All language subtitles for Camera Store (2017, Scott Marshall Smith)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,107 --> 00:00:45,644 And alls he left was a note... A note! 2 00:00:45,646 --> 00:00:47,513 Know what it said? 3 00:00:47,515 --> 00:00:51,517 One day there is no more time. 4 00:00:51,519 --> 00:00:54,586 After 32 years of marriage... 5 00:00:54,588 --> 00:00:59,191 As if that whole time, i was holding him prisoner. 6 00:01:01,828 --> 00:01:04,430 It wasn't my fault. 7 00:02:23,343 --> 00:02:25,177 Merry Christmas, you sheeny fuck. 8 00:02:25,179 --> 00:02:26,178 Who you doing in Cali? 9 00:02:26,180 --> 00:02:29,014 What do you mean, you're off? 10 00:02:29,016 --> 00:02:31,517 It's Christmas fucking Eve day. 11 00:02:31,519 --> 00:02:34,520 So where you jetting to anyway? 12 00:02:34,522 --> 00:02:35,988 Carmel valley tennis range. 13 00:02:35,990 --> 00:02:41,793 Ooh, fancy... the views? 14 00:02:41,795 --> 00:02:42,661 Screw the redwoods. 15 00:02:42,663 --> 00:02:45,697 Flash a yard on the bar, you'll get more pussy than the aspca. 16 00:02:45,699 --> 00:02:48,467 And go for stewardesses. 17 00:02:48,469 --> 00:02:50,502 They always leave. 18 00:02:54,641 --> 00:02:56,975 Ho. Ho. Ho. 19 00:02:56,977 --> 00:02:58,277 Merry fucking Christmas. 20 00:02:58,279 --> 00:03:02,481 What the fuck are you doing here? 21 00:03:02,483 --> 00:03:04,016 Bringing Christmas cheer. 22 00:03:06,586 --> 00:03:08,387 Why don't you just fuck off? 23 00:03:08,389 --> 00:03:10,789 Ray, put the club down for one minute. 24 00:03:10,791 --> 00:03:11,957 I don't have a lot of time. 25 00:03:11,959 --> 00:03:13,892 Oh, right, no, busy man. Places to go. 26 00:03:13,894 --> 00:03:15,327 People to screw. 27 00:03:15,329 --> 00:03:17,829 Knock yourself out, ray. I don't work for you anymore. 28 00:03:17,831 --> 00:03:21,700 Not for ten glorious years have I had to endure your shit. 29 00:03:21,702 --> 00:03:22,968 My shit. 30 00:03:22,970 --> 00:03:25,404 Yeah, what about that hot pile you plotzed outside there. 31 00:03:25,406 --> 00:03:27,072 It's old news. Bullshit, old news. 32 00:03:27,074 --> 00:03:28,707 You think people in this mall don't know? 33 00:03:28,709 --> 00:03:30,309 Karly Reagan runs out on me. 34 00:03:30,311 --> 00:03:33,979 Chris received day rump shift, leaves me short-handed. 35 00:03:33,981 --> 00:03:36,848 Then he gipes the night drop. And what did I say? 36 00:03:36,850 --> 00:03:39,484 I said he's just a kid, he's young, he'll learn. 37 00:03:39,486 --> 00:03:41,553 Let it go, and I let it fucking go. 38 00:03:41,555 --> 00:03:44,823 And I fed you product below cost. 39 00:03:44,825 --> 00:03:45,824 You got your money back. 40 00:03:45,826 --> 00:03:48,527 What about my reputation? Huh? My character. 41 00:03:48,529 --> 00:03:50,329 Parts of that are still fucking missing. 42 00:03:50,331 --> 00:03:52,497 And you know what, jerk? 43 00:03:52,499 --> 00:03:55,234 Even after you fucking went to lion, what did I do? 44 00:03:55,236 --> 00:03:57,936 I fed you serious volume. I know. 45 00:03:57,938 --> 00:04:01,406 Hey, ray, man, oh fuck, you're off the charts, wow. 46 00:04:01,408 --> 00:04:05,677 Ray, baby, these days you're not even on the charts. 47 00:04:05,679 --> 00:04:07,546 Flat couple of years, yeah. 48 00:04:07,548 --> 00:04:09,414 Sure. 49 00:04:09,416 --> 00:04:12,217 Oh, so you're the salesman now. 50 00:04:12,219 --> 00:04:14,753 You push a product that sells itself. 51 00:04:14,755 --> 00:04:18,523 A five-year-old in a cheap suit could do your job. 52 00:04:18,525 --> 00:04:21,260 Oh, really, well, I guess this is a misprint then, huh? 53 00:04:21,262 --> 00:04:25,197 Karl Reagan, senior vice president of sales... 54 00:04:25,199 --> 00:04:26,465 Eastern seaboard. 55 00:04:26,467 --> 00:04:28,767 Ray, I'm senior vp of sales for the biggest film... 56 00:04:28,769 --> 00:04:30,736 Manufacturer in the world. 57 00:04:30,738 --> 00:04:32,537 You're a counter clerk. 58 00:04:32,539 --> 00:04:35,073 Yeah, why don't you take that wheelbarrow of your shit show... 59 00:04:35,075 --> 00:04:36,642 And take it on down to yorktown. 60 00:04:36,644 --> 00:04:38,644 How about that? 61 00:04:38,646 --> 00:04:40,812 Ray, you need to listen to this. Why? 62 00:04:40,814 --> 00:04:42,481 Because it's about you. 63 00:04:44,417 --> 00:04:46,752 You blow in here at the crack of dawn to show me-- 64 00:04:46,754 --> 00:04:48,787 the future. 65 00:04:52,392 --> 00:04:53,725 A prototype. 66 00:04:53,727 --> 00:04:55,427 Final production model. 67 00:04:57,397 --> 00:04:59,298 Wow. 68 00:05:00,166 --> 00:05:02,567 Huh... look at that. 69 00:05:02,569 --> 00:05:04,469 You wait ten seconds... 70 00:05:04,471 --> 00:05:06,438 Then you get to admire the shittiest fucking picture... 71 00:05:06,440 --> 00:05:09,241 Ever taken in the history of shitty fucking pictures. 72 00:05:09,243 --> 00:05:10,776 Look at that face. 73 00:05:10,778 --> 00:05:12,411 Senior vice president of sales, i don't know. 74 00:05:12,413 --> 00:05:15,781 You look a little worried. Why? 75 00:05:15,783 --> 00:05:17,616 600,000 units. 76 00:05:19,686 --> 00:05:21,119 You're fucked, boyo. 77 00:05:21,121 --> 00:05:24,289 So there's no shot that I can move these. 78 00:05:24,291 --> 00:05:25,757 You ever use one of these? 79 00:05:25,759 --> 00:05:27,459 I hate photography. 80 00:05:27,461 --> 00:05:30,696 What the fuck? The biggest film manufacturer in the world... 81 00:05:30,698 --> 00:05:36,168 For the past 100 years trying, has never made a great camera. 82 00:05:37,136 --> 00:05:39,304 They think they own the market. Bullshit. 83 00:05:39,306 --> 00:05:41,640 Pride goeth before the fall, my friend. 84 00:05:41,642 --> 00:05:44,810 The market is people. 85 00:05:44,812 --> 00:05:46,311 You don't sell people the cameras. 86 00:05:46,313 --> 00:05:48,213 You invite them in to fall in love... 87 00:05:48,215 --> 00:05:50,515 With a process or a product. 88 00:05:50,517 --> 00:05:53,318 Look, ray, I'm not you. I'm not that smart... 89 00:05:53,320 --> 00:05:55,987 But I know when to leave. 90 00:05:55,989 --> 00:05:59,725 Some nip Einstein will build a better one. It's coming, ray. 91 00:05:59,727 --> 00:06:00,792 The whole world is going digital. 92 00:06:00,794 --> 00:06:03,362 What the fuck? You're still playing the... 93 00:06:03,364 --> 00:06:04,830 "Oh, I'm only here to help poor, old ray" card. 94 00:06:04,832 --> 00:06:06,832 You prognosticate the future of photography, for what? 95 00:06:06,834 --> 00:06:09,901 To save me? Bullshit. To save yourself. 96 00:06:09,903 --> 00:06:12,070 Jesus Christ, ray. 97 00:06:12,072 --> 00:06:15,574 I come in here bearing gifts and what do I get in return? 98 00:06:15,576 --> 00:06:16,908 A recap of what a shit I am... 99 00:06:16,910 --> 00:06:18,677 And the misery of listening to you... 100 00:06:18,679 --> 00:06:20,412 Twist the very virtues you used to believe in... 101 00:06:20,414 --> 00:06:22,848 In order to justify your paralysis. 102 00:06:24,016 --> 00:06:28,053 Ray, your plan to move on, the one-hour-photo thing, it's good. 103 00:06:28,055 --> 00:06:30,589 Well, how do you know about that? 104 00:06:30,591 --> 00:06:32,991 Cafritz over at yorktown... 105 00:06:32,993 --> 00:06:35,394 Said you were thinking about opening a one-hour-photo booth. 106 00:06:35,396 --> 00:06:37,429 That fat fuck has been shaking in his boots... 107 00:06:37,431 --> 00:06:39,731 Ever since you've been talking about it for five years. 108 00:06:39,733 --> 00:06:41,566 Well, I'm in talks with fuji right now. 109 00:06:41,568 --> 00:06:44,369 Mike nakimura. What, you know him? 110 00:06:44,371 --> 00:06:45,437 I lit the afterburners for you. 111 00:06:45,439 --> 00:06:48,540 I told nakimura you were ready to rock right after the first. 112 00:06:48,542 --> 00:06:52,911 In seven days. 113 00:06:52,913 --> 00:06:57,749 1995... the year of ray lapine. But here's the catch, ray. 114 00:06:57,751 --> 00:07:01,520 The slopes vet everything and everyone. 115 00:07:01,522 --> 00:07:03,422 They're gonna want to take a look at your books. 116 00:07:03,424 --> 00:07:06,458 So whatever number the valley gives you, you gotta hit it. 117 00:07:06,460 --> 00:07:09,027 To the fucking penny. 118 00:07:09,029 --> 00:07:13,365 Now, show 'em who you really are, you get a new life. 119 00:07:13,367 --> 00:07:17,736 Fuck up, you die in this joint, ray. 120 00:07:19,672 --> 00:07:21,039 Merry Christmas. 121 00:07:21,041 --> 00:07:22,541 Oh, fuck. 122 00:07:34,387 --> 00:07:35,954 Operator you have reached the offices... 123 00:07:35,956 --> 00:07:38,423 Of Mike nakimura at fuji film north America. 124 00:07:38,425 --> 00:07:39,958 We are currently closed. 125 00:07:39,960 --> 00:07:43,462 Our holiday hours are 10 A.M. to 5 P.M. 126 00:07:44,897 --> 00:07:46,965 Son of a bitch. 127 00:07:53,606 --> 00:07:56,107 Hey, boss man, how you doing, sir? 128 00:07:56,109 --> 00:07:57,275 Eh. 129 00:07:57,277 --> 00:08:00,078 Same old ray... different day. 130 00:08:00,080 --> 00:08:04,249 Here you go, ray... The usual. 131 00:08:04,251 --> 00:08:07,252 Hey, let me ask you a question. 132 00:08:07,254 --> 00:08:09,454 When are you going to get rid of that piece of shit... 133 00:08:09,456 --> 00:08:10,989 That you drive? 134 00:08:10,991 --> 00:08:13,692 You live 45 yards away from this place... 135 00:08:13,694 --> 00:08:17,529 And yet every single morning, i see you driving in backwards? 136 00:08:22,201 --> 00:08:23,635 Merry Christmas, ray. 137 00:08:24,470 --> 00:08:26,872 So what's the difference between this place and prison? 138 00:08:26,874 --> 00:08:29,374 The food's better in prison. 139 00:08:29,376 --> 00:08:30,842 I told you that already, right? 140 00:08:30,844 --> 00:08:33,945 Yeah, last Christmas. Hey, I got some interesting news. 141 00:08:33,947 --> 00:08:35,113 You interested? 142 00:08:35,115 --> 00:08:37,549 Christmas, man... Christmas fucking Eve, huh? 143 00:08:37,551 --> 00:08:40,619 I swear to you, this is my last one... my last one. 144 00:08:40,621 --> 00:08:43,288 How long, tonia. How many? What, 22, 23 years? 145 00:08:43,290 --> 00:08:46,024 24. Fuck. 146 00:08:46,026 --> 00:08:47,826 Well, you know what, though? 147 00:08:47,828 --> 00:08:49,461 At least you work for your own pocket. 148 00:08:49,463 --> 00:08:51,029 I gotta fucking bibideaux. 149 00:08:51,031 --> 00:08:53,164 Doesn't even know what real work is anymore. 150 00:08:53,166 --> 00:08:55,467 Christmas Eve, where's he? Boca. 151 00:08:55,469 --> 00:08:58,403 And what's he doing? Golfing. 152 00:08:58,405 --> 00:09:02,207 Well, as long as he signs the checks. 153 00:09:02,209 --> 00:09:06,511 I swear, next year-- you're gonna be your own man? 154 00:09:06,513 --> 00:09:08,413 I catch nakimura today, it's a done deal. 155 00:09:08,415 --> 00:09:10,081 On a holiday? 156 00:09:10,083 --> 00:09:10,916 Nips don't take holidays. 157 00:09:10,918 --> 00:09:11,917 They die at their desks. 158 00:09:11,919 --> 00:09:13,552 And you know the beauty is the loan. 159 00:09:13,554 --> 00:09:16,655 I mean, the manufacturer is the lender, so there is no bank. 160 00:09:16,657 --> 00:09:18,023 There's no middleman. 161 00:09:18,025 --> 00:09:19,724 Paperwork is a mere formality. 162 00:09:19,726 --> 00:09:23,228 Need a couple of clean references... $25,000. 163 00:09:23,230 --> 00:09:25,096 You know what nakimura tells me? Look at this. 164 00:09:25,098 --> 00:09:26,665 This new model... 165 00:09:28,768 --> 00:09:31,269 Puts out 400 prints, huh. 166 00:09:31,271 --> 00:09:33,271 That's per hour. 167 00:09:33,273 --> 00:09:36,041 The space, I gotta carry, so. 168 00:09:36,043 --> 00:09:39,244 You know, I'm thinking the main atrium. 169 00:09:39,246 --> 00:09:41,846 Heaviest traffic flow. Cash cow. 170 00:09:41,848 --> 00:09:43,615 The beauty of it is all that cream goes... 171 00:09:43,617 --> 00:09:45,850 Right in my pocket. 172 00:09:45,852 --> 00:09:48,753 Eh, you know, the novelty, though. 173 00:09:48,755 --> 00:09:51,122 What do you mean? What do you mean, novelty? 174 00:09:51,124 --> 00:09:53,358 I think it's worn off a little bit. 175 00:09:53,360 --> 00:09:54,192 I mean, those machines, you see them. 176 00:09:54,194 --> 00:09:57,929 Oh. Uh, you see one here? 177 00:09:57,931 --> 00:09:59,397 No. No? Did I miss it? 178 00:09:59,399 --> 00:10:01,199 I mean, in this mall, do you see one? 179 00:10:01,201 --> 00:10:03,201 No, I do not. No, you do not. 180 00:10:03,203 --> 00:10:04,235 That's because there isn't one. 181 00:10:04,237 --> 00:10:06,938 And I'll tell you something else. The closest one? 182 00:10:06,940 --> 00:10:08,640 And I've done this research myself. 183 00:10:08,642 --> 00:10:09,441 Two miles away. 184 00:10:09,443 --> 00:10:12,711 And those greedy bastards, they just raised their prices. 185 00:10:12,713 --> 00:10:15,981 No. No. Yes, it's novel enough, novel enough to make a fortune. 186 00:10:15,983 --> 00:10:18,149 But first I gotta get through next week. 187 00:10:18,151 --> 00:10:22,253 And tonia, what do i hate about next week? 188 00:10:22,255 --> 00:10:23,455 The returns? 189 00:10:23,457 --> 00:10:25,390 Ugh, the returns. 190 00:10:25,392 --> 00:10:26,958 Buy something this week, bring it back next week... 191 00:10:26,960 --> 00:10:28,126 Every fucking time. 192 00:10:28,128 --> 00:10:30,395 You know, little junior. 193 00:10:30,397 --> 00:10:32,831 My husband Ralph of 22 years... 194 00:10:32,833 --> 00:10:34,799 And aunt Bertha just couldn't work it. 195 00:10:34,801 --> 00:10:37,302 She didn't like it. It was too complicated. 196 00:10:37,304 --> 00:10:40,305 Yamma-nah, yamma-nah... 197 00:10:40,307 --> 00:10:41,740 And I got to write it all up. 198 00:10:41,742 --> 00:10:44,275 And you, my dear, can have sympathy for my plight... 199 00:10:44,277 --> 00:10:46,011 But you can't have any empathy... 200 00:10:46,013 --> 00:10:50,315 Because no one has ever brought back a slice of pizza next week. 201 00:10:50,317 --> 00:10:53,451 Oh, fuck it. What do I owe you for the bun? 202 00:10:53,453 --> 00:10:56,488 Eh... I got to get some of that movie film. 203 00:10:56,490 --> 00:10:58,590 You know, the kid's coming by tonight. 