All language subtitles for Border.2018.SWEDISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,761 --> 00:02:08,801 You there with the cap. 2 00:02:09,081 --> 00:02:10,921 Me? 3 00:02:11,201 --> 00:02:13,521 May I have your bag? 4 00:02:18,481 --> 00:02:21,161 Liquor. Three or four litres. 5 00:02:22,001 --> 00:02:24,601 - But I bought them. - Yeah. 6 00:02:24,881 --> 00:02:28,121 But you're too young, and it's illegal. 7 00:02:28,401 --> 00:02:31,161 Or do you want to be arrested for smuggling? 8 00:02:31,441 --> 00:02:33,361 - No. - No. 9 00:02:33,641 --> 00:02:36,441 Good. Pick your bag up downstairs. - Sorry. 10 00:02:38,121 --> 00:02:39,521 Right. 11 00:02:40,801 --> 00:02:43,041 Ugly bitch. 12 00:02:43,321 --> 00:02:45,801 I can't stand that kind. 13 00:03:15,281 --> 00:03:19,841 BORDER 14 00:03:45,201 --> 00:03:47,521 - Hi! - Hi Tina! 15 00:04:28,961 --> 00:04:32,081 No, no! Stay! Dammit! 16 00:04:38,281 --> 00:04:40,961 I didn't know you'd be home this early. 17 00:04:41,241 --> 00:04:45,881 She needs a bath. Yes, we've got scabies, sweetheart. 18 00:04:48,841 --> 00:04:53,001 Good dog. Yes, good dog. 19 00:04:57,681 --> 00:04:59,321 How was your day? 20 00:05:00,601 --> 00:05:02,721 Ya... 21 00:05:07,681 --> 00:05:10,921 - I'm going for a walk. - Great, okay. 22 00:05:11,201 --> 00:05:14,361 Sweetheart... sweetheart. 23 00:05:15,561 --> 00:05:20,521 Are you the star of this house? Good dog. 24 00:05:57,201 --> 00:05:58,361 Hi. 25 00:06:03,641 --> 00:06:05,201 Hi there. 26 00:06:35,161 --> 00:06:39,481 Argh. They're calling muscular dogs fighting dogs again. 27 00:06:44,801 --> 00:06:48,481 How many dog fights have you seen around here, huh? 28 00:06:51,641 --> 00:06:53,601 Fucking pussies. 29 00:06:56,561 --> 00:06:59,881 Aren't you gonna eat anything? 30 00:07:03,401 --> 00:07:08,161 Chinchillas, fuck that. They're taking over. 31 00:07:08,441 --> 00:07:11,041 Prey animals. 32 00:07:15,921 --> 00:07:18,281 What did you get up to today? 33 00:07:19,161 --> 00:07:20,481 What? 34 00:08:04,641 --> 00:08:06,081 Excuse me. 35 00:08:08,481 --> 00:08:09,241 Yes? 36 00:08:22,761 --> 00:08:26,361 - Everything's in order. Thank you. - No problem. 37 00:08:27,401 --> 00:08:29,641 Your phone, please. 38 00:08:31,081 --> 00:08:35,841 - I have people waiting. - Put your phone on the counter. 39 00:08:36,121 --> 00:08:40,241 - Why? - Do it. It'll only take a minute. 40 00:08:53,961 --> 00:08:56,201 What are you doing? 41 00:09:15,321 --> 00:09:17,481 Robert! Robert! 42 00:09:19,241 --> 00:09:21,801 In his mouth. His mouth. 43 00:09:24,321 --> 00:09:25,001 Come! 44 00:09:30,641 --> 00:09:33,601 I'm calling the police. 45 00:10:03,361 --> 00:10:05,441 Excuse me. 46 00:10:37,481 --> 00:10:39,321 What is this? 47 00:10:42,081 --> 00:10:43,841 Guess. 48 00:10:46,081 --> 00:10:48,001 Answer the question. 49 00:10:49,241 --> 00:10:51,721 A larvae hatcher. 50 00:11:01,401 --> 00:11:04,081 Do you like insects? 51 00:11:26,801 --> 00:11:29,161 You can go. 52 00:11:31,361 --> 00:11:32,921 See you. 53 00:12:09,881 --> 00:12:11,881 Is that it? 54 00:12:12,161 --> 00:12:15,561 - And a pack of John Silver. - Yes. 55 00:12:20,041 --> 00:12:22,401 - Hi. - Hi. 56 00:12:24,961 --> 00:12:27,201 Hello. 