All language subtitles for Brava Gente Brasileira - Brave New Land (2000)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,107 --> 00:01:22,761
PRESENTING THE KADIWÉU
COMMUNITY
2
00:02:42,391 --> 00:02:46,566
"BRAVE NEW LAND"
3
00:03:17,748 --> 00:03:20,618
Antonio! Come here.
4
00:03:23,141 --> 00:03:27,967
- Get some men to give us a hand.
- Nice shot, Captain! Nice shot.
5
00:03:28,185 --> 00:03:32,230
- Have you ever seen this animal?
- I've seen it...
6
00:03:32,447 --> 00:03:34,578
in a drawing in Coimbra.
7
00:06:12,619 --> 00:06:16,925
Well, they don't need a village
with wooden houses.
8
00:06:17,143 --> 00:06:21,578
They accept, but they say the wood
is too hard to cut.
9
00:06:21,971 --> 00:06:25,971
- They also say this is slave work.
- What about their slaves?
10
00:06:26,146 --> 00:06:28,885
You didn't get it, Commander.
11
00:06:29,103 --> 00:06:33,712
They don't want to grow corn or live
in wooden houses. You want that.
12
00:06:33,929 --> 00:06:37,453
Why don't you send
your slaves to do it?!
13
00:06:43,367 --> 00:06:46,630
That's all, Commander.
14
00:06:57,675 --> 00:07:00,328
Let me tell you, Sir...
15
00:07:00,546 --> 00:07:04,895
The problem with this land
besides those dogmeat Spaniards...
16
00:07:05,112 --> 00:07:08,982
are these tiny little creatures
with their itching bites.
17
00:07:09,200 --> 00:07:14,767
The mosquitoes might still bother us
but the Spaniards no longer.
18
00:07:14,984 --> 00:07:20,203
This mission'll prove all land up to
Paraguay River belongs to Portugal.
19
00:07:23,464 --> 00:07:26,118
A map goes up,
a treaty comes down...
20
00:07:26,335 --> 00:07:29,162
it's just tit for tat.
21
00:07:51,646 --> 00:07:53,124
Dom Diogo...
22
00:07:55,343 --> 00:07:57,169
this is a boa.
23
00:07:57,996 --> 00:07:59,605
A baby.
24
00:07:59,823 --> 00:08:02,475
Its mother is not far away... ouch!
25
00:08:05,954 --> 00:08:11,434
There's a bigger one: the anaconda.
When it grips an ox...
26
00:08:11,651 --> 00:08:15,870
it will swallow it alive.
It won't fit in your little bottles.
27
00:08:16,826 --> 00:08:19,262
Jose, come here.
28
00:08:19,480 --> 00:08:21,219
Hurry up!
29
00:08:21,523 --> 00:08:25,524
Let the snake go. Don't kill it.
30
00:08:28,439 --> 00:08:30,264
Very interesting...
31
00:08:31,787 --> 00:08:33,309
Dom Diogo...
32
00:08:34,788 --> 00:08:41,600
this land doesn't belong to those
who sign treaties and documents...
33
00:08:41,615 --> 00:08:46,704
but to those who don't fear its
creatures, be it God or the devil.
34
00:08:46,922 --> 00:08:50,960
I think we'd better
invoke God only.
35
00:08:51,530 --> 00:08:56,490
Until we reach Fort Coimbra,
let Satan mind his own business.
36
00:09:01,708 --> 00:09:07,274
Fort Coimbra,
the year of grace 1778.
37
00:09:07,492 --> 00:09:11,623
Your Excellency, Governor of
the Captain ship of Mato Grosso:
38
00:09:11,841 --> 00:09:18,365
Regarding the Guaicuru Indians,
I'm optimistic about a peace treaty.
39
00:09:18,581 --> 00:09:24,497
Despite the refusal of our offers
to help them build a settlement...
40
00:09:24,714 --> 00:09:29,411
I think we'll soon succeed
in reeducating Indians.
41
00:12:20,935 --> 00:12:23,650
Holy Mother of God!
42
00:12:31,110 --> 00:12:33,155
Let me help you, Sir.
43
00:12:33,372 --> 00:12:37,243
Near the smoke, the mosquitoes
won't bother you that much.
44
00:12:37,461 --> 00:12:39,461
Thank you, Antonio.
45
00:12:56,378 --> 00:12:59,988
We're already
in the Horsemen Indians' territory.
46
00:13:00,205 --> 00:13:05,554
They know all about the plants
and rocks you've been collecting.
47
00:13:05,772 --> 00:13:10,340
Even more, but it's impossible
to talk with them.
48
00:13:11,817 --> 00:13:15,790
Are they really that dangerous?
49
00:13:15,645 --> 00:13:18,384
I've heard a peace treaty
is under way.
50
00:13:18,602 --> 00:13:21,559
Peace treaty?
Only in your dreams!
51
00:13:21,777 --> 00:13:25,380
One day, they side with us
against the Spaniards.
52
00:13:25,255 --> 00:13:28,909
The next, they join them.
They lie as they breathe!
53
00:13:41,695 --> 00:13:43,826
The mosquitoes don't bother them.
54
00:13:44,430 --> 00:13:48,566
Your skin, Sir, is too sensitive to
the plagues of this land.
55
00:13:53,220 --> 00:13:56,612
The Horsemen can hardly be seen.
56
00:13:56,830 --> 00:14:00,221
Five years ago,
they slaughtered some Spaniards...
57
00:14:00,438 --> 00:14:04,571
who were traveling downstream
in boats full of silver.
58
00:14:04,787 --> 00:14:10,224
They threw the silver in the river
and kept only swords and machetes!
59
00:14:14,790 --> 00:14:19,226
People have been plunging
into the river since then.
60
00:14:20,574 --> 00:14:24,532
Up till now...
to see if they can find any silver.
61
00:14:26,620 --> 00:14:30,230
I know a Frenchman
who'd enjoy this story.
62
00:14:34,839 --> 00:14:38,753
He says the New World savages,
natives from the Americas...
63
00:14:38,971 --> 00:14:41,972
who live in harmony with Nature...
