,968 --> 00:20:40,071 I'm not talking about the dealership, I'm talking about us. 313 00:20:40,105 --> 00:20:41,472 Ever since you opened Miyagi-Do, 314 00:20:41,506 --> 00:20:43,241 I've been waking up in an empty bed. 315 00:20:43,274 --> 00:20:45,310 I've been running this business all by myself. 316 00:20:45,343 --> 00:20:49,548 I have spent the entire summer feeling alone, while you're off at karate camp. 317 00:20:50,782 --> 00:20:52,283 I'm sorry, okay? 318 00:20:52,317 --> 00:20:56,488 I've just been focused on giving these kids a chance to defend themselves. 319 00:20:57,689 --> 00:20:59,891 Well, sometimes, when you focus on one thing, 320 00:20:59,925 --> 00:21:02,761 you lose focus of everything else that matters. 321 00:21:24,249 --> 00:21:26,618 Sam, someone's at the door. 322 00:21:28,220 --> 00:21:29,755 Sam? 323 00:21:33,358 --> 00:21:34,292 What are you doing here? 324 00:21:34,492 --> 00:21:35,427 I'm not here to fight. 325 00:21:35,460 --> 00:21:38,696 I just came to give something back. 326 00:21:38,730 --> 00:21:40,298 I knew you took it. 327 00:21:40,331 --> 00:21:44,636 No, look, I had nothing to do with that or what happened to your dojo. 328 00:21:48,206 --> 00:21:49,875 We're not all assholes. 329 00:21:51,976 --> 00:21:54,880 Just tell Sam I said sorry. 330 00:22:08,093 --> 00:22:09,461 Who was that? 331 00:22:10,061 --> 00:22:12,431 Nobody. Had the wrong house. 332 00:22:12,797 --> 00:22:13,798 Weird. 333 00:22:13,831 --> 00:22:17,002 Well, I'm headed to bed. It's been a day. 334 00:22:17,769 --> 00:22:20,439 Yeah. It has. 335 00:22:46,664 --> 00:22:47,666 Ah. 336 00:22:48,399 --> 00:22:49,667 Hey, Johnny. 337 00:22:49,700 --> 00:22:52,003 You come to congratulate me on my victory? 338 00:22:53,071 --> 00:22:54,873 We need to talk. 339 00:22:54,906 --> 00:22:56,408 About what? 340 00:22:56,441 --> 00:22:59,845 About what you've been putting in my kids' heads since I've been gone. 341 00:22:59,878 --> 00:23:04,249 Well, just been teaching them the way of the fist. 342 00:23:04,282 --> 00:23:05,684 The same lessons I taught you. 343 00:23:06,318 --> 00:23:08,687 Strike first, strike hard. 344 00:23:09,320 --> 00:23:11,189 No mercy. 345 00:23:11,223 --> 00:23:13,125 Yeah, that's where we have a problem. 346 00:23:14,091 --> 00:23:17,295 Oh, do we? 347 00:23:17,295 --> 00:23:17,128 Yeah. 348 00:23:17,328 --> 00:23:20,765 Cobra Kai needs to change. 349 00:23:20,799 --> 00:23:24,502 What you taught didn't work back then, and it doesn't work now. 350 00:23:24,536 --> 00:23:25,737 What, do you wanna change it to, 351 00:23:25,770 --> 00:23:28,940 something nice and snuggly, like a blanket? 352 00:23:28,974 --> 00:23:30,174 No. 353 00:23:30,208 --> 00:23:32,777 Cobra Kai will always be badass. 354 00:23:32,810 --> 00:23:35,814 But there's a difference between no mercy and no honor. 355 00:23:35,847 --> 00:23:36,948 Ah... 356 00:23:37,682 --> 00:23:38,950 Honor? 357 00:23:43,488 --> 00:23:46,157 Let me tell you something. 358 00:23:46,190 --> 00:23:49,060 When you're in a war, 359 00:23:49,094 --> 00:23:52,831 the other side never fights with any honor. 360 00:23:52,864 --> 00:23:55,667 Take it from me, I know. Trust me, I've been there. 361 00:23:55,700 --> 00:23:57,635 Be glad that you don't know. 362 00:23:57,669 --> 00:24:00,037 Yeah, I don't know what "shit" you went through back then, 363 00:24:00,071 --> 00:24:03,841 but these are good kids, and they don't need to relive our mistakes. 364 00:24:03,874 --> 00:24:06,945 The only mistake is teaching them weakness. 365 00:24:06,978 --> 00:24:10,181 Like what you did when you backed down from LaRusso's challenge. 366 00:24:10,215 --> 00:24:12,216 Is that what the new Cobra Kai is all about? 367 00:24:12,250 --> 00:24:14,719 If you're trying to get me riled up, it's not gonna work. 368 00:24:14,752 --> 00:24:16,587 I'm responsible for these students. 369 00:24:16,621 --> 00:24:19,223 And I am responsible for you. 370 00:24:19,257 --> 00:24:21,359 You are still my student. 371 00:24:21,392 --> 00:24:23,661 I'm worried about you, Johnny. 372 00:24:23,695 --> 00:24:25,529 I see what's gonna happen. 373 00:24:25,563 --> 00:24:28,366 You're gonna let your guard down. 374 00:24:28,400 --> 00:24:30,501 And that's gonna leave you vulnerable. 375 00:24:30,534 --> 00:24:32,804 All right, maybe that's what you think... 376 00:24:34,572 --> 00:24:36,708 But this is my dojo, 377 00:24:36,741 --> 00:24:38,876 and I make the rules. 378 00:24:38,910 --> 00:24:41,379 Your dojo? 379 00:24:41,413 --> 00:24:43,515 You forget who started Cobra Kai? 380 00:24:43,548 --> 00:24:45,183 I haven't forgotten anything. 381 00:24:49,521 --> 00:24:52,090 You know what? 382 00:24:52,123 --> 00:24:55,526 I'm sorry. I thought this could work, but I was wrong. 383 00:24:55,559 --> 00:24:57,044 Look... 384 00:24:57,244 --> 00:24:58,730 We're done! 385 00:24:58,763 --> 00:25:04,236 I don't ever wanna see you in this dojo again. 386 00:25:41,139 --> 00:25:42,740 Today, we'll be learning one of the most 387 00:25:42,773 --> 00:25:44,976 important lessons a Cobra Kai could know. 388 00:25:45,010 --> 00:25:46,678 Bugger off. 389 00:25:46,711 --> 00:25:48,346 Headbutting. 390 00:25:48,379 --> 00:25:49,514 This is me trying to help. 391 00:25:49,547 --> 00:25:50,915 What else can I do, Amanda? 392 00:25:50,948 --> 00:25:54,319 You might wanna work on that, so, you can get off the couch. 393 00:25:54,352 --> 00:25:56,687 If you wanted to, I could set you up on an app. 394 00:25:56,721 --> 00:26:00,224 That's how my mom found her boyfriend. 395 00:26:00,257 --> 00:26:03,027 If you like her, just swipe right, and we'll set up a bunch of dates. 396 00:26:03,061 --> 00:26:05,596 We combat all institutions of oppression. 397 00:26:05,629 --> 00:26:07,565 Climate change, denial, the patriarchy. 398 00:26:07,598 --> 00:26:09,134 I hate the Patriots, too. 27837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.