57 00:12:27,481 --> 00:12:29,401 Hi Dad. 58 00:12:30,321 --> 00:12:32,561 What are you eating? 59 00:12:36,121 --> 00:12:37,761 Dad? 60 00:12:41,841 --> 00:12:46,201 Tina! How wonderful to see you. 61 00:12:52,561 --> 00:12:55,561 I called you yesterday and told you I would come. 62 00:12:55,841 --> 00:12:57,441 Do you remember? 63 00:12:57,721 --> 00:13:00,401 Yes... Yes, maybe. 64 00:13:01,281 --> 00:13:03,841 Now that you mention it. 65 00:13:13,881 --> 00:13:16,361 How are you, sweetie? 66 00:13:18,561 --> 00:13:21,201 Just busy with work. 67 00:13:25,281 --> 00:13:27,321 You can have one. 68 00:13:32,241 --> 00:13:34,761 - Two. - Well, then... 69 00:13:35,921 --> 00:13:37,881 Three, then. 70 00:13:52,121 --> 00:13:54,001 Long John Silver cigarettes. 71 00:13:56,001 --> 00:13:59,161 So how are things with the hustler? 72 00:14:03,121 --> 00:14:03,921 Roland? 73 00:14:06,681 --> 00:14:08,841 The same. 74 00:14:09,121 --> 00:14:11,241 He was at a dog show last week in Umeå. 75 00:14:13,641 --> 00:14:17,641 But how are the two of you doing? 76 00:14:17,921 --> 00:14:20,001 We're fine. We're... 77 00:14:22,481 --> 00:14:25,801 - The same. - But do you sleep together? 78 00:14:26,081 --> 00:14:27,641 Dad! 79 00:14:35,601 --> 00:14:38,281 I do not plan on talking with you about that. 80 00:14:38,561 --> 00:14:43,001 Sweetie, I just don't want him to take advantage of you. 81 00:14:44,001 --> 00:14:45,961 It's your house! 82 00:14:46,241 --> 00:14:49,441 I just like having someone around. 83 00:14:53,721 --> 00:14:56,041 He's actually... 84 00:14:56,321 --> 00:14:58,201 ... a nice guy. 85 00:15:02,841 --> 00:15:04,521 C'mon eleven. 86 00:15:09,561 --> 00:15:11,641 I went to see Dad today. 87 00:15:15,361 --> 00:15:17,441 Does he still love me? 88 00:15:19,201 --> 00:15:21,321 The old fart... 89 00:15:21,601 --> 00:15:24,161 Soon, he won't even remember you. 90 00:15:25,121 --> 00:15:28,201 Is he getting worse? 91 00:15:30,601 --> 00:15:32,601 It comes and goes. 92 00:15:37,161 --> 00:15:40,761 I'm sorry to hear that. 93 00:15:47,761 --> 00:15:49,921 No, no, no! 94 00:15:50,841 --> 00:15:52,361 Go! 95 00:16:10,081 --> 00:16:11,841 Go! 96 00:16:12,881 --> 00:16:15,281 Use your whip on the sucker! 97 00:16:31,801 --> 00:16:33,281 Hi there. 98 00:17:02,601 --> 00:17:05,601 - Hi. I'm Agneta. - Tina. 99 00:17:06,601 --> 00:17:10,761 So you find a memory card filled with child pornography 100 00:17:11,041 --> 00:17:13,481 on someone you've never seen before. 101 00:17:13,761 --> 00:17:16,801 How did that happen? 102 00:17:17,081 --> 00:17:19,961 I didn't know what was on the card, but... 103 00:17:20,241 --> 00:17:22,041 But what? 104 00:17:24,241 --> 00:17:26,841 I smelled it on him. 105 00:17:27,121 --> 00:17:28,401 How so? 106 00:17:33,521 --> 00:17:36,201 I can just sense these things. 107 00:17:44,161 --> 00:17:46,041 I can just sense these things. 108 00:17:46,321 --> 00:17:50,281 Shame, guilt, rage. 109 00:17:50,561 --> 00:17:53,961 And other things as well. And then I just put two and two together. 110 00:17:59,601 --> 00:18:02,881 The guy denies everything, of course. 