64
00:14:42,188 --> 00:14:44,755
are morally much stronger
than Europeans.
65
00:14:44,972 --> 00:14:47,973
- Morally stronger!
- He goes further...
66
00:14:48,190 --> 00:14:51,930
he says we'd better
not try to civilize the natives.
67
00:14:52,583 --> 00:14:56,932
They might end up like us,
killing each other out of greed...
68
00:14:57,149 --> 00:15:01,542
...for a handful of gold.
- This Frenchman must be crazy.
69
00:15:01,759 --> 00:15:03,977
He's probably never been
in the colonies!
70
00:15:04,195 --> 00:15:10,197
The Indians I know do nothing but
drink, eat, fuck, steal and kill.
71
00:15:10,414 --> 00:15:14,240
- People do that.
- People? They're devils!
72
00:15:14,458 --> 00:15:17,894
And the priests say
they're sons of God...
73
00:15:20,250 --> 00:15:25,896
They're not even sons of the devil.
They're all sons of bitches!
74
00:15:26,939 --> 00:15:30,710
Come here!
Drink!
75
00:15:30,289 --> 00:15:32,158
Drink, you animal! Repeat:
76
00:15:32,941 --> 00:15:36,681
"I am a son of a bitch".
Say it: "I am a son of a bitch".
77
00:15:36,899 --> 00:15:39,726
- I am...
-...a son of a bitch.
78
00:15:39,943 --> 00:15:43,423
...bitch.
- Drink!
79
00:15:54,643 --> 00:15:57,861
Antonio, wake up the master.
80
00:16:04,907 --> 00:16:06,298
Sir!
81
00:16:06,515 --> 00:16:08,212
Sir!
82
00:16:20,737 --> 00:16:23,410
I hardly got any sleep.
83
00:16:23,564 --> 00:16:26,260
I had chills and thirst.
84
00:16:26,825 --> 00:16:31,609
You'll get used to it, Sir.
The fever will soon be gone.
85
00:16:34,306 --> 00:16:37,784
How long have you been
living here, Mr. Antonio?
86
00:16:38,200 --> 00:16:41,481
You know who I am, Sir?
87
00:16:41,699 --> 00:16:42,960
Yes.
88
00:16:43,438 --> 00:16:48,179
I know you used to be
Duarte Jos?Pereira's attendant.
89
00:16:48,396 --> 00:16:51,483
The richest New Christian
in the colony.
90
00:16:51,701 --> 00:16:55,930
Did you meet Dom Duarte
in Portugal, Sir?
91
00:16:55,311 --> 00:16:58,747
No, I was just a child
when he was...
92
00:16:58,964 --> 00:17:00,965
Executed?
93
00:17:02,834 --> 00:17:06,705
...burnt at the stake
by the Inquisition.
94
00:17:07,358 --> 00:17:13,750
But everyone said he had found gold
and silver mines in the colonies.
95
00:17:13,968 --> 00:17:18,448
That's exactly what I'd like
to talk to you, Sir.
96
00:17:20,622 --> 00:17:23,405
This is a map...
97
00:17:26,101 --> 00:17:31,320
to one of those mines
that were never located.
98
00:17:31,538 --> 00:17:35,160
Dom Duarte...
may his soul rest in peace...
99
00:17:35,234 --> 00:17:37,610
gave it to me.
100
00:17:37,278 --> 00:17:40,932
If you would be kind enough
to help me, Sir...
101
00:17:44,190 --> 00:17:45,758
Move on!
102
00:17:50,282 --> 00:17:51,804
Thank you.
103
00:17:52,239 --> 00:17:56,849
Antonio came back dreaming about
the silver mountain.
104
00:17:57,670 --> 00:18:01,328
I've seen so many people die
trying to find it...
105
00:18:02,676 --> 00:18:04,677
What about the map?
106
00:18:04,894 --> 00:18:08,548
What map!?
The Jew made it up!
107
00:18:08,765 --> 00:18:12,260
Everyone knows it leads nowhere.
108
00:18:13,462 --> 00:18:18,768
The landmark is a bell-shaped
mountain no one has ever seen.
109
00:18:18,985 --> 00:18:21,725
It could be a code.
110
00:18:21,943 --> 00:18:26,639
The secret burnt with the heretic,
then. It's easier to find silver...
111
00:18:26,857 --> 00:18:30,944
near the Cuiab?River, Santana de
Goiás, the Almas River.
112
00:18:31,162 --> 00:18:35,163
Tell me, Captain,
you know this land so well...
113
00:18:35,381 --> 00:18:39,817
how come you didn't get rich with
gold, silver, or diamonds?
114
00:18:43,557 --> 00:18:48,602
Hey, let's go faster!
We'll stop by the waterfall.
115
00:19:20,100 --> 00:19:23,436
Is that all you can do, Sir?
116
00:19:23,959 --> 00:19:28,220
Have you ever grabbed some tits?
117
00:19:30,352 --> 00:19:34,440
A man can either draw
or grab them, Captain.
118
00:19:34,961 --> 00:19:39,528
A real man has always
to prove he's a man.
119
00:19:41,746 --> 00:19:45,520
The Indian girls here
smell much nicer...
120
00:19:45,269 --> 00:19:47,747
than the colored girls in town.
121
00:19:48,661 --> 00:19:52,401
Very soon, you'll understand
what I mean, Sir.
122
00:19:52,619 --> 00:19:55,185
Trust the Captain's word.
123
00:22:18,526 --> 00:22:20,223
Son of a bitch!
124
00:22:22,745 --> 00:22:24,789
Get that one over there!
125
00:22:25,600 --> 00:22:28,442
Come on!
Don't let anyone escape!
126
00:22:30,510 --> 00:22:32,950
Over there, hurry up!
127
00:23:00,538 --> 00:23:02,451
Sons of a bitch!
128
00:23:09,235 --> 00:23:10,845
Perverts!
129
00:23:15,628 --> 00:23:17,150
Sodomites!
130
00:23:17,368 --> 00:23:20,934
Let's show these
sodomite wretches...
