Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:45,610
When it all started ...
2
00:00:46,680 --> 00:00:49,970
Our families lived in Knockglen
as long as anyone can remember ...
3
00:00:50,050 --> 00:00:51,840
And in Ireland ...
4
00:00:51,910 --> 00:00:54,440
People have very long memories.
5
00:00:54,520 --> 00:00:58,390
Until shortly before I was born,
the country has been ruled for 1,000 years ...
6
00:00:58,450 --> 00:01:00,390
The pagan invaders ...
7
00:01:00,460 --> 00:01:02,450
Like the nuns called them.
8
00:01:02,530 --> 00:01:05,690
I survived Vikings
and normanzi ...
9
00:01:05,760 --> 00:01:08,290
And even English.
10
00:01:08,360 --> 00:01:10,800
There was faith in the Church,
they told us ...
11
00:01:10,870 --> 00:01:13,630
Who gave Knockglen
the power to survive ...
12
00:01:13,700 --> 00:01:17,330
And after all the survivors,
the whole village was there ...
13
00:01:17,410 --> 00:01:20,710
When my two good friends and I
were with the confirmation day.
14
00:01:22,380 --> 00:01:23,970
It was not Eva ...
15
00:01:27,680 --> 00:01:29,840
Me too, Benny ...
16
00:01:34,320 --> 00:01:35,760
And Nan.
17
00:01:40,100 --> 00:01:42,560
We were inseparable, three of us.
18
00:01:45,370 --> 00:01:47,300
Nan Mahon was beautiful ...
19
00:01:47,370 --> 00:01:51,700
And because of this, he did not doubt
that she wanted to be hers.
20
00:01:51,770 --> 00:01:55,680
It was not me, of course:
Benny - Bernadette Hogan ...
21
00:01:55,740 --> 00:01:58,270
Apples from the eyes of my parents ...
22
00:01:58,350 --> 00:02:01,280
Only one child, but my mother fed me
as if I were two.
23
00:02:01,350 --> 00:02:03,820
- This is my little princess.
- My mother.
24
00:02:03,890 --> 00:02:06,220
Does not it just look gorgeous?
25
00:02:07,190 --> 00:02:09,020
And there was Eva Malone.
26
00:02:09,090 --> 00:02:10,990
Dad, can Eve be in it?
27
00:02:11,060 --> 00:02:14,590
- I'm sure he can.
- Is it all right, sisters?
28
00:02:14,660 --> 00:02:17,060
Eve was an orphan,
high nuns ...
29
00:02:17,130 --> 00:02:20,100
But you know,
that she just did it specially.
30
00:02:20,170 --> 00:02:22,140
Big smiles all around again.
31
00:02:25,980 --> 00:02:27,410
Beautiful.
32
00:02:29,910 --> 00:02:33,400
This was the next day Eve took us
at the cottage her father left her.
33
00:02:33,480 --> 00:02:35,470
It had been
gardener to the west ...
34
00:02:35,550 --> 00:02:38,820
Protestant family that owns the big house on the hill.
35
00:02:38,890 --> 00:02:41,010
Old Mr.
To the west did not come any more ...
36
00:02:41,090 --> 00:02:44,960
But on the way to the cottage,
I saw his son, Simon ...
37
00:02:45,030 --> 00:02:47,330
Horse riding
his horse and looking great ...
38
00:02:47,400 --> 00:02:48,830
Usual.
39
00:02:56,870 --> 00:02:59,070
Is it really very own?
40
00:02:59,140 --> 00:03:02,980
The nuns are a hold for me.
When I'm 18, I'm going to live in it.
41
00:03:03,050 --> 00:03:05,840
- Are you?
- You can live in it, too, if you like it.
42
00:03:05,910 --> 00:03:08,280
We're headed for Dublin, my dad told me.
43
00:03:08,350 --> 00:03:10,280
Well, you can live with me, Benny.
44
00:03:10,350 --> 00:03:12,910
I do not think so
I would.
45
00:03:12,990 --> 00:03:15,580
When they are 18,
you can do whatever you want.
46
00:03:18,330 --> 00:03:19,990
Good morning, ladies.
47
00:03:25,970 --> 00:03:27,560
Come on, faster.
48
00:03:30,940 --> 00:03:32,370
Wait!
49
00:03:42,990 --> 00:03:44,420
Years later ...
50
00:03:44,490 --> 00:03:47,790
Time Eve graduated
from the local monastery school ...
51
00:03:47,860 --> 00:03:50,020
Nan has long gone to Dublin ...
52
00:03:50,090 --> 00:03:54,090
So it was not just my friend going
on the long way west ... "
53
00:03:54,160 --> 00:03:56,600
To participate in some important
business has been there.
54
00:03:58,330 --> 00:04:00,270
You want me to come with you?
55
00:04:20,860 --> 00:04:22,760
Who is she?
56
00:04:22,830 --> 00:04:25,420
Eva Malone,
face the nuns brought up.
57
00:04:25,490 --> 00:04:26,960
Child gardener.
58
00:04:28,030 --> 00:04:29,830
We pay for her education.
59
00:04:31,030 --> 00:04:34,490
I received seven topics
in leaf insert, two with honors.
60
00:04:34,570 --> 00:04:37,700
The fees are 65 pounds on
year for four years.
61
00:04:52,090 --> 00:04:54,850
I caught him.
62
00:04:54,920 --> 00:04:57,220
65 pounds a year.
63
00:04:57,290 --> 00:04:59,690
Good!
64
00:05:04,730 --> 00:05:06,760
Come on, slowcoach.
65
00:05:09,540 --> 00:05:13,300
- We'll be students.
- I know that I am. Is not that wonderful?
66
00:05:14,440 --> 00:05:16,970
- Hello, Mrs. Healy.
- Good day, girls.
67
00:05:20,250 --> 00:05:21,910
I know I know.
68
00:05:21,980 --> 00:05:23,420
Hello, Mr. Flood.
69
00:05:27,990 --> 00:05:30,890
Oh, God, it is not
Sean Walsh creeps me.
70
00:05:30,960 --> 00:05:32,950
- Hi girls.
- Hello, Dad.
71
00:05:33,030 --> 00:05:35,430
I just after your father says ...
72
00:05:35,500 --> 00:05:37,760
"We will not give up.
73
00:05:37,830 --> 00:05:40,890
She will not be led into error in
big city as a "
74
00:05:40,970 --> 00:05:43,400
do not you go back to ten-past-six:? 00
every night
75
00:05:43,470 --> 00:05:46,030
- We'll lose the bus ... Pa
- Yes, goodbye
76
00:06:04,890 --> 00:06:07,860
ten-past-6: 00 bus every night
77
00:06:07,930 --> 00:06:10,760
They would just let me go
if I did my life at home
78
00:06:10,830 --> 00:06:14,230
How can I say! people have to go
home every night as if I were a naive
79
00:06:14,300 --> 00:06:16,860
At least he does not have to live
in a monastery
80
00:06:16,940 --> 00:06:20,430
I do not think you're going to a monastery
in Knockglen in Dublin
81
00:06:21,680 --> 00:06:25,310
We'll find ways around
We'll beat them dead
82
00:06:25,380 --> 00:06:27,540
Oh, you guys
83
00:07:49,700 --> 00:07:52,530
I would have recognized wherever you are
you have not changed a bit ..
84
00:07:52,600 --> 00:07:56,040
My God, we do not
I'm going home now, then
85
00:07:56,100 --> 00:07:59,100
You look great everything
first years, as well
86
00:07:59,170 --> 00:08:01,900
? ... - First day
- And I, like a pupil.
87
00:08:01,980 --> 00:08:04,310
I was here for socials and hops.
88
00:08:04,380 --> 00:08:07,410
Sofisticat Dublin.
We'll have to show us cords.
89
00:08:15,590 --> 00:08:19,931
It's great to see you again.
Three girls from Knockglen.
90
00:08:21,731 --> 00:08:23,561
Hi, Jack.
91
00:08:23,631 --> 00:08:25,661
Looking very beautiful, as always.
92
00:08:25,731 --> 00:08:27,901
Thank you. So you are.
93
00:08:27,971 --> 00:08:29,531
You are very kind.
94
00:08:29,611 --> 00:08:31,161
You are very welcome.
95
00:08:31,241 --> 00:08:34,371
- You coming to the game today?
- We could.
96
00:08:35,281 --> 00:08:37,941
Well, we'll see you there if you do.
97
00:08:46,191 --> 00:08:47,621
Who is he?
98
00:08:47,691 --> 00:08:51,061
He? Jack Foley,
the blue-eyed boy.
99
00:08:51,131 --> 00:08:53,061
He played for Ireland schools.
100
00:08:53,131 --> 00:08:55,461
Father is a doctor.
Did you like the look of him?
101
00:08:56,401 --> 00:09:00,201
Here he says, "lecture, lecture, main theater
, Professor Flynn. "
102
00:09:00,271 --> 00:09:01,701
Where is this?
103
00:09:04,741 --> 00:09:08,641
This
foundation course for first-year students ...
104
00:09:09,951 --> 00:09:13,641
Used to be known as the "Baby Latin."
105
00:09:14,921 --> 00:09:16,851
"Baby Latin," you see.
106
00:09:17,891 --> 00:09:19,321
Like baby food.
107
00:09:23,231 --> 00:09:24,661
This year...
108
00:09:24,731 --> 00:09:27,591
To expand our reference framework ...
109
00:09:27,661 --> 00:09:31,931
L proposes to take it
look at other companies -
110
00:09:32,001 --> 00:09:37,871
the main lslanders
Trobriand in the South Pacific ...
111
00:09:37,941 --> 00:09:42,881
As described in the great work of Bronislaw Malinowski ...
112
00:09:42,941 --> 00:09:44,471
Anthropology:
113
00:09:46,881 --> 00:09:51,651
"The Savages' Sexual Life"
114
00:09:57,561 --> 00:09:59,081
By studying ...
115
00:09:59,161 --> 00:10:00,921
Retraining Rites -
116
00:10:14,541 --> 00:10:16,341
Come on!
117
00:10:18,611 --> 00:10:19,841
Come on!
118
00:10:23,621 --> 00:10:25,681
- Oh no!
- It's gonna be great.
119
00:10:34,601 --> 00:10:36,531
Okay, come on, Dublin.
120
00:10:44,971 --> 00:10:48,371
- Very good. You were great.
- Not so smart just then.
121
00:10:48,441 --> 00:10:52,141
- You are fine?
- I'm fine thanks. Solid wood.
122
00:10:52,211 --> 00:10:54,651
- Come on boys.
- You think he could introduce us?
123
00:10:54,721 --> 00:10:57,511
Well then.
Jack Foley, Bernadette Hogan.
124
00:11:00,291 --> 00:11:02,021
And Eva Malone.
125
00:11:02,091 --> 00:11:04,651
Nice to meet you.
126
00:11:04,731 --> 00:11:08,321
shall
Murphy Pub on the Keys After. Do you want to come?
127
00:11:08,401 --> 00:11:10,561
At 7:00.
128
00:11:10,631 --> 00:11:12,101
Place.
129
00:11:12,171 --> 00:11:13,861
I can not.
130
00:11:13,941 --> 00:11:16,401
I need to
TEN-past-6: 00 bus house.
131
00:11:17,641 --> 00:11:20,901
Well, another time then.
See.
132
00:12:18,901 --> 00:12:20,831
10, 20 ...
133
00:12:21,901 --> 00:12:24,341
30, 40 ...
134
00:12:26,071 --> 00:12:27,511
42 pounds.
