Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,222
Previously on Charmed...
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,602
That black ooze is
the Harbinger of Hell,
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,317
and its arrival heralds the
4
00:00:09,323 --> 00:00:11,215
third phase of the Prophecy.
5
00:00:11,224 --> 00:00:12,868
With the blossoming of
death comes the rise
6
00:00:12,874 --> 00:00:14,331
of the Source of All Evil, and then...
7
00:00:14,394 --> 00:00:15,761
We fall.
8
00:00:15,767 --> 00:00:17,501
That whole apocalypse thing.
9
00:00:17,507 --> 00:00:19,226
Magic ruined my life.
10
00:00:19,232 --> 00:00:21,333
I don't want to control magic,
11
00:00:21,339 --> 00:00:22,516
I want to destroy it.
12
00:00:22,522 --> 00:00:24,754
If you want to destroy
magic, why are we here?
13
00:00:24,760 --> 00:00:26,572
We're trying to find the Origin Dagger.
14
00:00:26,578 --> 00:00:28,353
The dagger that controls the Flame?
15
00:00:28,608 --> 00:00:30,506
Using the Flame to control magic is not
16
00:00:30,512 --> 00:00:32,306
gonna change what the Elders did to you.
17
00:00:32,312 --> 00:00:35,247
If you're looking for
the Origin Dagger...
18
00:00:35,798 --> 00:00:37,398
You're too late.
19
00:00:38,581 --> 00:00:40,424
Well, if you have the Dagger, then you
20
00:00:40,430 --> 00:00:42,466
must know that the
prophecies speak of a Steward
21
00:00:42,522 --> 00:00:44,356
who will activate the
Source on your behalf.
22
00:00:44,424 --> 00:00:46,527
I was told the Steward would make
23
00:00:46,533 --> 00:00:48,699
his way to me in the final days.
24
00:00:48,762 --> 00:00:50,596
I'm your damn Steward.
25
00:00:50,602 --> 00:00:51,869
Evil is upon us.
26
00:00:51,875 --> 00:00:53,843
Another Elder has been murdered.
27
00:00:53,849 --> 00:00:55,983
Someone else is trying
to complete the Prophecy
28
00:00:55,989 --> 00:00:57,770
by killing every last Elder.
29
00:00:57,837 --> 00:00:58,937
Miss me?
30
00:01:01,241 --> 00:01:02,274
No!
31
00:01:03,448 --> 00:01:06,307
The last Great Sage has fallen.
32
00:01:06,313 --> 00:01:08,084
There's one thing Alistair didn't know
33
00:01:08,090 --> 00:01:10,625
when he dispatched Hunter
to kill those sages.
34
00:01:10,631 --> 00:01:11,984
There's one more left.
35
00:01:12,052 --> 00:01:13,652
I'm still a sage.
36
00:01:13,720 --> 00:01:16,861
The Prophecy can't happen
until somebody kills... me.
37
00:01:21,706 --> 00:01:23,941
As the ancient text states,
38
00:01:23,947 --> 00:01:26,483
the Source will be brought
about by the Harbinger of Hell,
39
00:01:26,489 --> 00:01:29,065
who will tip the scales
of evil with a deluge of blood
40
00:01:29,071 --> 00:01:30,864
and the deafening
screams of human torment.
41
00:01:44,751 --> 00:01:46,819
Maggie.
42
00:01:48,490 --> 00:01:50,124
Maggie!
43
00:01:51,098 --> 00:01:52,766
Help me.
44
00:01:52,772 --> 00:01:55,107
Parker?
45
00:01:55,562 --> 00:01:57,596
Are you there?
46
00:01:57,664 --> 00:01:59,765
Parker, I'm here.
47
00:02:05,138 --> 00:02:07,573
Guys! Parker called out to me!
48
00:02:07,579 --> 00:02:10,003
Just like Galvin did when
his soul was trying to reach me.
49
00:02:10,009 --> 00:02:11,660
What do you think it means?
50
00:02:11,666 --> 00:02:13,474
Well, there's no way to know.
51
00:02:13,480 --> 00:02:15,681
But it's promising he's still...
52
00:02:15,748 --> 00:02:17,216
- Human.
- He was.
53
00:02:17,283 --> 00:02:19,234
He was himself. He was Parker.
54
00:02:19,518 --> 00:02:21,515
We have that address from Niko.
55
00:02:21,521 --> 00:02:23,288
The one she got when she was tracing
56
00:02:23,294 --> 00:02:24,961
those video calls from Lucy's cell.
57
00:02:24,967 --> 00:02:27,635
What if Parker's there with his dad?
58
00:02:27,683 --> 00:02:29,084
We should go.
59
00:02:29,090 --> 00:02:31,525
- Now.
- Maggie, we've talked about this.
60
00:02:31,531 --> 00:02:33,031
We need a game plan first.
61
00:02:33,037 --> 00:02:34,133
We risk cocking it all up
62
00:02:34,139 --> 00:02:36,040
if we burst in unprepared.
63
00:02:39,170 --> 00:02:40,637
I'm sorry.
64
00:02:40,643 --> 00:02:43,142
I'm sorry, I just can't
believe it's come to this.
65
00:02:43,148 --> 00:02:44,916
The great sages...
66
00:02:45,044 --> 00:02:46,712
All gone.
67
00:02:53,620 --> 00:02:55,686
The blossoming of death.
68
00:02:55,692 --> 00:02:57,623
There's a clear path
for the Source to rise.
69
00:02:57,690 --> 00:02:58,855
If Alistair or Fiona
70
00:02:58,861 --> 00:03:00,348
get the Harbinger out of Tartarus
71
00:03:00,354 --> 00:03:01,625
and work out how to open
72
00:03:01,631 --> 00:03:03,896
- its sacred vessel...
- You mean "paint can."
73
00:03:03,902 --> 00:03:05,549
Yes.
74
00:03:05,555 --> 00:03:06,989
It's Galvin.
75
00:03:06,995 --> 00:03:08,595
That's weird.
76
00:03:10,370 --> 00:03:11,904
Hello?
77
00:03:13,806 --> 00:03:15,340
What?
78
00:03:18,886 --> 00:03:21,154
Wait, these are all
Kappas and Phi Deltas.
79
00:03:21,160 --> 00:03:22,393
Macy.
80
00:03:22,486 --> 00:03:23,782
Come here.
81
00:03:24,427 --> 00:03:26,027
In here.
82
00:03:26,033 --> 00:03:27,967
You got to see this.
83
00:03:30,590 --> 00:03:31,957
Oh, my God.
84
00:03:32,025 --> 00:03:34,159
Yeah, it's really bad. They called me in
85
00:03:34,165 --> 00:03:35,799
for my epidemiology background.
86
00:03:35,805 --> 00:03:37,162
- They think it's a virus?