111 00:18:03,161 --> 00:18:05,241 We've got him on possession, 112 00:18:05,521 --> 00:18:09,801 but we suspect he knows the ones who makes the films. 113 00:18:10,081 --> 00:18:13,401 We analysed his phone. 114 00:18:13,681 --> 00:18:16,041 It revealed repeated visits 115 00:18:16,321 --> 00:18:19,641 to an area in Svaneholm, outside the city. 116 00:18:19,921 --> 00:18:23,761 We've had it under surveillance for a while now, but we're stuck. 117 00:18:24,041 --> 00:18:25,881 What would you like me to do? 118 00:18:26,161 --> 00:18:29,761 I can't get a search warrant without any leads. 119 00:18:31,321 --> 00:18:34,321 I don't even know what apartment it is. 120 00:18:38,921 --> 00:18:43,481 Is it really possible to smell what people are feeling? 121 00:18:46,041 --> 00:18:47,521 Yes. 122 00:19:11,001 --> 00:19:13,881 Sounds very nice. 123 00:19:15,961 --> 00:19:20,481 Nah, I figured we'll do the same as last time. 124 00:19:20,761 --> 00:19:23,161 Nah... 125 00:20:31,121 --> 00:20:34,361 Excuse me. The food is supposed to be for everyone. 126 00:20:36,681 --> 00:20:38,521 Excuse me. 127 00:21:17,481 --> 00:21:19,481 Hello again. 128 00:21:41,001 --> 00:21:43,641 He seems clean. 129 00:21:43,921 --> 00:21:46,201 He's got something on him. 130 00:21:46,481 --> 00:21:48,921 - Are you sure? - Yes. 131 00:21:50,361 --> 00:21:52,641 Come with me, please. 132 00:22:43,281 --> 00:22:44,681 Nothing? 133 00:22:44,961 --> 00:22:48,001 Nothing that's any of our business anyway. 134 00:22:48,281 --> 00:22:50,881 You should've been the one doing it, not me. 135 00:22:53,321 --> 00:22:56,921 To put it in scientific terms, she... he... 136 00:22:57,201 --> 00:23:00,401 She has a vagina, not a penis. 137 00:23:00,681 --> 00:23:03,481 And it was rather embarrassing. 138 00:23:04,921 --> 00:23:06,681 I see. 139 00:23:06,961 --> 00:23:09,561 But... so... 140 00:23:12,201 --> 00:23:15,761 - Has she had an operation? - I really didn't ask. 141 00:23:16,041 --> 00:23:20,961 She has a scar on her tailbone, but it's pretty far up, so... 142 00:23:21,241 --> 00:23:24,441 What? A scar? 143 00:23:24,721 --> 00:23:27,841 A scar! Back here! 144 00:23:58,801 --> 00:24:00,641 Yes? 145 00:24:03,561 --> 00:24:06,801 I owe you an apology. 146 00:24:12,201 --> 00:24:16,801 You have every right to submit a formal complaint. 147 00:24:18,921 --> 00:24:20,961 No need. 148 00:24:21,881 --> 00:24:24,641 Anything else? 149 00:24:24,921 --> 00:24:29,081 - This may be a bit too personal... - Yes? 150 00:24:34,081 --> 00:24:36,401 Who are you? 151 00:24:44,521 --> 00:24:46,881 We're done. You can go. 152 00:24:48,801 --> 00:24:51,041 I'm in no hurry. 153 00:24:51,321 --> 00:24:53,881 What can I say? 154 00:24:54,161 --> 00:24:55,881 I travel. 155 00:24:59,401 --> 00:25:03,521 I stay in a place for a short while. 156 00:25:03,801 --> 00:25:06,641 And then I move on. 157 00:25:06,921 --> 00:25:10,401 To study insects? 158 00:25:10,681 --> 00:25:13,681 Among other things, yes. And you? 159 00:25:16,201 --> 00:25:18,441 Do you live around here? 160 00:25:20,521 --> 00:25:22,681 Yes... in Skogsnäs. 161 00:25:22,961 --> 00:25:24,881 Near the archipelago. 