135
00:12:27,581 --> 00:12:29,481
42 pounds a month?
136
00:12:29,541 --> 00:12:33,241
Shut up from your hole,
or I will close it for you.
137
00:12:34,581 --> 00:12:37,211
No one will say
that Brian Mahon not generous.
138
00:12:37,291 --> 00:12:39,781
- No?
- Thanks Dad.
139
00:12:39,861 --> 00:12:44,161
This is more than generous. hope
you think you made a good investment.
140
00:12:47,231 --> 00:12:49,961
I'll make you proud of me ...
141
00:12:50,031 --> 00:12:52,591
And proud of you
for me to graduate.
142
00:12:53,501 --> 00:12:55,441
You will not regret. I promise.
143
00:13:00,341 --> 00:13:02,331
You are a good girl.
144
00:13:12,891 --> 00:13:14,321
Thank you.
145
00:13:16,521 --> 00:13:19,461
Thank you. That's amazing.
You had a good day?
146
00:13:19,531 --> 00:13:23,191
He had a great day.
I went to a class and a rugby match.
147
00:13:23,271 --> 00:13:24,861
What did he say?
148
00:13:24,931 --> 00:13:27,701
She went to her
lecture and a rugby match.
149
00:13:27,771 --> 00:13:29,201
That's nice.
150
00:13:30,411 --> 00:13:33,861
In contrast to many other human communities ...
151
00:13:33,941 --> 00:13:37,541
Which, separate
sex during adolescence ...
152
00:13:37,611 --> 00:13:41,071
Lslanders Trobriand allows ...
153
00:13:41,151 --> 00:13:46,051
Boys and girls
full freedom ...
154
00:13:46,121 --> 00:13:48,451
Accessing another ...
155
00:13:49,821 --> 00:13:51,261
From puberty ...
156
00:13:51,331 --> 00:13:52,851
Until maturity.
157
00:13:54,831 --> 00:13:57,631
Malinowski found them to be ...
158
00:13:57,701 --> 00:14:00,261
A very happy and satisfied people.
159
00:14:05,911 --> 00:14:08,071
Bernadette, Do you want to hurry?
160
00:14:28,001 --> 00:14:30,661
Double
the entrance system is just your man.
161
00:14:30,731 --> 00:14:32,671
Believe me, Mr. Hogan.
162
00:14:32,731 --> 00:14:34,901
You will never regret it.
163
00:14:38,141 --> 00:14:40,071
You're not.
164
00:14:44,751 --> 00:14:46,841
We were not here
from last Christmas.
165
00:14:48,051 --> 00:14:50,041
I was going to have it
a Thanksgiving party.
166
00:14:50,121 --> 00:14:52,381
That's nice.
167
00:14:52,451 --> 00:14:55,551
What are you doing there?
All you have to do is study what?
168
00:14:57,031 --> 00:15:00,221
- I want to be a teacher.
- Professor?
169
00:15:00,301 --> 00:15:04,031
This is very good.
You know, personally, I admire the brain.
170
00:15:04,101 --> 00:15:08,931
My brother Charlie is a smart guy.
He had a couple of years of college.
171
00:15:09,001 --> 00:15:11,911
It's not just the brain.
Lt's -
172
00:15:11,971 --> 00:15:13,911
It's how you use them.
173
00:15:13,981 --> 00:15:15,911
Yeah, I get your thoughts.
174
00:15:15,981 --> 00:15:18,881
You know you saw
a lot of times before?
175
00:15:18,951 --> 00:15:21,251
Remember your parish school ...
176
00:15:21,321 --> 00:15:24,311
On Paluski Street,
seven, eight years ago?
177
00:15:24,391 --> 00:15:27,411
- You had hair -
- Processing materials.
178
00:15:27,491 --> 00:15:31,361
He looked like a piece of rope.
You had teeth ...
179
00:15:33,031 --> 00:15:34,621
And glasses.
180
00:15:34,701 --> 00:15:37,361
You were really a disaster.
181
00:15:37,431 --> 00:15:40,201
L can get home right now.
Thank you.
182
00:15:41,201 --> 00:15:42,691
Do not get bored.
183
00:15:42,771 --> 00:15:46,571
I'm just joking you a little.
L is to tell you ...
184
00:15:46,641 --> 00:15:48,941
Which you grew very beautiful.
185
00:15:49,011 --> 00:15:50,811
- Thank you.
- Get down!
186
00:15:51,951 --> 00:15:54,781
You do not remember me, do you?
187
00:15:54,851 --> 00:15:57,551
I remembered what
you first time I saw.
188
00:15:57,621 --> 00:15:59,211
Nose, is not it?
189
00:16:00,221 --> 00:16:02,451
It was a very exciting film.
190
00:16:02,521 --> 00:16:04,291
Oh, did you think so?
191
00:16:04,361 --> 00:16:06,291
You want to go to
Sullivan for a bag of chips?
192
00:16:06,361 --> 00:16:10,301
- No, thanks.
- I told your parents we were going.
193
00:16:11,571 --> 00:16:14,331
- Did something happen?
- Yes.
194
00:16:14,401 --> 00:16:18,171
I do not want people thinking
that you and I are an article ...
195
00:16:18,241 --> 00:16:20,211
Because I'm not.
196
00:16:20,281 --> 00:16:23,511
And I do not want you to think
that we are, because they are not.
197
00:16:25,211 --> 00:16:29,151
I do not feel the same about you.
That's all there is to it. I am sorry.
198
00:16:29,221 --> 00:16:30,711
I think your dad ...
199
00:16:30,791 --> 00:16:33,691
He would be very disappointed
to hear you say that, Benny.
200
00:16:35,521 --> 00:16:39,651
I do not think you're in
the situation to be so proud and difficult.
201
00:16:42,531 --> 00:16:44,231
Good night, Sean.
202
00:17:02,651 --> 00:17:04,581
How long since your last confession?
203
00:17:04,651 --> 00:17:06,451
Two weeks, Dad.
204
00:17:06,521 --> 00:17:08,151
Go, my baby.
205
00:17:10,891 --> 00:17:13,551
I had the wrong thoughts
about my parents.
206
00:17:15,431 --> 00:17:17,421
They want me to go to university ...
207
00:17:17,501 --> 00:17:20,431
But who want to stay
the little baby as well.
208
00:17:22,101 --> 00:17:25,661
And there's no man to get me
to marry for business sake.
209
00:17:25,741 --> 00:17:29,801
He's terrible, Father.
L could not love him ...
210
00:17:29,881 --> 00:17:32,041
And I do not know why
they can not see that.
211
00:17:34,081 --> 00:17:38,421
I love him, but I'm finding it
terribly hard to honor.
212
00:17:38,491 --> 00:17:40,251
Is there anything else?
213
00:17:43,861 --> 00:17:45,921
I had unclean thoughts.
214
00:17:45,991 --> 00:17:47,791
Have you had fun?
215
00:17:55,841 --> 00:17:58,641
I can not find anything out of her
tempting, indeed.
216
00:17:58,711 --> 00:18:02,611
Do not look forward to who, at all.
I want kids ...
217
00:18:02,681 --> 00:18:05,611
But it is such an ugly business,
You do not believe?
218
00:18:05,681 --> 00:18:08,671
- I do not know.
- You do.
219
00:18:08,751 --> 00:18:11,481
Remember the time
Did I see Willie Burns Wood?
220
00:18:11,551 --> 00:18:13,581
When he was playing with him.
221
00:18:13,661 --> 00:18:16,151
This horrible big thing
red had it.
222
00:18:17,891 --> 00:18:22,331
Well, maybe
if he really loved a boy.
223
00:18:24,571 --> 00:18:26,661
I know what you mean, though.
224
00:18:29,241 --> 00:18:32,501
Take a look at the cottage.
We can do it during the holidays.
225
00:18:32,571 --> 00:18:35,131
- He can have a party.
- Lovely! See you Monday.
226
00:18:35,211 --> 00:18:36,841
See!
227
00:18:46,291 --> 00:18:48,221
- You're not.
- Thank you, Teasie.
228
00:18:48,291 --> 00:18:49,721
Thank you.
229
00:19:06,841 --> 00:19:09,901
- Hey, Jack.
- Hey, Benny. You live here?
230
00:19:09,981 --> 00:19:12,001
Yes. What are you doing here?
231
00:19:12,081 --> 00:19:15,241
Father, this is Bernadette Hogan.
She is from the University as well.
232
00:19:15,321 --> 00:19:17,251
Nice to meet you.
233
00:19:18,991 --> 00:19:22,421
I wanted to visit an old one
my colleague who was not good.
234
00:19:22,491 --> 00:19:24,121
Jack was good enough to take me.
235
00:19:24,191 --> 00:19:27,861
Well, a few hours, all right?
236
00:19:27,931 --> 00:19:31,391
- Can you carry with him so much?
- L should think so.
237
00:19:31,471 --> 00:19:32,901
Just about.
238
00:19:34,701 --> 00:19:36,831
This is a pleasant surprise.
239
00:19:43,951 --> 00:19:46,851
It has to be one
desperate thing to be a doctor ...
240
00:19:46,911 --> 00:19:50,711
We have to tell people
that they are dying and can not be healed.
241
00:19:51,791 --> 00:19:53,951
I do not think I could stand that.
242
00:19:54,021 --> 00:19:57,721
Neither do not.
I would run a mile in the first place.
243
00:19:57,791 --> 00:20:00,451
But you're going to be a doctor.
244
00:20:00,531 --> 00:20:03,191
I know it.
Is not it drastic?
245
00:20:04,671 --> 00:20:08,071
It's not just that. Are
hard to please people ...
246
00:20:08,141 --> 00:20:10,301
And they look at their inside.
247
00:20:12,571 --> 00:20:14,511
He fails to see the blood.
248
00:20:16,081 --> 00:20:18,771
It's true.
I'm just faint.
249
00:20:18,851 --> 00:20:20,971
Did you tell your dad about this?
250
00:20:22,951 --> 00:20:24,921
He says it's just a passing phase.
251
00:20:26,621 --> 00:20:30,251
Perhaps he is right.
E is a great deal to do.
252
00:20:30,331 --> 00:20:33,421
I really do not know
if I got it in me.
253
00:20:34,961 --> 00:20:36,591
What would you like to do?
254
00:20:38,631 --> 00:20:40,231
L as a sport.
255
00:20:41,371 --> 00:20:45,601
Ah, Benny.
L likes to clown around.
256
00:20:46,671 --> 00:20:48,611
I do not think.
257
00:20:52,651 --> 00:20:55,451
It's easy to talk to you.
You know this?
258
00:20:56,881 --> 00:20:58,851
I feel like I can
to tell you nothing.
259
00:21:00,961 --> 00:21:04,481
You're very solid, are not you?
260
00:21:06,431 --> 00:21:10,361
Yes. Everyone notices that.
261
00:21:10,431 --> 00:21:14,561
Solid. Beef with heels,
like a Mullingar heifer.
262
00:21:14,641 --> 00:21:17,731
I didn't mean that.
263
00:21:17,811 --> 00:21:19,241
I wanted...
264
00:21:20,311 --> 00:21:22,281
You're really there.
265
00:21:22,341 --> 00:21:24,571
You really know
who are you, are not you?
266
00:21:25,651 --> 00:21:28,881
Well, yes,
of course I do.
267
00:21:31,191 --> 00:21:33,621
Sometimes I feel like
I'm almost there at all.
268
00:21:35,461 --> 00:21:38,721
Just try to be things
for other people, you know?
269
00:21:39,791 --> 00:21:42,391
It was a great movie altogether.