131
00:23:21,151 --> 00:23:24,220
they're dealing with real men!
132
00:23:24,500 --> 00:23:28,849
This is catechism!
Real catechism!
133
00:23:35,764 --> 00:23:38,808
For God's sake, stop crying!
134
00:24:08,512 --> 00:24:12,295
You're not different from
anyone else, Sir.
135
00:24:12,513 --> 00:24:15,253
All of this here is because of you!
136
00:24:43,695 --> 00:24:45,869
Prove now you're a man!
137
00:25:12,920 --> 00:25:15,834
So? Are you afraid?
138
00:26:10,675 --> 00:26:12,719
No! Not that one!
139
00:26:55,730 --> 00:26:57,513
You dropped this...
140
00:27:00,687 --> 00:27:02,775
Captain!
141
00:27:03,602 --> 00:27:05,906
Look what I found
hiding in the woods.
142
00:27:06,124 --> 00:27:09,734
- Come here!
- It's a boy. A white boy!
143
00:27:10,299 --> 00:27:15,518
While the Governor talks about peace
these motherfuckers steal our kids!
144
00:27:15,866 --> 00:27:17,562
Francisco!
145
00:27:17,779 --> 00:27:20,388
Take care of the boy.
Take him!
146
00:27:23,868 --> 00:27:25,521
Let's go!
147
00:30:31,657 --> 00:30:33,440
My dearest beloved...
148
00:30:33,657 --> 00:30:37,875
we're near Fort Coimbra
where I'll stay for a long time.
149
00:30:38,920 --> 00:30:41,832
I've been crossing
lands and rivers on end.
150
00:30:42,500 --> 00:30:46,400
Such large rivers, dense forests,
and endless fields...
151
00:30:46,616 --> 00:30:51,531
that we stare in wonder. Let alone
the diversity of plants and animals.
152
00:30:51,749 --> 00:30:56,980
We had our first skirmish
with the savages...
153
00:31:05,187 --> 00:31:06,926
Antonio...
154
00:31:10,450 --> 00:31:15,364
I want you to untie the boy
to start taming him.
155
00:33:48,447 --> 00:33:50,186
Captain!
156
00:33:52,448 --> 00:33:54,492
I'm taking her with me.
157
00:38:36,262 --> 00:38:38,741
Hurry up with that.
158
00:38:38,959 --> 00:38:42,394
Good morning and welcome,
Dom Diogo de Castro e Albuquerque.
159
00:38:42,611 --> 00:38:44,470
Good morning, Commander.
160
00:38:44,264 --> 00:38:46,700
I'm glad you'll carry
out the measurements.
161
00:38:46,918 --> 00:38:48,439
Thank you.
162
00:38:50,744 --> 00:38:55,354
But why did you bring
captive Indians?
163
00:38:56,789 --> 00:39:02,747
Captain Pedro can explain it to you.
He's in charge of my escort troop.
164
00:39:04,878 --> 00:39:07,314
They're not captives, Commander.
165
00:39:07,531 --> 00:39:10,532
The boy isn't even an Indian.
He's white.
166
00:39:10,750 --> 00:39:12,837
Look at him.
167
00:39:13,359 --> 00:39:16,447
He must've been kidnapped
by the savages.
168
00:39:16,664 --> 00:39:20,752
The woman is Indian.
Dom Diogo asked to bring her along.
169
00:39:20,969 --> 00:39:23,840
Matias,
Dom Diogo's lodging!
170
00:39:24,493 --> 00:39:26,623
Follow me, Pedro.
171
00:39:42,323 --> 00:39:45,280
How many did you kill this time?
172
00:39:46,889 --> 00:39:50,717
The problem is they weren't
all women. I thought they were!
173
00:39:50,934 --> 00:39:54,152
But there were some "she-males"
who attacked us first.
174
00:39:54,369 --> 00:39:59,762
You thought they were all women...
How many did you kill?
175
00:39:59,980 --> 00:40:01,589
Well...
176
00:40:01,806 --> 00:40:04,372
...myself...
- Captain Pedro!
177
00:40:04,590 --> 00:40:06,373
Altogether?
178
00:40:07,461 --> 00:40:09,374
About ten...
179
00:40:09,983 --> 00:40:15,419
Altogether about ten!
Did you forget the peace treaty?
180
00:40:15,636 --> 00:40:18,159
But they attacked us first!
181
00:40:18,376 --> 00:40:22,377
No one ever believed
in this treaty stuff.
182
00:40:22,594 --> 00:40:28,161
So now besides murdering
and seizing Indians...
183
00:40:28,378 --> 00:40:31,858
you think you know best
about political matters?
184
00:41:05,911 --> 00:41:09,781
I've already told you
you're white.
185
00:41:09,998 --> 00:41:14,261
You can't go on acting
as if you were this Indian's slave.
186
00:41:14,478 --> 00:41:16,870
Understand?
187
00:41:16,304 --> 00:41:20,175
White!
You're white.
188
00:41:20,828 --> 00:41:26,394
For the time being, you can keep
that princess look on your face!
189
00:41:26,612 --> 00:41:28,960
Jorge, LuÃs!
Come here.
190
00:41:29,178 --> 00:41:32,656
Take this fucking Indian
to Dom Diogo.
191
00:41:44,312 --> 00:41:48,573
Soon you'll understand
things better.
192
00:41:48,791 --> 00:41:52,748
First, I'll teach you how to speak!
193
00:41:52,966 --> 00:41:55,532
No, that's not a human language.
194
00:41:55,749 --> 00:41:58,707
I'll teach you a human language.
You'll like it.
195
00:41:58,924 --> 00:42:03,143
It's much nicer than
these animal grunts.
196
00:42:03,360 --> 00:42:06,970
Then you'll be able to tell...
197
00:42:07,230 --> 00:42:08,927
right...
198
00:42:09,145 --> 00:42:11,140
from wrong.
199
00:43:36,820 --> 00:43:41,125
I think you should start by
measuring across the river.
200
00:43:41,430 --> 00:43:44,604
So far, we can still protect you.