- Honestly,
87
00:03:37,168 --> 00:03:38,869
they can't even come
close to a diagnosis.
88
00:03:38,875 --> 00:03:41,166
The symptoms don't track
with any of the usual suspects.
89
00:03:41,172 --> 00:03:43,073
Ebola, Marburg, Lassa.
90
00:03:43,079 --> 00:03:45,170
There have been four
patients so far... all bleeding
91
00:03:45,176 --> 00:03:46,652
- from the eyes, nose, mouth and ears.
- What about
92
00:03:46,658 --> 00:03:47,957
the patients in the waiting room?
93
00:03:47,963 --> 00:03:50,264
All the ones I saw were
at the Cinco de Mayo party.
94
00:03:50,270 --> 00:03:53,405
I'm hoping to find a scientific
explanation for this, but...
95
00:03:53,411 --> 00:03:55,259
honestly, I'm-I'm afraid
it might be, um...
96
00:03:55,265 --> 00:03:57,833
Demonic. It has to be.
97
00:03:58,548 --> 00:04:01,453
I'm, uh, gonna need
to get a blood sample.
98
00:04:01,521 --> 00:04:02,683
Already done.
99
00:04:07,360 --> 00:04:08,560
Thanks.
100
00:04:09,286 --> 00:04:11,120
Dr. Burdette, we need you.
101
00:04:14,767 --> 00:04:16,535
What do we got?
102
00:04:16,603 --> 00:04:18,737
- What if we're too late?
- Too late for what?
103
00:04:18,805 --> 00:04:20,372
You think the Harbinger's released.
104
00:04:20,440 --> 00:04:21,974
You think the Cinco de Mayo party
105
00:04:22,041 --> 00:04:23,508
was infected by the Harbinger?
106
00:04:23,576 --> 00:04:25,010
It's possible.
107
00:04:25,839 --> 00:04:27,198
Alistair must have found a way
108
00:04:27,204 --> 00:04:28,919
to get to the paint can and open it.
109
00:04:28,925 --> 00:04:30,906
The Harbinger virus is lethal.
110
00:04:30,912 --> 00:04:32,746
It cannot become airborne.
111
00:04:33,152 --> 00:04:35,687
I need to get to the lab and test this.
112
00:04:35,755 --> 00:04:38,825
- Bay 2.
- All right, watch your back.
113
00:04:38,831 --> 00:04:40,881
- Coming through, please.
- Oh, my God.
114
00:04:40,887 --> 00:04:42,694
Niko.
115
00:04:44,227 --> 00:04:46,793
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
116
00:04:46,799 --> 00:04:48,811
Charge nurse, call admitting.
117
00:04:48,817 --> 00:04:50,484
Charge nurse, call admitting.
118
00:04:58,110 --> 00:04:59,544
Let's go.
119
00:05:05,422 --> 00:05:07,957
She looks different from other patients.
120
00:05:07,963 --> 00:05:10,231
She's not bleeding
from her eyes or ears.
121
00:05:10,456 --> 00:05:13,225
This doesn't appear to
be the Harbinger virus.
122
00:05:17,830 --> 00:05:19,323
Well, whatever she has, it's
123
00:05:19,329 --> 00:05:21,082
resistant to my healing powers.
124
00:05:21,088 --> 00:05:23,304
According to this, a CT
scan revealed swelling
125
00:05:23,310 --> 00:05:25,441
in both the hippocampus and amygdala.
126
00:05:25,447 --> 00:05:26,777
Well, those are both areas of
127
00:05:26,783 --> 00:05:28,387
the brain associated with memory.
128
00:05:30,043 --> 00:05:32,911
Wait. I have an idea.
129
00:05:39,986 --> 00:05:43,622
- I love you, but...
- Because you made choices for me.
130
00:05:43,690 --> 00:05:45,233
It sounds like her memories are
131
00:05:45,239 --> 00:05:46,930
flooding her brain or something.
132
00:05:46,993 --> 00:05:48,293
Oh, no.
133
00:05:48,361 --> 00:05:50,729
Could I have done this to her somehow?
134
00:05:50,797 --> 00:05:53,265
By telling her the truth about her past?
135
00:05:53,333 --> 00:05:55,967
A complication of the
history rewriting spell.
136
00:05:56,035 --> 00:05:58,136
Her brain is trying to
make sense of it all.
137
00:06:03,710 --> 00:06:05,610
She's at risk of an aneurysm.
138
00:06:07,647 --> 00:06:08,863
We have to help her somehow.
139
00:06:08,869 --> 00:06:10,515
There has to be some kind of spell.
140
00:06:12,731 --> 00:06:14,633
What the hell are you doing here?
141
00:06:14,639 --> 00:06:15,849
Greta. Hey.
142
00:06:15,855 --> 00:06:17,456
Um, we were here
143
00:06:17,462 --> 00:06:19,063
visiting someone else, and we saw Niko,
144
00:06:19,069 --> 00:06:21,018
and we just wanted to see how she was.
145
00:06:21,024 --> 00:06:24,129
Yeah, well, only close friends
and family are permitted, so...
146
00:06:24,197 --> 00:06:26,131
Excuse me.
147
00:06:44,350 --> 00:06:46,852
Oh, my God, everyone's getting so sick.
148
00:06:46,858 --> 00:06:49,090
- What do we do?
- We find Parker.
149
00:06:49,096 --> 00:06:50,568
If we can't stop the Harbinger
150
00:06:50,574 --> 00:06:51,885
from summoning the Source,
151
00:06:51,891 --> 00:06:53,691
then preventing Parker from becoming the
152
00:06:53,697 --> 00:06:55,813
Source's vessel is
our last, best option.
153
00:06:55,819 --> 00:06:57,186
He doesn't know he
didn't kill his mother.
154
00:06:57,254 --> 00:06:58,587
I can convince him he's still good.
155
00:06:58,593 --> 00:07:00,060
Just because he's a demon born of human
156
00:07:00,066 --> 00:07:01,800
doesn't mean he has
to take on the Source.
157
00:07:01,868 --> 00:07:03,468
Do you really think you
can get through to him?
158
00:07:03,474 --> 00:07:05,476
- Yes.
- That address from Niko.
159
00:07:05,482 --> 00:07:06,870
Let's go find Alistair now.
160
00:07:06,876 --> 00:07:08,957
- You said we needed a plan first.
- That was before we knew the
161
00:07:08,963 --> 00:07:10,690
Harbinger was out. Let's go.
162
00:07:19,132 --> 00:07:21,282
Macy. I'm here to help.
163
00:07:22,119 --> 00:07:24,320
Y-Yeah, you don't have to do that.
164
00:07:24,326 --> 00:07:25,793
Who else are you gonna get
165
00:07:25,799 --> 00:07:27,992
to be your lab assistant
for a demon virus?