204 00:10:58,592 --> 00:11:00,525 Just come by later, all right? 205 00:11:00,527 --> 00:11:02,961 All right. I will. 206 00:11:02,963 --> 00:11:04,529 Hey, keep your blood pressure down, will you? 207 00:11:04,531 --> 00:11:09,034 Yeah, uh, blood pressure. Look, the warden... aw, Jesus. 208 00:11:10,202 --> 00:11:13,138 Ray! Ray! I've been looking all over for you. 209 00:11:13,873 --> 00:11:16,641 This fell... nearly tripped and broke my leg... 210 00:11:16,643 --> 00:11:18,309 Over the goddamned thing. 211 00:11:18,311 --> 00:11:20,478 You want to put it down and try again? 212 00:11:20,480 --> 00:11:25,016 Ray, ray, there's such a thing as retail operating strictures.. 213 00:11:25,018 --> 00:11:26,451 In this state... codes? 214 00:11:26,453 --> 00:11:28,553 Not to mention how it looks. 215 00:11:28,555 --> 00:11:30,188 What? Your store. 216 00:11:30,190 --> 00:11:31,990 It's an eyesore in my mall. 217 00:11:31,992 --> 00:11:33,625 I'm trying to run a classy joint here. 218 00:11:33,627 --> 00:11:36,227 Just so you know, people that use the word class... 219 00:11:36,229 --> 00:11:39,664 Usually do not have that which they purport to invoke. 220 00:11:39,666 --> 00:11:42,801 No, I got no time for your conundrums today, all right? 221 00:11:42,803 --> 00:11:45,370 I got an installation to supervise. 222 00:11:45,372 --> 00:11:47,005 Eyesore? That's what I said. 223 00:11:47,007 --> 00:11:49,474 Well, no, actually what you said was... 224 00:11:49,476 --> 00:11:51,843 "Your store," meaning mine, ray lapine's store... 225 00:11:51,845 --> 00:11:55,146 Is an eyesore in your mall. 226 00:11:55,148 --> 00:11:56,815 Your, in the latter sense meaning you... 227 00:11:56,817 --> 00:11:59,584 Felix Potemkin, mall manager. 228 00:11:59,586 --> 00:12:02,053 Now, that's exactly what you said, isn't it, little junior? 229 00:12:02,055 --> 00:12:05,090 You got no cause to demean-- 230 00:12:05,092 --> 00:12:06,391 you know, we should straighten this out, all right? 231 00:12:06,393 --> 00:12:07,992 Firstly, this is not my store. 232 00:12:07,994 --> 00:12:08,660 Right? 233 00:12:08,662 --> 00:12:09,728 I'm simply the manager. 234 00:12:09,730 --> 00:12:11,830 I'm like the financial custodian. 235 00:12:11,832 --> 00:12:13,765 Like the president of a bank, for instance. 236 00:12:13,767 --> 00:12:15,734 Yes, or something like that, that's what I am. 237 00:12:15,736 --> 00:12:18,737 And secondly, this is not your mall. 238 00:12:18,739 --> 00:12:21,406 What you are is a bouffant jerk who walks around... 239 00:12:21,408 --> 00:12:24,609 In squeaky cheap shoes listening to the musak all day... 240 00:12:24,611 --> 00:12:27,045 And the carping of old ladies, and occasionally... 241 00:12:27,047 --> 00:12:30,582 You do make yourself useful when you spread that pink powder... 242 00:12:30,584 --> 00:12:32,717 Over puddles of puke you encounter... 243 00:12:32,719 --> 00:12:34,886 Before you have the janitorial staff scurry over... 244 00:12:34,888 --> 00:12:37,222 Like it's a fucking train wreck and actual lives... 245 00:12:37,224 --> 00:12:39,557 Are at stake, all right. 246 00:12:39,559 --> 00:12:40,725 What you are, Felix-- no cause! 247 00:12:40,727 --> 00:12:44,429 Do not interrupt me, all right? You are a functionary. 248 00:12:44,431 --> 00:12:46,464 Which is one step above lackey... 249 00:12:46,466 --> 00:12:48,466 Which is a first cousin to flunky... 250 00:12:48,468 --> 00:12:51,302 Which is only a gnat's eyelash from being the chief... 251 00:12:51,304 --> 00:12:54,539 Counter monkey at a Kentucky fried chicken. 252 00:12:57,243 --> 00:12:59,110 I'm having a serious talk with Mr. b. 253 00:12:59,112 --> 00:13:00,612 Yeah, fine. Call him in boca. 254 00:13:00,614 --> 00:13:03,548 See if you can get him off the 19th tee. 255 00:13:03,550 --> 00:13:06,417 Excuse me, are you ray? Half hour. 256 00:13:08,187 --> 00:13:10,054 We open at 9:30. 257 00:13:10,056 --> 00:13:13,124 Oh, no, I'm not a customer. I'm here to work. 258 00:13:13,126 --> 00:13:14,826 Yeah, all right, fine. I know who you are, all right. 259 00:13:14,828 --> 00:13:16,761 So you weren't looking where you were going... 260 00:13:16,763 --> 00:13:17,896 You got mud on your clothes... 261 00:13:17,898 --> 00:13:19,964 And now you want money from me for dry cleaning. 262 00:13:22,768 --> 00:13:26,805 Sir, I'm here to work with you. 263 00:13:26,807 --> 00:13:29,941 And what are you? Some rump man sent over by employment? 264 00:13:29,943 --> 00:13:32,777 Is that what, relief? Right? And you want in? 265 00:13:32,779 --> 00:13:36,247 I mean, you want to be here on Christmas fucking Eve day... 266 00:13:36,249 --> 00:13:38,616 To what, stand by the register and collect commission... 267 00:13:38,618 --> 00:13:40,785 While I spend 364 days-- 268 00:13:40,787 --> 00:13:44,189 no, fuck that, 23 fucking years setting this up and now... 269 00:13:44,191 --> 00:13:47,192 You're going to swoop in, take money out of my pocket. 270 00:13:47,194 --> 00:13:49,160 Is that what money means to you, young man? 271 00:13:49,162 --> 00:13:52,497 Let me tell you something. You make a mistake. 272 00:13:52,499 --> 00:13:53,932 When you make money, you're god. 273 00:13:53,934 --> 00:13:55,133 I'm sorry, i-- 274 00:13:55,135 --> 00:13:57,635 and if you want in, you have to ask. 275 00:13:57,637 --> 00:14:00,138 You have to have the brass clock-knockers to say... 276 00:14:00,140 --> 00:14:02,340 Mr. lapine, I want in. 277 00:14:02,342 --> 00:14:05,009 Well, Mr. lapine, I want in. 278 00:14:05,011 --> 00:14:06,477 Fuck you. 279 00:14:08,247 --> 00:14:10,281 But Mr. bibideaux said-- 280 00:14:10,283 --> 00:14:11,482 yeah, he's in Florida. 281 00:14:11,484 --> 00:14:12,784 No, he's here. 282 00:14:12,786 --> 00:14:14,352 You saw him? He's here? 283 00:14:14,354 --> 00:14:17,021 Well, he was at my house for dinner last night. 284 00:14:18,424 --> 00:14:21,960 He had dinner at your-- I see. 285 00:14:21,962 --> 00:14:23,828 And what's your name, dog ears? Pete. 286 00:14:23,830 --> 00:14:25,964 And where are you on vacation from? 287 00:14:25,966 --> 00:14:28,066 Wharton. Of course. 288 00:14:28,068 --> 00:14:32,003 So last night over beaujolais in, what, upper nyack, Mr. b... 289 00:14:32,005 --> 00:14:33,905 Discovered that you're a buff, you like to take pictures. 290 00:14:33,907 --> 00:14:35,673 So he said, "hey, why don't you go down to my store... 291 00:14:35,675 --> 00:14:37,075 "Work Christmas Eve day... 292 00:14:37,077 --> 00:14:39,344 "Make a little extra money for the holidays, right?" 293 00:14:39,346 --> 00:14:40,478 Is that it? No. 294 00:14:40,480 --> 00:14:41,512 I don't know anything about photography. 295 00:14:41,514 --> 00:14:43,381 He said I could learn something about business... 296 00:14:43,383 --> 00:14:45,583 From you. 297 00:14:45,585 --> 00:14:48,820 Polaroid film. Sir? 298 00:14:48,822 --> 00:14:51,422 Triple pack? How many boxes? 299 00:14:51,424 --> 00:14:53,658 Oh, no, I actually don't have a polaroid camera. 300 00:14:53,660 --> 00:14:55,994 Two boxes. Very good choice, sir. Excellent film. 301 00:14:55,996 --> 00:14:57,695 That will be $72. 302 00:14:57,697 --> 00:14:59,163 Oh, you know what? Don't bother about it. 303 00:14:59,165 --> 00:15:01,032 Because if you're short of cash, I'll just take it out of your 304 00:15:01,034 --> 00:15:04,102 envelope when the checks come down this evening. 305 00:15:04,104 --> 00:15:07,839 Lesson number one... I sell film. 306 00:16:04,496 --> 00:16:06,731 Did you ever see kismet? 307 00:16:06,733 --> 00:16:08,132 Huh? Nah, of course, you didn't. 308 00:16:08,134 --> 00:16:10,935 You're far too young, aren't you? Far too young. 309 00:16:10,937 --> 00:16:16,441 Yep... Sean Connery and I did that show in London... 1962. 310 00:16:16,443 --> 00:16:19,811 Sean was there for his youthful good looks. 311 00:16:19,813 --> 00:16:22,947 I was there for my tenor voice. 312 00:16:22,949 --> 00:16:26,651 And you know what they said? The cognoscenti? 313 00:16:26,653 --> 00:16:29,287 Pinky steuben is going to be a star, they said. 314 00:16:29,289 --> 00:16:31,089 Not Sean Connery. 315 00:16:31,091 --> 00:16:33,157 Pinky fucking steuben. 316 00:16:33,159 --> 00:16:37,929 But, as we both know, that was not meant to be. 317 00:16:37,931 --> 00:16:40,465 I mean, these days Sean Connery could run me down... 318 00:16:40,467 --> 00:16:42,600 In his rolls Royce and he wouldn't know who I was. 319 00:16:42,602 --> 00:16:44,469 Unless I told him or sang for him. 320 00:16:44,471 --> 00:16:46,671 Which would be highly unlikely if I was lying dead... 321 00:16:46,673 --> 00:16:49,307 Under the wheels of his car. 322 00:16:49,309 --> 00:16:50,942 Ray! 323 00:16:50,944 --> 00:16:54,045 Top of the morning to ya, me old cocker... 324 00:16:54,047 --> 00:16:58,182 On this blessed Christmas Eve day? 325 00:16:59,952 --> 00:17:03,788 Oh, b's back from Florida. 326 00:17:03,790 --> 00:17:06,891 Before Christmas? Mm. 327 00:17:06,893 --> 00:17:09,460 Well, that don't compute. Hm. 328 00:17:09,462 --> 00:17:12,463 Are the checks in yet? No. 329 00:17:12,465 --> 00:17:14,032 Oh, well, it's a bit early, isn't it? 330 00:17:14,034 --> 00:17:15,700 Who the fuck am I talking to? 331 00:17:15,702 --> 00:17:18,202 Rump man... Pete. 332 00:17:18,204 --> 00:17:19,971 Pete. 333 00:17:19,973 --> 00:17:22,140 Well, I'm certainly glad it's not Helen. 334 00:17:22,142 --> 00:17:25,076 'Cause she looks really awful. Ha, ha, ha. 335 00:17:25,078 --> 00:17:28,146 Pete, me old cocker. How the heck are you? 336 00:17:28,148 --> 00:17:31,249 I like that name. You know what? 337 00:17:31,251 --> 00:17:34,052 Sounds like an astronaut. 338 00:17:34,054 --> 00:17:38,022 Now, Pete... look, I hope you don't mind me saying this, Pete. 339 00:17:38,024 --> 00:17:39,724 But I have this thing. 340 00:17:39,726 --> 00:17:43,528 It-- it's a salesman's gift. I know people. 341 00:17:43,530 --> 00:17:46,531 You understand what I mean? I know people. 342 00:17:46,533 --> 00:17:49,233 And I can tell just looking at you now... 343 00:17:49,235 --> 00:17:52,737 That you are going to be a giant in this business. 344 00:17:52,739 --> 00:17:56,240 Pete, you are going to be a captain of industry. 345 00:17:56,242 --> 00:18:01,045 In fact, you actually remind me of old bibby himself. 346 00:18:01,047 --> 00:18:02,447 Bibby? 347 00:18:02,449 --> 00:18:05,683 Ah, our nickname for our beloved employer, Mr. bibideaux. 348 00:18:05,685 --> 00:18:07,452 There is something in the eyes, you see. 349 00:18:07,454 --> 00:18:10,421 There is something in the eyes. They are sharp. 350 00:18:10,423 --> 00:18:13,524 They are very, very sharp. 351 00:18:13,526 --> 00:18:15,259 Ray. Pinky. 352 00:18:15,261 --> 00:18:18,896 Um, I need a break, but-- 353 00:18:18,898 --> 00:18:21,132 you're shy of funds. 354 00:18:23,535 --> 00:18:27,805 A mind reader... a regular Edgar cayce, this man. 355 00:18:27,807 --> 00:18:32,243 Hey, ray, you don't think that young Pete-- 356 00:18:32,245 --> 00:18:35,780 do you think that Pete is feeling Christian? 357 00:18:35,782 --> 00:18:36,481 I couldn't speak for him. 358 00:18:36,483 --> 00:18:38,282 Well, of course you couldn't speak for him, ray. 359 00:18:38,284 --> 00:18:38,282 Of course, you couldn't speak for him. 360 00:18:38,284 --> 00:18:42,887 Only Pete can speak for Pete. 361 00:18:42,889 --> 00:18:45,890 So what say you, Pete, old chap, hm? 362 00:18:45,892 --> 00:18:47,592 Help out a friend? 363 00:18:50,062 --> 00:18:54,065 I think I've got-- I've got five dollars. 364 00:18:54,067 --> 00:18:55,733 But that's for lunch. 365 00:18:55,735 --> 00:18:57,668 Maybe ray could break it. 366 00:18:57,670 --> 00:19:00,338 Oh, ray won't let you anywhere near his register. 367 00:19:00,340 --> 00:19:02,607 Guards it like fort Knox. 368 00:19:02,609 --> 00:19:05,576 I, however, may be able to help you out. 369 00:19:05,578 --> 00:19:06,844 But-- 370 00:19:06,846 --> 00:19:08,513 he won't let me near it, either. 371 00:19:12,117 --> 00:19:14,819 Oh, he himself has said it... 372 00:19:14,821 --> 00:19:19,624 And it's frightening, to his credit. 373 00:19:19,626 --> 00:19:23,027 Oh, you gorgeous, buxom thing, you. 374 00:19:23,029 --> 00:19:25,263 Woman welcome, valley shoppers... 375 00:19:25,265 --> 00:19:26,998 To the green at green meadows mall. 376 00:19:27,000 --> 00:19:30,668 It's now 10:00 A.M. enjoy your shopping day. 377 00:19:39,444 --> 00:19:44,849 Dave? Ha-hey! You're never gonna get it. 378 00:19:44,851 --> 00:19:49,220 Oh, well, guess. Why can't you guess? It's just a-- 379 00:19:49,222 --> 00:19:53,691 penny... Wednesday. 380 00:19:53,693 --> 00:19:57,061 Penny Wednesday... From grossinger's? 381 00:19:58,564 --> 00:20:04,168 The phone book... yeah, you're right here on page 113. 382 00:20:05,938 --> 00:20:10,041 Hold on a sec. You off your meds? 383 00:20:11,443 --> 00:20:14,579 It's nothing, Dave, just some creep smitten with my beauty. 384 00:20:14,581 --> 00:20:16,180 Receptionist Mr. nakimura's office. 385 00:20:16,182 --> 00:20:18,649 Ah, yes, hi, good morning. Mr. nakimura, please? 386 00:20:18,651 --> 00:20:21,485 You said call if I ever made it down. 387 00:20:21,487 --> 00:20:22,753 Well, I'm down. 388 00:20:22,755 --> 00:20:24,255 Receptionist may I ask who's calling? 389 00:20:24,257 --> 00:20:26,257 Yes, this is ray lapine. 390 00:20:26,259 --> 00:20:28,059 Just for the day. 391 00:20:28,061 --> 00:20:30,494 Unless I can find some place to stay. 392 00:20:30,496 --> 00:20:33,564 Receptionist we have your information. 393 00:20:33,566 --> 00:20:35,333 Oh, you have it. Excellent. 394 00:20:35,335 --> 00:20:37,368 I didn't call for money. 