201
00:43:45,952 --> 00:43:49,432
I'd rather take a look
at the previous reports first.
202
00:43:51,606 --> 00:43:55,564
- Are the Horsemen really dangerous?
- Dangerous?
203
00:43:56,824 --> 00:43:59,860
When the Spaniards first came...
204
00:43:59,304 --> 00:44:02,522
the Guaicuru fought
the great Cabeza de Vaca.
205
00:44:02,740 --> 00:44:06,132
Then they learned
how to tame our horses.
206
00:44:06,349 --> 00:44:10,176
Ever since, they've harassed
whoever tries to settle down.
207
00:44:10,394 --> 00:44:12,350
- The ones we saw?
- No.
208
00:44:12,568 --> 00:44:17,178
But they're all alike. They share
the same language and traditions.
209
00:44:17,396 --> 00:44:20,309
They claim to be "noble warriors"...
210
00:44:20,527 --> 00:44:24,658
just like patricians and generals
in ancient Rome.
211
00:44:24,833 --> 00:44:29,921
The children they kidnap are taken
to their villages, raised as slaves.
212
00:44:30,747 --> 00:44:33,139
Like this boy Pedro brought.
213
00:44:33,357 --> 00:44:36,140
- And they don't rebel?
- No, on the contrary!
214
00:44:36,574 --> 00:44:38,618
They love their masters.
215
00:44:38,836 --> 00:44:43,540
Didn't you see how the boy
respects his Indian mistress?
216
00:44:43,272 --> 00:44:45,968
Like a faithful servant
to his mistress.
217
00:44:46,229 --> 00:44:51,883
- As if she were a great dame.
- Absolutely. She is a great dame.
218
00:44:52,100 --> 00:44:55,797
That's why her body is all adorned.
219
00:44:56,150 --> 00:44:59,667
For them, it is a sign of nobility.
220
00:44:59,885 --> 00:45:01,450
Consequently, Dom Diogo...
221
00:45:02,842 --> 00:45:07,452
you're also marked
for what you did to "your princess".
222
00:45:07,626 --> 00:45:10,758
Or at least for
what I suppose you did.
223
00:45:15,758 --> 00:45:18,759
I'm still confused about
what really happened.
224
00:45:20,108 --> 00:45:21,804
It was as if...
225
00:45:24,220 --> 00:45:26,660
I had no choice...
226
00:45:27,660 --> 00:45:29,501
and it was the only thing to do.
227
00:45:42,331 --> 00:45:47,768
Whatever corrupt and perverted ideas
lust can put into man's lewd mind...
228
00:45:47,984 --> 00:45:51,507
is practiced by these Indians.
if that wasn't enough...
229
00:45:51,725 --> 00:45:56,987
there are among the Guaicuru
a few men widely admired...
230
00:45:57,204 --> 00:46:00,988
called "Cudinhos"
who serve them as women.
231
00:46:03,119 --> 00:46:07,903
The "Cudinhos", or obnoxious demons,
dress and behave just like women.
232
00:46:08,120 --> 00:46:12,860
They talk like them and do the same
chores women do. Even crouch to pee.
233
00:46:13,780 --> 00:46:15,905
And, once a month,
they pretend conspicuously...
234
00:46:16,166 --> 00:46:20,124
to have their period,
avoiding fish and meat...
235
00:46:20,341 --> 00:46:23,168
eating only fruits
or hearts of palm.
236
00:47:01,308 --> 00:47:04,875
Since you're mine,
let's do something.
237
00:47:09,311 --> 00:47:11,833
This is for you to wear.
238
00:47:12,789 --> 00:47:14,355
Hold it.
239
00:47:14,616 --> 00:47:17,950
This is for you, too.
240
00:47:32,708 --> 00:47:35,317
As you please, your Highness.
241
00:47:42,623 --> 00:47:44,189
Anote...?
242
00:49:05,167 --> 00:49:07,646
I'll show you my map.
243
00:49:20,519 --> 00:49:23,606
You're beginning to understand!
244
00:49:25,694 --> 00:49:31,173
Here, you see?
The river bed, the waterfall...
245
00:49:31,391 --> 00:49:34,871
the bell-shaped mountain...
Itaguaçu.
246
00:49:35,880 --> 00:49:39,481
A tall silver mountain!
Have you seen it?
247
00:49:39,741 --> 00:49:43,612
Itapetinga, white stone.
248
00:49:44,395 --> 00:49:47,526
Silver. Understand?
249
00:49:47,700 --> 00:49:50,179
Silver...
do you understand?
250
00:49:50,439 --> 00:49:52,571
Silver just like that, silver...
251
00:49:52,789 --> 00:49:55,963
- This one. Silver. Silver.
- Antonio!
252
00:50:00,510 --> 00:50:02,443
Everybody knows...
253
00:50:02,660 --> 00:50:08,183
the silver they have was stolen
from the Spaniards, you idiot.
254
00:50:14,315 --> 00:50:16,273
You don't understand, do you?
255
00:50:17,120 --> 00:50:18,882
It's useless...
256
00:50:31,929 --> 00:50:36,148
Keep this, since you like it so
much. Now get lost. Go...
257
00:50:36,364 --> 00:50:37,974
Go!
258
00:50:45,628 --> 00:50:51,369
As soon as the priest gets here
you'll be baptized with my name...
259
00:50:51,586 --> 00:50:53,935
Pedro. Got it?
260
00:50:54,282 --> 00:50:57,457
Pedro, my own name!
261
00:50:57,674 --> 00:50:58,980
Pe...
262
00:50:59,284 --> 00:51:00,893
dro.
263
00:51:02,676 --> 00:51:04,199
Pe...
264
00:51:04,764 --> 00:51:06,373
Io.
265
00:51:09,113 --> 00:51:10,808
That's not bad...
266
00:51:11,260 --> 00:51:13,679
Because it was me who
saved your life, right?
267
00:51:14,941 --> 00:51:17,289
-"ight".
- Right.
268
00:51:17,549 --> 00:51:19,725
I knew you were smart.
269
00:51:19,941 --> 00:51:24,551
I'm going to give you
a present. For good.