166
00:07:27,998 --> 00:07:29,358
Well, I thought you were leaving
167
00:07:29,364 --> 00:07:30,765
town to get away from all that.
168
00:07:30,771 --> 00:07:32,339
I was leaving town to help save lives,
169
00:07:32,345 --> 00:07:33,756
but if I can save them here, I...
170
00:07:33,788 --> 00:07:35,155
I can't turn my back on that.
171
00:07:35,222 --> 00:07:36,723
Besides, leaving won't do me much good
172
00:07:36,729 --> 00:07:38,379
if we don't get this contained.
173
00:07:39,660 --> 00:07:41,294
Fair enough.
174
00:07:42,663 --> 00:07:44,397
Okay...
175
00:07:49,970 --> 00:07:51,738
They match.
176
00:07:53,574 --> 00:07:56,242
It... it's the same virus
that killed the rat.
177
00:07:56,310 --> 00:07:58,945
It-it... it's... it's the Harbinger.
178
00:08:00,014 --> 00:08:01,414
I...
179
00:08:01,482 --> 00:08:03,149
I can't believe this is happening.
180
00:08:13,494 --> 00:08:15,428
Oh, my God.
181
00:08:15,496 --> 00:08:18,331
This can't be the place...
There's nothing here.
182
00:08:18,748 --> 00:08:21,116
I fear Alistair's moved on.
183
00:08:22,236 --> 00:08:24,504
He must know we're on his tail.
184
00:08:30,578 --> 00:08:32,979
This really feels like a dead end.
185
00:08:37,074 --> 00:08:39,185
Wait, what's that?
186
00:08:43,057 --> 00:08:45,959
Those look like burn marks.
187
00:08:46,026 --> 00:08:47,660
Maggie...
188
00:08:47,728 --> 00:08:49,629
I need you.
189
00:08:49,697 --> 00:08:51,231
Parker.
190
00:08:53,329 --> 00:08:56,195
Um... God, what is the
name of that spell?
191
00:08:56,201 --> 00:08:58,096
The one where an empath sees a
192
00:08:58,102 --> 00:09:00,311
past event by touching an object?
193
00:09:00,497 --> 00:09:02,532
- Psychometry.
- Yes, that's it.
194
00:09:02,538 --> 00:09:04,272
How do you know that?
195
00:09:04,278 --> 00:09:05,691
Tessa's aggro study plan.
196
00:09:05,697 --> 00:09:07,204
You know, I suggested studying
197
00:09:07,210 --> 00:09:08,971
spells many times when...
198
00:09:09,879 --> 00:09:11,533
Never mind. Your powers may well be
199
00:09:11,539 --> 00:09:13,191
evolved enough to make this work.
200
00:09:14,488 --> 00:09:16,489
I can do this.
201
00:09:16,557 --> 00:09:18,992
Parker wants me to reach him.
202
00:09:22,963 --> 00:09:26,266
Ostende historiam tuam mihi.
203
00:09:26,333 --> 00:09:29,235
What happened in this room?
204
00:09:31,777 --> 00:09:34,212
You are so close.
205
00:09:34,218 --> 00:09:36,553
Soon the dagger will take your humanity
206
00:09:37,204 --> 00:09:39,475
and the power of the
Source will be yours.
207
00:09:43,918 --> 00:09:45,969
Parker's in pain.
208
00:09:45,975 --> 00:09:48,300
And his dad said he's close
to taking on the Source.
209
00:09:48,306 --> 00:09:50,092
So it's all the more urgent we find
210
00:09:50,098 --> 00:09:51,729
him before he's too far gone.
211
00:09:54,704 --> 00:09:56,638
We got to call the hospital
212
00:09:56,644 --> 00:09:58,145
and quarantine the patients.
213
00:09:58,246 --> 00:10:01,729
This is not a normal virus.
It's demonic.
214
00:10:01,990 --> 00:10:04,492
It wants something, and it
will change tactics to get it.
215
00:10:04,498 --> 00:10:07,273
A virus that thinks?
216
00:10:07,341 --> 00:10:10,877
- Holy...
- Yeah. I know.
217
00:10:12,680 --> 00:10:15,694
I don't even know if I want to
know the answer to this, but...
218
00:10:16,517 --> 00:10:19,118
What does it want?
219
00:10:19,409 --> 00:10:21,877
To tip the scales to evil.
220
00:10:21,883 --> 00:10:24,352
To-to tip the scales to evil...
W-what does that mean?
221
00:10:25,189 --> 00:10:26,416
His symptoms
222
00:10:26,422 --> 00:10:28,156
are progressing quickly.
223
00:10:39,573 --> 00:10:41,508
It means we fall.
224
00:10:49,097 --> 00:10:51,064
The Harbinger's back.
225
00:10:51,711 --> 00:10:54,355
It's infecting all of
Hilltowne, and I think...
226
00:10:54,737 --> 00:10:56,838
It's our fault.
227
00:10:56,844 --> 00:10:58,345
Our fault? What do you...
228
00:10:58,351 --> 00:11:00,786
- What do you mean?
- The Harbinger was inside Hunter.
229
00:11:00,792 --> 00:11:02,926
That's why he was so powerful.
230
00:11:03,179 --> 00:11:05,113
When we vanquished him,
231
00:11:05,181 --> 00:11:08,256
the Harbinger spread
as an airborne contagion.
232
00:11:08,985 --> 00:11:12,120
We fell right into Alistair's hands.
233
00:11:12,250 --> 00:11:14,663
He set up his own son to die.
234
00:11:14,669 --> 00:11:16,858
It's Galvin.
235
00:11:16,864 --> 00:11:19,690
The first patient they diagnosed
just attacked a doctor.
236
00:11:19,696 --> 00:11:23,332
The Harbinger is infecting
everyone with evil.
237
00:11:23,338 --> 00:11:25,562
To summon the Source
with a deluge of blood.
238
00:11:25,568 --> 00:11:28,203
And the deafening
screams of human torment.
239
00:11:28,209 --> 00:11:29,865
Oh, my God. Niko's in that hospital.
240
00:11:29,871 --> 00:11:31,605
Well, they've quarantined
the patients, so...
241
00:11:31,611 --> 00:11:33,810
And she's wearing the witch
hunters' rosewood ring.
242
00:11:33,816 --> 00:11:36,545
She'll be protected from any
magical disease either way.
243
00:11:36,551 --> 00:11:39,394
I should've never broken
Elder Bari's needle.
244
00:11:39,400 --> 00:11:41,334
If I'd used my evil sight on Hunter,
245
00:11:41,340 --> 00:11:43,085
we could've known all this.
We could've stopped it.