395 00:20:37,370 --> 00:20:41,105 I just... thought we had a love connection, that's all. 396 00:20:41,107 --> 00:20:43,841 Is there another time today that I could call back? 397 00:20:43,843 --> 00:20:46,077 Receptionist maybe try him in an hour and a half. 398 00:20:46,079 --> 00:20:49,747 Okay, that's fine. 90 minutes. Can we commit to that? 399 00:20:49,749 --> 00:20:50,948 Receptionist you'll just have to try him. 400 00:20:50,950 --> 00:20:53,184 Merry Christmas. Yes, merry chr-- 401 00:20:53,186 --> 00:20:57,521 tonight? You got a wife, don't you, Dave? 402 00:20:57,523 --> 00:20:59,557 You swore up and down you didn't... 403 00:20:59,559 --> 00:21:02,126 And I am just stupid enough. 404 00:21:02,128 --> 00:21:04,762 I'm not so stupid, i don't know I'm dumb, okay? 405 00:21:08,400 --> 00:21:12,803 Hey. Employment booth. Second level. 406 00:21:12,805 --> 00:21:16,073 Tell Lorraine that ray lapine sent you. 407 00:21:16,075 --> 00:21:20,311 Yeah... and why would ray lapine do that? 408 00:21:25,217 --> 00:21:30,254 Whatever it is, he's not gonna let it go. 409 00:21:30,256 --> 00:21:33,224 That's ray, you see, he's like the Irish. 410 00:21:33,226 --> 00:21:35,559 He loves his misery. 411 00:21:35,561 --> 00:21:39,063 Talking of misery, are you married? 412 00:21:39,065 --> 00:21:42,466 No, of course you're not, of course, you're not. 413 00:21:42,468 --> 00:21:46,837 You're a living example of that proposition which states... 414 00:21:46,839 --> 00:21:51,008 Not all men are fools, some are bachelors. 415 00:21:51,010 --> 00:21:52,777 Ba-boom. 416 00:22:06,892 --> 00:22:09,093 So, you're married? 417 00:22:09,095 --> 00:22:10,995 Oh, five times. 418 00:22:13,699 --> 00:22:19,937 Yep. Five times married and five beautiful wives. 419 00:22:19,939 --> 00:22:23,341 Now once, on my honeymoon with lorna. 420 00:22:23,343 --> 00:22:28,212 Lorna, French Canadian, god, was she hot. 421 00:22:28,214 --> 00:22:33,718 We were a couple. I mounted her like a stallion. 422 00:22:33,720 --> 00:22:37,822 This was not lovemaking in a convention sense, Pete. 423 00:22:37,824 --> 00:22:42,126 This was more like some sort of nature film. 424 00:22:51,303 --> 00:22:53,504 Hey. What's going on down there? 425 00:22:55,240 --> 00:22:58,476 Something new... there's always something new. 426 00:22:58,478 --> 00:23:01,245 Yeah. 427 00:23:03,348 --> 00:23:06,817 You want to get laid and I know you do... where do you go, eh? 428 00:23:06,819 --> 00:23:09,887 Bars? Parties? Night clubs? 429 00:23:09,889 --> 00:23:11,322 Wrong! 430 00:23:11,324 --> 00:23:12,990 Wrong. 431 00:23:12,992 --> 00:23:16,026 Launderettes. 432 00:23:16,028 --> 00:23:18,095 There are women there, Pete. 433 00:23:18,097 --> 00:23:20,164 I Grant you, most of them are married... 434 00:23:20,166 --> 00:23:24,201 But there are bona fide women there nonetheless. 435 00:23:24,203 --> 00:23:31,008 And did you know the incidents of venereal disease... 436 00:23:31,010 --> 00:23:36,280 Transmission in launderettes is low. 437 00:23:36,282 --> 00:23:37,615 Really? 438 00:23:37,617 --> 00:23:40,184 Extremely low. 439 00:23:40,186 --> 00:23:42,353 And I am speaking from experience here. 440 00:23:42,355 --> 00:23:43,554 Yeah. 441 00:23:43,556 --> 00:23:44,688 And you know the best thing? 442 00:23:44,690 --> 00:23:46,857 No pretension... no hard to get. 443 00:23:46,859 --> 00:23:49,794 It's just eye contact besides the industrial dryers... 444 00:23:49,796 --> 00:23:52,563 And two minutes later, you're doing it on top of the maytag. 445 00:23:52,565 --> 00:23:55,399 And do you know how they look afterwards? 446 00:23:55,401 --> 00:23:58,269 How? Grateful. And why? 447 00:23:58,271 --> 00:24:01,439 And this is the best part-- no pretension. 448 00:24:04,342 --> 00:24:06,444 I thought that was the best part. 449 00:24:06,446 --> 00:24:07,812 Nah. 450 00:24:07,814 --> 00:24:10,448 You're a very literal soul, aren't you. 451 00:24:11,550 --> 00:24:17,655 Oh! As I live and breathe, here is the man. 452 00:24:17,657 --> 00:24:20,791 How are you, Tony? How are things? 453 00:24:20,793 --> 00:24:24,762 52 bucks, pinky. And I want it by Monday, no more bullshit. 454 00:24:24,764 --> 00:24:27,431 And you shall have it. 455 00:24:27,433 --> 00:24:29,800 Any news about the checks? 456 00:24:29,802 --> 00:24:30,968 They're not here yet. 457 00:24:30,970 --> 00:24:33,904 B-but... why not? 458 00:24:33,906 --> 00:24:36,574 Paramus, Pearl river, white plains. 459 00:24:36,576 --> 00:24:39,910 Ah, but not in nanuet. 460 00:24:39,912 --> 00:24:42,680 They weren't ready yet. No. 461 00:24:42,682 --> 00:24:45,950 I expect they will be by tonight, yeah? 462 00:24:45,952 --> 00:24:51,822 Well, happy Christmas to you and yours. 463 00:24:51,824 --> 00:24:53,324 Monday. 464 00:24:54,626 --> 00:24:56,760 Drunk ass motherfucker. 465 00:25:13,478 --> 00:25:15,479 Who are you, Wayne Newton? 466 00:25:16,414 --> 00:25:19,884 Felix Potemkin, mall manager. 467 00:25:23,288 --> 00:25:24,555 Yeah. 468 00:25:27,392 --> 00:25:28,893 I have a friend. 469 00:25:28,895 --> 00:25:31,462 No names, at the moment, because we're just supposing... 470 00:25:31,464 --> 00:25:34,965 Two perfect strangers talking for an instant in eternity... 471 00:25:34,967 --> 00:25:36,634 Neither wanting anything from the other. 472 00:25:36,636 --> 00:25:38,235 Is this a long story? 473 00:25:39,504 --> 00:25:42,473 Perhaps I can be helpful with your employment situation. 474 00:25:42,475 --> 00:25:44,742 Following which you might join me for lunch... 475 00:25:44,744 --> 00:25:47,344 At my private table in the Macy's tea room? 476 00:25:49,180 --> 00:25:51,081 Are you a spaz or what? 477 00:25:51,083 --> 00:25:55,586 Maybe I'm that candy-colored clown, maybe not. 478 00:25:59,791 --> 00:26:02,393 I'll think about it. Okay. 479 00:26:11,337 --> 00:26:13,370 Come in. May I help you? 480 00:27:00,485 --> 00:27:03,087 Mr. lapine... 481 00:27:03,089 --> 00:27:04,788 What are you doing? 482 00:27:07,892 --> 00:27:11,595 Quality control... Checking the exposure. 483 00:27:11,597 --> 00:27:14,798 Grain... paper quality. 484 00:27:17,736 --> 00:27:19,670 Well, aren't those private? 485 00:27:19,672 --> 00:27:22,940 Let me ask you a question. What do you think? 486 00:27:22,942 --> 00:27:24,475 Oh, god. 487 00:27:24,477 --> 00:27:27,845 Yeah, do you think she's having fun? 488 00:27:27,847 --> 00:27:30,848 I don't think she's a wharton girl. 489 00:27:30,850 --> 00:27:36,487 Maybe Julliard. Oh yeah... Flautist. 490 00:27:36,489 --> 00:27:39,256 You recognize the guy in that thing? 491 00:27:39,258 --> 00:27:40,991 Maybe from the club? 492 00:27:44,763 --> 00:27:48,766 That's Dr. lobell. He's a gynecologist. 493 00:27:50,535 --> 00:27:52,102 Appears he is. 494 00:27:55,707 --> 00:27:58,642 I don't think that's his wife. 495 00:27:58,644 --> 00:28:01,845 Uh, no, I don't think so. Oh-o. 496 00:28:01,847 --> 00:28:04,048 But that is. 497 00:28:06,751 --> 00:28:08,686 Mrs. lobell... 498 00:28:13,558 --> 00:28:17,227 Well, hi there, Pete. What are you doing here? 499 00:28:17,229 --> 00:28:20,130 I'm just working for a paycheck. 500 00:28:20,132 --> 00:28:21,899 Young Peter and I were just discussing you. 501 00:28:21,901 --> 00:28:23,367 Oh? 502 00:28:23,369 --> 00:28:25,569 Actually I was defending you and the doctor. 503 00:28:25,571 --> 00:28:27,571 I was defending your choice... 504 00:28:27,573 --> 00:28:29,640 Of taking your business to yorktown camera. 505 00:28:29,642 --> 00:28:30,574 I mean, here at bibideaux... 506 00:28:30,576 --> 00:28:33,343 All we can do is offer 25 years of unflagging service. 507 00:28:33,345 --> 00:28:36,647 Yorktown is cheaper. 508 00:28:36,649 --> 00:28:37,314 And certainly I don't mean that in a tawdry way. 509 00:28:37,316 --> 00:28:38,482 I really have to run. 510 00:28:38,484 --> 00:28:39,583 But let me just finish... 511 00:28:39,585 --> 00:28:44,021 Because I was very surprised by some of the photos... 512 00:28:44,023 --> 00:28:46,090 That Peter here has just come across. 513 00:28:46,092 --> 00:28:49,860 Interesting tidbit about our young Peter. 514 00:28:49,862 --> 00:28:52,096 He likes going through the photographs. 515 00:28:52,098 --> 00:28:55,165 Quality control, he calls it. 516 00:28:55,167 --> 00:28:56,567 I can't quite explain how it happened... 517 00:28:56,569 --> 00:28:58,702 But it seems as though we've come across some photographs... 518 00:28:58,704 --> 00:29:00,170 Of your husband's. 519 00:29:00,172 --> 00:29:04,441 Oh, i-- I doubt they're my husband's. 520 00:29:04,443 --> 00:29:08,278 Ah, how is the good doctor, by the way? 521 00:29:08,280 --> 00:29:10,781 I thought you knew. 522 00:29:10,783 --> 00:29:12,249 What's that? 523 00:29:13,351 --> 00:29:16,954 They have-- they found a brain tumor. 524 00:29:21,693 --> 00:29:24,962 Um, how long ago? 525 00:29:24,964 --> 00:29:27,765 About a month. 526 00:29:27,767 --> 00:29:30,734 They've done everything that they can, so-- 527 00:29:30,869 --> 00:29:33,437 Mr. lapine-- I'm so sorry. 528 00:29:33,439 --> 00:29:35,105 These are not your husband's photos... 529 00:29:35,107 --> 00:29:37,074 At all, Mrs. lobell. 530 00:29:37,076 --> 00:29:39,543 See, Peter, no, the last name is lapell. 531 00:29:39,545 --> 00:29:43,647 I'm-- I am terribly sorry. Big mistake. 532 00:29:43,649 --> 00:29:47,084 Please do tell your husband for me and from everyone here-- 533 00:29:47,086 --> 00:29:48,552 I will. 534 00:29:51,523 --> 00:29:53,624 She didn't let me finish my sentence. 535 00:30:16,014 --> 00:30:17,247 Hey! 536 00:30:21,553 --> 00:30:23,187 I'm sorry. 537 00:30:26,457 --> 00:30:30,494 I'm okay, just gonna stink for a while. 538 00:30:40,238 --> 00:30:41,872 How-- how did you fall in? 539 00:30:41,874 --> 00:30:45,175 Fall? I climbed in, looking for breakfast. 540 00:30:46,211 --> 00:30:48,145 Not for me, dorko. 541 00:30:56,888 --> 00:30:59,623 Wow... look at him go. 542 00:30:59,625 --> 00:31:01,124 Her. 543 00:31:01,126 --> 00:31:03,493 And she's hungry. 544 00:31:03,495 --> 00:31:05,896 Vegetarian... just like her mama. 545 00:31:05,898 --> 00:31:08,866 Poor thing, ain't had a bite since Kingston. 546 00:31:11,102 --> 00:31:13,737 You want to buy her? She could use a good home. 547 00:31:13,739 --> 00:31:16,640 Me? Bad luck. Everybody around me always croaks. 548 00:31:16,642 --> 00:31:18,809 Oh. 549 00:31:20,411 --> 00:31:21,845 You could trade me that watch. 550 00:31:21,847 --> 00:31:24,381 That looks like something captain James t. Kirk... 551 00:31:24,383 --> 00:31:26,416 Of the USS enterprise would wear. 552 00:31:27,986 --> 00:31:31,488 Who gave it to you? Your girlfriend? 553 00:31:32,624 --> 00:31:33,590 My mother. 554 00:31:37,195 --> 00:31:39,096 I should get back. Oh yeah. 555 00:31:39,098 --> 00:31:40,664 For sure, me, too. 556 00:31:40,666 --> 00:31:42,499 It's freezin' out here. 557 00:31:42,501 --> 00:31:46,336 Would you be a gentleman and walk me the nice way around? 558 00:31:49,974 --> 00:31:53,877 Wait up. Hold my bunny while i put on my work uniform? 559 00:32:00,451 --> 00:32:02,185 Hi. 560 00:32:02,187 --> 00:32:03,787 Wow. 561 00:32:03,789 --> 00:32:06,924 Um, I think she's okay. 562 00:32:06,926 --> 00:32:10,427 Cool. I don't want to sell her anyways. 563 00:32:10,429 --> 00:32:13,030 She and me are going to Paris. 564 00:32:13,032 --> 00:32:14,364 She and I. 565 00:32:14,366 --> 00:32:18,101 She and I are going to Paris. 566 00:32:18,103 --> 00:32:19,903 That's what I said. 567 00:32:31,015 --> 00:32:32,249 Really. 568 00:32:33,651 --> 00:32:36,219 They tried to steal the Oscar meyer weinermobile? 569 00:32:36,221 --> 00:32:38,889 See, Jo Jo and my other brother Tommy, the fuck up? 570 00:32:38,891 --> 00:32:40,657 They stole the weinermobile and were trying to get away... 571 00:32:40,659 --> 00:32:41,992 When the cops showed up and chased them. 572 00:32:43,761 --> 00:32:45,896 It's not as if you can hope to blend into traffic. 573 00:32:45,898 --> 00:32:47,898 Stupid, huh? 574 00:32:47,900 --> 00:32:49,333 Oh, it was terrible. 575 00:32:49,335 --> 00:32:50,934 My one brother is in prison for stealing the truck... 576 00:32:50,936 --> 00:32:52,402 And for running my other brother over. 577 00:32:52,404 --> 00:32:54,438 I'm sorry. 578 00:32:55,940 --> 00:32:58,175 No, I made it up. 579 00:32:58,177 --> 00:33:01,445 Jo Jo got shot knocking over a pink dot in L.A. 580 00:33:01,447 --> 00:33:03,680 Poor mook. 581 00:33:03,682 --> 00:33:05,282 Didn't have a pigeon angel. 582 00:33:07,251 --> 00:33:09,186 You ever try and run a pigeon over? 583 00:33:09,188 --> 00:33:11,855 No, I have not. 584 00:33:11,857 --> 00:33:14,624 Oh, you're a liar, too. 585 00:33:14,626 --> 00:33:17,661 See everybody tries to gun them winged roaches over... 586 00:33:17,663 --> 00:33:20,464 But few succeed. Why? 587 00:33:20,466 --> 00:33:22,332 You come speeding up on some unsuspecting pigeon... 588 00:33:22,334 --> 00:33:25,802 Just clucking away there on the tarmac and naturally you gun it. 589 00:33:25,804 --> 00:33:27,804 It's your instinct to try to nail that thing... 590 00:33:27,806 --> 00:33:28,839 Because we're carnivores. 591 00:33:28,841 --> 00:33:31,108 We crave advantage over the weak, it's our way. 592 00:33:31,110 --> 00:33:33,143 But that pigeon... 593 00:33:33,145 --> 00:33:34,945 He's developed his own set of responses... 594 00:33:34,947 --> 00:33:36,279 And gun it as you may... 595 00:33:36,281 --> 00:33:38,782 That little guy always flies away at the last second. 596 00:33:39,917 --> 00:33:41,284 My theory? 597 00:33:41,286 --> 00:33:43,353 Every pigeon's got a teeny, little, invisible angel... 598 00:33:43,355 --> 00:33:45,455 Riding on their wings that taps 'em on the shoulder and says... 599 00:33:45,457 --> 00:33:48,191 "Hey, stupid, look out for the buick!" 600 00:33:50,661 --> 00:33:52,863 Well, they do have eyes. 601 00:33:52,865 --> 00:33:56,633 Those two little holes that are in the back of their heads. 602 00:33:59,804 --> 00:34:01,304 Eyes? 603 00:34:03,274 --> 00:34:06,576 Well, they see the car coming. 604 00:34:08,179 --> 00:34:11,915 And at the last second fly away. 605 00:34:11,917 --> 00:34:14,317 I liked my answer better. 