270
00:21:43,701 --> 00:21:47,571
When she lowers her gloves, and
he raises and tries to -
271
00:21:47,641 --> 00:21:50,131
It was so delicate.
272
00:21:50,201 --> 00:21:53,641
If he tried his glove on,
it would probably be too big for him.
273
00:21:56,941 --> 00:21:58,381
What are you doing?
274
00:21:59,381 --> 00:22:01,941
About the same thing. See?
275
00:22:02,921 --> 00:22:04,511
Not bad then.
276
00:22:05,491 --> 00:22:07,551
Not very bad.
277
00:22:11,461 --> 00:22:15,831
Some of us become one
tape to go to college ball.
278
00:22:15,901 --> 00:22:17,831
A big one from Hibernian?
279
00:22:17,901 --> 00:22:19,891
- Do you want to come?
- Me?
280
00:22:21,441 --> 00:22:22,871
Really?
281
00:22:24,041 --> 00:22:25,631
I would like to.
282
00:22:34,051 --> 00:22:38,081
Much there 's been said
for these big, soft girls.
283
00:22:38,151 --> 00:22:41,351
That had a nice look
soft about it.
284
00:22:42,261 --> 00:22:43,691
Beautiful eyes.
285
00:22:44,791 --> 00:22:46,231
Beautiful hair.
286
00:22:48,101 --> 00:22:49,531
Wonderful smile.
287
00:22:51,201 --> 00:22:53,131
Fine teeth on her.
288
00:22:55,271 --> 00:22:57,201
Do not miss much, do you, Dad?
289
00:22:59,341 --> 00:23:00,771
I'm not.
290
00:23:25,471 --> 00:23:28,441
Jack Foley asked me
to go to college ball.
291
00:23:29,841 --> 00:23:31,271
This is great.
292
00:23:32,741 --> 00:23:34,671
We are all going.
We're all in the band.
293
00:23:34,741 --> 00:23:36,731
Rosemary, Sheila Keohane.
294
00:23:38,081 --> 00:23:39,671
Security in numbers.
295
00:23:44,351 --> 00:23:45,941
He personally asked you.
296
00:23:46,921 --> 00:23:49,551
He made you special.
297
00:23:49,621 --> 00:23:51,591
It's fine. It's fine!
298
00:23:52,731 --> 00:23:56,061
We'll all go to a band.
It will be wonderful.
299
00:24:00,641 --> 00:24:05,571
God, what am I going to wear? Have
Nothing looks like an inch
300
00:24:05,641 --> 00:24:07,731
I have nothing, point.
301
00:24:07,811 --> 00:24:11,181
Perhaps if I totally died of hunger
between now and Saturday -
302
00:24:11,251 --> 00:24:13,181
You will be wonderful.
303
00:24:20,861 --> 00:24:22,581
Look at these!
304
00:24:22,661 --> 00:24:25,421
You cut too much of it.
305
00:24:25,491 --> 00:24:27,431
No, just enough, I say.
306
00:24:27,501 --> 00:24:29,491
He's indecent.
Will not they fall?
307
00:24:29,561 --> 00:24:31,901
If you've got them, they're parading them.
Keep your shoulders back.
308
00:24:31,971 --> 00:24:34,491
- You will be fine.
- O Jesus, Mary and Joseph.
309
00:24:34,571 --> 00:24:37,471
- It looks like the bow of a ship.
- Look great.
310
00:24:37,541 --> 00:24:39,131
Oh, glory, no!
311
00:24:40,211 --> 00:24:43,971
I'm doing it, are not they?
We all do.
312
00:24:44,051 --> 00:24:47,111
Thank you, Nan.
You are a brilliant person.
313
00:24:52,952 --> 00:24:54,222
Here we go, girls.
314
00:24:54,292 --> 00:24:56,522
Thank you.
How much did you say it was?
315
00:24:56,592 --> 00:24:58,652
- Twelve bobs.
- Are you changing?
316
00:24:58,732 --> 00:25:00,322
How much is it?
317
00:25:02,732 --> 00:25:04,162
Good evening, ladies.
318
00:25:04,232 --> 00:25:06,892
Hello.
What are you doing here?
319
00:25:06,972 --> 00:25:08,902
Are you going to dance?
320
00:25:08,972 --> 00:25:12,032
No, for my great regret.
321
00:25:12,112 --> 00:25:14,442
Simon Westward, Nan Mahon.
322
00:25:15,512 --> 00:25:17,482
How are you?
323
00:25:20,922 --> 00:25:23,542
- Enjoy the dance.
- Thank you. We will.
324
00:26:01,992 --> 00:26:03,922
Is not this the way it should be?
325
00:26:03,992 --> 00:26:06,622
It's perfect altogether.
326
00:26:06,692 --> 00:26:09,532
Right. Take advantage of this moment.
Nan?
327
00:26:09,602 --> 00:26:11,622
You want to dance?
328
00:26:36,592 --> 00:26:38,522
Do you like to dance?
329
00:27:12,462 --> 00:27:15,192
- You want to risk?
- I would like to.
330
00:27:28,212 --> 00:27:31,542
This is beautiful, is not it?
All of us go together.
331
00:27:31,612 --> 00:27:33,812
Do you want to know what happened?
332
00:27:33,882 --> 00:27:37,842
Jack could not decide which of you
he liked the most, so he asked everyone.
333
00:27:37,922 --> 00:27:40,552
It looks like
he's deciding now, is not he?
334
00:27:40,622 --> 00:27:42,712
He would not be too sure.
335
00:27:42,792 --> 00:27:45,162
Did you know
who did you want me to invite, Aidan?
336
00:27:45,232 --> 00:27:47,222
Yes. Your friend Eve.
337
00:27:47,292 --> 00:27:49,822
So why dance with me?
and not them?
338
00:27:49,902 --> 00:27:52,532
Because I'm such a strange personality.
339
00:27:52,602 --> 00:27:56,632
Do you think there's a chance there?
Would she go with me if I asked him?
340
00:27:56,702 --> 00:27:59,372
She might.
To have very eccentric tastes.
341
00:28:00,312 --> 00:28:02,432
There is hope for all of us, Aidan.
342
00:28:02,512 --> 00:28:05,452
It's not like that.
Watch out. Difficult step.
343
00:29:01,772 --> 00:29:04,832
Do not you ever shut up?
Go away!
344
00:29:06,472 --> 00:29:08,462
Likes you. He does.
345
00:29:08,542 --> 00:29:11,672
- He talked about you all the time.
- If he likes me so much ...
346
00:29:11,752 --> 00:29:14,872
Why he spent everything
time with you and Rosemary?
347
00:29:14,952 --> 00:29:18,582
Let's be honest. Why would he look at me?
He could have everyone, at all.
348
00:29:18,652 --> 00:29:22,422
No, he could not.
He could not have me for the beginning.
349
00:29:22,492 --> 00:29:25,392
I'm not interested in Jack,
not like this.
350
00:29:25,462 --> 00:29:29,192
Or to any of these guys.
These are just to practice on.
351
00:30:09,372 --> 00:30:11,302
Go. Ruin you.
352
00:30:17,412 --> 00:30:20,012
Here's another one of your favorites.
353
00:30:36,402 --> 00:30:38,922
- You are fine?
- I'm just going to ladies. "
354
00:30:39,002 --> 00:30:41,092
Where are you going?
355
00:30:41,172 --> 00:30:43,902
I was just coming to look for you.
Are you ready for a dance now?
356
00:30:43,972 --> 00:30:45,912
You had time, did not you?
357
00:30:47,042 --> 00:30:48,772
I am sorry.
358
00:30:48,842 --> 00:30:52,902
Do not be mad.
L to save you to the last one.
359
00:30:53,982 --> 00:30:56,042
Always save the best to the last one.
360
00:30:58,122 --> 00:31:01,712
Please do not get upset.
Come and dance.
361
00:31:01,792 --> 00:31:03,782
I do not have to worry about it.
362
00:31:05,532 --> 00:31:10,162
I know he can look like a rhino,
but I have quite a really thin skin really.
363
00:31:11,372 --> 00:31:13,462
So just be a little more careful with me ...
364
00:31:15,002 --> 00:31:16,592
Or I'll flatten you.
365
00:31:19,472 --> 00:31:21,072
L will not misery about.
366
00:31:22,282 --> 00:31:24,572
Promise.
367
00:31:24,652 --> 00:31:26,082
Come on.
368
00:31:26,812 --> 00:31:28,412
Come and dance.
369
00:32:51,102 --> 00:32:53,662
Good morning. E
that residence westward?
370
00:32:53,732 --> 00:32:56,262
Yes Mrs.
Who do you want to talk to?
371
00:32:56,342 --> 00:33:00,772
Sir Victor Chamberlain would like to
to talk to Mr. Simon Westward.
372
00:33:00,842 --> 00:33:04,002
- I am sorry. He is not here.
- Oh dear.
373
00:33:04,082 --> 00:33:06,212
LT is quite urgent.
374
00:33:07,682 --> 00:33:09,622
You know where Sir Victor
could he find it?
375
00:33:09,682 --> 00:33:14,212
- He's lunch at Hibernian today.
- Benson! Rufus! Come on boys!
376
00:33:14,292 --> 00:33:16,922
You could try to call him there
a bit later.
377
00:33:16,992 --> 00:33:18,582
Thank you very much.
378
00:33:46,992 --> 00:33:48,422
Hello.
379
00:33:48,492 --> 00:33:50,352
- Your usual meal?
- Yes.
380
00:33:59,002 --> 00:34:00,432
Stay.
381
00:34:05,972 --> 00:34:07,912
- Hello.
- Hi.
382
00:34:08,942 --> 00:34:11,382
- Dinner alone?
- I'm afraid I'm.
383
00:34:11,452 --> 00:34:15,402
My dad was to meet with me, but he's just
called to say that can not be done.
384
00:34:15,482 --> 00:34:17,752
In this case,
why do not we take lunch together?
385
00:34:17,822 --> 00:34:20,052
Thank you.
That would be great.
386
00:34:26,192 --> 00:34:28,062
This is a wonderful coincidence.
387
00:34:28,132 --> 00:34:30,432
Not?
388
00:34:37,472 --> 00:34:39,232
I can tell you the truth.
389
00:34:40,472 --> 00:34:42,072
What do you mean most?
390
00:34:43,282 --> 00:34:45,472
I think I say most people ...
391
00:34:45,552 --> 00:34:49,282
What they think they want to hear,
especially girls.
392
00:34:50,052 --> 00:34:52,422
- But not me.
- No.
393
00:34:53,692 --> 00:34:55,812
- Seriously?
- Try me.
394
00:34:56,892 --> 00:34:58,322
Well...
395
00:34:59,662 --> 00:35:03,292
Believe in God and Jesus
and everything yet?
396
00:35:03,362 --> 00:35:05,332
Yes. Do you believe?
397
00:35:05,402 --> 00:35:06,832
Yes.
398
00:35:15,742 --> 00:35:20,652
You've ever left
with a girl?
399
00:35:25,822 --> 00:35:29,622
No, not really.
400
00:35:37,202 --> 00:35:39,602
Nowhere near her.
401
00:35:47,212 --> 00:35:49,682
W-Want to?
402
00:35:51,682 --> 00:35:54,152
- What now?
- No!
403
00:35:54,212 --> 00:35:58,512
It was not an invitation. E
it was just a request for information.
404
00:36:01,992 --> 00:36:05,152
The answer is yes, I would.
405
00:36:07,532 --> 00:36:09,462
If only they were not a sin of death.