246
00:11:43,109 --> 00:11:44,471
Macy, we can't be sure of that.
247
00:11:44,477 --> 00:11:46,512
Maybe there's a way for me to use
248
00:11:46,518 --> 00:11:48,118
my evil sight without the needle.
249
00:11:48,124 --> 00:11:50,759
I could use the Vortex. I-I
could use the voodoo again.
250
00:11:50,765 --> 00:11:52,713
I-I have the remains
of the Harbinger rat.
251
00:11:52,719 --> 00:11:54,987
I could use them to reach the Harbinger
252
00:11:54,993 --> 00:11:57,271
and-and control its thoughts
the way I did with Fiona.
253
00:11:57,277 --> 00:11:59,525
- Macy, that's way too dangerous.
- No. No way.
254
00:11:59,531 --> 00:12:01,365
I agree. Your mind may
be split into fragments,
255
00:12:01,371 --> 00:12:03,387
rendering you insane, or you could fall
256
00:12:03,393 --> 00:12:05,426
to the dark side or be killed.
257
00:12:05,811 --> 00:12:07,378
It's just too many "ors"
258
00:12:07,384 --> 00:12:08,851
where we lose our sister.
259
00:12:10,394 --> 00:12:11,798
Right.
260
00:12:12,593 --> 00:12:14,039
You're right.
261
00:12:14,107 --> 00:12:16,575
There will be another way.
262
00:12:17,738 --> 00:12:19,400
Well, I'm gonna go back to the hospital
263
00:12:19,406 --> 00:12:21,276
and see if Galvin's made any progress.
264
00:12:21,282 --> 00:12:22,448
I will come with you.
265
00:12:22,454 --> 00:12:25,356
I found a memory restoring
spell that might help Niko.
266
00:12:25,486 --> 00:12:27,320
And we'll keep up the search for Parker.
267
00:12:27,388 --> 00:12:28,888
I have an idea.
268
00:12:28,956 --> 00:12:30,890
Keep us posted.
269
00:12:41,635 --> 00:12:44,003
Ma'am. Ma'am, you can't be in...
270
00:12:50,744 --> 00:12:53,413
Niko.
271
00:12:53,480 --> 00:12:56,416
No, no, no. How did...
272
00:12:59,320 --> 00:13:01,454
She took off the ring.
273
00:13:01,522 --> 00:13:03,756
Damn it, Greta.
274
00:13:03,824 --> 00:13:05,758
Okay.
275
00:13:10,965 --> 00:13:14,133
With your ever-expanding
powers and your new weapon,
276
00:13:14,476 --> 00:13:16,806
you may be able to connect with Parker
277
00:13:16,812 --> 00:13:18,613
on an empathic plane.
278
00:13:18,619 --> 00:13:21,121
That may be what he's summoning you to.
279
00:13:24,378 --> 00:13:26,212
It's worth a try.
280
00:13:52,610 --> 00:13:54,211
Maggie.
281
00:13:54,460 --> 00:13:56,728
Oh, thank God.
282
00:13:56,734 --> 00:13:58,335
You found me.
283
00:13:58,545 --> 00:14:00,146
I knew you would.
284
00:14:00,214 --> 00:14:01,981
You're okay. You're you.
285
00:14:02,049 --> 00:14:03,407
Parker, listen, I have to tell you
286
00:14:03,413 --> 00:14:04,806
something about your mom's death.
287
00:14:04,812 --> 00:14:06,180
Maggie, you have to find Charity
288
00:14:06,186 --> 00:14:07,425
before my dad can kill her.
289
00:14:07,488 --> 00:14:08,921
She's the last Great Sage.
290
00:14:08,927 --> 00:14:10,628
We stripped her of her
powers. She can't be.
291
00:14:10,634 --> 00:14:11,834
My dad thought so, too.
292
00:14:11,840 --> 00:14:14,008
But when he couldn't complete
the prophecy, he realized...
293
00:14:14,014 --> 00:14:16,329
We didn't strip her of her Elder status.
294
00:14:16,335 --> 00:14:18,236
I have to go.
295
00:14:18,242 --> 00:14:20,131
My dad thinks I'm on his side.
296
00:14:20,137 --> 00:14:22,597
Find Charity. Keep her alive,
297
00:14:22,603 --> 00:14:24,098
and the prophecy can't be completed.
298
00:14:24,104 --> 00:14:25,672
You can stop all of this.
299
00:14:25,739 --> 00:14:27,040
Parker, wait.
300
00:14:28,175 --> 00:14:30,109
I love you, Maggie.
301
00:14:39,926 --> 00:14:41,627
We have to find Charity.
302
00:14:41,695 --> 00:14:43,329
She's the last Great Sage.
303
00:14:43,335 --> 00:14:44,992
Impossible. She's lost her powers.
304
00:14:44,998 --> 00:14:46,776
But not her status as an Elder.
305
00:14:46,782 --> 00:14:47,816
She's on the run.
306
00:14:47,822 --> 00:14:49,601
Harry, do you know
where she may have gone?
307
00:14:52,043 --> 00:14:53,910
I might.
308
00:14:54,946 --> 00:14:56,447
The Gardens of Latebra.
309
00:14:56,453 --> 00:14:57,729
What's that?
310
00:14:58,028 --> 00:15:00,166
A safe haven for all who need shelter.
311
00:15:00,172 --> 00:15:02,674
Very few people know of its existence.
312
00:15:04,351 --> 00:15:06,151
Years ago, Charity and I used to dream
313
00:15:06,219 --> 00:15:09,154
about escaping to a place where
no one could ever find us.
314
00:15:10,740 --> 00:15:12,674
Just the two of us...
315
00:15:12,680 --> 00:15:14,948
- Forever.
- Harry.
316
00:15:17,282 --> 00:15:20,017
If she's there, who knows
what she's capable of.
317
00:15:21,119 --> 00:15:22,687
I'm ready.
318
00:15:22,754 --> 00:15:24,388
Let's go.
319
00:15:24,716 --> 00:15:26,613
What if we gene edit a retrovirus?
320
00:15:26,619 --> 00:15:28,753
- It won't work fast enough.
- Hey.
321
00:15:28,994 --> 00:15:30,318
Niko's infected.
322
00:15:30,324 --> 00:15:31,623
Greta took off her ring.
323
00:15:31,629 --> 00:15:32,964
No. Mel.
324
00:15:32,970 --> 00:15:34,538
Her eyes were totally bloodshot,
325
00:15:34,544 --> 00:15:35,911
and they were restraining her.
326
00:15:36,101 --> 00:15:37,902
It's infecting their brains.
327
00:15:37,908 --> 00:15:39,605
Science isn't the answer.
328
00:15:39,611 --> 00:15:40,897
I remember something from the Yoruba
329
00:15:40,903 --> 00:15:42,687
texts when I studied to be a Chiriji.