606 00:34:16,854 --> 00:34:19,189 Me, too. 607 00:34:24,328 --> 00:34:26,329 Hey, dog ears. 608 00:34:29,167 --> 00:34:31,034 I got it. I got it. 609 00:34:31,036 --> 00:34:32,836 Buy me lunch later? 610 00:34:32,838 --> 00:34:34,704 I got an hour. 611 00:35:06,404 --> 00:35:10,707 Memories, Pete... that is what we have in our hands. 612 00:35:10,709 --> 00:35:11,875 Of course, in the old days... 613 00:35:11,877 --> 00:35:14,211 The film used to come in here like a river. 614 00:35:43,074 --> 00:35:44,641 You okay there, buddy? 615 00:35:51,082 --> 00:35:52,449 I'm okay. 616 00:35:52,451 --> 00:35:53,917 All right, take a minute, if you need it. 617 00:35:53,919 --> 00:35:55,452 Maybe I ain't got a minute. 618 00:35:58,589 --> 00:36:01,324 Polaroid film for my granddaughter's camera. 619 00:36:01,326 --> 00:36:02,626 I don't know the model. 620 00:36:02,628 --> 00:36:04,461 Cost a heck of a lot fifteen years back. 621 00:36:04,463 --> 00:36:06,963 Does it like fold flat-like? 622 00:36:06,965 --> 00:36:10,033 Right. Yeah, xs 70. 623 00:36:11,202 --> 00:36:15,539 Give me... this much. 624 00:36:17,208 --> 00:36:21,278 But don't charge me tax. I don't pay tax. 625 00:36:24,649 --> 00:36:26,950 Pete, behind you in the shelf underneath there... 626 00:36:26,952 --> 00:36:28,985 There's a drawer there. 627 00:36:30,321 --> 00:36:32,289 Pete, never mind. 628 00:36:33,624 --> 00:36:34,958 Get out of my store. 629 00:36:34,960 --> 00:36:36,560 Do you want to learn something, dog ears? 630 00:36:36,562 --> 00:36:38,728 Watch this. What's your problem, pal? 631 00:36:38,730 --> 00:36:40,163 I'm a fucking customer. 632 00:36:40,165 --> 00:36:42,832 No, you're a fucking sub-captain come shop my store. 633 00:36:42,834 --> 00:36:44,501 See if I'm skimming the drawer. 634 00:36:44,503 --> 00:36:46,736 What's a sub-captain? Private investigator. 635 00:36:46,738 --> 00:36:49,973 Get the fuck out! Go. Back up, go, go, go. 636 00:36:49,975 --> 00:36:52,175 You stupid idiot, you come into my store with a tie clip... 637 00:36:52,177 --> 00:36:53,310 Shaped like handcuffs. 638 00:36:53,312 --> 00:36:54,477 You know how you get those? 639 00:36:54,479 --> 00:36:56,580 You get those after your 25 years on the police force. 640 00:36:56,582 --> 00:36:58,348 Don't you? Get the fuck out of my store. 641 00:36:58,350 --> 00:37:00,250 Your store... that's a fucking laugh. 642 00:37:00,252 --> 00:37:02,219 You lifers work one place long enough... 643 00:37:02,221 --> 00:37:04,020 You think you own the fucking joint. 644 00:37:04,022 --> 00:37:05,522 Yeah, yeah, well tell Eddie bibideaux... 645 00:37:05,524 --> 00:37:07,357 Fuck him, from ray lapine. 646 00:37:07,359 --> 00:37:09,092 He sent a wheezy, old cop to shop me? 647 00:37:09,094 --> 00:37:12,162 You sackless fuck! 648 00:37:12,164 --> 00:37:14,397 Merry Christmas. 649 00:37:29,047 --> 00:37:31,581 Bibideaux photographic. 650 00:37:34,685 --> 00:37:38,688 Did you know there is a new girl at the parrot? 651 00:37:38,690 --> 00:37:41,391 Very talented. 652 00:37:41,393 --> 00:37:46,296 And did you know this young lady has no idea... 653 00:37:46,298 --> 00:37:49,699 How Nelson rockefeller died. 654 00:37:49,701 --> 00:37:54,704 Tonight, gentlemen, I have volunteered to demonstrate... 655 00:37:54,706 --> 00:37:58,942 To this poor unfortunate the exact circumstances... 656 00:37:58,944 --> 00:38:02,312 Under which one of America's greatest... 657 00:38:02,314 --> 00:38:04,281 And wealthiest men succumbed. 658 00:38:04,283 --> 00:38:05,582 That was the valley. 659 00:38:05,584 --> 00:38:07,817 And? I got the number. 660 00:38:07,819 --> 00:38:09,786 Is the runner coming with the checks? 661 00:38:09,788 --> 00:38:12,622 She didn't know. Oh... right. 662 00:38:12,624 --> 00:38:14,157 Like it's a state secret. 663 00:38:14,159 --> 00:38:20,130 Hey, Andy at the card store says that bibby has been seen... 664 00:38:20,132 --> 00:38:23,800 In Pearl river, a great, gray phantom... 665 00:38:23,802 --> 00:38:26,569 Floating down the narrow streets. 666 00:38:26,571 --> 00:38:28,071 Five grand. 667 00:38:28,073 --> 00:38:29,739 Five grand. 668 00:38:29,741 --> 00:38:31,641 That's the number. 669 00:38:31,643 --> 00:38:34,110 Five fucking grand? 670 00:38:34,112 --> 00:38:36,780 Yes, and we're gonna hit it to the penny. 671 00:38:36,782 --> 00:38:42,952 Oh, Christ... the company man returneth. Five bloody grand! 672 00:38:42,954 --> 00:38:45,188 Is that-- is that a lot? 673 00:38:45,190 --> 00:38:48,658 A lot? That is a fucking insult, mate. 674 00:38:48,660 --> 00:38:51,828 Time was Christmas Eve morning... 675 00:38:51,830 --> 00:38:54,364 We would do five grand before noon! 676 00:38:54,366 --> 00:38:56,466 When giants walked the earth. 677 00:38:58,269 --> 00:39:03,840 Tell me, Pete, what is one percent of 5000 split two ways? 678 00:39:03,842 --> 00:39:06,009 25. It's fucking nothing, Pete! 679 00:39:06,011 --> 00:39:08,812 Has ray explained to you our mission? 680 00:39:08,814 --> 00:39:13,650 Do you know what it is that ray and I do here? 681 00:39:13,652 --> 00:39:14,951 You sell film. 682 00:39:14,953 --> 00:39:16,486 This discussion is immaterial. 683 00:39:16,488 --> 00:39:20,023 Ah-ha. Film. Film. 684 00:39:20,025 --> 00:39:24,527 Cameras, lenses, accessories? 685 00:39:24,529 --> 00:39:26,029 Never, Pete. 686 00:39:26,031 --> 00:39:29,866 Don't sell the cameras. Sell the little crap. 687 00:39:29,868 --> 00:39:31,901 That is our dictum. 688 00:39:31,903 --> 00:39:34,237 And if only that were the whole story. 689 00:39:34,239 --> 00:39:37,040 But oh, no, no, no. It's much more interesting than that. 690 00:39:37,042 --> 00:39:41,678 You see, ray and I are like a couple of secret agents... 691 00:39:41,680 --> 00:39:44,047 Posing as salesmen. 692 00:39:44,049 --> 00:39:47,183 Yet only allowed to sell five grand, imagine. 693 00:39:47,185 --> 00:39:53,723 Grown men, commission salesmen being paid not to sell. 694 00:39:53,725 --> 00:39:55,925 Oh, it looks like a camera store. 695 00:39:55,927 --> 00:39:58,428 It feels like a camera store. 696 00:39:58,430 --> 00:40:00,497 When in reality... 697 00:40:00,499 --> 00:40:04,100 This whole fucking shop is just a tax write off for bibby. 698 00:40:04,102 --> 00:40:07,370 Now do you understand the enormity of it, eh? 699 00:40:08,005 --> 00:40:10,039 Still, immaterial. 700 00:40:10,041 --> 00:40:12,108 And you're getting loud. 701 00:40:13,844 --> 00:40:16,546 Well, what was that saying, ray? 702 00:40:16,548 --> 00:40:20,550 You know, that-- that wonderful expression you once coined. 703 00:40:20,552 --> 00:40:22,585 The thing about life is... 704 00:40:22,587 --> 00:40:25,688 You know you're going to be screwed. 705 00:40:25,690 --> 00:40:28,858 The thing that makes it interesting is... 706 00:40:28,860 --> 00:40:30,360 You never know how. 707 00:40:33,864 --> 00:40:37,567 Ray. Pinky. 708 00:40:39,570 --> 00:40:41,304 I need a break. 709 00:40:41,872 --> 00:40:43,206 Go ahead. 710 00:40:55,554 --> 00:40:56,920 Last place I was staying... 711 00:40:56,922 --> 00:40:59,456 Was with this guy Dave, in the poconos. 712 00:40:59,458 --> 00:41:00,957 All he ate was lox. 713 00:41:00,959 --> 00:41:03,092 Lox, lox, lox and more lox. 714 00:41:03,094 --> 00:41:06,629 Like they were making it illegal tomorrow or something. 715 00:41:09,099 --> 00:41:10,633 You okay? 716 00:41:10,935 --> 00:41:12,469 Yeah. 717 00:41:12,471 --> 00:41:14,938 Mm... no. 718 00:41:17,675 --> 00:41:19,742 Hey, what happened to the dress? 719 00:41:19,744 --> 00:41:20,577 Funny story. 720 00:41:20,579 --> 00:41:24,314 As it turns out, bunnies love fruitcake. 721 00:41:24,316 --> 00:41:26,316 Who knew? 722 00:41:26,884 --> 00:41:28,351 So you... 723 00:41:28,353 --> 00:41:30,119 You lost the job? 724 00:41:30,121 --> 00:41:32,355 95 minutes flat. 725 00:41:32,357 --> 00:41:34,491 It happens. 726 00:41:35,459 --> 00:41:37,627 Yeah. 727 00:41:37,629 --> 00:41:39,929 Had to sell the bunny, though. 728 00:41:39,931 --> 00:41:42,765 To the pet store. 729 00:41:43,133 --> 00:41:45,134 8 bucks. 730 00:41:45,136 --> 00:41:48,271 I made 'em swear they wouldn't feed her to a snake, though. 731 00:41:55,312 --> 00:41:57,180 Hold out your hand. 732 00:42:00,251 --> 00:42:01,951 Wow. 733 00:42:02,620 --> 00:42:03,987 What a life line. 734 00:42:03,989 --> 00:42:05,455 Look at that thing. 735 00:42:05,457 --> 00:42:06,556 Huh. 736 00:42:06,558 --> 00:42:07,824 What? 737 00:42:07,826 --> 00:42:10,627 Well, you see the way your fingers clinch right here? 738 00:42:10,629 --> 00:42:13,129 Money is important. 739 00:42:13,664 --> 00:42:15,832 Also, you're a virgin. 740 00:42:16,767 --> 00:42:18,568 You can tell from looking at my hand? 741 00:42:18,570 --> 00:42:19,569 No. 742 00:42:19,571 --> 00:42:22,972 From the way you were looking at me on the bus this morning. 743 00:42:27,645 --> 00:42:28,912 I'm sorry. 744 00:42:28,914 --> 00:42:31,915 Oh, don't be, I was complimented. 745 00:42:32,683 --> 00:42:33,883 How old are you, anyway? 746 00:42:33,885 --> 00:42:35,485 I'm 19. 747 00:42:35,487 --> 00:42:37,086 How about you? 748 00:42:37,655 --> 00:42:39,756 Now Pete, didn't your mother ever teach you... 749 00:42:39,758 --> 00:42:40,990 About asking a woman her age? 750 00:42:40,992 --> 00:42:41,724 Mm-mm. 751 00:42:41,726 --> 00:42:43,726 It's very rude. 752 00:42:44,795 --> 00:42:48,431 Gees, 19 and handsome as you are... 753 00:42:48,433 --> 00:42:50,533 And you never even tried it? 754 00:42:50,868 --> 00:42:53,336 I'm waiting. 755 00:42:53,338 --> 00:42:54,571 It was once. 756 00:42:54,573 --> 00:42:56,606 Yes, there it is! I knew it. 757 00:42:56,608 --> 00:42:58,708 It was the senior class trip to France. 758 00:42:58,710 --> 00:43:00,376 It was this little town. 759 00:43:00,378 --> 00:43:02,412 Beautiful, huh? 760 00:43:03,847 --> 00:43:07,283 It was on top of this hill. 761 00:43:07,285 --> 00:43:10,386 And below was... 762 00:43:10,388 --> 00:43:12,922 This valley. 763 00:43:12,924 --> 00:43:15,391 And it was just full of those purple flowers. 764 00:43:15,393 --> 00:43:17,794 Oh, lavender. Yeah, yeah. 765 00:43:17,796 --> 00:43:20,964 Oh, I like this story. 766 00:43:20,966 --> 00:43:23,466 And, well, later that night they, um... 767 00:43:23,468 --> 00:43:25,768 They gave us this big dinner. Mm-hm. 768 00:43:25,770 --> 00:43:28,137 And it had wine and everything. 769 00:43:28,139 --> 00:43:32,542 My god, even the kids drink over there, little rummies. 770 00:43:32,544 --> 00:43:34,477 Later on, my girlfriend and I went down-- 771 00:43:34,479 --> 00:43:35,211 oh, wait, wait, wait! 772 00:43:35,213 --> 00:43:36,279 Let me tell this part. 773 00:43:36,281 --> 00:43:38,381 Went down to those flowers. 774 00:43:38,383 --> 00:43:40,483 Her idea, right? 775 00:43:40,918 --> 00:43:42,785 Katy. 776 00:43:43,187 --> 00:43:45,622 So, what happened? 777 00:43:49,860 --> 00:43:52,328 Um... 778 00:43:52,330 --> 00:43:54,564 She, uh-- she caught us. 779 00:43:54,566 --> 00:43:54,564 Who? 780 00:43:54,566 --> 00:43:57,000 She was one of the chaperones. 781 00:43:57,002 --> 00:43:59,402 Um, on the trip, it was-- 782 00:43:59,404 --> 00:44:00,837 who? 783 00:44:00,839 --> 00:44:04,007 Well, she sat us down together... 784 00:44:04,009 --> 00:44:08,244 And said that whatever happened that night... 785 00:44:09,513 --> 00:44:12,415 Was never going to happen again... 786 00:44:12,417 --> 00:44:15,184 Or I wouldn't be her son. 787 00:44:17,087 --> 00:44:20,657 Katy wouldn't even talk to me. 788 00:44:20,659 --> 00:44:23,092 She wouldn't even look at me... 789 00:44:23,094 --> 00:44:26,262 When she went down the halls. 790 00:44:28,699 --> 00:44:31,134 But, yeah, it went on like that till graduation... 791 00:44:31,136 --> 00:44:34,604 And then I never saw her again, so-- 792 00:44:34,606 --> 00:44:36,272 well, geez, Pete. 793 00:44:36,274 --> 00:44:39,475 That's sadder than a Bruce Springsteen song. 794 00:44:43,947 --> 00:44:45,348 Well... 795 00:44:45,350 --> 00:44:46,649 My mother was right. 796 00:44:46,651 --> 00:44:49,652 Making love is too important to waste. 797 00:44:51,655 --> 00:44:53,189 Know something? 798 00:44:53,191 --> 00:44:56,325 I feel the exact same way. 799 00:44:57,394 --> 00:45:01,030 I think it's like a gift two people give each other. 800 00:45:01,032 --> 00:45:03,066 Like Christmas presents. 801 00:45:04,868 --> 00:45:04,867 Come on. 802 00:45:04,869 --> 00:45:07,570 Pay up. I want to show you something. 803 00:45:09,773 --> 00:45:11,708 Are you sure we should be in here? 804 00:45:11,710 --> 00:45:13,676 Come on. 805 00:45:15,846 --> 00:45:17,146 Ta-da. 806 00:45:17,148 --> 00:45:20,416 That doesn't look, um-- probably shouldn't-- okay. 807 00:45:20,418 --> 00:45:23,753 My ex-boss... she owns this place. 808 00:45:23,755 --> 00:45:25,822 All she ever talks about is how she lost her shirt... 809 00:45:25,824 --> 00:45:27,824 And the bank did this and that, and now they gotta... 810 00:45:27,826 --> 00:45:30,059 Fight it out in court. 811 00:45:35,132 --> 00:45:37,900 Do you like it? 812 00:45:39,937 --> 00:45:41,671 Yeah. 813 00:45:43,040 --> 00:45:44,607 I'm gonna stay here tonight. 814 00:45:46,510 --> 00:45:49,412 You wanna spy on some people? 815 00:45:49,414 --> 00:45:50,780 Come on. 816 00:45:56,653 --> 00:45:59,255 Okay... come here. 817 00:45:59,257 --> 00:46:01,290 You see that people right there? 818 00:46:02,159 --> 00:46:04,093 Oh yeah. Yeah. 819 00:46:04,095 --> 00:46:06,028 You see the baby? 820 00:46:06,163 --> 00:46:07,697 Yeah. 821 00:46:07,699 --> 00:46:08,798 Okay, just go with it. 822 00:46:08,800 --> 00:46:11,200 On the count of three you're gonna blow. 823 00:46:11,635 --> 00:46:13,636 One. 824 00:46:13,638 --> 00:46:15,404 Two. 825 00:46:15,406 --> 00:46:16,606 Three. 826 00:46:34,691 --> 00:46:36,959 I didn't mind... 827 00:46:39,062 --> 00:46:44,167 The way that you were looking at me on the bus this morning. 828 00:46:44,868 --> 00:46:47,737 In fact, I liked it. 829 00:46:52,276 --> 00:46:54,944 Do you like me? 830 00:46:58,015 --> 00:46:59,682 Yeah. 831 00:47:10,928 --> 00:47:13,763 I have to get back. 832 00:47:16,066 --> 00:47:18,301 I'm sorry. 