406
00:36:13,232 --> 00:36:14,672
What about you?
407
00:36:16,702 --> 00:36:19,002
I do not know.
408
00:36:19,072 --> 00:36:22,942
Sometimes it seems like that
strange thing to want to do.
409
00:36:23,012 --> 00:36:27,952
Ridiculous. Like someone else
finger in the nose or something.
410
00:36:30,922 --> 00:36:32,582
Then, again ...
411
00:36:32,652 --> 00:36:34,852
When you dance, let's say ...
412
00:36:34,922 --> 00:36:36,862
And it seems that most -
413
00:36:39,392 --> 00:36:41,332
God, I'm blushing.
414
00:36:43,262 --> 00:36:45,632
I can not believe
I have this conversation.
415
00:36:47,132 --> 00:36:49,072
I could not even.
416
00:36:50,642 --> 00:36:52,232
It's great, is not it?
417
00:36:53,472 --> 00:36:54,912
Yes.
418
00:36:55,912 --> 00:36:57,342
LT is.
419
00:37:07,452 --> 00:37:08,892
Oh dear.
420
00:37:10,292 --> 00:37:12,552
I think this will be a problem.
421
00:37:13,632 --> 00:37:16,792
Our bodies belong to God Almighty ...
422
00:37:16,862 --> 00:37:16,902
Like our souls
belong to God Almighty.
423
00:37:16,902 --> 00:37:20,732
Like our souls
belong to God Almighty.
424
00:37:21,742 --> 00:37:23,902
The body of a young woman ...
425
00:37:23,972 --> 00:37:26,342
It should be like her soul -
426
00:37:26,412 --> 00:37:28,702
a garden for the Lord Jesus.
427
00:37:29,912 --> 00:37:32,402
I'm talking very special now ...
428
00:37:32,482 --> 00:37:36,542
Girls and young women
of this meeting.
429
00:37:37,882 --> 00:37:40,012
What is to be?
430
00:37:41,122 --> 00:37:43,282
Gardens for Jesus ...
431
00:37:44,292 --> 00:37:47,282
Or ships of sin?
432
00:37:49,662 --> 00:37:53,902
answer
you hold in yourselves.
433
00:37:53,972 --> 00:37:56,402
L can not help thinking
is not correct...
434
00:37:56,472 --> 00:37:59,442
Throw the whole
responsibility for us so.
435
00:37:59,512 --> 00:38:02,032
Aidan says he is
his job to try to seduce me ...
436
00:38:02,112 --> 00:38:04,512
And it is
my job to try to stop it.
437
00:38:05,652 --> 00:38:07,342
What do you think, Nan?
438
00:38:07,412 --> 00:38:10,042
I think it's nonsense - all of it.
439
00:38:10,122 --> 00:38:12,882
Priests do just up
to fit.
440
00:38:12,952 --> 00:38:16,082
- You do not believe that, do you?
- I do it.
441
00:38:19,362 --> 00:38:23,302
Those French letters boys were wearing
to stop girls getting pregnant -
442
00:38:23,362 --> 00:38:25,062
why are they called that?
443
00:38:25,132 --> 00:38:27,762
He's French.
They are always at something.
444
00:38:58,232 --> 00:39:00,292
You did miracles.
445
00:39:05,042 --> 00:39:09,032
Aidan came and helped.
Well, he did most of the time, indeed.
446
00:39:10,112 --> 00:39:12,412
It was great everything.
447
00:39:13,712 --> 00:39:15,312
Are you going to live here?
448
00:39:15,382 --> 00:39:20,582
LN leave, just. Tell him the truth
, I feel a little strange about it.
449
00:39:20,652 --> 00:39:21,922
Why is this?
450
00:39:23,162 --> 00:39:25,152
My mother died here, with me.
451
00:39:26,832 --> 00:39:28,762
Then, after, my dad.
452
00:39:33,802 --> 00:39:36,932
I was thinking we could have a party,
warm place a little.
453
00:39:37,002 --> 00:39:38,942
LT has electricity.
We could play Records.
454
00:39:39,012 --> 00:39:42,242
We could invite all boys.
455
00:39:42,312 --> 00:39:44,372
You thought about
someone?
456
00:39:46,052 --> 00:39:48,042
Not at all. Not I.
457
00:39:57,562 --> 00:40:01,292
Ah, now that it was
absolutely delicious ...
458
00:40:01,362 --> 00:40:03,092
Mrs. Hogan.
459
00:40:04,532 --> 00:40:08,232
I never remember setting eyes
on a much juicy bird.
460
00:40:08,302 --> 00:40:11,632
Wealth and aroma -
461
00:40:11,712 --> 00:40:13,542
everything incontestable.
462
00:40:13,612 --> 00:40:15,042
Why, thank you.
463
00:40:15,112 --> 00:40:17,102
This is very nice of you.
464
00:40:17,182 --> 00:40:19,982
No, no, you, who are the kind is.
465
00:40:20,052 --> 00:40:21,982
Well, now ...
466
00:40:22,052 --> 00:40:25,782
I could not blow you away
on our own every Sunday, could we?
467
00:40:25,852 --> 00:40:29,252
Sure, I'm practical
part of the family now, so I am.
468
00:40:29,322 --> 00:40:31,382
LT I am very pleased
to hear you say that.
469
00:40:36,832 --> 00:40:40,292
I thought we could take it
a fresh breath of fresh air.
470
00:40:40,372 --> 00:40:41,802
Why...
471
00:40:41,872 --> 00:40:46,172
That it would be
very good for both of us.
472
00:40:57,082 --> 00:40:59,752
I had a
long talk with your father.
473
00:41:00,492 --> 00:41:01,922
Oh yes.
474
00:41:03,962 --> 00:41:06,482
About
the possibility of a partnership.
475
00:41:12,202 --> 00:41:14,632
We need to think about the future,
you see.
476
00:41:16,702 --> 00:41:18,642
I have my way of doing it.
477
00:41:20,273 --> 00:41:22,403
I have my life to live.
478
00:41:23,613 --> 00:41:25,983
Yeah, of course you do.
479
00:41:26,053 --> 00:41:29,813
I hope it only works great for you.
Indeed, I do.
480
00:41:31,023 --> 00:41:33,283
Did your father talk about it?
481
00:41:33,353 --> 00:41:37,723
No, why would he do it? It's in between
you too. There's nothing to do with me.
482
00:41:37,793 --> 00:41:40,123
Ah, but it is, you will see.
483
00:41:41,803 --> 00:41:43,733
You know I'm big for you.
484
00:41:46,673 --> 00:41:51,003
If they were to marry - I'm not talking about
now. I'm talking about the future.
485
00:41:52,143 --> 00:41:53,573
Well...
486
00:41:53,643 --> 00:41:57,583
Which would only tie things up,
do not you think so?
487
00:42:05,053 --> 00:42:06,483
You and I...
488
00:42:08,153 --> 00:42:10,653
We could rub around very nice.
489
00:42:12,263 --> 00:42:13,693
You know this?
490
00:42:15,933 --> 00:42:20,423
No, I do not have. I do not want
to hurt your feelings, but ...
491
00:42:20,503 --> 00:42:22,433
Indeed, it is out of the question.
492
00:42:27,443 --> 00:42:30,903
- You think I'm not good enough for you.
- I did not say that.
493
00:42:30,983 --> 00:42:32,413
Look.
494
00:42:33,813 --> 00:42:36,213
If you want to know,
I'm in love with someone else.
495
00:42:40,693 --> 00:42:42,053
And who is he ...
496
00:42:43,623 --> 00:42:45,613
This "someone else"?
497
00:43:03,183 --> 00:43:05,273
- It's like Longhouse.
- What is it?
498
00:43:05,353 --> 00:43:07,043
This is.
499
00:43:07,113 --> 00:43:10,173
Know,
in the "Savages' Sexual Life."
500
00:43:11,653 --> 00:43:13,353
Except that in Trobriand ...
501
00:43:13,423 --> 00:43:16,913
The parties go for six months
without stopping.
502
00:43:16,993 --> 00:43:20,223
Six months of unbridled sexual experimentation
.
503
00:43:21,563 --> 00:43:24,393
- Imagine this.
- It's different for them.
504
00:43:24,463 --> 00:43:27,373
Trobriand lslanders are not Catholics.
They do not have to go to confession.
505
00:43:27,433 --> 00:43:29,373
- You're afraid of them.
- Anyway, I'm not sure ...
506
00:43:29,443 --> 00:43:32,373
It would be up to six months
of unlimited sexual experimentation.
507
00:43:32,443 --> 00:43:34,413
I would not mind a crack at him.
508
00:44:09,783 --> 00:44:13,803
Companies regulate
the behavior of their members ...
509
00:44:13,883 --> 00:44:16,143
In a variety of ways.
510
00:44:16,223 --> 00:44:19,243
The state of law
is most obvious.
511
00:44:20,593 --> 00:44:24,993
There is also,
time weapons honored ...
512
00:44:25,063 --> 00:44:28,523
Shame and guilt.
513
00:44:30,233 --> 00:44:33,893
Trobriand lslanders
contrived to live very happy ...
514
00:44:33,973 --> 00:44:37,733
Without resorting to shame and guilt.
515
00:44:38,943 --> 00:44:40,373
Ln Ireland ...
516
00:44:41,373 --> 00:44:42,973
As you know...
517
00:44:43,743 --> 00:44:45,343
We both have it.
518
00:44:48,213 --> 00:44:51,783
And fear, of course.
519
00:44:54,593 --> 00:44:56,023
And fear.
520
00:46:01,893 --> 00:46:03,823
No, Jack, please! We do not have to!
521
00:46:06,893 --> 00:46:09,423
Please, not here, not now.
522
00:46:11,973 --> 00:46:14,873
I know it. He's desperate.
523
00:46:17,943 --> 00:46:19,933
Where, then, and when?
524
00:46:20,013 --> 00:46:22,343
I want to take it
at a beautiful hotel.
525
00:46:22,413 --> 00:46:25,713
When? I can not wait much longer for you.
526
00:46:25,783 --> 00:46:27,803
You will not have to.
527
00:46:27,883 --> 00:46:31,183
It could be any night that suits you
from the 5th to the 10th.
528
00:46:56,543 --> 00:46:58,133
Okay, you won.
529
00:46:59,383 --> 00:47:00,973
What to do?
530
00:47:02,883 --> 00:47:06,823
You have to hold it in your hand ...
531
00:47:07,693 --> 00:47:09,663
60 seconds.
532
00:47:13,733 --> 00:47:17,163
Rule. I'll keep it.
533
00:47:20,833 --> 00:47:22,773
But he will not jiggle him, you know?
534
00:47:40,653 --> 00:47:42,593
Is that all off?
535
00:47:42,663 --> 00:47:44,093
What?
536
00:47:48,863 --> 00:47:50,803
No, I was just, you know -
537
00:47:58,913 --> 00:48:00,843
What are you doing?
538
00:48:02,813 --> 00:48:04,743
I thought of it -
539
00:48:17,463 --> 00:48:19,123
It's my first time.
540
00:48:21,133 --> 00:48:24,263
- You will not get mad will you?
- Not at all.
541
00:48:26,333 --> 00:48:28,133
I imagined.
542
00:48:30,043 --> 00:48:34,443
I wanted to save him
for someone really special.
543
00:48:43,823 --> 00:48:46,653
Those to the west, who have great
Estate up Knockglen?
544
00:48:48,863 --> 00:48:51,423
Well, now. You saw?
545
00:48:52,163 --> 00:48:54,793
What? You too?