330
00:15:46,608 --> 00:15:48,279
What is that?
331
00:15:48,347 --> 00:15:50,581
The deafening screams of human torment.
332
00:15:56,447 --> 00:15:58,095
The infection.
333
00:15:58,101 --> 00:16:00,069
It's spread beyond the hospital.
334
00:16:00,075 --> 00:16:02,302
Get off me! Get off me!
335
00:16:02,308 --> 00:16:03,561
Hold him steady!
336
00:16:03,629 --> 00:16:05,596
Stay down! Stay down!
337
00:16:13,639 --> 00:16:14,972
We're running out of time.
338
00:16:25,181 --> 00:16:28,250
What if I can save the people
that are already infected?
339
00:16:28,263 --> 00:16:30,786
Would that help tip the scales back?
340
00:16:30,792 --> 00:16:31,859
I'm not sure.
341
00:16:31,865 --> 00:16:33,341
Maybe. What have you got?
342
00:16:33,349 --> 00:16:35,278
The spell I was gonna use
to remove the Ibi from you...
343
00:16:35,284 --> 00:16:36,897
What if we could use that to remove
344
00:16:36,903 --> 00:16:38,602
the evil that's infecting everyone?
345
00:16:38,826 --> 00:16:41,417
I-It might, but your
grandmother lost a finger,
346
00:16:41,423 --> 00:16:42,960
and she was only helping one person.
347
00:16:42,966 --> 00:16:45,366
- I can't let them just die.
- Guys, we don't have time
348
00:16:45,372 --> 00:16:48,169
to debate this. If there's
a shot, we have to take it.
349
00:16:48,175 --> 00:16:49,292
Let's head to the roof.
350
00:16:49,298 --> 00:16:51,495
- The infected can't reach us up there.
- I'm gonna head home,
351
00:16:51,501 --> 00:16:52,897
see if I can find anything in
352
00:16:52,903 --> 00:16:54,450
The Book of Shadows in
case it doesn't work.
353
00:16:54,456 --> 00:16:56,297
- Be careful.
- Mace, let's go.
354
00:16:57,894 --> 00:16:59,574
There has to be another way.
355
00:16:59,600 --> 00:17:01,738
I know what I'm doing, okay?
I trained for this for months.
356
00:17:01,744 --> 00:17:02,995
Remember? Just give me a chance
357
00:17:03,001 --> 00:17:04,684
to show off my shamanic skills.
358
00:17:10,976 --> 00:17:13,611
Just trust me.
359
00:17:14,108 --> 00:17:16,042
Okay?
360
00:17:18,127 --> 00:17:20,061
Okay.
361
00:17:32,669 --> 00:17:34,336
- There she is.
- Charity.
362
00:17:34,803 --> 00:17:36,243
Wait.
363
00:17:36,249 --> 00:17:37,433
Listen to me.
364
00:17:37,984 --> 00:17:40,185
Inciti!
365
00:17:42,054 --> 00:17:43,989
What the hell are you doing?
366
00:17:44,118 --> 00:17:45,919
Are you trying to help Alistair?
367
00:17:45,925 --> 00:17:48,185
He's trying to kill me
and fulfill the prophecy.
368
00:17:48,191 --> 00:17:50,195
We know.
369
00:17:50,263 --> 00:17:51,863
We're here to protect you.
370
00:17:51,931 --> 00:17:53,665
Even though you make me sick.
371
00:17:55,735 --> 00:17:57,316
Fine.
372
00:17:57,837 --> 00:18:00,372
Well, if you really want to help,
373
00:18:00,439 --> 00:18:02,844
this plant contains the key ingredient
374
00:18:02,850 --> 00:18:04,351
for the Akkadian Smokescreen,
375
00:18:04,357 --> 00:18:06,444
the only spell that can
keep me permanently hidden.
376
00:18:06,512 --> 00:18:08,489
But it takes years to bloom.
377
00:18:08,495 --> 00:18:10,997
I need a witch willing to speed
up the plant's growth cycle.
378
00:18:12,418 --> 00:18:15,086
Orb and get Mel.
379
00:18:15,872 --> 00:18:17,463
While we're having this moment,
380
00:18:17,469 --> 00:18:18,952
can I just say you can burn
381
00:18:18,958 --> 00:18:22,193
in Hell forever, you absolute evil...
382
00:18:22,261 --> 00:18:25,029
You want my help so you can perform
383
00:18:25,035 --> 00:18:26,898
the Akkadian Smokescreen on yourself?
384
00:18:26,904 --> 00:18:28,504
The same spell I could have used
385
00:18:28,510 --> 00:18:30,214
on Niko instead of erasing her memory?
386
00:18:30,507 --> 00:18:32,252
- How about I take you out right now.
- Mel!
387
00:18:32,258 --> 00:18:33,892
No, no, no!
388
00:18:34,173 --> 00:18:35,540
The prophecy.
389
00:18:37,627 --> 00:18:39,562
Give it to me.
390
00:18:48,287 --> 00:18:49,988
Thank you, Mel.
391
00:18:50,056 --> 00:18:52,017
I know none of this is easy.
392
00:19:02,735 --> 00:19:04,969
Oh, Charity!
393
00:19:04,975 --> 00:19:07,293
I've been looking everywhere for you.
394
00:19:07,299 --> 00:19:10,725
- Parker?
- Oh, Maggie, I'm so scared.
395
00:19:10,731 --> 00:19:12,699
Just find Charity for me?
396
00:19:12,705 --> 00:19:13,972
Pretty please?
397
00:19:13,978 --> 00:19:15,412
You set me up.
398
00:19:15,418 --> 00:19:18,019
You called out to me so
I'd lead you to Charity.
399
00:19:18,025 --> 00:19:19,425
It's the end of the world, babe.
400
00:19:19,877 --> 00:19:21,444
Get Charity out of here.
401
00:19:21,450 --> 00:19:22,720
We'll take care of Parker.
402
00:19:22,726 --> 00:19:24,260
Be careful.
403
00:19:25,983 --> 00:19:28,652
You're gonna regret that.
404
00:19:29,187 --> 00:19:31,188
Aah!
405
00:19:37,363 --> 00:19:38,730
Mel!
406
00:20:03,526 --> 00:20:04,626
Don't make me do this.
407
00:20:04,632 --> 00:20:06,124
I know you're in there somewhere.
408
00:20:06,130 --> 00:20:07,864
Parker, this isn't who you are!
409
00:20:09,259 --> 00:20:11,394
You didn't kill your mother!
That was your brother
410
00:20:11,400 --> 00:20:13,255
and your father tricking you!
411
00:20:14,461 --> 00:20:16,028
You're in there somewhere.
412
00:20:16,034 --> 00:20:18,168
I know it. I can feel it.