833 00:47:18,702 --> 00:47:21,003 All business, aren't you, Mr. Pete? 834 00:47:23,774 --> 00:47:26,375 You could stay... 835 00:47:26,377 --> 00:47:30,012 Uh-- with me... 836 00:47:30,014 --> 00:47:32,148 Tonight. 837 00:47:33,383 --> 00:47:34,717 But your mom-- 838 00:47:34,719 --> 00:47:36,953 they're at Hilton head. 839 00:47:38,222 --> 00:47:40,723 Yeah? 840 00:47:46,964 --> 00:47:49,232 You really want me? 841 00:47:52,069 --> 00:47:54,237 All you have to do is say that you want me... 842 00:47:54,239 --> 00:47:56,339 And I'll believe you. 843 00:47:56,341 --> 00:47:58,074 I want you. 844 00:48:01,411 --> 00:48:03,846 Now you listen to me. 845 00:48:03,848 --> 00:48:05,548 You can lie about the little stuff... 846 00:48:05,550 --> 00:48:08,050 But not about what's important. 847 00:48:08,052 --> 00:48:11,153 And don't you be mean. 848 00:48:11,488 --> 00:48:14,891 I couldn't take it if you were mean. 849 00:48:15,525 --> 00:48:17,260 I-- 850 00:48:22,099 --> 00:48:23,866 I have to go. 851 00:48:23,868 --> 00:48:25,568 No. 852 00:48:26,270 --> 00:48:28,571 I'm sorry. 853 00:49:34,571 --> 00:49:38,074 Ray... I don't like that kid. 854 00:49:38,076 --> 00:49:40,276 He thinks he's better than us. 855 00:49:40,278 --> 00:49:43,079 Joe college, fucking smart ass. 856 00:49:43,081 --> 00:49:44,080 Us? 857 00:49:45,282 --> 00:49:46,582 Yeah. 858 00:49:46,584 --> 00:49:48,451 Oh, hey, Bobby! 859 00:49:49,619 --> 00:49:52,188 Do me a favor. Get your gun out. 860 00:49:52,190 --> 00:49:53,656 Ray, come on. 861 00:49:53,658 --> 00:49:55,658 No, I'm serious. Get your gun out and shoot me. 862 00:49:55,660 --> 00:49:56,993 I'll stand still, it'll be quick. 863 00:49:56,995 --> 00:50:00,162 I'm only trying to talk to you, for Christ's sakes. 864 00:50:00,164 --> 00:50:02,264 If there's a god in heaven and he's merciful... 865 00:50:02,266 --> 00:50:03,799 You will shoot me. 866 00:50:03,801 --> 00:50:05,701 What's your fucking problem, ray? 867 00:50:06,036 --> 00:50:07,470 You, warden. 868 00:50:07,472 --> 00:50:09,638 You know who your friend is, ray? 869 00:50:09,640 --> 00:50:09,638 Me. 870 00:50:09,640 --> 00:50:12,842 And we got policies about religious decorations... 871 00:50:12,844 --> 00:50:13,776 In this mall. 872 00:50:13,778 --> 00:50:16,212 It's against the constitution or something. 873 00:50:16,214 --> 00:50:18,180 Not to mention the sight of baby Jesus here... 874 00:50:18,182 --> 00:50:19,615 Offends every friggin' towel head and sheeny... 875 00:50:19,617 --> 00:50:21,450 Walking in this joint. 876 00:50:21,452 --> 00:50:24,954 I forget things for you! 877 00:50:24,956 --> 00:50:26,989 And what do I get? 878 00:50:26,991 --> 00:50:29,325 Your rancor. 879 00:50:29,327 --> 00:50:32,194 And rancor is easy, ray. 880 00:50:32,196 --> 00:50:34,296 Easy! 881 00:50:34,298 --> 00:50:36,499 Fucking coward. 882 00:50:38,602 --> 00:50:41,137 That was fun. 883 00:50:43,674 --> 00:50:46,542 My mother owned a '67 rancor. 884 00:50:51,081 --> 00:50:53,182 Uh-- plesko. 885 00:50:54,651 --> 00:50:56,085 Plesko. 886 00:50:56,087 --> 00:50:58,354 With a "p". 887 00:51:03,960 --> 00:51:05,828 There you are. 888 00:51:05,830 --> 00:51:07,063 Check it out, well, will you? 889 00:51:07,065 --> 00:51:10,199 Just make sure everything's up to snuff. 890 00:51:11,968 --> 00:51:14,670 They brought us their memories, Pete. 891 00:51:14,672 --> 00:51:17,573 And we immortalize them in silver... 892 00:51:17,575 --> 00:51:20,776 And gave it back for pennies on the dollar. 893 00:51:21,611 --> 00:51:24,680 That will be 17 dollars and 27 cents. 894 00:51:26,116 --> 00:51:29,952 Uh... yeah, we'll have to come back. 895 00:51:29,954 --> 00:51:32,455 No, you won't come back. 896 00:51:32,457 --> 00:51:34,256 You won't come back... 897 00:51:34,258 --> 00:51:37,860 And I will have to look at those pictures every day... 898 00:51:37,862 --> 00:51:40,763 Until I fucking puke. 899 00:51:40,765 --> 00:51:43,265 You won't come back... 900 00:51:43,267 --> 00:51:46,569 Because you never intended to pay for them. 901 00:51:46,571 --> 00:51:51,140 You dropped them off here to become permanent inventory... 902 00:51:51,142 --> 00:51:56,212 In the little part of hell that I permanently oversee. 903 00:51:56,680 --> 00:51:59,648 And what did I do? Hm? 904 00:51:59,650 --> 00:52:01,951 I gave you the benefit of the doubt. 905 00:52:01,953 --> 00:52:04,887 I let you look at them. 906 00:52:04,889 --> 00:52:08,424 Because I'm in the service business. 907 00:52:08,426 --> 00:52:10,826 A concept that has long since vanished... 908 00:52:10,828 --> 00:52:12,261 From the American retail scene. 909 00:52:12,263 --> 00:52:13,129 Am I right, ray? 910 00:52:13,131 --> 00:52:15,798 Pinky, take it easy. 911 00:52:17,734 --> 00:52:19,635 So, listen to me... 912 00:52:19,637 --> 00:52:22,738 You fucking little wastrel. 913 00:52:22,740 --> 00:52:26,342 You will clear away the cobwebs... 914 00:52:26,344 --> 00:52:28,477 From your rotting cerebrum... 915 00:52:28,479 --> 00:52:33,582 Long enough to pay me the money that you owe. 916 00:52:33,584 --> 00:52:36,986 Or, so help me god, i will fucking top you... 917 00:52:36,988 --> 00:52:39,121 And leave you for the fucking dogs! 918 00:52:39,123 --> 00:52:41,290 No, pinky, stop! 919 00:52:41,292 --> 00:52:42,958 I don't want your fucking money! 920 00:52:42,960 --> 00:52:44,326 Go! Go! 921 00:52:44,328 --> 00:52:46,028 I want my check! 922 00:52:46,263 --> 00:52:51,433 Pearl river. Paramus. White plains. 923 00:52:51,435 --> 00:52:54,470 He does that to us every year! 924 00:52:54,472 --> 00:52:56,539 He does it to humiliate us... 925 00:52:56,541 --> 00:52:59,975 To show us that we're nothing but fucking plugs! 926 00:52:59,977 --> 00:53:01,477 Plugs, mate! 927 00:53:03,113 --> 00:53:04,780 Hey. 928 00:53:05,882 --> 00:53:08,384 Time for a little break. What do you say, huh? 929 00:53:22,632 --> 00:53:24,400 Thank you. 930 00:53:24,402 --> 00:53:26,035 It was my husband's. 931 00:53:26,037 --> 00:53:28,704 You sold it to him a while ago. 932 00:53:28,706 --> 00:53:31,574 One moment, one moment. Please, please. 933 00:53:33,977 --> 00:53:35,844 You're so kind. 934 00:53:35,846 --> 00:53:37,646 I'm honored. 935 00:53:41,017 --> 00:53:43,252 Uh, anyway, um-- 936 00:53:43,254 --> 00:53:45,254 my husband said it was worth a lot. 937 00:53:45,256 --> 00:53:47,389 And he was right. 938 00:53:47,391 --> 00:53:50,092 It was worth a lot. 939 00:53:50,094 --> 00:53:51,393 Once. 940 00:53:51,395 --> 00:53:53,862 But time moves on. 941 00:53:54,631 --> 00:53:57,399 You know what I wish sometimes? 942 00:53:57,401 --> 00:53:59,068 Sometimes I wish I could just... 943 00:53:59,070 --> 00:54:00,502 Take the world... 944 00:54:00,504 --> 00:54:06,442 This whole spinning orb, in my hands and just make it stop... 945 00:54:06,444 --> 00:54:09,445 Just for a minute. 946 00:54:11,214 --> 00:54:13,949 But I can't. 947 00:54:14,684 --> 00:54:17,286 I can't. 948 00:54:17,621 --> 00:54:20,022 It's probably just as well. 949 00:54:20,024 --> 00:54:23,359 I mean, lord knows what would happen to the weather. 950 00:54:23,361 --> 00:54:24,960 Now tell me... 951 00:54:24,962 --> 00:54:28,597 Why exactly did you want the camera repaired? 952 00:54:30,367 --> 00:54:32,434 Your son did that? 953 00:54:33,703 --> 00:54:35,471 I'll tell you, Mr. steuben-- 954 00:54:35,473 --> 00:54:37,072 pinky. 955 00:54:37,074 --> 00:54:38,474 Pinky. 956 00:54:38,476 --> 00:54:41,610 A neighbor gave him this little camera, and... 957 00:54:41,612 --> 00:54:44,380 He just ca-- came to life. 958 00:54:53,390 --> 00:54:56,592 I would really like to get to meet this young champion. 959 00:54:56,594 --> 00:54:57,726 Aw. 960 00:55:01,531 --> 00:55:02,431 No, no, no. 961 00:55:02,433 --> 00:55:04,300 I don't see Randall just taking pictures. 962 00:55:04,302 --> 00:55:08,437 I see him making photographs. 963 00:55:08,439 --> 00:55:11,340 That, Brenda, is why I'm going to recommend this model. 964 00:55:15,445 --> 00:55:17,446 Will that be cash? 965 00:55:20,116 --> 00:55:22,251 You have beautiful handwriting. 966 00:55:22,253 --> 00:55:24,019 For a beautiful lady. 967 00:55:24,021 --> 00:55:26,755 Excuse me, um-- Mr. steuben. 968 00:55:28,692 --> 00:55:30,659 Excuse me a second, Brenda. 969 00:55:30,661 --> 00:55:32,828 Back in a moment. 970 00:55:35,799 --> 00:55:37,099 What the fuck are you doing? 971 00:55:37,101 --> 00:55:39,935 I'm selling the lady a camera for her son. 972 00:55:39,937 --> 00:55:41,470 It's Christmas, remember. 973 00:55:41,472 --> 00:55:43,205 It's going to be $3800 min. 974 00:55:43,207 --> 00:55:45,007 39. 975 00:55:46,976 --> 00:55:48,477 That'll put us over. 976 00:55:48,479 --> 00:55:49,712 Kill the sale. 977 00:55:49,714 --> 00:55:51,480 The fuck I will. Shh! 978 00:55:54,384 --> 00:55:56,185 Kill it. 979 00:55:56,187 --> 00:55:58,520 This is not the number. 980 00:55:58,522 --> 00:55:59,888 The number? 981 00:55:59,890 --> 00:56:01,824 I don't give a damn about-- 982 00:56:01,826 --> 00:56:03,325 you want to know about the number? 983 00:56:03,327 --> 00:56:04,360 I'll tell you the number. 984 00:56:04,362 --> 00:56:07,529 It is half of one percent of five thousand. 985 00:56:07,531 --> 00:56:08,697 That's the number. 986 00:56:08,699 --> 00:56:10,232 Now you let me go, because she'll walk. 987 00:56:10,234 --> 00:56:11,834 No, pinky, just listen to me. 988 00:56:11,836 --> 00:56:14,737 She's going to bring it back anyway, they always do. 989 00:56:14,739 --> 00:56:17,706 You see the prices, I mean it's $1,800 fucking less at yorktown. 990 00:56:17,708 --> 00:56:19,675 She don't want yorktown! Shh. 991 00:56:19,677 --> 00:56:22,511 She wants me. 992 00:56:23,346 --> 00:56:25,647 She likes my handwriting. 993 00:56:25,649 --> 00:56:29,218 No, no, no, no. 994 00:56:30,087 --> 00:56:32,421 You want a piece? I'll give you a taste. 995 00:56:32,423 --> 00:56:33,355 Not hungry. 996 00:56:33,357 --> 00:56:34,490 Well, I am. 997 00:56:34,492 --> 00:56:36,225 I want to sell a camera today. 998 00:56:36,227 --> 00:56:38,026 Is there a problem, pinky? 999 00:56:38,028 --> 00:56:40,529 Should I come back later? 1000 00:56:40,531 --> 00:56:41,930 No problem at all, Brenda. 1001 00:56:41,932 --> 00:56:45,067 Just indulge us for a moment, will you? 1002 00:56:45,069 --> 00:56:46,535 Look, I tell you what. 1003 00:56:46,537 --> 00:56:48,837 You take the commission. You can have all the commission. 1004 00:56:48,839 --> 00:56:49,738 All the commission. 1005 00:56:49,740 --> 00:56:52,241 And, what's more, I will break it down over two or three days. 1006 00:56:52,243 --> 00:56:53,575 Listen to me. Just kill it, alright? 1007 00:56:53,577 --> 00:56:55,110 Sell her a few hundred bucks of something. 1008 00:56:55,112 --> 00:56:56,578 We have to make the number. 1009 00:56:56,580 --> 00:56:58,781 Fuck the number. When did you care about the number? 1010 00:56:58,783 --> 00:57:01,049 Listen, please, ray. 1011 00:57:01,051 --> 00:57:03,952 Please let me sell a camera. 1012 00:57:03,954 --> 00:57:05,053 No, no, no, no. 1013 00:57:05,055 --> 00:57:06,688 I'm asking you. 1014 00:57:06,690 --> 00:57:07,890 As a friend. 1015 00:57:07,892 --> 00:57:09,958 Let me sell. 1016 00:57:15,398 --> 00:57:17,232 Hey. 1017 00:57:17,467 --> 00:57:19,201 I know it looks like a lot... 1018 00:57:19,203 --> 00:57:21,303 And it's more than we meant to spend, but-- 1019 00:57:21,305 --> 00:57:23,439 mm-hm. 1020 00:57:23,441 --> 00:57:25,107 Pinky, um-- 1021 00:57:25,109 --> 00:57:28,911 um-- Mr. steuben says it's what you need. 1022 00:57:28,913 --> 00:57:31,947 Not just to take pictures but... 1023 00:57:31,949 --> 00:57:35,384 To make photographs. Oh, nice. 1024 00:57:35,386 --> 00:57:37,719 So, this is the young champion, is it? 1025 00:57:37,721 --> 00:57:40,155 Nice to meet you. 1026 00:57:43,393 --> 00:57:47,563 Nicely, nicely done, Randall. Um-- 1027 00:57:51,802 --> 00:57:53,001 um-- 1028 00:57:57,907 --> 00:58:03,111 ma'am, my manager has just given me a little bit of news. 1029 00:58:03,113 --> 00:58:05,914 I liked Brenda better. 1030 00:58:05,916 --> 00:58:06,949 Then, "ma'am." 1031 00:58:06,951 --> 00:58:09,785 It's just-- it's just a formality, um-- 1032 00:58:10,821 --> 00:58:12,588 but, pinky, we-- 1033 00:58:12,590 --> 00:58:13,489 look-- 1034 00:58:13,491 --> 00:58:15,457 the good people at yorktown camera... 1035 00:58:15,459 --> 00:58:20,963 Are doing this entire package for $1,800 dollars less. 1036 00:58:27,270 --> 00:58:28,637 You don't want my money? 1037 00:58:28,639 --> 00:58:29,705 No, no, no... 1038 00:58:29,707 --> 00:58:31,673 It's-- it's, um-- 1039 00:58:31,675 --> 00:58:34,843 you see, even with our strict... 1040 00:58:34,845 --> 00:58:38,347 Price matching policy... 1041 00:58:38,349 --> 00:58:39,815 We simply, uh-- 1042 00:58:39,817 --> 00:58:42,551 well, we simply can't match that. 1043 00:58:42,553 --> 00:58:44,152 You understand. 1044 00:58:44,154 --> 00:58:46,522 No, I don't. 1045 00:58:48,291 --> 00:58:51,293 You said that-- forget what I said! 1046 00:58:51,295 --> 00:58:53,562 Sometimes I just talk. 1047 00:59:04,107 --> 00:59:06,341 Come on. 1048 00:59:09,512 --> 00:59:11,480 We're going to take this camera... 1049 00:59:11,482 --> 00:59:14,683 And get it fixed by someone else. 1050 00:59:29,699 --> 00:59:31,066 Mr. lapine? 1051 00:59:31,068 --> 00:59:32,401 Customer. 1052 00:59:32,403 --> 00:59:33,869 Sign says you do repairs? 1053 00:59:33,871 --> 00:59:34,570 Yes. 1054 00:59:34,572 --> 00:59:36,572 That include pro gear? Yes. 1055 00:59:36,574 --> 00:59:37,773 You use a good local tech? 1056 00:59:37,775 --> 00:59:40,342 Ah, I'm afraid no such animal exists. 1057 00:59:40,344 --> 00:59:43,178 If I can't do it, then I send it down to the techs in hackensack. 1058 00:59:43,180 --> 00:59:44,780 What seems to be the problem? 1059 00:59:47,884 --> 00:59:49,718 Can I give you a hand? Hey! 1060 00:59:56,793 --> 00:59:58,594 I gotta do this right. 