546
00:48:55,863 --> 00:48:58,703
- Who do you think You Are?
- You want to shut the hole ...
547
00:48:58,773 --> 00:49:00,533
Are you stupid?
548
00:49:03,343 --> 00:49:04,773
And you.
549
00:49:09,083 --> 00:49:12,013
You want to bring him home to see you?
550
00:49:12,083 --> 00:49:14,343
Yes right.
551
00:49:15,683 --> 00:49:18,213
I do not think that would be
a very good idea.
552
00:49:27,693 --> 00:49:30,133
Honorable Lavinia Ashmore ...
553
00:49:30,203 --> 00:49:34,003
Only
daughter of the Lord and Lady William Ashmore.
554
00:49:34,073 --> 00:49:37,203
She's 28 years old.
It will not be too special.
555
00:49:37,273 --> 00:49:40,543
Judging from her photo,
soţul ei nu vor trebui să fie.
556
00:49:42,583 --> 00:49:44,513
Domnişoara Phillida Foote-Crampe ...
557
00:49:44,583 --> 00:49:46,443
De Selly Oak.
558
00:49:46,513 --> 00:49:49,043
Familie detine un lant de abatoare.
559
00:49:49,123 --> 00:49:50,553
Foarte bine off.
560
00:49:51,383 --> 00:49:54,153
Domnişoara Candida Cruise.
561
00:49:55,663 --> 00:49:59,393
Se pare ca un sac de cartofi
călare, dar tatăl ei ...
562
00:49:59,463 --> 00:50:02,693
Făcut un milion de pietriş,
Cred că a fost.
563
00:50:02,763 --> 00:50:04,663
Domnişoara Olivia Bacon-Batche.
564
00:50:13,673 --> 00:50:16,073
- În Anglia?
- E doar o săptămână.
565
00:50:16,143 --> 00:50:18,473
Am jucat patru meciuri.
566
00:50:18,543 --> 00:50:21,143
L vrea să poţi veni
şi acorde sprijinul moral.
567
00:50:21,213 --> 00:50:23,483
Suport lmmoral ar fi chiar mai binevenit.
568
00:50:23,553 --> 00:50:24,983
Nu.
569
00:50:27,453 --> 00:50:30,853
L-ar putea cumpăra vă
unele dintre aceste scrisori franceze.
570
00:50:30,923 --> 00:50:33,623
Ştii le vinde
peste tejghea acolo.
571
00:50:33,693 --> 00:50:38,193
Doar aşa.
Doar mers pe jos în magazin şi cere pentru ei.
572
00:50:38,263 --> 00:50:39,703
Dreapta cu voce tare.
573
00:50:40,533 --> 00:50:42,133
Nimeni nu devine un fir de păr.
574
00:50:44,773 --> 00:50:46,363
Nu-i uimitor?
575
00:50:48,613 --> 00:50:50,543
Va l obţine un pachete câteva atunci?
576
00:51:16,803 --> 00:51:19,433
- Noi nu vom fi văzut, vom?
- Nu, e în regulă.
577
00:51:19,513 --> 00:51:22,413
Nimeni nu vine aici,
doar călugăriţele din mănăstire ...
578
00:51:22,483 --> 00:51:25,073
Şi toate sunt închişi
de 7:00 seara.
579
00:51:32,083 --> 00:51:34,023
Ce-ai spie Evei?
580
00:51:34,953 --> 00:51:37,423
Desigur, nu m-ai menţionat.
581
00:51:37,493 --> 00:51:41,723
Nu am Eva's cigar, la toate. L
Nu cred că Eva ar înţelege.
582
00:52:02,823 --> 00:52:05,613
You may be interested in this.
583
00:52:05,693 --> 00:52:08,123
I took it last year
when I was over from London.
584
00:52:10,163 --> 00:52:13,423
"The Art of Conjugal Love,"
by Van der Kant.
585
00:52:13,493 --> 00:52:17,693
He is a Dutch, but he has
a fully qualified medical consultant.
586
00:52:17,763 --> 00:52:19,203
Look.
587
00:52:20,173 --> 00:52:22,833
I was wondering if we could try ...
588
00:52:23,843 --> 00:52:25,273
Something like ...
589
00:52:26,543 --> 00:52:27,973
That.
590
00:52:30,313 --> 00:52:31,903
Want to?
591
00:52:33,053 --> 00:52:34,983
Well, I think it would be, yes.
592
00:52:35,823 --> 00:52:38,113
Only if it were.
593
00:53:31,943 --> 00:53:34,203
Who is that little guy?
594
00:53:34,273 --> 00:53:36,673
It's called the lnfant of Prague.
595
00:53:38,913 --> 00:53:42,613
Prague. God, You're so weird,
you.
596
00:53:43,583 --> 00:53:45,023
Do not say that.
597
00:53:46,393 --> 00:53:49,453
- What?
- Do not say, "you."
598
00:53:49,523 --> 00:53:51,893
I'm not like them. They're like you.
599
00:53:51,963 --> 00:53:53,953
I am sorry. I just wanted -
600
00:53:54,033 --> 00:53:56,933
They're like you. I'm not like them.
601
00:53:58,263 --> 00:54:01,293
We're nothing to do
with all that crap, right?
602
00:54:02,903 --> 00:54:04,493
They're like you, are not you?
603
00:54:07,843 --> 00:54:10,213
Yes, in a very important way.
604
00:54:10,283 --> 00:54:12,843
The most important road.
605
00:54:13,783 --> 00:54:15,213
Yes, maybe.
606
00:54:56,523 --> 00:54:58,553
Well, now, ladies and gentlemen ...
607
00:54:58,623 --> 00:55:01,253
Not so often we will see one of these.
608
00:55:01,333 --> 00:55:04,323
Anybody wants the dangers of one
assumption about the cause of death?
609
00:55:08,303 --> 00:55:10,673
Sifilis tertiar.
610
00:55:10,743 --> 00:55:13,673
"I can not understand him, Doctor
I had a few open wounds ...
611
00:55:13,743 --> 00:55:16,303
but they seemed to leave
own initiative."
612
00:55:16,383 --> 00:55:19,813
This was the first step, of course. steps
late attack ...
613
00:55:19,883 --> 00:55:22,113
Bodyweight.
614
00:55:22,183 --> 00:55:24,313
See here? E
almost completely disappeared.
615
00:55:25,383 --> 00:55:26,823
By this time ...
616
00:55:26,893 --> 00:55:30,193
It will also have,
extensive brainwashing.
617
00:55:30,263 --> 00:55:32,723
If you will carry with me
for a few moments ...
618
00:55:32,793 --> 00:55:35,353
We'll just see
poor colleague open head.
619
00:55:35,433 --> 00:55:37,293
I'll show you what I mean.
620
00:55:45,743 --> 00:55:48,573
It's fine. I'll be fine.
621
00:55:48,643 --> 00:55:52,773
It's only -
I hate these anatomy stuff.
622
00:55:52,853 --> 00:55:55,873
Why do not you tell your dad
do you want to quit the course?
623
00:55:55,953 --> 00:55:57,383
I could not.
624
00:55:58,353 --> 00:56:00,683
Never say anything about it ...
625
00:56:00,753 --> 00:56:04,253
But I know it would break
his heart, if I gave him up.
626
00:56:04,323 --> 00:56:06,353
Sure, we could do it.
627
00:56:06,433 --> 00:56:09,693
I'll do it.
I have to take something right.
628
00:56:16,073 --> 00:56:18,373
This thing is wonderful.
629
00:56:19,443 --> 00:56:21,373
LT is.
630
00:56:21,443 --> 00:56:24,173
You should not, however,
although the study does.
631
00:56:24,243 --> 00:56:26,183
I wanted to give you a break.
632
00:56:27,913 --> 00:56:29,403
And?
633
00:56:30,883 --> 00:56:33,113
I wanted to talk to you...
634
00:56:33,193 --> 00:56:36,813
About he can stay in Dublin
in the long run.
635
00:56:37,793 --> 00:56:40,323
Only nights a week.
636
00:56:40,393 --> 00:56:44,263
L I suppose there can not be much
fun for you here.
637
00:56:44,333 --> 00:56:47,633
Oh, Dad, I did not mean that ...
638
00:56:47,703 --> 00:56:50,073
But I'd like to see
more of my friends ...
639
00:56:50,143 --> 00:56:53,203
And I hate having to get
bus, no matter what.
640
00:56:54,273 --> 00:56:56,903
Do you have any special friends in mind?
641
00:56:56,983 --> 00:56:58,413
Yes.
642
00:56:59,383 --> 00:57:02,373
Jack.
I love him.
643
00:57:07,623 --> 00:57:10,563
You went to the university to study,
do not fall in love.
644
00:57:11,923 --> 00:57:14,863
Now if he's a good boy ...
645
00:57:14,933 --> 00:57:17,953
If it is worth having,
he will be patient.
646
00:57:18,033 --> 00:57:20,463
He will wait for you.
647
00:57:22,373 --> 00:57:25,863
Your mother is right.
Are you expecting...
648
00:57:25,943 --> 00:57:28,373
If he is right.
649
00:57:28,443 --> 00:57:30,813
Like Sean the bloody Walsh.
650
00:57:32,113 --> 00:57:35,083
Flattering patience is
in a part of the business.
651
00:57:35,153 --> 00:57:37,743
He galloped patiently around me, hoping
will carry me down and marry him.
652
00:57:37,823 --> 00:57:39,753
Then he will get in the house and everything.
653
00:57:40,953 --> 00:57:43,253
I do not know why
let me go to university.
654
00:57:43,323 --> 00:57:46,123
It's like you're taking me to her
mountain and show me the world ...
655
00:57:46,193 --> 00:57:48,893
And then I march back, saying,
"That's what you can not have ...
656
00:57:48,963 --> 00:57:51,093
you have silly, big, fat article
657
00:57:51,163 --> 00:57:54,564
This is what you can have :. Knockglen
for the rest of your life ...
658
00:57:54,634 --> 00:57:57,124
and married to bloody Sean Walsh "!
659
00:57:57,204 --> 00:57:59,764
I'd rather get married
to a bloody lizard!
660
00:58:05,344 --> 00:58:06,904
Do not ever ...
661
00:58:07,884 --> 00:58:09,474
Ever...
662
00:58:09,554 --> 00:58:13,644
I'm talking to your mom or me
this genre again.
663
00:58:14,724 --> 00:58:16,154
I have arrived -
664
00:58:17,564 --> 00:58:22,494
That's not enough
we worry sick business ...
665
00:58:22,564 --> 00:58:24,504
Without listening to this -
666
00:58:25,904 --> 00:58:27,664
This is my dinner.
667
00:58:29,504 --> 00:58:31,444
L could not eat a bite!
668
00:58:46,224 --> 00:58:47,744
Quiet again?
669
00:58:49,094 --> 00:58:50,524
Yes.
670
00:59:00,204 --> 00:59:02,904
I do not feel the best today.
671
00:59:05,304 --> 00:59:09,264
I think if everything is okay with you, me
I'm going home early.
672
00:59:09,344 --> 00:59:12,874
You let me.
I have everything under control.
673
00:59:12,954 --> 00:59:14,384
Yes.
674
00:59:16,724 --> 00:59:18,154
This is.
675
00:59:20,294 --> 00:59:21,724
Good.
676
01:00:13,444 --> 01:00:15,034
Thank you, Walter.
677
01:00:28,754 --> 01:00:31,664
Who is this girl?
She looks like a cinema star.
678
01:00:31,724 --> 01:00:35,164
This is Nan Mahon.