413
00:20:20,095 --> 00:20:21,995
Parker, I love you.
414
00:20:22,001 --> 00:20:23,459
Please come back to me.
415
00:20:23,465 --> 00:20:25,032
Do it, Maggie.
416
00:20:25,243 --> 00:20:26,818
Please. Vanquish me.
417
00:20:28,980 --> 00:20:30,647
What are you waiting for? Kill him!
418
00:20:30,715 --> 00:20:32,515
Aah!
419
00:20:45,147 --> 00:20:46,947
Parker, I love you!
420
00:20:46,953 --> 00:20:48,117
Do it, Maggie.
421
00:20:48,123 --> 00:20:49,590
Please. Vanquish me.
422
00:20:51,417 --> 00:20:54,417
Never send a boy to do a woman's job.
423
00:20:54,423 --> 00:20:57,199
The Source can't rise
until that witch is dead.
424
00:20:57,205 --> 00:20:58,472
Don't worry.
425
00:20:58,485 --> 00:21:00,214
I know how to find Charity.
426
00:21:00,220 --> 00:21:02,088
And you won't hesitate...
427
00:21:02,423 --> 00:21:05,224
To kill your own sister?
428
00:21:05,292 --> 00:21:07,026
Oh.
429
00:21:07,094 --> 00:21:09,262
I thought you got me.
430
00:21:09,392 --> 00:21:11,893
Save your doubts for your son.
431
00:21:11,899 --> 00:21:13,370
His weakness is a problem.
432
00:21:13,376 --> 00:21:15,868
No, his weakness is
gonna prove an asset.
433
00:21:15,874 --> 00:21:18,333
Once the Source has risen,
Parker's taking it on.
434
00:21:18,339 --> 00:21:20,907
It's just you and I.
435
00:21:20,913 --> 00:21:24,208
I control the demons,
you control the witches.
436
00:21:25,312 --> 00:21:27,613
We're on the same page...
437
00:21:27,681 --> 00:21:30,183
Aren't we?
438
00:21:30,250 --> 00:21:32,418
Yes, of course.
439
00:21:32,486 --> 00:21:34,520
Good.
440
00:21:43,515 --> 00:21:45,049
You had him.
441
00:21:45,055 --> 00:21:46,822
Why didn't you vanquish him?
442
00:21:46,828 --> 00:21:48,529
He was in there, Mel!
443
00:21:48,535 --> 00:21:50,303
The real Parker.
444
00:21:50,309 --> 00:21:52,977
I could feel him, like I felt Angela Wu.
445
00:21:53,876 --> 00:21:57,044
Are you sure that's not
what you want to feel?
446
00:21:58,946 --> 00:22:01,748
He begged me to vanquish him.
447
00:22:02,290 --> 00:22:03,924
Parker's still human enough
448
00:22:03,930 --> 00:22:05,279
to understand he'd rather die
449
00:22:05,285 --> 00:22:08,221
than do the bad things
he's being forced to do.
450
00:22:08,288 --> 00:22:10,923
I hope you're right.
451
00:22:16,196 --> 00:22:18,998
You really think this is gonna work?
452
00:22:19,066 --> 00:22:20,733
And you're still gonna be okay?
453
00:22:20,801 --> 00:22:21,968
I know it will.
454
00:22:22,036 --> 00:22:24,604
I can feel my grandma guiding me.
455
00:22:32,690 --> 00:22:33,820
I'm ready now.
456
00:22:34,278 --> 00:22:37,305
Uh, well, just before,
I-I wanted to say...
457
00:22:37,484 --> 00:22:40,153
Um, that I'm sorry
458
00:22:40,159 --> 00:22:42,761
for getting you involved in all of this.
459
00:22:44,213 --> 00:22:45,962
If there's one thing I regret...
460
00:22:45,968 --> 00:22:47,835
Hey.
461
00:22:49,029 --> 00:22:50,797
There's no regrets.
462
00:22:50,864 --> 00:22:52,765
I mean, I don't have any.
463
00:22:52,833 --> 00:22:54,600
Even after that...
464
00:22:54,668 --> 00:22:57,837
Abiku possessed me, I...
465
00:22:57,905 --> 00:23:00,640
It just made me realize how
grateful I am to be human.
466
00:23:01,521 --> 00:23:03,917
And since then, I've been thinking...
467
00:23:04,711 --> 00:23:06,479
How...
468
00:23:06,547 --> 00:23:09,382
How much of a burden
that must be for you.
469
00:23:09,913 --> 00:23:12,080
And your sisters.
470
00:23:12,886 --> 00:23:15,221
I want to help you carry it.
471
00:23:17,717 --> 00:23:20,719
What does that mean?
Y... You're not leaving?
472
00:23:22,889 --> 00:23:25,391
That's tomorrow's problem.
473
00:23:27,794 --> 00:23:29,228
Great.
474
00:23:40,807 --> 00:23:43,108
We can't be here.
475
00:23:43,176 --> 00:23:45,010
She can find me. This-this room...
476
00:23:45,016 --> 00:23:47,150
It's here for her. Fiona
has a connection to it.
477
00:23:47,156 --> 00:23:48,306
We don't have a choice.
478
00:23:48,312 --> 00:23:49,646
I need the power of the Vortex
479
00:23:49,652 --> 00:23:51,283
to complete the Akkadian Smokescreen.
480
00:23:51,289 --> 00:23:54,057
Please, just hurry, hurry.
She can find me.
481
00:23:57,318 --> 00:23:59,018
When my sister's right, she's right.
482
00:23:59,086 --> 00:24:00,887
No. No.
483
00:24:00,893 --> 00:24:02,126
Fiona!
484
00:24:03,124 --> 00:24:04,257
No!
485
00:24:05,913 --> 00:24:07,513
See you soon, Har.
486
00:24:18,640 --> 00:24:20,507
Hold still. I'll try to heal you.
487
00:24:28,749 --> 00:24:30,416
Aw, come on.
488
00:24:36,061 --> 00:24:37,995
Oh, Harry...
489
00:24:39,260 --> 00:24:42,061
You know, I always loved you.
490
00:24:46,091 --> 00:24:49,260
No, no. No, no, no. No, no...
491
00:25:11,192 --> 00:25:13,560
What's going on with the sky?
492
00:25:21,535 --> 00:25:23,069
Fiona found us.
493
00:25:26,473 --> 00:25:28,775
Charity's dead.
494
00:25:30,878 --> 00:25:32,645
Does that mean...
495
00:25:48,896 --> 00:25:51,297
The deluge of blood.
496
00:26:03,081 --> 00:26:06,283
Macy and Galvin are our only hope.