1061 00:59:58,596 --> 01:00:00,429 It's a f30 with a digital back. 1062 01:00:00,431 --> 01:00:03,065 I'm hoping to rescue the images. Four shots. 1063 01:00:03,067 --> 01:00:05,133 Then we should probably be able to retrieve them. 1064 01:00:05,135 --> 01:00:07,035 I cycled in fresh batteries the whole time... 1065 01:00:07,037 --> 01:00:07,970 I was at Walter Reed. 1066 01:00:07,972 --> 01:00:09,237 That should keep the chip hot, right? 1067 01:00:09,239 --> 01:00:10,706 I would think so, yes. 1068 01:00:10,708 --> 01:00:12,441 Yes, it should. 1069 01:00:12,443 --> 01:00:14,376 Make sure the image files don't get deleted... 1070 01:00:14,378 --> 01:00:15,811 Because they're important. 1071 01:00:15,813 --> 01:00:17,913 I do understand, yes. 1072 01:00:17,915 --> 01:00:20,549 It's crazy, one minute... 1073 01:00:20,551 --> 01:00:24,086 Okay, I'm in Sarajevo, okay, in a un safe zone... 1074 01:00:24,088 --> 01:00:26,388 And he's mugging for me, you know... 1075 01:00:26,390 --> 01:00:28,423 Smiling for my camera. 1076 01:00:28,425 --> 01:00:30,726 He's-- he's a funny little kid, and um... 1077 01:00:30,728 --> 01:00:32,094 The next... 1078 01:00:32,862 --> 01:00:36,431 The round goes off like a snap in my ear. 1079 01:00:36,433 --> 01:00:38,266 There's no blood, it just looks like he's sleeping, you know... 1080 01:00:38,268 --> 01:00:40,969 It's just a kid, you know, it's just a kid. 1081 01:00:40,971 --> 01:00:42,804 I'm sure it was painful. 1082 01:00:42,806 --> 01:00:44,239 Uh-- I'm sorry, man. 1083 01:00:44,241 --> 01:00:47,142 I'm sorry, I, uh-- I gotta learn to shut up, you know. 1084 01:00:47,144 --> 01:00:49,111 It's all right. I gotta learn to shut up. 1085 01:00:50,013 --> 01:00:51,480 Can you-- can you do the work? 1086 01:00:51,482 --> 01:00:53,148 I'm sorry. 1087 01:00:53,150 --> 01:00:54,850 Send it to the-- do the work please! 1088 01:00:54,852 --> 01:00:56,318 Come on, do the work, please! 1089 01:00:56,320 --> 01:00:59,287 Save the pictures, please! Do your job! 1090 01:01:25,448 --> 01:01:28,283 So, I want to send joyous holiday wishes... 1091 01:01:28,285 --> 01:01:29,117 To you and yours... 1092 01:01:29,119 --> 01:01:33,488 From all of us here at bibideaux photographic. 1093 01:01:33,490 --> 01:01:34,790 Goodbye. 1094 01:01:34,792 --> 01:01:37,192 God bless. 1095 01:01:55,011 --> 01:01:57,579 Pete, give us a minute. 1096 01:01:58,114 --> 01:01:59,815 Okay. 1097 01:02:34,684 --> 01:02:38,120 Pinky, what is it with ray? 1098 01:02:40,957 --> 01:02:42,791 The boy. 1099 01:02:43,993 --> 01:02:48,697 Losing him... tore their marriage apart. 1100 01:02:51,634 --> 01:02:53,902 Man show 'em who you really are. 1101 01:02:53,904 --> 01:02:56,471 You get a new life. 1102 01:02:56,473 --> 01:02:58,306 Fuck up... 1103 01:02:58,308 --> 01:03:01,376 And you die in this joint, ray. 1104 01:03:01,378 --> 01:03:04,780 We spoke earlier regarding my reference from lion. 1105 01:03:04,782 --> 01:03:06,581 Receptionist you do realize it's a holiday? 1106 01:03:06,583 --> 01:03:08,950 Of course, yes, I know. I'm aware that it's a holiday. 1107 01:03:08,952 --> 01:03:11,052 But this matter cannot wait until Monday. 1108 01:03:58,301 --> 01:04:00,335 You can imagine him. 1109 01:04:00,337 --> 01:04:01,837 He was an asshole before. 1110 01:04:01,839 --> 01:04:02,971 Can you think of what it was like... 1111 01:04:02,973 --> 01:04:04,639 To live with him afterwards? 1112 01:04:04,641 --> 01:04:07,542 But if it was Ray's store, then how did bibideaux take it? 1113 01:04:07,544 --> 01:04:12,113 He did it the old fashioned way. He stole it. 1114 01:04:14,283 --> 01:04:17,552 Not that I blame Alma. 1115 01:04:17,554 --> 01:04:20,555 You couldn't blame Alma. 1116 01:04:22,592 --> 01:04:25,627 Alma was really special, you know. 1117 01:04:25,728 --> 01:04:28,129 So, Ray's wife left him? 1118 01:04:28,131 --> 01:04:30,198 And then... 1119 01:04:30,200 --> 01:04:31,867 And then remarried bibideaux? 1120 01:04:34,070 --> 01:04:36,037 Holy shit. 1121 01:05:07,436 --> 01:05:09,037 Alma. 1122 01:05:10,473 --> 01:05:12,440 Shouldn't you be in boca? 1123 01:05:13,476 --> 01:05:14,843 I was. 1124 01:05:14,845 --> 01:05:17,212 What happened, they run out of ice? 1125 01:05:17,847 --> 01:05:19,915 I quit. 1126 01:05:19,917 --> 01:05:22,350 Three years ago. 1127 01:05:25,388 --> 01:05:27,722 I'll just congratulate myself. 1128 01:05:27,724 --> 01:05:29,457 Ah, no, I'm sorry. 1129 01:05:29,459 --> 01:05:32,527 Good, no, that's good, I'm glad for you. 1130 01:05:32,529 --> 01:05:33,595 Yeah. 1131 01:05:33,597 --> 01:05:35,196 Thanks. 1132 01:05:35,198 --> 01:05:37,465 I sure put you through a lot of trouble. 1133 01:05:37,467 --> 01:05:40,902 Nah... you know I don't remember. 1134 01:05:40,904 --> 01:05:42,804 It was a long time ago. 1135 01:05:45,374 --> 01:05:48,410 These days I'm lucky I remember where I parked the car. 1136 01:05:49,211 --> 01:05:51,780 I saw it in the lot. 1137 01:05:55,184 --> 01:05:59,054 Ray! You kept it. 1138 01:05:59,056 --> 01:06:02,457 Yeah, it's a fucking Christmas heirloom, of course, I kept it. 1139 01:06:02,459 --> 01:06:03,591 Yeah. 1140 01:06:03,593 --> 01:06:04,826 It looks like it. 1141 01:06:04,828 --> 01:06:07,629 Watch what you say, i cleaned that up myself. 1142 01:06:15,938 --> 01:06:18,807 Do you remember that first Christmas? 1143 01:06:18,809 --> 01:06:22,077 We were in that little place on catalpa circle? 1144 01:06:22,244 --> 01:06:23,411 Not so much. 1145 01:06:23,413 --> 01:06:24,479 Oh, come on, come on... 1146 01:06:24,481 --> 01:06:27,916 You took the Christmas tree and you planted it. 1147 01:06:27,918 --> 01:06:29,851 Uh-huh, yeah, yeah, yeah. 1148 01:06:29,853 --> 01:06:31,319 It grew like a weed, too. 1149 01:06:31,321 --> 01:06:33,088 Well, you watered it night and day. 1150 01:06:33,090 --> 01:06:35,156 I froze my ass off. 1151 01:06:36,592 --> 01:06:38,526 It must be big now. 1152 01:06:39,462 --> 01:06:41,329 Got cut down. 1153 01:06:41,331 --> 01:06:42,998 No! Yeah. 1154 01:06:43,000 --> 01:06:44,499 The county. 1155 01:06:45,534 --> 01:06:48,636 Progress, huh? 1156 01:06:48,804 --> 01:06:52,374 What were you doing over in that part of the neighborhood? 1157 01:06:53,909 --> 01:06:57,479 Um-- I should, uh-- good to see you though, really. 1158 01:06:57,481 --> 01:06:59,014 Enjoy your shopping. 1159 01:06:59,016 --> 01:07:00,515 Ray. 1160 01:07:00,517 --> 01:07:02,217 I didn't-- 1161 01:07:02,219 --> 01:07:05,220 I didn't come here to shop. 1162 01:07:05,222 --> 01:07:07,355 I came to see you. 1163 01:07:07,990 --> 01:07:10,325 What for? 1164 01:07:10,327 --> 01:07:12,027 The camera store, he's-- 1165 01:07:12,029 --> 01:07:13,061 oh, listen. 1166 01:07:13,063 --> 01:07:14,029 Goddammit. 1167 01:07:14,031 --> 01:07:14,996 You know what? 1168 01:07:14,998 --> 01:07:16,965 Tell your husband, if he's got a problem... 1169 01:07:16,967 --> 01:07:19,401 With the way that I run things here, just have him come down... 1170 01:07:19,403 --> 01:07:22,137 Face me man to man, not send his wife. 1171 01:07:22,139 --> 01:07:24,372 I got an important phone call to make, all right? 1172 01:07:24,374 --> 01:07:25,573 Ray, please, just-- 1173 01:07:25,575 --> 01:07:27,208 just listen to me for a minute. 1174 01:07:27,210 --> 01:07:29,177 Oh, fuck! 1175 01:07:31,180 --> 01:07:34,215 It stopped! This old fucking watch stopped! 1176 01:07:35,151 --> 01:07:37,719 I'm standing here bullshitting with you. 1177 01:07:37,721 --> 01:07:39,020 It wasn't bullshit. 1178 01:07:39,022 --> 01:07:41,089 It's closed now, nakimura is gone, I'm-- 1179 01:07:42,258 --> 01:07:43,925 Alma, tell me-- please tell me... 1180 01:07:43,927 --> 01:07:45,760 What-- what are you doing here? 1181 01:07:45,762 --> 01:07:47,028 Did your husband send you, what? 1182 01:07:47,030 --> 01:07:49,431 To, I don't know, soften me up so don't get pissed off... 1183 01:07:49,433 --> 01:07:52,233 When he stuck me with another shit bonus? 1184 01:07:52,235 --> 01:07:53,568 Is that what-- I mean, my entire day. 1185 01:07:53,570 --> 01:07:56,104 At open, I get the ghost of Christmas present. 1186 01:07:56,106 --> 01:07:58,373 And now, at closing, the ghost of Christmas past... 1187 01:07:58,375 --> 01:07:59,774 Comes floating in. 1188 01:07:59,776 --> 01:08:01,076 Who showed up at open? 1189 01:08:01,078 --> 01:08:03,378 Ah, fuckin', Karly. 1190 01:08:03,380 --> 01:08:04,379 Reagan? 1191 01:08:04,381 --> 01:08:06,581 Yeah, Karly Reagan, he was... 1192 01:08:06,583 --> 01:08:08,450 Asking advice, talking about the future. 1193 01:08:08,452 --> 01:08:12,787 Was this long blue streak of salesman bullshit... 1194 01:08:12,789 --> 01:08:15,256 As opaque and vague as your bullshit. 1195 01:08:15,258 --> 01:08:17,092 It wasn't bullshit. 1196 01:08:17,094 --> 01:08:19,227 Please, just tell me you're not part of this, huh? 1197 01:08:19,229 --> 01:08:21,029 Oh, I'm not even going to answer that question. 1198 01:08:21,031 --> 01:08:22,730 Do me a favor, answer me this... 1199 01:08:22,732 --> 01:08:25,700 How can you be with that miserable fuck? 1200 01:08:27,203 --> 01:08:32,107 Because he's not you. 1201 01:08:34,310 --> 01:08:36,111 Pull. 1202 01:08:39,014 --> 01:08:40,415 Ray! 1203 01:08:40,417 --> 01:08:42,717 Ray, come on, you gotta see this. 1204 01:08:42,719 --> 01:08:44,452 Ray, would you just... 1205 01:08:44,454 --> 01:08:47,655 Would you just once, listen to me? 1206 01:08:47,657 --> 01:08:49,124 Ray? 1207 01:08:52,228 --> 01:08:53,995 What the fuck, man? 1208 01:08:53,997 --> 01:08:57,132 Nakimura and your husband? 1209 01:08:57,134 --> 01:08:58,800 They knew this was my fucking idea! 1210 01:08:58,802 --> 01:09:00,335 Ray, I didn't know, i came to tell you. 1211 01:09:00,337 --> 01:09:03,805 What, that your husband's a colluding prick? 1212 01:09:03,807 --> 01:09:06,508 And where were you all this time? Boca? 1213 01:09:06,510 --> 01:09:07,642 Oh, that's not fair. 1214 01:09:07,644 --> 01:09:08,843 Oh, and this is? 1215 01:09:08,845 --> 01:09:10,512 Ray, come on, take it easy. 1216 01:09:10,514 --> 01:09:13,948 You spineless invertebrate, you knew about this? 1217 01:09:13,950 --> 01:09:15,350 You knew this was my idea. 1218 01:09:15,352 --> 01:09:17,318 How many fucking times have i talked about this? 1219 01:09:17,320 --> 01:09:18,753 How many fucking times? 1220 01:09:18,755 --> 01:09:20,021 Mr. b. Doesn't tell me anything. 1221 01:09:20,023 --> 01:09:22,190 I swear to god, I had no idea you were serious. 1222 01:09:22,192 --> 01:09:23,091 Serious? Okay. 1223 01:09:23,093 --> 01:09:24,959 Wanna talk serious? 1224 01:09:24,961 --> 01:09:27,195 You talk to nakimura, you want to hear serious, huh? 1225 01:09:27,197 --> 01:09:29,664 Pinky! Pinky, you gotta get out here! 1226 01:09:29,666 --> 01:09:31,633 I was one signature away. 1227 01:09:31,635 --> 01:09:34,035 One kind word spoken about me and I'm in. 1228 01:09:34,037 --> 01:09:35,970 You amateur cunt! 1229 01:09:35,972 --> 01:09:36,971 You let this happen! 1230 01:09:36,973 --> 01:09:38,540 I didn't let nothing happen! 1231 01:09:38,542 --> 01:09:40,475 You said it yourself, ray, i don't run this mall. 1232 01:09:40,477 --> 01:09:41,309 B does! 1233 01:09:41,311 --> 01:09:42,010 This is his work. 1234 01:09:42,012 --> 01:09:43,778 Fuck you, you're the warden here. 1235 01:09:43,780 --> 01:09:46,281 No! You know who your jailer is, ray? 1236 01:09:46,283 --> 01:09:47,782 Not me. 1237 01:09:47,784 --> 01:09:50,285 Do I keep you here? Do I hold the keys? 1238 01:09:50,287 --> 01:09:52,287 Do I lock you in every night? 1239 01:09:52,289 --> 01:09:53,721 I try to talk to you. 1240 01:09:53,723 --> 01:09:56,858 I try to work with you to make the time go easier. 1241 01:09:56,860 --> 01:09:58,893 And you got no cause to come in everyday... 1242 01:09:58,895 --> 01:10:01,029 And demean me like I was nothing. I ain't nothing! 1243 01:10:01,031 --> 01:10:04,065 I didn't make you take this job, junior. 1244 01:10:04,667 --> 01:10:06,134 Do you ever think about anybody else... 1245 01:10:06,136 --> 01:10:08,236 But your miserable fucking self, ray? 1246 01:10:08,238 --> 01:10:11,539 You ever think maybe i want more? A future? 1247 01:10:11,541 --> 01:10:14,142 It ever occur to you that this ain't the job that I want... 1248 01:10:14,144 --> 01:10:14,142 But the job I got? 1249 01:10:14,144 --> 01:10:16,878 You want a fucking job? You want another fucking job? 1250 01:10:16,880 --> 01:10:18,580 How about peeing your pants? How about hate? 1251 01:10:18,582 --> 01:10:20,715 Ray. 1252 01:10:20,717 --> 01:10:22,884 Pinky, what the fuck? 1253 01:10:25,254 --> 01:10:27,855 Come on, it's over. It's okay, ray. 1254 01:10:27,857 --> 01:10:30,191 No, it's not. 1255 01:10:34,630 --> 01:10:37,198 It's all right, mate. Alma. 1256 01:10:37,200 --> 01:10:39,400 No, she's not here, mate. She was. 1257 01:10:39,402 --> 01:10:42,036 Yeah, of course, she was. No, I heard the music. 1258 01:10:42,038 --> 01:10:43,671 She tried to warn me. 1259 01:10:43,673 --> 01:10:45,740 Of course, she did, mate. Of course, she did. 1260 01:10:45,742 --> 01:10:47,875 It's all right. She's a good girl. 1261 01:10:47,877 --> 01:10:50,878 Yeah, yeah, you're right. 1262 01:10:50,880 --> 01:10:53,681 You want a stool? 1263 01:10:53,683 --> 01:10:55,717 Oh, bugger me! 1264 01:10:58,520 --> 01:11:03,024 Blimey, the uh-- the snowbird's returned early, eh? 1265 01:11:03,026 --> 01:11:08,463 Pinky, the store was empty. 1266 01:11:08,465 --> 01:11:08,463 If I was a nigger... 1267 01:11:08,465 --> 01:11:12,133 I'd have half the inventory in my truck by now. 1268 01:11:13,402 --> 01:11:14,636 Sorry. 1269 01:11:14,638 --> 01:11:16,404 Lost our heads in the excitement. 1270 01:11:16,406 --> 01:11:18,940 Put on quite a show for those Christmas shoppers, huh? 1271 01:11:18,942 --> 01:11:20,541 That's one no one's gonna forget. 1272 01:11:20,543 --> 01:11:23,144 Yeah, well, it's that big new machine downstairs. 