270
00:51:32,597 --> 00:51:35,381
This is our Lord.
271
00:51:35,685 --> 00:51:37,120
Repeat:
272
00:51:37,337 --> 00:51:39,686
Our Lord...
273
00:51:39,903 --> 00:51:42,295
Jesus Christ.
274
00:51:45,514 --> 00:51:50,166
-"Chlist".
- Right, very good!
275
00:51:50,341 --> 00:51:54,473
It's yours. Keep it.
276
00:53:14,884 --> 00:53:16,755
"This land...
277
00:53:18,755 --> 00:53:20,626
is gorgeous...
278
00:53:21,669 --> 00:53:23,496
and strange...
279
00:53:26,366 --> 00:53:28,106
like you?
280
00:53:38,760 --> 00:53:41,110
Anote, look.
281
00:54:03,941 --> 00:54:06,246
Look. Hold it.
282
00:54:07,334 --> 00:54:08,855
Hold it!
283
00:54:10,335 --> 00:54:13,118
Too heavy, alright.
284
00:54:16,310 --> 00:54:18,293
How about this one?
285
00:54:18,511 --> 00:54:21,770
Come on. Hold it.
286
00:54:21,250 --> 00:54:22,816
Here.
287
00:54:23,772 --> 00:54:26,686
Not like this.
288
00:54:27,817 --> 00:54:32,601
Place that jug over there.
Boy shoots.
289
00:54:32,819 --> 00:54:35,211
There, get that jug.
290
00:54:35,428 --> 00:54:37,341
Put it over there.
291
00:54:44,212 --> 00:54:46,909
Good. Come back.
292
00:54:48,518 --> 00:54:50,693
Let's try it.
293
00:54:50,910 --> 00:54:52,736
Here, hold it.
294
00:54:52,954 --> 00:54:54,824
Hold it tight!
295
00:54:55,420 --> 00:54:56,260
That's it.
296
00:54:56,477 --> 00:55:00,739
Look through here
and aim over there.
297
00:55:00,956 --> 00:55:03,870
Let's do it?
298
00:55:03,609 --> 00:55:05,436
One...
299
00:55:06,654 --> 00:55:08,350
two.
300
00:55:08,697 --> 00:55:10,350
Aim.
301
00:55:16,961 --> 00:55:18,656
You missed it.
302
00:55:19,700 --> 00:55:21,483
Next time.
Next time.
303
00:55:21,919 --> 00:55:25,600
You need to practice more.
304
00:55:27,920 --> 00:55:29,137
One...
305
00:55:29,355 --> 00:55:31,443
two.
306
00:56:17,977 --> 00:56:19,542
Anote?
307
00:56:21,325 --> 00:56:23,631
Why do you paint your face?
308
00:56:28,762 --> 00:56:30,284
Paint...
309
00:56:30,502 --> 00:56:33,371
face.
Why?
310
00:56:41,896 --> 00:56:43,722
Monkey?
311
00:56:44,680 --> 00:56:46,419
You want a monkey?
312
00:56:52,638 --> 00:56:54,595
Am I a monkey?
313
00:57:09,770 --> 00:57:13,780
I'm a monkey...
because I have hair on my face.
314
00:57:14,687 --> 00:57:18,360
And you paint yours
because you don't.
315
00:57:19,601 --> 00:57:21,863
Because you're human...
316
00:57:36,400 --> 00:57:38,172
No, I couldn't do that.
317
00:57:38,432 --> 00:57:40,433
Hold on!
318
00:57:48,349 --> 00:57:50,914
Anote, look.
319
00:58:07,614 --> 00:58:09,354
Anote.
320
00:58:11,441 --> 00:58:14,940
Anote.
Diogo.
321
01:01:00,878 --> 01:01:03,443
Thank you, Maria. You can go.
322
01:01:04,520 --> 01:01:06,227
Feeling better, Father?
323
01:01:06,792 --> 01:01:08,357
Thanks for asking.
324
01:01:08,575 --> 01:01:13,540
I'm really sorry, Father. I knew
this would happen sooner or later.
325
01:01:13,271 --> 01:01:16,751
But it was too late to ask for
reinforcements.
326
01:01:17,990 --> 01:01:23,101
Not even a thousand soldiers
could fight back those evil beasts!
327
01:01:24,796 --> 01:01:29,754
God was the one who took pity
on me and my mission.
328
01:01:29,971 --> 01:01:32,190
That's why I'm still alive.
329
01:01:32,407 --> 01:01:35,321
Is cutting off the enemies' hands
their tradition?
330
01:01:35,538 --> 01:01:37,321
Tradition?!
331
01:01:37,582 --> 01:01:41,714
How could savages
have traditions, Dom Diogo?
332
01:01:43,237 --> 01:01:48,190
- These demons...
- You mean our demon, Father.
333
01:01:48,237 --> 01:01:52,847
They were used to cutting off
their dead enemies' ears.
334
01:01:53,108 --> 01:01:59,328
But 15 years ago an officer decided
they deserved another treatment.
335
01:01:59,545 --> 01:02:03,241
After defeating a bunch of
Indians who were hunting...
336
01:02:03,503 --> 01:02:07,547
he cut off their hands!
They were still alive.
337
01:02:07,764 --> 01:02:12,679
He spared one to spread the news
that white men had a new leader.
338
01:02:12,896 --> 01:02:17,710
I agree, Commander.
It wasn't a very Christian act.
339
01:02:17,288 --> 01:02:19,680
But that's your problem.
340
01:02:19,898 --> 01:02:24,508
The Church has no say
in military affairs.
341
01:02:39,381 --> 01:02:40,990
Is it loaded?
342
01:03:04,649 --> 01:03:06,214
Pedro.
343
01:03:19,653 --> 01:03:24,611
How could you do that
to our Lord Jesus Christ?!
344
01:03:27,742 --> 01:03:32,569
I'll teach you
to be respectful to Christ.
345
01:03:32,787 --> 01:03:34,744
Got that?
346
01:03:59,489 --> 01:04:01,186
Put this on.
347
01:04:08,188 --> 01:04:10,797
Don't move until I say so.