497
00:26:06,815 --> 00:26:08,682
If they can stop the infection,
498
00:26:08,688 --> 00:26:10,168
stop the patients from attacking,
499
00:26:10,174 --> 00:26:12,075
the scales may tip back.
500
00:26:14,500 --> 00:26:16,868
Either way, we should go to them.
501
00:26:16,874 --> 00:26:20,109
If this really is the end,
we must face it together.
502
00:26:20,177 --> 00:26:23,079
Let's bring The Book of
Shadows just in case.
503
00:26:25,048 --> 00:26:27,483
Parker.
504
00:26:29,218 --> 00:26:31,753
If you're out there...
505
00:26:32,289 --> 00:26:34,446
If you can still hear me...
506
00:26:36,026 --> 00:26:38,094
I love you.
507
00:26:39,863 --> 00:26:42,231
And I know you still love me.
508
00:26:42,237 --> 00:26:44,905
That's what I'm counting on.
509
00:26:46,036 --> 00:26:47,637
Hey, Mags.
510
00:26:47,704 --> 00:26:49,294
Steal you for a moment?
511
00:26:49,300 --> 00:26:51,130
- Mel!
- Let her go!
512
00:26:51,136 --> 00:26:52,837
Oh, we'd love to stay and chat,
513
00:26:52,843 --> 00:26:54,644
but we got some hell to raise.
514
00:27:02,927 --> 00:27:06,363
Map invok� Oranyan, Blan � Nwa.
515
00:27:06,369 --> 00:27:09,571
E Obalu Aye,
516
00:27:09,621 --> 00:27:11,922
gueris� � moun ki pran Pox la.
517
00:27:22,269 --> 00:27:24,437
There's one more step
518
00:27:24,443 --> 00:27:26,043
to complete the ritual.
519
00:27:28,575 --> 00:27:29,942
Sacrifice.
520
00:27:31,712 --> 00:27:34,614
Sacrifice?! No...
521
00:27:36,972 --> 00:27:38,518
Galvin, stop! Please!
522
00:27:38,585 --> 00:27:39,819
You can't!
523
00:27:39,887 --> 00:27:41,932
You were right all along.
524
00:27:41,938 --> 00:27:43,172
Sometimes...
525
00:27:43,524 --> 00:27:46,059
You got to lose one to save the many.
526
00:27:48,228 --> 00:27:50,163
No. No, no, no, no.
527
00:27:51,265 --> 00:27:53,132
Harry!
528
00:27:54,280 --> 00:27:56,081
Macy, there you are. Maggie's been...
529
00:27:56,087 --> 00:27:58,088
We have to stop him.
530
00:27:59,973 --> 00:28:01,908
I can't! Oranyan!
531
00:28:01,975 --> 00:28:04,243
Obalu Aye!
532
00:28:04,311 --> 00:28:07,346
Pranm nan plas moun sa yo.
533
00:28:07,414 --> 00:28:09,148
Se on sakrifis ki pou f�t
534
00:28:09,216 --> 00:28:10,883
lot yo sov�.
535
00:28:12,272 --> 00:28:13,314
K li
536
00:28:13,320 --> 00:28:14,721
fet!
537
00:28:14,788 --> 00:28:16,489
Galvin!
538
00:28:16,557 --> 00:28:17,990
No!
539
00:28:20,160 --> 00:28:21,728
No!
540
00:29:14,681 --> 00:29:16,783
No.
541
00:29:16,850 --> 00:29:18,951
- Galv...
- Macy!
542
00:29:19,019 --> 00:29:20,787
I'm so sorry.
543
00:29:20,854 --> 00:29:22,255
He's gone.
544
00:29:24,725 --> 00:29:27,593
And your sisters need you.
545
00:29:27,661 --> 00:29:29,896
Alistair has Maggie.
546
00:29:36,970 --> 00:29:39,071
Thank you.
547
00:29:39,139 --> 00:29:41,792
I just called the
hospital to check on Niko.
548
00:29:41,798 --> 00:29:43,943
All the victims of the
Harbinger have been healed.
549
00:29:44,011 --> 00:29:45,444
She's still in a coma.
550
00:29:45,450 --> 00:29:47,218
We may have saved her from the virus,
551
00:29:47,224 --> 00:29:49,225
but her memories are still messed up.
552
00:29:49,416 --> 00:29:51,317
Where's Galvin?
553
00:29:54,110 --> 00:29:56,144
Oh, my God.
554
00:29:56,514 --> 00:29:57,814
No, no.
555
00:30:08,035 --> 00:30:11,037
The storm is growing.
556
00:30:11,104 --> 00:30:13,039
Galvin saved those people,
557
00:30:13,045 --> 00:30:15,313
but the scales had already tipped.
558
00:30:15,319 --> 00:30:18,491
It seems the portal, once
opened, cannot be closed.
559
00:30:24,184 --> 00:30:27,119
The Source is rising.
560
00:30:27,187 --> 00:30:29,856
So Galvin died for nothing.
561
00:30:29,923 --> 00:30:31,524
Not at all.
562
00:30:31,592 --> 00:30:33,459
Had Galvin not cured the infection,
563
00:30:33,527 --> 00:30:35,628
it would have spread
throughout the world...
564
00:30:35,696 --> 00:30:38,130
Infected humans turned evil,
565
00:30:38,136 --> 00:30:39,603
killing their fellow humans,
566
00:30:39,609 --> 00:30:42,344
a world laid out precisely
as the Source wants it.
567
00:30:44,728 --> 00:30:47,707
Macy, now that he has stopped the virus,
568
00:30:47,774 --> 00:30:49,976
he's given us hope.
569
00:30:50,320 --> 00:30:53,489
The human spirit is far
stronger than any prophecy.
570
00:31:11,431 --> 00:31:13,532
We're too late.
571
00:31:13,600 --> 00:31:16,102
We can still stop the Source.
572
00:31:16,169 --> 00:31:17,904
Alistair needs a vessel.
He must be using
573
00:31:17,910 --> 00:31:20,512
Maggie to draw out Parker.
574
00:31:20,641 --> 00:31:23,342
We'll never find them.
575
00:31:26,146 --> 00:31:27,880
There.
576
00:31:41,008 --> 00:31:44,010
We're in the eye of the storm now.
577
00:31:44,077 --> 00:31:46,946
Are you all right, Macy?
578
00:31:47,785 --> 00:31:49,448
If I had used my evil sight,
579
00:31:49,516 --> 00:31:51,851
we wouldn't have released the Harbinger.
580
00:31:51,918 --> 00:31:55,121
Galvin would be alive
and Maggie would be okay.
581
00:31:55,188 --> 00:31:57,456
This isn't your fault.
582
00:31:58,859 --> 00:32:02,461
Ora culum perficiatur.