1273 01:11:23,146 --> 01:11:24,112 It's very impressive. 1274 01:11:24,114 --> 01:11:27,282 Oh, yeah, yeah, it's a real gold mine. 1275 01:11:27,284 --> 01:11:30,718 You're gonna need big bags to drag all that money away. 1276 01:11:32,988 --> 01:11:36,457 Well, it's good to see you. Um, um-- 1277 01:11:36,459 --> 01:11:40,795 did you bring some sunshine with you? 1278 01:11:40,797 --> 01:11:42,263 Business? 1279 01:11:42,265 --> 01:11:45,133 Oh, yeah. Picking up. Picking up. 1280 01:11:47,436 --> 01:11:51,406 I had a four grand slr about to go out the door today. 1281 01:11:51,408 --> 01:11:53,841 Of course, we had to kill the sale. 1282 01:11:53,843 --> 01:11:55,810 Aw, don't sell cameras, pinky. 1283 01:11:55,812 --> 01:11:59,947 Sell the little junk, right? Huh? 1284 01:11:59,949 --> 01:12:01,749 Pure markup. 1285 01:12:02,718 --> 01:12:05,687 So, gonna hit the number? Hm? 1286 01:12:05,689 --> 01:12:07,855 Well, that is our goal, sir. 1287 01:12:07,857 --> 01:12:09,190 Well, shouldn't be too tough. 1288 01:12:09,192 --> 01:12:13,494 After all, it's Christmas Eve day, you know,you would think. 1289 01:12:13,496 --> 01:12:15,263 You would think. 1290 01:12:15,265 --> 01:12:17,999 That store by yorktown, they got 'em out the door. 1291 01:12:21,270 --> 01:12:22,837 Hey, ray. 1292 01:12:24,239 --> 01:12:27,008 How much you steal from me, ray? 1293 01:12:28,143 --> 01:12:29,344 Steal. 1294 01:12:29,346 --> 01:12:32,880 Yeah, that's right. How much? 1295 01:12:32,882 --> 01:12:35,049 Nothing. 1296 01:12:35,051 --> 01:12:37,185 Oh, come, ray, nothing? 1297 01:12:37,187 --> 01:12:39,487 You don't take a roll of film home? 1298 01:12:39,489 --> 01:12:42,457 No. A frame? 1299 01:12:42,459 --> 01:12:43,524 No. 1300 01:12:43,526 --> 01:12:45,326 You don't work a little barter deal... 1301 01:12:45,328 --> 01:12:46,194 With some of the other vendors? 1302 01:12:46,196 --> 01:12:47,528 No. 1303 01:12:47,530 --> 01:12:49,197 Short the register a little bit? 1304 01:12:49,199 --> 01:12:50,465 Never. 1305 01:12:50,467 --> 01:12:54,669 In 23 years, not even a battery, for Christ's sake? 1306 01:12:54,671 --> 01:12:58,573 24. But no, nothing. 1307 01:12:58,575 --> 01:13:00,475 Why not? 1308 01:13:00,477 --> 01:13:04,846 Because it's my store, Eddie. Why would I steal from myself? 1309 01:13:04,848 --> 01:13:06,647 Your store. 1310 01:13:06,649 --> 01:13:09,183 What makes you ask? 1311 01:13:09,185 --> 01:13:14,322 Oh, nothing, curiosity, that's all. 1312 01:13:14,324 --> 01:13:16,524 Just curious. 1313 01:13:19,261 --> 01:13:21,596 I want 15 percent of that machine. 1314 01:13:23,132 --> 01:13:25,099 You mean my machine? My deal? 1315 01:13:25,101 --> 01:13:28,436 The one you put little Karly up to fuck me. 1316 01:13:28,438 --> 01:13:30,338 Guess who got fucked? 1317 01:13:30,340 --> 01:13:32,507 Karly, ray. 1318 01:13:32,509 --> 01:13:34,108 Your old accomplice. 1319 01:13:34,110 --> 01:13:36,277 Punk cocksucker. 1320 01:13:37,846 --> 01:13:40,181 Got walked out in front of the whole company... 1321 01:13:40,183 --> 01:13:43,518 By two pinkertons, holding his copy of a noncompete contract. 1322 01:13:43,520 --> 01:13:47,255 As far as any aspect of this business goes... 1323 01:13:47,257 --> 01:13:51,359 Karly fucking Reagan is dead and buried. Hm? 1324 01:13:54,863 --> 01:14:00,568 Which leaves you and me. 1325 01:14:01,970 --> 01:14:04,472 Are you negotiating with me, ray? 1326 01:14:04,807 --> 01:14:07,775 That machine was my idea and you know it. 1327 01:14:07,777 --> 01:14:09,710 Oh, come on, my idea. 1328 01:14:09,712 --> 01:14:12,079 An idea is one thing, but actually doing it, ray... 1329 01:14:12,081 --> 01:14:13,548 That's what matters. 1330 01:14:13,550 --> 01:14:17,485 Why should I pay you anything? 1331 01:14:17,487 --> 01:14:20,555 He's got a point, mate. Shut up, pinky. 1332 01:14:20,557 --> 01:14:22,990 You should pay me, because it's right. 1333 01:14:22,992 --> 01:14:27,061 It's right. Is it right, right? 1334 01:14:27,063 --> 01:14:30,765 But is it right to steal from a man? 1335 01:14:30,767 --> 01:14:33,067 I don't fucking steal. 1336 01:14:33,069 --> 01:14:35,336 Ten percent. I'll run it. 1337 01:14:35,338 --> 01:14:37,805 Oh, come on, ray. You know it's automatic. 1338 01:14:37,807 --> 01:14:40,775 A monkey could run it. I'll pay a kid minimum. 1339 01:14:40,777 --> 01:14:43,077 Besides, it's better to have someone young... 1340 01:14:43,079 --> 01:14:46,247 Who understands these newfangled gadgets. 1341 01:14:46,249 --> 01:14:48,516 Okay, ray, just sit tight here. 1342 01:14:48,518 --> 01:14:50,618 You sell the little crap, like always. 1343 01:14:51,887 --> 01:14:53,955 Forget about the machine. 1344 01:14:53,957 --> 01:14:56,257 No. 1345 01:14:58,060 --> 01:15:01,629 Did you say something, ray? Hm? 1346 01:15:02,931 --> 01:15:05,800 Because if you're questioning my leadership... 1347 01:15:05,802 --> 01:15:08,135 If you want to go work somewhere else... 1348 01:15:08,137 --> 01:15:10,204 Let me be the first to say... 1349 01:15:10,206 --> 01:15:13,474 It's cheaper to fire you than retire you. 1350 01:15:13,476 --> 01:15:17,011 Huh, is that it? 1351 01:15:18,647 --> 01:15:20,114 Itching to go out on your own, ray? 1352 01:15:20,116 --> 01:15:21,516 Test yourself? 1353 01:15:21,518 --> 01:15:23,484 'Cause there's a whole wide world out there just waiting... 1354 01:15:23,486 --> 01:15:28,823 For a man of your age and skill level to burst upon the scene. 1355 01:15:30,158 --> 01:15:33,494 So either you want to hike the fuck out of here tonight... 1356 01:15:33,496 --> 01:15:35,897 Or I think you owe me an apology. 1357 01:15:39,501 --> 01:15:41,335 I'll do it, ray. I apologize. 1358 01:15:41,337 --> 01:15:43,571 Peter, how's everyone treating you? 1359 01:15:43,573 --> 01:15:45,573 Great. You learning a lot? 1360 01:15:45,575 --> 01:15:48,342 That's good. I want you to tell your mom and dad I said hi. 1361 01:15:48,344 --> 01:15:49,844 Okay? Okay. 1362 01:15:53,348 --> 01:15:55,550 Bon italia. 1363 01:15:58,654 --> 01:16:01,155 Uh, Mr. b., the Christmas checks... w-when-- 1364 01:16:01,157 --> 01:16:03,658 down tonight, like always. 1365 01:16:05,861 --> 01:16:08,663 Are you all right? Yeah. 1366 01:16:19,975 --> 01:16:22,043 Woman attention holiday shoppers. 1367 01:16:22,045 --> 01:16:25,112 We thank you for another wonderful year. 1368 01:16:25,114 --> 01:16:27,748 And look forward to the next and many more. 1369 01:16:27,750 --> 01:16:31,018 To you and yours, from all of us, merry Christmas. 1370 01:16:42,699 --> 01:16:45,066 Merry Christmas, one and all! 1371 01:16:51,974 --> 01:16:53,908 Movie film. 1372 01:17:05,487 --> 01:17:07,421 What's that? $25,000. 1373 01:17:07,423 --> 01:17:08,956 Wow. 1374 01:17:10,592 --> 01:17:12,493 Um, I don't understand. 1375 01:17:12,495 --> 01:17:14,595 Three weeks back, i sold out to nunzio. 1376 01:17:14,597 --> 01:17:16,964 He takes over on Monday. 1377 01:17:16,966 --> 01:17:19,333 You-- Monday. 1378 01:17:19,335 --> 01:17:21,102 Mm-hm. 1379 01:17:21,104 --> 01:17:23,804 But you're still gonna come around, right? 1380 01:17:23,806 --> 01:17:25,006 Help him out? 1381 01:17:25,008 --> 01:17:27,108 Nunzy doesn't need my help. 1382 01:17:27,110 --> 01:17:29,610 I did my bit, ray. I'm free. 1383 01:17:29,612 --> 01:17:33,814 Of my store, this place, my debts, everything. 1384 01:17:33,816 --> 01:17:36,751 And I want that for you. 1385 01:17:36,753 --> 01:17:39,253 I want you to walk out of here. 1386 01:17:39,255 --> 01:17:41,689 Forget bibideaux, you're better than that guy. 1387 01:17:41,691 --> 01:17:46,794 Hold your head up and be your best and make some real money. 1388 01:17:47,796 --> 01:17:50,131 Get free, ray. 1389 01:17:50,133 --> 01:17:52,667 So you want-- 1390 01:17:53,702 --> 01:17:55,503 you want to invest. Yeah. 1391 01:17:55,505 --> 01:17:57,705 In the one-hour photo booth, and you. 1392 01:17:57,707 --> 01:17:59,640 Me? Yeah. 1393 01:17:59,642 --> 01:18:01,709 It took you five years to convince me... 1394 01:18:01,711 --> 01:18:03,678 But you got me hook line and sinker. 1395 01:18:03,680 --> 01:18:04,979 I want in. 1396 01:18:05,647 --> 01:18:07,281 You want in. 1397 01:18:07,283 --> 01:18:08,983 I always have. 1398 01:18:08,985 --> 01:18:11,052 Why are you doing this? 1399 01:18:11,054 --> 01:18:14,288 24 years, I work across from you. 1400 01:18:14,290 --> 01:18:16,190 Back in the day, i would watch you. 1401 01:18:16,192 --> 01:18:18,225 You could sell anything to anybody. 1402 01:18:18,227 --> 01:18:21,495 Because you don't sell. 1403 01:18:21,497 --> 01:18:24,365 You give people the permission... 1404 01:18:24,367 --> 01:18:27,501 The confidence to buy what they came in already wanting. 1405 01:18:27,503 --> 01:18:29,570 And I think you want to do that again. 1406 01:18:29,572 --> 01:18:31,806 And I want to back you. 1407 01:18:31,808 --> 01:18:32,973 Don't think of it as a loan. 1408 01:18:32,975 --> 01:18:37,144 Think of it as just a leg up, you know, a start. 1409 01:18:38,680 --> 01:18:40,014 I'm not a charity. 1410 01:18:40,016 --> 01:18:41,215 Charity. 1411 01:18:41,217 --> 01:18:43,884 Oh, all right, fine, it's a loan. Business. 1412 01:18:43,886 --> 01:18:46,220 Whatever you want to call it, ray. Take the money. 1413 01:18:46,222 --> 01:18:49,590 Oh, well, so business now. You have terms? 1414 01:18:49,592 --> 01:18:53,527 Yeah, I got terms. Pay me back before you die. 1415 01:18:53,529 --> 01:18:55,896 It's very difficult to get so involved... 1416 01:18:55,898 --> 01:18:57,264 With something vague like that. 1417 01:18:57,266 --> 01:18:59,166 Take the money, ray. 1418 01:18:59,168 --> 01:19:01,702 I feel like I wouldn't be my own boss now. It's not-- 1419 01:19:01,704 --> 01:19:03,604 take the money, ray. 1420 01:19:06,041 --> 01:19:07,341 Fucking bibideaux fucked it all up... 1421 01:19:07,343 --> 01:19:11,112 And he came all the way back from Florida just to fuck me. 1422 01:19:11,114 --> 01:19:13,714 No, ray. What do you know? 1423 01:19:13,716 --> 01:19:15,249 He did. He fucked me. 1424 01:19:15,251 --> 01:19:17,384 Bibideaux didn't fuck anything. 1425 01:19:17,386 --> 01:19:21,756 You can't get turned down for a loan that you never applied for. 1426 01:19:26,361 --> 01:19:28,395 You heard the way he talked to me, right? 1427 01:19:28,397 --> 01:19:30,965 Fuck. 1428 01:19:30,967 --> 01:19:35,102 What did he steal from me? What-- what does he owe me? 1429 01:19:35,104 --> 01:19:38,906 Cocks, I'm telling you I can't-- ah fuck. 1430 01:19:38,908 --> 01:19:41,075 I can't even finish my own sentence. 1431 01:19:41,077 --> 01:19:44,745 I-i I can't. 1432 01:20:05,200 --> 01:20:06,667 Take the money, Mr. lapine. 1433 01:20:06,669 --> 01:20:08,068 Are you addressing me? 1434 01:20:08,070 --> 01:20:09,837 I'll tell you what, please don't. 1435 01:20:12,507 --> 01:20:14,008 Just take the money. Just please. 1436 01:20:14,010 --> 01:20:17,111 Hey! What about me? Huh? My sentence? 1437 01:20:17,113 --> 01:20:19,413 Do I get to finish what I'm saying? 1438 01:20:19,415 --> 01:20:20,948 I'll tell you what, you know, you look a little stressed... 1439 01:20:20,950 --> 01:20:22,082 Why don't you go ahead home? 1440 01:20:22,084 --> 01:20:23,117 I'll make sure that your check... 1441 01:20:23,119 --> 01:20:24,785 Gets to you in the evening. No, no, I'm not. 1442 01:20:24,787 --> 01:20:27,288 I'm not leaving. Just go and scoot, scoot. 1443 01:20:27,290 --> 01:20:30,658 Okay, look, all day I have to shut up and listen to you. 1444 01:20:30,660 --> 01:20:31,826 So now you listen to me... 1445 01:20:31,828 --> 01:20:35,496 Because I'm trying to help you make sense. 1446 01:20:35,498 --> 01:20:37,264 Take the loan, Mr. lapine. 1447 01:20:38,867 --> 01:20:41,202 And don't ever apologize to Mr. bibideaux. 1448 01:20:41,204 --> 01:20:45,005 Well, anyone... For stealing your idea. 1449 01:20:45,007 --> 01:20:47,842 Oh, you're trying to teach me something about business now. 1450 01:20:50,378 --> 01:20:52,446 Something bigger. 1451 01:20:57,752 --> 01:20:59,787 You know what? That reminds me. 1452 01:20:59,789 --> 01:21:03,891 You still owe me for polaroid film. 1453 01:21:03,893 --> 01:21:06,193 A triple, right? Remember? Two boxes. 1454 01:21:06,195 --> 01:21:09,463 And you know what? Here. 1455 01:21:09,465 --> 01:21:12,533 Film's no good without a camera. Go ahead, take it all. 1456 01:21:12,535 --> 01:21:13,901 I haven't paid for the film. 1457 01:21:13,903 --> 01:21:16,136 Yeah, well, you've got credit here. 1458 01:21:16,138 --> 01:21:17,671 See, with this, it's really simple. 1459 01:21:17,673 --> 01:21:20,140 Just fold it like that. Folds flat. 1460 01:21:20,142 --> 01:21:21,675 Put it in your pocket, take it home. 1461 01:21:21,677 --> 01:21:24,211 Anybody ask you, tell them to talk to ray lapine... 1462 01:21:24,213 --> 01:21:26,881 Because this is my store. 1463 01:21:27,682 --> 01:21:31,552 Excuse me, Mr. lapine. Pete? Talk to you for a minute? 1464 01:21:37,259 --> 01:21:39,526 Remember that guy i said I knew down here? 1465 01:21:39,528 --> 01:21:43,063 Well, Dave, that's the guy. 1466 01:21:43,065 --> 01:21:45,266 I called him and I told him that I had plans tonight and... 1467 01:21:45,268 --> 01:21:47,101 Everything and that we should get together another time. 1468 01:21:47,103 --> 01:21:49,837 But he-- 1469 01:21:49,839 --> 01:21:51,939 well, it's a long story... 1470 01:21:51,941 --> 01:21:57,444 But he just wants to meet for one drink for auld lang syne. 1471 01:21:57,446 --> 01:22:02,249 So I said he could meet me here. Is that okay? 1472 01:22:02,251 --> 01:22:05,452 I'll see you on the bus? 1473 01:22:05,454 --> 01:22:07,021 Okay. 1474 01:22:10,492 --> 01:22:13,928 He's sick, Pete, honest. 1475 01:22:49,764 --> 01:22:52,399 Do you still have Dr. lobell's photos? 1476 01:22:53,935 --> 01:22:55,336 Yeah. 1477 01:22:55,338 --> 01:22:57,805 Can I see them? 1478 01:22:59,541 --> 01:23:02,242 You know... I guess. 1479 01:23:27,902 --> 01:23:30,204 Oh, wow. 1480 01:23:33,274 --> 01:23:36,443 That's your girl with Dr. lobell. 