162 00:25:25,161 --> 00:25:28,601 The hostel at Riddersborg... 163 00:25:30,001 --> 00:25:32,041 - Is it any good? - Yes. 164 00:25:35,161 --> 00:25:38,041 Are you thinking of staying there? 165 00:25:39,561 --> 00:25:41,361 Maybe. 166 00:25:59,161 --> 00:26:01,921 My name is Vore. 167 00:26:05,441 --> 00:26:07,321 Okay. 168 00:26:33,561 --> 00:26:36,561 I've been wondering about something. 169 00:26:38,921 --> 00:26:42,201 - My scar... - Yes? 170 00:26:44,521 --> 00:26:47,481 - When did I get it? - Well, you... 171 00:26:49,321 --> 00:26:52,761 You fell on something sharp as a little girl. 172 00:26:53,041 --> 00:26:55,561 A rock if I remember correctly. 173 00:26:59,921 --> 00:27:01,481 How little? 174 00:27:01,761 --> 00:27:04,961 Well... 175 00:27:05,241 --> 00:27:08,481 Three years old, maybe. 176 00:27:08,761 --> 00:27:10,761 I had stitches? 177 00:27:11,041 --> 00:27:12,761 Sure. 178 00:27:13,041 --> 00:27:16,241 They sewed you up, 179 00:27:16,521 --> 00:27:18,921 needle, thread and all. 180 00:27:19,201 --> 00:27:20,601 Was I in hospital? 181 00:27:22,601 --> 00:27:24,961 I ought to remember it. 182 00:27:27,161 --> 00:27:30,601 You were three years old. 183 00:27:30,881 --> 00:27:33,521 How could you remember it? 184 00:27:44,081 --> 00:27:45,161 Stop! 185 00:27:49,321 --> 00:27:54,161 Tina, I'm so glad to see you. She's in labour! Can you drive us? 186 00:28:14,601 --> 00:28:17,561 Uhm, Tina... we're kind of in a hurry. 187 00:28:17,841 --> 00:28:19,281 Hang on a second. 188 00:28:45,321 --> 00:28:49,281 Thank you so much for driving us, Tina. It's very kind of you. 189 00:28:53,641 --> 00:28:55,521 Be careful. 190 00:29:56,041 --> 00:29:57,641 I don't want to. 191 00:29:57,921 --> 00:30:00,961 - Just let me lie here with you. - No. Why? 192 00:30:04,481 --> 00:30:08,241 - Are you drunk? - Me... no... 193 00:30:09,881 --> 00:30:13,441 I just like you so much... Can't we just try? 194 00:30:16,321 --> 00:30:19,041 Roland, I can't. 195 00:30:19,321 --> 00:30:21,121 - But we can try... - No. 196 00:30:22,641 --> 00:30:26,961 - No, it hurts. Roland, I can't. - I'll be gentle. 197 00:30:36,081 --> 00:30:38,121 What the hell... 198 00:30:39,921 --> 00:30:41,561 What the f... 199 00:30:49,881 --> 00:30:53,521 There's always something with you. 200 00:30:53,801 --> 00:30:56,041 You should consider my needs, too. 201 00:31:52,601 --> 00:31:56,481 HOSTEL 202 00:32:13,281 --> 00:32:15,161 What a surprise. 203 00:32:18,761 --> 00:32:21,041 I happened to be passing by. 204 00:32:24,961 --> 00:32:27,681 "Happened to..." 205 00:32:31,641 --> 00:32:35,921 - What are you doing? - Collecting maggots, as you can see. 206 00:32:42,121 --> 00:32:44,441 Would you like to try one? 207 00:32:46,561 --> 00:32:47,721 No. 208 00:32:51,721 --> 00:32:53,521 No. 209 00:33:02,281 --> 00:33:06,761 You shouldn't do that. It's gross. 210 00:33:07,041 --> 00:33:08,921 Says who? 211 00:33:11,561 --> 00:33:13,441 Says everyone. 212 00:33:17,281 --> 00:33:19,161 You know you want to. 213 00:33:21,121 --> 00:33:22,841 Go on. 214 00:33:27,801 --> 00:33:29,001 No. 215 00:33:51,841 --> 00:33:53,881 Not too bad, right? 