Mahon, the builders.
679
01:00:35,234 --> 01:00:37,164
They were in Knockglen
when Nan was small.
680
01:00:37,234 --> 01:00:40,864
Lt's a great sign of respect
Mr Hogan -
681
01:00:40,934 --> 01:00:43,424
so many popular Dublin here.
682
01:00:43,504 --> 01:00:45,604
It's all very nice.
683
01:00:46,544 --> 01:00:48,134
Nan Mahon, did you say?
684
01:00:48,214 --> 01:00:51,704
Yes. Why do I ask?
I do not know it, do I?
685
01:00:52,814 --> 01:00:54,574
Not
686
01:00:54,654 --> 01:00:57,914
I could say,
Miss Malone I know.
687
01:00:57,984 --> 01:01:01,324
I just have L '
the feeling I've seen somewhere.
688
01:01:01,394 --> 01:01:05,884
I think he's a friend
of our good to the west.
689
01:01:15,374 --> 01:01:17,964
- How are you doing in Dublin?
- Are you enjoying college life, dear?
690
01:01:18,044 --> 01:01:20,164
Yes. Everyone likes it.
691
01:01:28,114 --> 01:01:30,884
I feel so terrible.
692
01:01:30,954 --> 01:01:35,414
Almost the last thing I'll cry
and continue to him as a great fishmonger.
693
01:01:35,494 --> 01:01:37,114
Come on.
694
01:01:37,194 --> 01:01:39,424
I knew how a good girl
to her parents.
695
01:01:42,264 --> 01:01:43,894
It's so hard.
696
01:01:45,964 --> 01:01:47,964
He loved me so much, you know?
697
01:01:48,934 --> 01:01:50,874
He has always been giving me things ...
698
01:01:52,304 --> 01:01:54,244
But there have always been wrong things.
699
01:01:55,544 --> 01:01:57,484
I've been thinking, "Dad ...
700
01:01:58,544 --> 01:02:02,714
He could not get just one thing
even in your life, just for once "
701
01:02:04,754 --> 01:02:06,344
You see?
702
01:02:06,424 --> 01:02:09,084
I've always been a nasty little girl,
in my heart.
703
01:02:10,764 --> 01:02:12,784
And now he's dead.
704
01:02:18,664 --> 01:02:20,604
I am sorry. I'll stop now.
705
01:02:22,334 --> 01:02:24,274
It's always like that.
706
01:02:25,644 --> 01:02:27,574
All parents are the same.
707
01:02:29,174 --> 01:02:31,804
Really what I want
it's for you to be like them.
708
01:02:36,684 --> 01:02:41,214
That he will have to stay home and look after
my mother and shop and everything.
709
01:02:41,294 --> 01:02:42,914
It is completely collapsed.
710
01:02:44,564 --> 01:02:48,754
L will not be able to see you.
It will be weeks and weeks.
711
01:02:48,834 --> 01:02:50,764
Can not come to Dublin at all?
712
01:02:50,834 --> 01:02:54,934
Not for a while. A
I'll be in the store every day.
713
01:02:55,004 --> 01:02:59,774
Mom is not fit to be left. LT
must be done.
714
01:03:00,974 --> 01:03:03,074
- It's only for a while.
- Know.
715
01:04:04,844 --> 01:04:08,004
I do not see why
business was so bad.
716
01:04:08,074 --> 01:04:10,014
Personalized has not fallen so much ...
717
01:04:10,084 --> 01:04:12,414
So why are the incomes so low?
718
01:04:12,484 --> 01:04:15,004
Ah, now, that would be
double entry system.
719
01:04:16,424 --> 01:04:19,284
Not everyone
can understand immediately.
720
01:04:30,434 --> 01:04:33,524
You spoke to Mr. Duggan
at all yet ...
721
01:04:33,604 --> 01:04:35,904
Your dad wants you
for the future of the business?
722
01:04:37,674 --> 01:04:39,864
Tomorrow, Sean.
723
01:04:39,944 --> 01:04:41,374
This is good.
724
01:04:43,614 --> 01:04:45,874
It will be great to have a cut
everything dried ...
725
01:04:45,944 --> 01:04:47,384
It is not like that?
726
01:04:50,224 --> 01:04:53,284
Then we can see our way forward.
727
01:04:53,354 --> 01:04:56,794
It should not be a week for businesses
corresponds to figures ...
728
01:04:56,864 --> 01:04:58,914
In the bank depositing book here?
729
01:04:58,994 --> 01:05:01,324
About, yes,
yes or taking drawings.
730
01:05:01,394 --> 01:05:02,724
Drawings?
731
01:05:02,794 --> 01:05:05,734
Whatever your father has withdrawn from
up to cash.
732
01:05:06,634 --> 01:05:10,124
For petrol, it could be.
733
01:05:14,444 --> 01:05:18,674
Or maybe to buy you
a great costume ...
734
01:05:18,744 --> 01:05:21,914
Like the one he wears
At this point.
735
01:05:34,664 --> 01:05:37,254
Oh dear, Mr. Duggan.
736
01:05:37,334 --> 01:05:40,464
It's the most horrible dilemma. IT
I do not know what to do for the best.
737
01:05:40,534 --> 01:05:43,024
If you have any doubts about Mr Walsh
or partnership ...
738
01:05:43,104 --> 01:05:45,044
I urge you to think very carefully.
739
01:05:45,104 --> 01:05:48,444
Legally, it could be done as you wish.
Do not hurry in anything.
740
01:05:48,514 --> 01:05:50,204
We will not. Thanks.
741
01:05:50,284 --> 01:05:52,514
Take care now.
742
01:05:52,584 --> 01:05:54,514
- Thank you.
- Not at all.
743
01:06:05,064 --> 01:06:08,494
I do not think Sean Walsh should
get one smell of partnership.
744
01:06:10,034 --> 01:06:12,904
But if this is what your father wanted -
745
01:06:12,964 --> 01:06:15,834
He has always been saying he wanted it
he could pay Sean more.
746
01:06:15,904 --> 01:06:19,344
It was not necessary because if
it was his help to up to.
747
01:06:19,404 --> 01:06:20,844
Quiet.
748
01:06:23,314 --> 01:06:25,874
I will not think of Sean.
749
01:06:25,944 --> 01:06:29,354
He's always been so good ...
750
01:06:29,414 --> 01:06:34,354
And he did not spend ten pence on himself
In the ten years he was in Knockglen.
751
01:06:34,424 --> 01:06:36,584
This is true.
752
01:06:36,664 --> 01:06:39,094
I wonder what
it's all over, mother.
753
01:06:39,164 --> 01:06:41,794
I just know it's not right.
754
01:06:41,864 --> 01:06:43,794
That is enough.
755
01:06:51,974 --> 01:06:56,374
Poor Jack. He misses you,
but he turned off the chance of being bad.
756
01:06:56,444 --> 01:06:58,384
Do not let him get out of his sight.
757
01:06:58,444 --> 01:07:01,314
We made him go to the movie with us,
Nanny and Aidan.
758
01:07:04,384 --> 01:07:06,684
- And he shouted.
- It is not like that?
759
01:07:09,794 --> 01:07:12,694
God, I miss him.
760
01:07:12,764 --> 01:07:15,354
I went to see Mother Francis
to the monastery.
761
01:07:15,434 --> 01:07:18,334
You know what he said?
Somebody gets into the cottage at night.
762
01:07:18,404 --> 01:07:19,664
Who?
763
01:07:19,734 --> 01:07:21,534
I do not believe.
764
01:07:21,604 --> 01:07:25,204
Someone thought they saw her
light and smoke coming from the chimney.
765
01:07:26,274 --> 01:07:28,034
Haunted, maybe.
766
01:07:28,114 --> 01:07:31,874
Ah, no. The ghosts are one
elegant little Knockglen.
767
01:07:31,944 --> 01:07:33,574
Secret lover.
768
01:07:36,084 --> 01:07:39,884
Okay, I can not say a lie.
LT me and Sean Walsh were at the store.
769
01:07:39,954 --> 01:07:41,214
Oh gosh!
770
01:07:41,294 --> 01:07:42,754
He is like a lizard!
771
01:07:42,824 --> 01:07:44,814
How do you think lizards make love?
772
01:07:44,894 --> 01:07:47,094
I will show you.
773
01:07:57,304 --> 01:07:59,244
This will be one to eleven.
774
01:07:59,304 --> 01:08:01,574
If he does not like it,
I tell her we'll find one to suit him.
775
01:08:01,644 --> 01:08:04,204
- That's good for you. Thank you.
- Goodbye now.
776
01:08:11,584 --> 01:08:14,584
I'll get into pretty good way.
777
01:08:14,654 --> 01:08:16,284
I'm glad you think so.
778
01:08:29,674 --> 01:08:32,474
There '
welcome film at Palladium on Friday.
779
01:08:36,474 --> 01:08:39,604
"Rebel Without A Cause".
780
01:08:42,214 --> 01:08:42,254
How many times do I have to tell you not to
wear that day green apron, day?
781
01:08:42,254 --> 01:08:46,314
How many times do I have to tell you not to
wear that day green apron, day?
782
01:08:46,384 --> 01:08:50,054
I feel like I am
living in an institution!
783
01:08:50,124 --> 01:08:52,064
Nasey, a dirty idiot with looks.
784
01:08:52,124 --> 01:08:55,394
Now, look what you have to do.
If you do not get rid of that ...
785
01:08:55,464 --> 01:08:57,764
From your face, I'll beat her.
786
01:09:13,044 --> 01:09:15,344
Christ, this is terrible.
787
01:09:16,924 --> 01:09:19,544
- Pretty sure?
- Yes.
788
01:09:19,624 --> 01:09:23,114
Two months gone.
Received the result this morning.
789
01:09:25,764 --> 01:09:28,194
God moves in a mysterious way,
I suppose.
790
01:09:29,594 --> 01:09:31,964
Christ, this is terrible.
791
01:09:32,034 --> 01:09:34,364
LT does not have to be, is it?
792
01:09:38,904 --> 01:09:40,874
You're wrong.
793
01:09:41,844 --> 01:09:44,784
God, you really are something.
794
01:09:44,844 --> 01:09:47,684
You are a wonderful girl.
I've never known anyone like you.
795
01:09:47,754 --> 01:09:49,184
Hi.
796
01:09:50,524 --> 01:09:53,184
It never really thought it could happen.
797
01:09:53,254 --> 01:09:55,194
No one does.
798
01:09:55,254 --> 01:09:58,314
My dear poor.
799
01:09:58,394 --> 01:10:01,884
I'll take care of you.
It's not the end of the world.
800
01:10:03,264 --> 01:10:06,824
Listen. I had all this
from a very close friend.
801
01:10:06,904 --> 01:10:09,804
Someone has met,
but that would not make names.
802
01:10:09,874 --> 01:10:12,034
She said there was nothing about her at all.
803
01:10:12,104 --> 01:10:15,874
It's in England, of course,
but everything is for the better.
804
01:10:15,944 --> 01:10:19,034
You do not have to worry about money.
805
01:10:19,114 --> 01:10:21,544
I'll cover all the expenses.
806
01:10:23,624 --> 01:10:25,554
You want to get rid of her.
807
01:10:25,624 --> 01:10:27,314
Of course. What else?
808
01:10:30,424 --> 01:10:32,364
I thought we'd get married.
809
01:10:35,094 --> 01:10:36,864
This is out of the question.
810
01:10:38,264 --> 01:10:40,204
I thought you loved me.
811
01:10:41,674 --> 01:10:43,604
You told me you loved me.