348
01:05:09,730 --> 01:05:15,465
I know you can understand me and
you know those people's secrets.
349
01:05:15,683 --> 01:05:19,330
All I want to know is where
they get the silver, got it?
350
01:06:24,658 --> 01:06:29,355
We'll prove to them
the mines do exist.
351
01:06:29,572 --> 01:06:32,950
Right, little brother?
352
01:06:36,661 --> 01:06:40,750
Go get yourself
some brown sugar candy. Go.
353
01:06:46,708 --> 01:06:52,839
Ever since I laid eyes on you,
I knew you'd lead me there.
354
01:08:00,336 --> 01:08:03,336
"Animal?"
Yes, that's what I am.
355
01:09:43,140 --> 01:09:45,711
If you came for a masquerade...
356
01:09:46,146 --> 01:09:48,712
wrong palace!
357
01:09:49,755 --> 01:09:53,844
And it seems your princess
lost her slave.
358
01:10:01,367 --> 01:10:03,368
Where are you, boy?
359
01:10:06,890 --> 01:10:08,673
Come back!
360
01:10:09,108 --> 01:10:11,762
I'll give you much more...
361
01:10:11,979 --> 01:10:15,154
than you've ever dreamed of!
362
01:10:15,805 --> 01:10:20,680
You want part of my mines?
I'll give it you!
363
01:10:21,286 --> 01:10:23,460
I'll do it.
364
01:10:23,764 --> 01:10:25,808
Come back!
365
01:10:59,252 --> 01:11:02,948
Fucking cripple!
What have you been up to?
366
01:11:03,210 --> 01:11:05,689
Which way did the boy go?
367
01:12:22,570 --> 01:12:23,405
You wretch!
368
01:12:31,190 --> 01:12:33,973
- Don't do that, Captain!
- You traitor!
369
01:12:34,191 --> 01:12:37,322
- And to think I taught you to shoot!
- He's dying!
370
01:12:37,583 --> 01:12:39,670
- Son of a bitch!
- Give me the boy.
371
01:12:39,887 --> 01:12:41,610
Get out of here, Antonio!
372
01:12:41,453 --> 01:12:45,454
He'll take me to the mines.
Don't do that, Captain.
373
01:12:45,628 --> 01:12:49,238
- Antonio, get out of here.
- I've done so much for you...
374
01:12:49,455 --> 01:12:50,847
Captain...
375
01:12:52,650 --> 01:12:55,220
Captain, don't make me do this!
376
01:12:55,239 --> 01:12:56,849
Are you crazy?!
377
01:14:59,968 --> 01:15:03,403
Commander,
you can't release Captain Pedro!
378
01:15:03,578 --> 01:15:07,187
He acted in self-defense.
I'm releasing him!
379
01:15:07,404 --> 01:15:10,666
You'll never reach peace
with Pedro around!
380
01:15:10,884 --> 01:15:13,841
I'll put it in my report
to the Governor.
381
01:15:14,580 --> 01:15:18,537
No one asked your opinion,
not me nor the Governor!
382
01:15:18,711 --> 01:15:21,843
Do your job
and don't interfere with ours.
383
01:15:22,170 --> 01:15:25,844
- And the peace treaty?
- You forgot how your romance...
384
01:15:26,610 --> 01:15:30,411
with the princess started? If after
that, there can still be peace...
385
01:15:30,628 --> 01:15:34,194
it'll make no difference
whether Pedro is free or not.
386
01:15:34,411 --> 01:15:38,369
If the Indians wage a war, I'd
rather fight with him by my side.
387
01:15:38,847 --> 01:15:42,457
I read in a report you wrote...
388
01:15:42,675 --> 01:15:45,937
this land is for the peacemakers
with the Guaicuru.
389
01:15:46,153 --> 01:15:48,980
It can be either ours
or the Spaniards'.
390
01:15:54,461 --> 01:15:56,461
It's amazing.
391
01:15:56,679 --> 01:15:58,853
The Indians may not keep
their land...
392
01:16:00,331 --> 01:16:02,506
but they'll decide on who will.
393
01:16:33,949 --> 01:16:36,820
I guess the boy...
394
01:16:37,370 --> 01:16:39,429
meant a lot to you.
395
01:16:40,810 --> 01:16:41,864
Boy...
396
01:16:43,473 --> 01:16:45,909
- Januya?
- Januya.
397
01:18:10,931 --> 01:18:14,236
Did you forget today is Saturday?
398
01:18:17,497 --> 01:18:19,281
Forgive me, Father.
399
01:18:19,498 --> 01:18:23,630
In this land, you lose track of time
and the fasting precepts.
400
01:18:23,848 --> 01:18:27,805
No offense to God!
I've been eating fish for days.
401
01:18:28,230 --> 01:18:31,458
This is my first decent meal.
My body needs it.
402
01:18:31,632 --> 01:18:34,894
Then save it for tomorrow.
403
01:18:38,895 --> 01:18:40,678
Very well, Father.
404
01:18:49,115 --> 01:18:52,550
I've heard you're living in sin.
405
01:18:56,204 --> 01:18:57,813
Well, Father...
406
01:18:58,291 --> 01:19:02,292
it's also hard to tell
what is really sinful here.
407
01:19:02,510 --> 01:19:07,294
What do you mean "hard", Dom Diogo?
The Bible is very clear!
408
01:19:07,511 --> 01:19:11,686
- So is the Church's doctrine!
- Neither mentions these savages.
409
01:19:11,904 --> 01:19:13,730
No one knew about them.
410
01:19:13,948 --> 01:19:16,949
You're mistaken, Dom Diogo.
411
01:19:17,165 --> 01:19:21,360
The Church is reviewing its
position due to these issues.
412
01:19:21,254 --> 01:19:25,603
As you know, there were
no colored men in Noah's Ark.
413
01:19:25,820 --> 01:19:28,951
But, since there has to be
a reason for everything...
414
01:19:29,169 --> 01:19:34,830
with some caution and plenty
of research, the Church scholars...
415
01:19:34,258 --> 01:19:36,692
got to the conclusion...