1481 01:23:36,445 --> 01:23:39,113 That make her too low class for you? 1482 01:23:39,115 --> 01:23:41,482 That she's been with another guy? 1483 01:23:41,484 --> 01:23:44,284 No-- well, maybe. Yeah. 1484 01:23:45,653 --> 01:23:48,022 See, the problem with this sort of thing, though is... 1485 01:23:48,024 --> 01:23:51,959 Is you gotta figure, does she get you? 1486 01:23:53,328 --> 01:23:56,697 Possible that she could give you something, like real? 1487 01:23:56,699 --> 01:23:57,998 A quandary. 1488 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 That is a quandary, that i will agree... 1489 01:24:00,002 --> 01:24:02,636 But the choice you have to make, isn't it? 1490 01:24:02,638 --> 01:24:04,338 My mother would never-- yeah, you know what? 1491 01:24:04,340 --> 01:24:07,808 Please forgive me, but fuck your mother. 1492 01:24:07,810 --> 01:24:09,410 I'm serious... 1493 01:24:09,412 --> 01:24:11,378 And fuck wharton while you're at it, would you? 1494 01:24:11,380 --> 01:24:13,347 Bring two condoms to the party. I mean, come on. 1495 01:24:13,349 --> 01:24:14,982 Fucking ten years from now... 1496 01:24:14,984 --> 01:24:17,651 You'll be crushed under some bullshit corporate crap. 1497 01:24:17,653 --> 01:24:19,820 You might as well stay here and die with pinky and me. 1498 01:24:19,822 --> 01:24:22,689 You're young. You're-- 1499 01:24:22,691 --> 01:24:24,725 you should be out there driving fucking cars. 1500 01:24:24,727 --> 01:24:27,428 You know that gasoline and perfume are the best 1501 01:24:27,430 --> 01:24:29,363 aphrodisiacs on the fucking planet. 1502 01:24:31,332 --> 01:24:33,567 Have a good time with a good girl. 1503 01:24:37,439 --> 01:24:39,239 Take out the garbage. I gotta call the valley. 1504 01:24:39,241 --> 01:24:40,674 Try to get our checks in. 1505 01:24:48,584 --> 01:24:49,950 Good night. 1506 01:25:12,574 --> 01:25:18,445 Yeah, yeah, $3,867 dollars and 86 cents. 1507 01:25:18,447 --> 01:25:21,315 Checks on the way? 1508 01:25:21,317 --> 01:25:24,485 Yes, of course, pinky's here. 1509 01:25:25,887 --> 01:25:29,323 Yeah, fine, we'll wait. Right. Same to you. 1510 01:25:30,725 --> 01:25:33,060 You know we could have. 1511 01:25:33,062 --> 01:25:35,062 Next year, huh? 1512 01:25:35,064 --> 01:25:36,997 Hey, fuckheads. 1513 01:25:36,999 --> 01:25:40,567 Couldn't even make five lousy grand, you pussy-assed losers. 1514 01:25:40,569 --> 01:25:44,104 I'll tell you what, you palsy-old piece of shit. 1515 01:25:44,106 --> 01:25:46,807 You come in here and I'll shove that oxygen bottle... 1516 01:25:46,809 --> 01:25:48,509 Right up your jackseat. 1517 01:25:50,411 --> 01:25:52,646 Locked in, you fucking greasy chimp. 1518 01:25:52,648 --> 01:25:55,782 Open this fucking gate right now! 1519 01:25:55,784 --> 01:25:56,683 Them the checks? 1520 01:26:00,622 --> 01:26:03,357 Give me the fucking envelope. Unlock the gate. 1521 01:26:16,804 --> 01:26:18,338 Get in. 1522 01:26:21,609 --> 01:26:24,478 What the fuck is going on, ray? 1523 01:26:24,480 --> 01:26:26,313 We're closing. 1524 01:26:27,482 --> 01:26:32,286 Thank god for that, mate. I'm bloody exhausted. 1525 01:26:32,288 --> 01:26:33,987 For good. 1526 01:26:35,924 --> 01:26:38,192 I'm sorry, ray. I didn't hear that proper. 1527 01:26:40,929 --> 01:26:43,530 Bibby's closing down the store. 1528 01:26:44,566 --> 01:26:46,967 Cashed out the retirement plan. 1529 01:26:47,969 --> 01:26:49,703 Your end. 1530 01:26:51,005 --> 01:26:55,008 Well, he can't close the store. It's not his to close. 1531 01:27:01,416 --> 01:27:03,317 Ray, call the valley, will you? 1532 01:27:03,319 --> 01:27:05,519 There's been a grievous error here. 1533 01:27:10,258 --> 01:27:11,692 Pete, how much? 1534 01:27:11,694 --> 01:27:17,197 227 dollars... and 69 cents. 1535 01:27:18,766 --> 01:27:21,535 This is some sort of debit history. 1536 01:27:21,537 --> 01:27:23,670 Did you take out loans? 1537 01:27:23,672 --> 01:27:25,038 It's a grievous error. 1538 01:27:25,040 --> 01:27:27,574 Did you borrow against your retirement? 1539 01:27:27,576 --> 01:27:30,577 I don't want a retirement. You see, no, no. 1540 01:27:30,579 --> 01:27:33,413 I'm not retiring. I can't retire. 1541 01:27:33,415 --> 01:27:36,283 I've got a shelf load of inventory I've got to unload. 1542 01:27:36,285 --> 01:27:39,052 And-- and who's going to handle the returns next week? 1543 01:27:39,054 --> 01:27:41,922 I mean, come on. Let's-- let's cut the bullshit here. 1544 01:27:41,924 --> 01:27:43,223 They need us, ray! 1545 01:27:43,225 --> 01:27:46,360 You, to handle the returns and me to do the selling! 1546 01:27:46,728 --> 01:27:48,862 No. 1547 01:27:58,306 --> 01:27:59,906 Oh, fuck. 1548 01:28:08,683 --> 01:28:13,086 We're not businessmen. We're not salesmen. 1549 01:28:14,255 --> 01:28:19,226 We're not even fucking men. We're a race of fucking rabbits. 1550 01:28:19,228 --> 01:28:21,328 It's time to close, pinky. 1551 01:28:23,498 --> 01:28:27,668 But ray, you had the vision. You had the smarts. 1552 01:28:27,670 --> 01:28:30,304 You could calculate any number in your head... 1553 01:28:30,306 --> 01:28:32,639 And you could have taken me with you. 1554 01:28:32,641 --> 01:28:33,807 I would have followed you. 1555 01:28:33,809 --> 01:28:35,776 And Alma would have followed you. 1556 01:28:35,778 --> 01:28:39,813 And we'd all be together, and I would have made you rich. 1557 01:28:39,815 --> 01:28:41,448 Fuck, it's immaterial. 1558 01:28:41,450 --> 01:28:43,116 Immaterial? 1559 01:28:44,619 --> 01:28:48,021 It's my life, ray. 1560 01:28:48,023 --> 01:28:51,658 You know what, my old friend? I should have fired you years ago. 1561 01:28:51,660 --> 01:28:54,494 I'm sorry that I didn't. 1562 01:28:54,496 --> 01:28:58,932 Well, if that's some sort of apology, I don't need it, mate. 1563 01:28:58,934 --> 01:29:01,868 I know what I am. 1564 01:29:01,870 --> 01:29:05,339 I am an utter fuck up. 1565 01:29:07,075 --> 01:29:09,676 But why did you surrender? 1566 01:29:13,648 --> 01:29:17,117 You know that every photograph has two sides, right? 1567 01:29:17,119 --> 01:29:22,622 The positive, and the negative. 1568 01:29:27,762 --> 01:29:29,463 You see that? 1569 01:29:29,465 --> 01:29:31,832 See that guy? 1570 01:29:31,834 --> 01:29:35,902 Remember him, 25 years ago? Me? Huh? 1571 01:29:35,904 --> 01:29:39,840 I mean, not a bad looking guy. 1572 01:29:39,842 --> 01:29:41,708 Pictures don't lie about that sort of thing, right? 1573 01:29:41,710 --> 01:29:45,045 This guy, me, he was real. He was real. 1574 01:29:45,047 --> 01:29:47,314 He was a salesman. He was a businessman. 1575 01:29:49,150 --> 01:29:50,717 A man. 1576 01:29:56,858 --> 01:29:59,593 And then I lost... him. 1577 01:30:01,095 --> 01:30:04,364 And... her. 1578 01:30:04,366 --> 01:30:09,503 And what is left, but the fucking negative? 1579 01:30:09,505 --> 01:30:12,339 Pinky, I don't even fucking know who I am, all right? 1580 01:30:12,341 --> 01:30:16,276 That-- I don't know anything. Any more. 1581 01:30:16,278 --> 01:30:19,112 No, fuck that! You know, I do know one thing, huh? 1582 01:30:19,114 --> 01:30:21,882 We're fucking closing! 1583 01:31:02,023 --> 01:31:04,891 So you'll be okay? With your check? 1584 01:31:04,893 --> 01:31:07,594 It could probably finance a couple of those one-hour processors-- 1585 01:31:07,596 --> 01:31:08,995 no check. 1586 01:31:12,266 --> 01:31:13,834 But I saw your envelope. 1587 01:31:13,836 --> 01:31:15,402 Yes, but you didn't see inside the envelope. 1588 01:31:15,404 --> 01:31:17,771 There was no check. There was a court order, though. 1589 01:31:17,773 --> 01:31:20,407 It seems like all my funds have been frozen. 1590 01:31:20,409 --> 01:31:21,908 Well, they can't freeze it, unless they're pressing... 1591 01:31:21,910 --> 01:31:25,011 Criminal charges, they-- hmm. 1592 01:31:29,050 --> 01:31:31,785 I'm-- I'm sure you can get that cleared. 1593 01:31:31,787 --> 01:31:35,822 But your check... there was no check in the envelope for you. 1594 01:31:35,824 --> 01:31:39,659 Now usually, Christmas staff is always paid... 1595 01:31:39,661 --> 01:31:41,495 At the end of the shift. 1596 01:31:41,497 --> 01:31:44,598 Unless, of course, their work isn't done. 1597 01:31:52,940 --> 01:31:54,875 Ah, he sent you to shop me. 1598 01:31:54,877 --> 01:31:56,776 See if I was stealing or cooking the books. 1599 01:31:56,778 --> 01:31:59,179 You see anything? You see me take anything? 1600 01:31:59,181 --> 01:32:03,617 Um, film... a brand new camera. 1601 01:32:03,619 --> 01:32:06,653 You gave me everything. 1602 01:32:06,655 --> 01:32:10,857 Oh, right. Good business lesson there. 1603 01:32:15,930 --> 01:32:18,665 And what did it cost? What did he pay you to do this? 1604 01:32:18,667 --> 01:32:20,400 Nothing. 1605 01:32:22,270 --> 01:32:26,706 So why? Why would a person do that sort of thing? 1606 01:32:28,743 --> 01:32:31,344 The practice. 1607 01:32:33,281 --> 01:32:35,081 Hm. 1608 01:32:39,820 --> 01:32:42,756 You just never know how. 1609 01:33:00,441 --> 01:33:04,244 Hey, junior, can we get going before I miss Santa? 1610 01:33:04,246 --> 01:33:06,446 Give me a minute. 1611 01:33:21,162 --> 01:33:22,796 What's wrong? 1612 01:33:22,798 --> 01:33:24,931 What was your job in that store with those men? 1613 01:33:24,933 --> 01:33:27,534 It doesn't matter. 1614 01:33:28,469 --> 01:33:30,103 I got her back. 1615 01:33:37,645 --> 01:33:41,247 Why'd you gotta go do that? Why? 1616 01:33:43,551 --> 01:33:45,118 I wanted to believe you. 1617 01:33:45,120 --> 01:33:47,754 Penny, forget about the camera store. 1618 01:33:47,756 --> 01:33:50,624 You said you weren't mean. 1619 01:33:50,626 --> 01:33:52,592 I wanted to listen to all your little lies... 1620 01:33:52,594 --> 01:33:54,794 And try and understand them. 1621 01:33:54,796 --> 01:33:56,396 I was willing to do all that... 1622 01:33:56,398 --> 01:34:01,401 Because I am tired of being cold... and I liked you. 1623 01:34:03,070 --> 01:34:05,672 And I thought you liked me. I do. 1624 01:34:05,674 --> 01:34:07,173 You're a liar. 1625 01:34:07,175 --> 01:34:09,943 I'm a liar? 1626 01:34:09,945 --> 01:34:11,845 You know I saw some pictures of you today... 1627 01:34:11,847 --> 01:34:14,981 That tell the whole truth and nothing but the truth. 1628 01:34:14,983 --> 01:34:18,418 Grossinger's. 1629 01:34:18,420 --> 01:34:22,288 The man in them, Dr. Dave lobell. 1630 01:34:22,290 --> 01:34:24,257 No. 1631 01:34:24,259 --> 01:34:26,793 I know his kids. 1632 01:34:28,129 --> 01:34:29,829 His wife. 1633 01:34:31,632 --> 01:34:33,767 You saw? 1634 01:34:33,769 --> 01:34:35,969 Everything. 1635 01:34:36,871 --> 01:34:40,173 He was sick... dying. 1636 01:34:41,642 --> 01:34:45,045 Okay, okay, let's forget it. 1637 01:34:46,814 --> 01:34:51,051 You want to stay at my place a couple of nights, okay. 1638 01:34:55,823 --> 01:34:58,458 That's what you think of me? 1639 01:34:59,727 --> 01:35:01,461 It's like a gift two people give each other... 1640 01:35:01,463 --> 01:35:03,897 Like Christmas presents. 1641 01:35:05,466 --> 01:35:06,866 Okay. 1642 01:35:08,969 --> 01:35:10,637 Let's go. 1643 01:35:11,739 --> 01:35:14,074 It is freezing. 1644 01:35:20,681 --> 01:35:23,850 Eyes in the back of my head. 1645 01:35:26,087 --> 01:35:27,520 What? 1646 01:35:32,093 --> 01:35:34,427 Are you coming with me or not? 1647 01:35:53,848 --> 01:35:56,349 Stay away from me! 1648 01:37:57,271 --> 01:37:58,738 Eh. 1649 01:37:58,740 --> 01:38:01,207 Oh, shit. 1650 01:38:01,209 --> 01:38:04,544 Well, that means you won't be giving me a lift home then. 1651 01:38:09,516 --> 01:38:11,150 Thought you'd be at the parrot. 1652 01:38:11,152 --> 01:38:16,489 No... populated by lonely, pathetic, old drunks. 1653 01:38:21,328 --> 01:38:23,763 So this is Christmas. Uh-huh. 1654 01:38:23,765 --> 01:38:27,066 First Christmas in god knows how many years... 1655 01:38:27,068 --> 01:38:31,237 I have nothing better to do than actually enjoy it. 1656 01:38:31,239 --> 01:38:33,106 Christ, it's cold, though, isn't it? 1657 01:38:33,108 --> 01:38:36,242 But I do love the snow, you know. 1658 01:38:36,244 --> 01:38:40,546 Makes me think I'm a kid again. Can do anything at all. 1659 01:38:42,316 --> 01:38:45,051 Do you remember Daphne? 1660 01:38:46,720 --> 01:38:48,121 Wife number four. 1661 01:38:48,123 --> 01:38:52,592 Her daughter, well, my daughter, actually the only daughter... 1662 01:38:52,594 --> 01:38:55,595 That still speaks to me, god bless her. 1663 01:38:55,597 --> 01:38:57,931 Anyway, she and that little prick of a husband of hers... 1664 01:38:57,933 --> 01:39:00,300 Are holding some sort of a soiree this evening. 1665 01:39:00,302 --> 01:39:01,534 All her kids are going to be there. 1666 01:39:01,536 --> 01:39:03,269 You should see those kids when I come. 1667 01:39:03,271 --> 01:39:05,605 I tell you, open the door and they holler... 1668 01:39:05,607 --> 01:39:08,541 And I'll just give 'em a little, you know, a little song... 1669 01:39:08,543 --> 01:39:09,943 A little shuffle. 1670 01:39:09,945 --> 01:39:12,445 And they love it. 1671 01:39:12,447 --> 01:39:17,150 Love is too small a word, ray. Too small a word. 1672 01:39:19,186 --> 01:39:23,890 So I was thinking I might just stop by. 1673 01:39:25,926 --> 01:39:27,493 Want to come? 1674 01:39:31,999 --> 01:39:33,666 Why not? 1675 01:39:33,668 --> 01:39:35,234 Good. 1676 01:39:35,703 --> 01:39:36,836 You know the last bus left... 1677 01:39:36,838 --> 01:39:39,639 So wherever we go, we're hoofing it. 1678 01:39:39,641 --> 01:39:42,976 I've got this feeling. It's a salesman's gift. 1679 01:39:42,978 --> 01:39:46,079 I've got this feeling that something marvelous... 1680 01:39:46,081 --> 01:39:48,081 Is gonna happen around that corner. 1681 01:39:50,017 --> 01:39:54,821 You know what, ray, been so long since I've walked anywhere... 1682 01:39:54,823 --> 01:39:57,657 I'm not sure I know the way. 1683 01:39:57,659 --> 01:40:00,326 Don't worry, pinky? I do. 121654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.