812
01:10:43,674 --> 01:10:48,234
Well, I did. namely
, to the extent that -
813
01:10:50,514 --> 01:10:53,604
You must have realized.
You have to get married for money.
814
01:10:53,684 --> 01:10:56,914
I will lose the house;
the whole family goes down.
815
01:10:56,984 --> 01:11:00,754
I can not afford to marry you now,
no matter how much I want to.
816
01:11:02,724 --> 01:11:05,664
No, I would not have realized that.
817
01:11:07,234 --> 01:11:10,684
He was very stupid and naive of me.
I see it now.
818
01:11:14,774 --> 01:11:17,034
I can not take that.
819
01:11:18,444 --> 01:11:22,204
I'm a Catholic. I can not help him. Not
it could kill my baby.
820
01:11:22,274 --> 01:11:24,214
Jesus, you humans!
821
01:11:25,714 --> 01:11:27,474
Take her anyway.
822
01:11:30,224 --> 01:11:31,654
Money comes.
823
01:11:34,024 --> 01:11:35,454
Will you jump?
824
01:11:43,604 --> 01:11:45,034
Goodbye.
825
01:11:54,014 --> 01:11:56,004
Was awesome.
826
01:11:57,244 --> 01:11:58,684
I know it.
827
01:12:00,084 --> 01:12:03,344
You're a whole shit story.
You know, are not you?
828
01:12:13,594 --> 01:12:17,654
- Are you going to be in for tea?
- No, ma'am.
829
01:12:17,734 --> 01:12:19,164
I'm going out.
830
01:12:28,874 --> 01:12:31,144
- Something to drink?
- Maybe later, Bill.
831
01:12:31,214 --> 01:12:33,144
I'm looking for someone.
832
01:12:53,874 --> 01:12:55,634
Hello, alien.
833
01:12:55,704 --> 01:12:58,134
Nan! What are you doing here?
834
01:12:58,204 --> 01:13:01,474
I was looking for Eva and Aidan,
but it does not matter.
835
01:13:01,544 --> 01:13:03,134
I found the place.
836
01:13:05,284 --> 01:13:08,254
I do not think I've ever seen
on their own.
837
01:13:09,884 --> 01:13:11,684
Ah, fine.
838
01:13:11,754 --> 01:13:13,884
I thought
tonight was the Rugby Social Club.
839
01:13:13,954 --> 01:13:15,394
This is just one.
840
01:13:16,754 --> 01:13:19,554
I was trying to get Benny to come,
but she could not ...
841
01:13:19,624 --> 01:13:21,064
Or not.
842
01:13:22,894 --> 01:13:25,524
You would think he cares enough,
she would do something.
843
01:13:25,604 --> 01:13:29,734
Her mother will not disintegrate if
she left alone in the weird night, will she be?
844
01:13:30,904 --> 01:13:33,104
Or am I unfair?
845
01:13:33,174 --> 01:13:38,044
I think he feels
she is still her mother now has ...
846
01:13:38,114 --> 01:13:39,704
Being the only child.
847
01:13:39,784 --> 01:13:41,714
It's a sin, though.
848
01:13:44,854 --> 01:13:46,444
Why do not I come with you?
849
01:13:47,524 --> 01:13:49,754
Would it be nice?
850
01:13:53,994 --> 01:13:55,434
Yes.
851
01:13:56,664 --> 01:13:58,654
Rule.
852
01:14:00,874 --> 01:14:04,564
LT, uh, you can get a bit rough.
853
01:14:05,304 --> 01:14:09,144
Take care of me, are not you?
I feel safe with you.
854
01:14:10,214 --> 01:14:13,274
Come on. It would be great.
We can raise ourselves to one another.
855
01:15:19,285 --> 01:15:21,075
What are we doing?
856
01:15:21,155 --> 01:15:23,745
Make me hot.
857
01:15:23,825 --> 01:15:25,415
Feel me.
858
01:15:45,975 --> 01:15:47,675
Oh, God, Nan.
859
01:15:48,845 --> 01:15:51,405
I meant nothing
this kind to happen.
860
01:15:52,585 --> 01:15:54,885
Do not blame yourself.
861
01:15:54,955 --> 01:15:57,785
It was my fault
as much as yours.
862
01:15:57,855 --> 01:15:59,915
I took the wave.
863
01:16:01,295 --> 01:16:03,725
There's nothing to do
with you and Benny.
864
01:16:05,425 --> 01:16:08,625
Nobody knows apart from us,
and we need not tell anyone.
865
01:16:10,295 --> 01:16:12,735
And it never has to happen.
866
01:16:16,235 --> 01:16:18,335
But it was great, Jack.
867
01:16:33,855 --> 01:16:37,485
No, it was nothing special.
868
01:16:37,565 --> 01:16:41,225
I'm sorry I disturbed.
Could I just tell you I just called him?
869
01:16:41,295 --> 01:16:44,135
Of course I will, Bernadette.
870
01:16:44,205 --> 01:16:47,695
How's the matter, dear?
Are you still stuck in the store?
871
01:16:48,775 --> 01:16:50,205
How's your mom now?
872
01:16:54,775 --> 01:16:56,215
We think about it.
873
01:16:57,085 --> 01:16:59,485
Thank you. Bye.
874
01:17:11,925 --> 01:17:15,295
So when I made a sale,
I put a little bit of ...
875
01:17:15,365 --> 01:17:19,025
Here, in the back,
and is in the stock registry.
876
01:17:19,105 --> 01:17:22,235
That's it, Mrs. Hogan.
You took him in one.
877
01:17:52,105 --> 01:17:55,735
Jack? I can start coming to
courses again.
878
01:17:55,805 --> 01:17:59,205
Mother is much better,
she is going to take over in the store.
879
01:17:59,275 --> 01:18:03,075
And Eve will have another party,
so I hope he will get to that.
880
01:18:03,145 --> 01:18:07,585
You know, I was with
a bit of a kid about you and me.
881
01:18:09,415 --> 01:18:12,475
I think I've changed
my mind about something.
882
01:18:12,555 --> 01:18:16,085
I can not say on the phone,
but I think she will like it.
883
01:18:16,155 --> 01:18:19,955
I will not get you a word in
edgewise. Will you see tomorrow, then?
884
01:18:20,765 --> 01:18:22,855
Where do we meet?
885
01:18:23,935 --> 01:18:26,335
I'll meet you by bus.
886
01:18:26,405 --> 01:18:30,235
Benny, there's something
I have to tell you.
887
01:18:50,995 --> 01:18:52,685
What is the problem?
888
01:18:53,725 --> 01:18:55,285
Let's get out of here.
889
01:19:06,545 --> 01:19:08,005
E Nan.
890
01:19:09,075 --> 01:19:12,275
- She is pregnant.
- Oh, God.
891
01:19:13,415 --> 01:19:14,845
Poor Nan.
892
01:19:15,785 --> 01:19:19,615
- Is she really upset?
- She's out of her worrying mind.
893
01:19:21,555 --> 01:19:23,525
Is not that amazing?
894
01:19:23,595 --> 01:19:26,185
She is the last one
he would have thought it.
895
01:19:27,795 --> 01:19:30,525
Do you know who the boy is?
896
01:19:36,005 --> 01:19:37,995
My baby.
897
01:19:38,075 --> 01:19:40,005
We're getting married.
898
01:19:59,865 --> 01:20:01,855
It's all my fault.
899
01:20:01,935 --> 01:20:03,695
Your fault?
900
01:20:03,765 --> 01:20:06,535
Because he wanted it
to do it with him.
901
01:20:06,605 --> 01:20:09,575
And I also wanted to so much.
902
01:20:09,635 --> 01:20:12,165
And we're so close to doing, a lot of
times.
903
01:20:13,705 --> 01:20:17,275
If we had done it,
I would be with my child and not with Nan.
904
01:20:19,445 --> 01:20:23,005
I do not care what the priests say!
We should do what we feel!
905
01:20:23,085 --> 01:20:27,045
Like Jack, you mean.
He certainly is content himself, is not he?
906
01:20:27,125 --> 01:20:31,055
No, he loves me. He told me.
He does not love her.
907
01:20:31,125 --> 01:20:33,255
He is going to get married with
because of the baby.
908
01:20:35,265 --> 01:20:38,525
- Poor Jack.
- Benny, for God's sake!
909
01:20:38,605 --> 01:20:42,165
He was your friend!
She was your girlfriend!
910
01:20:42,235 --> 01:20:44,225
Why not just have it
leave one another alone?
911
01:20:44,305 --> 01:20:46,105
I do not know.
912
01:20:46,975 --> 01:20:48,565
They do not know.
913
01:20:50,715 --> 01:20:54,375
He likes it.
It's not like any of them.
914
01:20:55,455 --> 01:20:57,385
Maybe someone
put something in the drinks.
915
01:20:57,455 --> 01:21:00,255
Benny, will it grow?
916
01:21:00,325 --> 01:21:02,725
I will not talk
to Jack Foley again ...
917
01:21:02,795 --> 01:21:05,225
And if she comes close to me, me
I will kill!
918
01:21:05,295 --> 01:21:06,955
I'm serious.
919
01:21:11,205 --> 01:21:13,195
What am I going to do?
920
01:21:18,875 --> 01:21:21,845
I'll tell you one thing
you're going to do it.
921
01:21:21,915 --> 01:21:26,145
She shows a courageous face. Do not let them
see how much I hurt them.
922
01:21:27,085 --> 01:21:29,345
It's a bit late for that now.
923
01:21:34,455 --> 01:21:36,255
Rule.
924
01:21:36,325 --> 01:21:37,915
I'll try.
925
01:21:51,805 --> 01:21:53,245
Here's the happy couple.
926
01:22:17,405 --> 01:22:20,425
"Dihor Wicklow man lures
neighbor "
927
01:22:26,175 --> 01:22:28,105
- Aidan.
- What?
928
01:22:28,175 --> 01:22:29,945
Someone was
using the cottage.
929
01:22:34,785 --> 01:22:36,845
They used this
to ignite the fire.
930
01:22:36,915 --> 01:22:38,855
It's March Fourth.
931
01:22:38,925 --> 01:22:42,015
I did not kind of fire here
from February.
932
01:22:47,325 --> 01:22:48,955
They were very neat.
933
01:22:49,035 --> 01:22:51,555
Well, they did not break in
934
01:22:53,735 --> 01:22:55,325
I think they found the key.
935
01:22:55,405 --> 01:22:58,105
They just used, I suppose.
936
01:23:32,445 --> 01:23:34,405
This is a mistake.
937
01:23:34,475 --> 01:23:36,965
It will be fun. Believe me.
938
01:23:37,045 --> 01:23:40,605
You're the star, Jack. Any
what you do is good for them.
939
01:24:08,575 --> 01:24:11,135
- Hey, Benny.
- Hi.
940
01:24:12,945 --> 01:24:16,045
How's your mother?
How's the store?
941
01:24:17,115 --> 01:24:19,055
Good thank you.
942
01:24:28,765 --> 01:24:31,325
So how are you?
943
01:24:34,575 --> 01:24:37,195
- You are fine?
- I'm fine.
944
01:24:39,745 --> 01:24:42,175
I did not think you'd come.
945
01:24:43,775 --> 01:24:46,115
It's a bit abrupt.
946
01:24:46,185 --> 01:24:48,115
It seems to me a little too fast.
947
01:24:49,455 --> 01:24:50,885
Do not worry.
948
01:24:51,755 --> 01:24:53,345
I'm fine.
949
01:25:00,695 --> 01:25:03,495
- Where is Eva?