416
01:19:36,866 --> 01:19:41,434
the Deluge took place
in one part of the world only.
417
01:19:41,650 --> 01:19:46,860
The other half, where Indians and
Negroes probably were...
418
01:19:46,304 --> 01:19:48,348
was not affected.
419
01:19:52,349 --> 01:19:57,611
Do you know how the Horsemen
describe their origin?
420
01:19:58,916 --> 01:20:04,222
They were created by a bird
to wage war on Earth.
421
01:20:04,743 --> 01:20:07,930
Interesting, isn't it?
422
01:20:20,834 --> 01:20:23,618
In the name of His Majesty,
the King of Portugal...
423
01:20:23,879 --> 01:20:28,272
we're celebrating masses in the most
remote territories of the kingdom...
424
01:20:28,489 --> 01:20:30,980
to honor the engagement...
425
01:20:30,446 --> 01:20:34,230
between Prince Dom Jo,
heir to the throne...
426
01:20:34,447 --> 01:20:36,665
and Dona Carlota Joaquina
of Spain.
427
01:21:46,422 --> 01:21:48,162
Forgive me, Lord.
428
01:21:49,815 --> 01:21:52,772
I didn't expect this outcome...
429
01:21:53,728 --> 01:21:56,729
but be sure my
child'll be a Christian.
430
01:21:57,556 --> 01:22:00,904
It shall be the best
this New World will ever breed.
431
01:22:01,731 --> 01:22:04,514
It will bear my abilities...
432
01:22:09,370 --> 01:22:10,560
and her purity.
433
01:22:25,607 --> 01:22:29,956
Everything's ready, Commander.
We're leaving at dawn.
434
01:22:30,956 --> 01:22:35,348
Gentlemen, let me give you
my blessings.
435
01:22:35,522 --> 01:22:37,262
Father.
436
01:22:41,437 --> 01:22:44,177
Have a nice trip, Father.
437
01:22:44,395 --> 01:22:47,787
May God forgive
all your sins.
438
01:22:48,744 --> 01:22:54,354
Captain, this dreadful heat will
follow us all the way to Vila Bela.
439
01:22:59,528 --> 01:23:03,269
I thought the rain would
ruin the passages.
440
01:23:04,800 --> 01:23:07,966
When it rains, the Guaicuru
can't ride their horses.
441
01:23:08,227 --> 01:23:12,228
The expeditions can't come from the
south. But you can reach Vila Bela...
442
01:23:12,446 --> 01:23:14,980
by boat.
443
01:23:14,315 --> 01:23:16,968
Otherwise the fort
would be isolated.
444
01:23:17,969 --> 01:23:20,796
Haven't we been isolated?
445
01:23:22,187 --> 01:23:25,927
This doesn't seem
to bother you very much...
446
01:23:27,405 --> 01:23:30,320
No, it doesn't bother me.
447
01:23:31,150 --> 01:23:33,712
I don't feel guilty.
448
01:23:34,712 --> 01:23:39,496
Living beyond boundaries
has always fascinated me.
449
01:23:42,845 --> 01:23:45,802
That's not my case.
I am Portuguese.
450
01:23:46,846 --> 01:23:50,194
I came here with
the purpose of learning only.
451
01:23:50,760 --> 01:23:53,934
I was sure to return to Portugal...
452
01:23:54,152 --> 01:23:58,762
to Coimbra, to my fiancée,
to the court.
453
01:23:59,371 --> 01:24:02,670
How about now?
454
01:24:03,806 --> 01:24:07,460
Could you return
with your mestizo children?
455
01:24:09,286 --> 01:24:11,461
That's impossible.
456
01:24:11,896 --> 01:24:14,113
I'm not going back.
457
01:24:39,381 --> 01:24:41,121
My beloved...
458
01:24:41,339 --> 01:24:44,731
the work is consuming all our time.
459
01:24:44,947 --> 01:24:46,862
That's why I haven't written.
460
01:24:47,790 --> 01:24:50,689
Little by little, I begin
to understand these civilizations.
461
01:24:50,905 --> 01:24:53,602
It's an extremely
pleasant feeling...
462
01:24:53,820 --> 01:24:56,995
as if we could be part
of different worlds.
463
01:26:13,884 --> 01:26:19,408
For the sake of Jesus Christ's dick
which is now pissing on me!
464
01:26:20,973 --> 01:26:25,496
To Captain Pedro,
who delivered us from the drought!
465
01:26:42,152 --> 01:26:44,109
Listen, Dom Diogo...
466
01:26:45,632 --> 01:26:50,937
new women arrived at Vila Bela
coming from Rio de Janeiro.
467
01:26:52,721 --> 01:26:54,677
They're white.
468
01:26:56,417 --> 01:27:00,592
Truly white!
They're all Portuguese.
469
01:27:00,809 --> 01:27:04,984
This time, I think I'll have
a Christian son.
470
01:27:05,898 --> 01:27:09,856
You know what will make him
different from me?
471
01:27:10,730 --> 01:27:12,595
- No.
- No?
472
01:27:12,813 --> 01:27:17,597
He'll be a certified
white Christian.
473
01:27:17,814 --> 01:27:19,597
Some more wine?
474
01:27:19,815 --> 01:27:22,424
Please, Dom Diogo.
475
01:27:37,360 --> 01:27:38,515
Dom Diogo...
476
01:27:42,517 --> 01:27:46,952
my great-grandmother
was an Indian...
477
01:27:48,822 --> 01:27:53,650
but on my mother's side only.
She was a quad...
478
01:27:53,868 --> 01:27:55,911
How do you...
479
01:27:56,128 --> 01:27:57,911
- What is it called?
- A quadroon.
480
01:27:58,173 --> 01:28:01,304
That's it, a quadroon!
481
01:28:01,521 --> 01:28:04,783
But, from then on,
they were all white.
482
01:28:05,740 --> 01:28:07,567
Just think...
483
01:28:08,393 --> 01:28:10,610
bear with me...
484
01:28:23,397 --> 01:28:29,700
But my son's blood will be pure.