583
00:32:06,233 --> 00:32:08,834
Tenebrarum luminisque potestas,
584
00:32:08,902 --> 00:32:11,537
Ars magica omnium,
585
00:32:11,605 --> 00:32:14,540
Oraculum perficiatur.
586
00:32:15,149 --> 00:32:16,442
Guys, help!
587
00:32:16,448 --> 00:32:18,005
Maggie! Let her go!
588
00:32:18,011 --> 00:32:20,035
Don't take another step!
589
00:32:20,041 --> 00:32:21,832
Or Fiona will kill poor Mags.
590
00:32:21,838 --> 00:32:23,302
You won't win. You don't have
591
00:32:23,308 --> 00:32:24,927
a willing vessel to take on the Source.
592
00:32:24,933 --> 00:32:26,783
- She's right.
- Oh, yes, he will.
593
00:32:26,789 --> 00:32:28,343
That's why I needed you.
594
00:32:28,349 --> 00:32:30,689
Light the Flame.
595
00:32:57,266 --> 00:32:59,367
Wha... What...
596
00:32:59,373 --> 00:33:01,774
What's happening to me?
597
00:33:01,776 --> 00:33:03,210
You're dying, Fiona.
598
00:33:03,277 --> 00:33:05,679
- Macy stripped you of your immortality.
- No.
599
00:33:05,746 --> 00:33:07,080
Let Parker take on the Source...
600
00:33:07,148 --> 00:33:09,913
So I can kill him.
601
00:33:10,461 --> 00:33:12,786
Please help me.
602
00:33:12,854 --> 00:33:15,288
I need to destroy magic!
603
00:33:15,356 --> 00:33:17,591
Please.
604
00:33:18,993 --> 00:33:21,928
Harry, look what it did to me.
605
00:33:28,836 --> 00:33:30,770
Heal me.
606
00:33:31,487 --> 00:33:33,807
You know I can't.
607
00:33:33,875 --> 00:33:36,143
Good-bye, Fiona.
608
00:33:36,210 --> 00:33:39,312
I'm sorry I failed
you as a Whitelighter.
609
00:33:55,503 --> 00:33:57,136
Where did she go?
610
00:33:59,867 --> 00:34:02,169
Uh, guys?
611
00:34:03,671 --> 00:34:05,472
Fiona ignited the Flame.
612
00:34:05,478 --> 00:34:06,593
Maggie!
613
00:34:10,011 --> 00:34:12,846
Right... on... time.
614
00:34:12,914 --> 00:34:14,581
As always.
615
00:34:14,649 --> 00:34:17,083
I believe you were born exactly
616
00:34:17,089 --> 00:34:18,356
on your due date.
617
00:34:18,362 --> 00:34:20,048
Too bad we can't ask your mother.
618
00:34:20,054 --> 00:34:21,321
Shut up! Let her go!
619
00:34:21,389 --> 00:34:22,589
I can't.
620
00:34:22,657 --> 00:34:23,857
But you can.
621
00:34:25,526 --> 00:34:28,195
If the flames reach
Maggie, then she dies.
622
00:34:28,262 --> 00:34:30,363
But if you step in,
you take on the Source,
623
00:34:30,369 --> 00:34:31,436
you can save her.
624
00:34:31,442 --> 00:34:33,876
Parker, don't. The
Source will destroy you.
625
00:34:33,882 --> 00:34:36,450
You are the only one
who can save her, Parker.
626
00:34:36,456 --> 00:34:38,510
A demon born of human.
627
00:34:39,304 --> 00:34:41,269
Accept your destiny.
628
00:34:41,275 --> 00:34:43,143
I can't watch you die, Maggie.
629
00:34:43,211 --> 00:34:45,712
You're not the only one.
630
00:34:51,275 --> 00:34:52,959
Macy, wait.
631
00:35:02,572 --> 00:35:04,526
- Macy...
- Don't worry.
632
00:35:04,532 --> 00:35:07,334
I can control the darkness.
633
00:35:07,401 --> 00:35:09,736
I know it.
634
00:35:09,804 --> 00:35:12,172
Macy!
635
00:35:16,644 --> 00:35:18,578
Maggie.
636
00:35:38,875 --> 00:35:40,061
Guys.
637
00:35:56,250 --> 00:35:58,084
Oh, my.
638
00:36:01,155 --> 00:36:04,090
I exist to serve you.
639
00:36:04,394 --> 00:36:05,961
I am yours.
640
00:36:05,967 --> 00:36:07,901
Command me as you wish.
641
00:36:11,499 --> 00:36:13,800
Well, then...
642
00:36:41,474 --> 00:36:43,118
Parker, are you okay?
643
00:36:43,124 --> 00:36:44,859
You need to stay away from me, Maggie.
644
00:36:44,865 --> 00:36:47,434
But everything's okay. Your dad's gone.
645
00:36:47,440 --> 00:36:49,729
But the demon inside me
is still here, and...
646
00:36:49,735 --> 00:36:53,171
I don't think I can
control it much longer.
647
00:37:07,158 --> 00:37:09,308
You are the Source.
648
00:37:10,091 --> 00:37:12,258
I can't believe it.
649
00:37:14,362 --> 00:37:16,529
Let's go home.
650
00:37:21,571 --> 00:37:23,765
Niko is going to be fine.
651
00:37:23,771 --> 00:37:26,272
What? How?
652
00:37:26,340 --> 00:37:28,739
I just made it happen.
653
00:37:28,866 --> 00:37:30,210
You did?
654
00:37:30,282 --> 00:37:31,622
Like, right now?
655
00:37:31,628 --> 00:37:33,875
Oh, and I wiped the memories
of everyone in town.
656
00:37:33,881 --> 00:37:35,751
According to them, none
of this ever happened.
657
00:37:35,757 --> 00:37:37,278
Macy, perhaps we should discuss...
658
00:37:37,284 --> 00:37:38,551
No time, Harry.
659
00:37:38,805 --> 00:37:40,339
There is one more thing I have to do.
660
00:37:40,345 --> 00:37:42,112
Macy, this is important.
661
00:37:42,118 --> 00:37:43,485
We really should talk about
662
00:37:43,491 --> 00:37:45,974
- these new powers that you have.
- Yeah.
663
00:37:46,336 --> 00:37:48,036
There's nothing to discuss.
664
00:37:48,062 --> 00:37:49,325
And, like I said,
665
00:37:49,331 --> 00:37:51,632
there is one more thing I have to do.
666
00:37:54,791 --> 00:37:57,256
Should we be worried about her?
667
00:38:13,571 --> 00:38:15,711
Don't worry, Galvin.
668
00:38:17,427 --> 00:38:19,573
I'm going to fix you.
669
00:38:21,162 --> 00:38:24,597
I'm going to fix everything.
670
00:38:35,958 --> 00:38:40,577
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
45454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.