- She's in the kitchen.
950
01:25:14,275 --> 01:25:16,875
I do not think you had the nerve, Nan.
951
01:25:16,945 --> 01:25:19,035
I brought a gift, Eve.
952
01:25:26,885 --> 01:25:29,585
That will do
everything okay, right?
953
01:25:30,655 --> 01:25:32,925
I thought you would like ...
954
01:25:32,995 --> 01:25:35,295
Like a pitcher or to put flowers in
955
01:25:40,565 --> 01:25:43,835
I always thought he would
either one here, but I do not -
956
01:25:47,075 --> 01:25:48,005
When?
957
01:25:49,475 --> 01:25:51,815
When will you believe that?
958
01:25:51,885 --> 01:25:52,975
What?
959
01:25:53,045 --> 01:25:56,075
This old newspaper in the barbecue.
960
01:25:57,155 --> 01:25:58,845
It was you.
961
01:26:00,025 --> 01:26:01,755
You came to my house.
962
01:26:02,855 --> 01:26:05,125
- Stay.
- No, wait!
963
01:26:06,665 --> 01:26:10,625
I knew she was not haunted.
I know someone was here.
964
01:26:11,905 --> 01:26:13,335
It was you.
965
01:26:13,405 --> 01:26:17,495
And long before Jack.
Oh, God, I see everything now.
966
01:26:17,575 --> 01:26:20,375
- Eva, please.
- Will Jack tell you or will L?
967
01:26:20,445 --> 01:26:23,635
- Tell her what?
- You were, were not you?
968
01:26:23,715 --> 01:26:25,645
You were here ...
969
01:26:27,285 --> 01:26:30,615
With Simon Westward, is not it?
970
01:26:30,685 --> 01:26:34,455
This is what Sean Walsh
it was a funeral.
971
01:26:34,525 --> 01:26:37,895
Westward also saw you here.
972
01:26:39,795 --> 01:26:42,625
This is
your child, you're carrying, is not it?
973
01:26:42,695 --> 01:26:45,595
Anyone could have said
that the cold fish would not marry you.
974
01:26:45,665 --> 01:26:48,895
So, I had to go and steal Jack
of your best friend!
975
01:26:51,505 --> 01:26:54,135
You do not know what
you did, did not you?
976
01:26:54,205 --> 01:26:57,835
Benny's heart broke!
I wish I'd hurt you!
977
01:26:57,915 --> 01:27:01,505
- Take it easy!
- I will not take it easy!
978
01:27:01,585 --> 01:27:03,985
She is crazy! Jack!
979
01:27:07,325 --> 01:27:09,255
I think somebody's hurt.
980
01:27:09,325 --> 01:27:11,255
It's all right, Nan.
981
01:27:12,595 --> 01:27:14,855
- Is she bad?
- It's fine.
982
01:27:19,435 --> 01:27:21,735
It's fine.
He looks after her.
983
01:27:27,915 --> 01:27:29,575
Here, Jack.
984
01:27:31,515 --> 01:27:34,245
- Look at her hand.
- Get it up.
985
01:27:34,315 --> 01:27:37,115
It's all right, Nan.
Oh, Jesus.
986
01:27:38,455 --> 01:27:40,645
Let's get her to the hospital.
987
01:29:38,405 --> 01:29:40,375
Do not you see something you like, ma'am?
988
01:29:41,845 --> 01:29:44,245
No, let go.
Take a good look.
989
01:29:46,285 --> 01:29:48,515
She must be dying for her ...
990
01:29:48,585 --> 01:29:52,545
Now
your colleague decided, he would burn his best friend.
991
01:30:08,435 --> 01:30:10,765
Time and place.
992
01:30:10,835 --> 01:30:13,275
I think you have
I let myself wait a long time.
993
01:30:13,345 --> 01:30:16,575
- Sean, do not be stupid.
- I'm not stupid one.
994
01:30:20,345 --> 01:30:22,615
You do not know
this was meant to happen?
995
01:30:25,685 --> 01:30:28,245
My mistake was
too to the patient.
996
01:30:30,095 --> 01:30:32,785
Sure, I'm doing a favor.
997
01:30:32,865 --> 01:30:35,355
There are not many people
you take it all.
998
01:30:39,335 --> 01:30:41,765
But I always had it
an eye for you, Benny.
999
01:30:52,315 --> 01:30:53,745
Get your clothes off.
1000
01:30:55,455 --> 01:30:56,946
It's fine.
1001
01:30:57,016 --> 01:31:01,476
I locked the front door.
No one will interrupt us.
1002
01:31:04,056 --> 01:31:05,256
Come on.
1003
01:31:08,496 --> 01:31:10,086
Do not be shy.
1004
01:31:13,066 --> 01:31:15,906
- If you want to.
- You're crazy?
1005
01:31:15,976 --> 01:31:18,236
Unwrap now!
1006
01:31:25,216 --> 01:31:27,016
Get down!
1007
01:31:29,256 --> 01:31:30,686
Leave me!
1008
01:31:44,566 --> 01:31:46,936
Ah, Jesus!
1009
01:31:47,006 --> 01:31:48,936
What are these, Sean?
1010
01:31:51,946 --> 01:31:54,876
That would be
your double game, is not it?
1011
01:31:54,946 --> 01:31:58,006
I was owed by money, Benny,
every ban.
1012
01:31:58,086 --> 01:32:00,446
What your father paid me
would not hold a rat.
1013
01:32:00,516 --> 01:32:03,786
He trusted you,
and you rob him blind!
1014
01:32:03,856 --> 01:32:06,656
I spent a lot of it.
It was a rescue for us.
1015
01:32:07,856 --> 01:32:11,516
How dare you! Go away
Before I call the guard!
1016
01:32:14,496 --> 01:32:16,936
He would have married you, Benny ...
1017
01:32:19,266 --> 01:32:22,536
And it's not Many would say that,
fat cow that you are ...
1018
01:32:24,976 --> 01:32:28,806
Even if ten of you are worth
and your whole family together.
1019
01:32:33,786 --> 01:32:35,216
He would not touch you now.
1020
01:32:40,326 --> 01:32:42,416
Give it to me
one hundred and we end the relationship.
1021
01:32:44,626 --> 01:32:46,496
Take it.
1022
01:33:17,126 --> 01:33:20,116
All passengers
left for England, please go to gate two.
1023
01:33:20,196 --> 01:33:22,626
You would not have come.
1024
01:33:24,066 --> 01:33:27,126
I'm glad you did it, but it is
nothing to do with you.
1025
01:33:27,206 --> 01:33:29,896
I do not like to see you
leaving it like this.
1026
01:33:29,976 --> 01:33:31,406
Look at the state you are in
1027
01:33:31,476 --> 01:33:33,406
We women are
tougher than we forget.
1028
01:33:34,846 --> 01:33:37,036
I'm sorry, Jack.
1029
01:33:37,116 --> 01:33:40,306
I was a little desperate, you see.
1030
01:33:40,386 --> 01:33:43,576
All passengers for England,
please board the ship now.
1031
01:33:46,256 --> 01:33:48,186
Give him my love for Benny.
1032
01:34:17,356 --> 01:34:19,786
You want to go back,
please, mother?
1033
01:34:29,796 --> 01:34:31,736
Yes, sir.
Can I help you?
1034
01:34:34,036 --> 01:34:35,836
Look, Benny.
1035
01:34:35,906 --> 01:34:38,996
I know I do not
the right to expect anything from you.
1036
01:34:39,076 --> 01:34:40,506
Not have.
1037
01:34:41,776 --> 01:34:43,216
I want you to know -
1038
01:34:45,446 --> 01:34:49,446
- It was that thing with Nan.
- I do not want to know about him.
1039
01:34:49,516 --> 01:34:50,956
It meant stopping bleeding.
1040
01:34:51,016 --> 01:34:55,786
When I realized I was saving a life,
that she would have died ...
1041
01:34:55,856 --> 01:34:59,456
All I could think of was
as I was grateful that he could do it.
1042
01:35:00,566 --> 01:35:02,826
I was not weak or ill.
I was fine.
1043
01:35:03,936 --> 01:35:07,596
I knew then that it was what
I wanted to do it for the rest of my life.
1044
01:35:10,276 --> 01:35:12,966
Well, I'm very happy for you.
1045
01:35:13,606 --> 01:35:15,836
Another thing is ...
1046
01:35:15,916 --> 01:35:17,346
I love you.
1047
01:35:21,756 --> 01:35:23,806
He did not love her.
1048
01:35:23,886 --> 01:35:25,816
You know this.
1049
01:35:30,426 --> 01:35:32,956
And if you'll have me ...
1050
01:35:33,026 --> 01:35:34,966
I want to marry you.
1051
01:35:36,066 --> 01:35:37,656
Benny, you're one.
1052
01:35:39,106 --> 01:35:41,366
I could not love someone else.
1053
01:35:43,436 --> 01:35:44,706
Marry me?
1054
01:35:46,046 --> 01:35:48,376
- Yes.
- And ...
1055
01:35:48,446 --> 01:35:50,106
Why would I want to do this?
1056
01:35:52,916 --> 01:35:55,816
I suppose we broke it.
1057
01:35:55,886 --> 01:35:57,816
Benny, I'm sorry.
1058
01:35:59,486 --> 01:36:01,956
I want to make up for you.
1059
01:36:02,026 --> 01:36:04,156
You, if you let me.
1060
01:36:06,466 --> 01:36:08,226
Do you believe
could you love me again?
1061
01:36:11,036 --> 01:36:13,556
Not. I do not think I could.
1062
01:36:19,646 --> 01:36:21,706
Yeah, that's a lie.
1063
01:36:22,776 --> 01:36:27,406
You could love again,
but I'm not sure I want to.
1064
01:36:35,856 --> 01:36:37,916
You broke my heart ...
1065
01:36:37,996 --> 01:36:41,366
And I'm not the same person
that I was, now.
1066
01:36:41,426 --> 01:36:43,986
So if you're serious ...
1067
01:36:44,066 --> 01:36:48,866
They should know me
like I am now, and ...
1068
01:36:48,936 --> 01:36:51,706
I would have known you
as you are now.
1069
01:36:53,976 --> 01:36:56,066
And then we'll just see.
1070
01:37:06,486 --> 01:37:08,426
Jack was telling the truth.
1071
01:37:08,496 --> 01:37:13,126
The following year, he watched
his medical studies as a demon.
1072
01:37:13,196 --> 01:37:15,926
He also watched me.
1073
01:37:15,996 --> 01:37:19,396
I moved to Dublin, in
fall to share an apartment with Eve ...
1074
01:37:19,466 --> 01:37:21,626
And at university, my paper ...
1075
01:37:21,706 --> 01:37:25,196
Comparing Irish Catholic Rituals
mating with lslanders Trobriand ...
1076
01:37:25,276 --> 01:37:27,206
Caused some agitation ...
1077
01:37:27,276 --> 01:37:30,406
And he showed me to me
my future career as a writer.
1078
01:37:31,476 --> 01:37:33,036
And slowly ...
1079
01:37:33,116 --> 01:37:36,146
Like Jack and I spent
more and more time together ...
1080
01:37:36,216 --> 01:37:39,246
I suppose I fell in love
with him again.
1081
01:37:41,926 --> 01:37:46,226
One afternoon, we woke up
back to Eve's cottage.
1082
01:37:48,996 --> 01:37:52,096
- What are we doing here?
- Come on.
1083
01:38:04,016 --> 01:38:07,776
Bless me, Father,
for I have sinned.
79856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.