485
01:28:29,181 --> 01:28:34,878
He'll be a certified white by law,
the Church and the crown.
486
01:28:36,313 --> 01:28:38,966
Captain Pedro, to your son!
487
01:28:59,667 --> 01:29:01,189
Anote...
488
01:29:13,540 --> 01:29:14,714
Anote...
489
01:29:19,803 --> 01:29:21,499
Talk to me.
490
01:29:24,412 --> 01:29:26,109
Anote...
491
01:29:30,414 --> 01:29:34,328
Anote! Where's the baby?
492
01:29:37,546 --> 01:29:39,982
What happened, Anote?
493
01:29:52,812 --> 01:29:56,203
Anote lost the baby and she
won't tell me what happened.
494
01:29:58,465 --> 01:30:02,310
Why are you laughing, idiot!?
Just because she's an Indian?
495
01:30:02,249 --> 01:30:07,120
So you don't know
why your wife lost her baby?
496
01:30:07,338 --> 01:30:09,686
- He doesn't know, Commander.
- Stop it!
497
01:30:09,903 --> 01:30:11,816
Let's talk in my office.
498
01:30:12,340 --> 01:30:15,296
Why? Everyone knows
what happened.
499
01:30:15,513 --> 01:30:17,862
- And what happened?
- Listen carefully...
500
01:30:18,780 --> 01:30:22,515
and you'll learn
more about these savages.
501
01:30:23,297 --> 01:30:27,604
These women kill their babies
when they feel like it.
502
01:30:27,821 --> 01:30:31,865
Either they kill them in the belly,
or when they're born.
503
01:30:32,126 --> 01:30:33,996
Liar! It can't be true!
504
01:30:34,257 --> 01:30:39,128
It is true, Dom Diogo! Each one
of them has just one child.
505
01:30:39,346 --> 01:30:43,433
And it seems like she doesn't
want to have your heir.
506
01:30:43,651 --> 01:30:46,696
- Bastard!
- Stop that!
507
01:30:56,220 --> 01:30:58,654
You animal!
508
01:31:04,570 --> 01:31:08,919
How could you do that?
You're an animal!
509
01:31:09,136 --> 01:31:13,224
What you've done is not human!
Do you understand?
510
01:32:18,632 --> 01:32:23,460
- Since when have they done this?
- They always have!
511
01:32:23,677 --> 01:32:28,505
As warriors, they can only flee
carrying no more than one child.
512
01:32:28,722 --> 01:32:32,854
More than one child
could hinder their flight.
513
01:32:33,245 --> 01:32:36,115
And all the women
agree with that?
514
01:32:36,637 --> 01:32:39,812
Why do you refuse to
accept it as a fact?
515
01:32:40,300 --> 01:32:44,161
It's said they prefer it that way
so it won't ruin their bodies.
516
01:32:45,770 --> 01:32:47,597
It's all wrong!
517
01:32:47,814 --> 01:32:49,989
It's all unnatural!
518
01:33:45,786 --> 01:33:48,700
I hope for the rainy season
to end soon...
519
01:33:48,917 --> 01:33:52,700
so I can return to
our land's peacefulness...
520
01:33:52,918 --> 01:33:57,572
for which I long so much
when I feel restless.
521
01:33:58,616 --> 01:34:03,800
The colony can be no more
than a passage in our lives...
522
01:34:03,226 --> 01:34:06,922
a difficult and tortuous
learning experience.
523
01:34:29,101 --> 01:34:32,160
Commander!
Commander!
524
01:35:05,633 --> 01:35:09,982
- Commander, good-bye.
- I'll be waiting for you, Father.
525
01:35:10,200 --> 01:35:12,157
I shall come back.
526
01:35:20,854 --> 01:35:25,594
They know they can't withstand
Portuguese and Spaniards altogether.
527
01:35:26,290 --> 01:35:30,552
They promised to bring us gifts
as a token of friendship.
528
01:35:32,944 --> 01:35:38,330
It is not possible to have
peace here! You know that.
529
01:35:38,511 --> 01:35:40,511
Of course it is.
530
01:35:42,338 --> 01:35:46,905
The rain seems to have
washed away all the hatred.
531
01:35:47,122 --> 01:35:48,993
Fortunately.
532
01:35:49,993 --> 01:35:54,124
You are in charge of
receiving these gifts.
533
01:36:51,139 --> 01:36:56,445
Captain, as a token
of the Guaicuru's friendship...
534
01:36:56,662 --> 01:36:59,402
they offer you pelts as gifts...
535
01:36:59,794 --> 01:37:06,143
as well as their women, so you
get to know each other better.
536
01:37:09,971 --> 01:37:13,493
As you know,
this is not very Christian.
537
01:37:18,363 --> 01:37:24,756
Oidatelegute says the Captain
will enjoy the gifts very much.
538
01:43:09,761 --> 01:43:13,196
PHILOSOPHICAL JOURNEY TO THE
CAPTAINSHIP OF MATO GROSSO
539
01:43:13,413 --> 01:43:15,719
BY DIOGO DE
CASTRO E ALBUQUERQUE
540
01:43:15,936 --> 01:43:19,111
That's how it ends
our old song of war.
541
01:43:20,372 --> 01:43:22,764
I can sing other stories...
542
01:43:22,981 --> 01:43:25,503
both good and bad,
of the Guaicuru.
543
01:43:25,765 --> 01:43:32,375
But they are the songs of today.
The wars of today.
544
01:43:39,595 --> 01:43:42,465
"In 1793, 12 years after
the massacre at the fort...
545
01:43:42,726 --> 01:43:45,639
the Guaicuru signed a peace treaty
with the Portuguese crown.
546
01:43:45,857 --> 01:43:50,553
Of all their descendents, the
Kadiwéu are the only survivors.
547
01:43:50,771 --> 01:43:55,729
Today, about 1000 live in a
reservation in Mato Grosso do Sul?
548
01:43:58,340 --> 01:44:01,557
To the Kadiwéu, who survived.
549
01:47:28,437 --> 01:47:31,568
SUBTITLES VIDEOLAR
38956