216 00:34:07,881 --> 00:34:10,281 How is the hostel working out? 217 00:34:11,761 --> 00:34:15,201 It's a gloomy place, but it'll do. 218 00:34:15,481 --> 00:34:17,561 I don't have much of a choice. 219 00:34:20,361 --> 00:34:22,281 Do I? 220 00:34:41,761 --> 00:34:44,521 Peaceful, you said? 221 00:34:44,801 --> 00:34:46,961 I forgot about them. 222 00:34:48,881 --> 00:34:51,201 - I'm sorry. - It's okay. 223 00:35:39,521 --> 00:35:42,721 - Hello. - I'm watching TV. 224 00:35:43,001 --> 00:35:46,521 - What was that sound? - I brought a guest. 225 00:35:46,801 --> 00:35:51,161 - A guest? - He's renting the guest house. 226 00:35:55,721 --> 00:35:57,081 Hi. 227 00:35:59,041 --> 00:36:01,121 Yes... 228 00:36:02,401 --> 00:36:05,241 - Vore. - What? 229 00:36:05,921 --> 00:36:08,641 - Vore. - Oh. 230 00:36:08,921 --> 00:36:10,601 Roland. 231 00:36:10,881 --> 00:36:13,001 Nice to meet you. 232 00:36:40,441 --> 00:36:42,881 Does the fridge work? 233 00:36:43,161 --> 00:36:44,641 Sure. 234 00:37:01,681 --> 00:37:05,241 - How did you get that? - This? 235 00:37:05,521 --> 00:37:07,881 Yes. 236 00:37:08,161 --> 00:37:10,321 I was struck by lightning as a child. 237 00:37:10,601 --> 00:37:12,001 No! 238 00:37:12,281 --> 00:37:13,841 Look. 239 00:37:16,761 --> 00:37:19,641 Lightning is no laughing matter. 240 00:37:21,161 --> 00:37:24,001 You can touch it if you want to. 241 00:37:53,681 --> 00:37:57,121 - I'm tired. I think I'll go back. - Yes. 242 00:38:04,361 --> 00:38:07,321 Who is that? Some fucking serial killer? 243 00:38:09,081 --> 00:38:12,961 - An old acquaintance. - Oh? 244 00:38:14,561 --> 00:38:16,881 You didn't think to check with me first? 245 00:38:19,961 --> 00:38:22,721 Sleep tight. 246 00:38:59,481 --> 00:39:03,081 - What's with him? - He's going to do something awful. 247 00:39:04,601 --> 00:39:08,041 He smells of shame. And sex. 248 00:39:08,321 --> 00:39:10,921 He's probably just going home to watch some porn. 249 00:39:19,881 --> 00:39:23,561 Tina! You're drawing attention to us. 250 00:39:23,841 --> 00:39:26,121 Let's go back to the car. 251 00:39:26,401 --> 00:39:29,001 We have to find the apartment. 252 00:39:29,281 --> 00:39:32,121 - Wasn't that the point of all this? - Okay. 253 00:39:32,401 --> 00:39:34,201 But be discreet. 254 00:39:58,601 --> 00:40:01,761 Come on. What are you doing? 255 00:40:04,681 --> 00:40:07,521 - There's a baby in there. - What are you doing? 256 00:40:07,801 --> 00:40:09,921 - Wrong apartment... - Who is it? 257 00:40:10,201 --> 00:40:12,921 They were looking in through the letter flap. 258 00:40:13,201 --> 00:40:17,281 I apologise. She's so confused. This is the wrong building... 259 00:40:17,561 --> 00:40:18,801 Come on. 260 00:40:19,081 --> 00:40:23,361 - Should we call the police? - No, no. I apologise. Come on. 261 00:40:24,721 --> 00:40:28,081 With an investigation this sensitive 262 00:40:28,361 --> 00:40:31,241 we must be extra cautious. 263 00:40:33,881 --> 00:40:37,721 They're doing something to a child, I'm 100% sure of it. 264 00:40:38,001 --> 00:40:41,441 - I see. - You have to get in there. 265 00:40:43,321 --> 00:40:46,881 They're doing horrible things in there. I know it. 266 00:40:47,161 --> 00:40:50,281 I thought I heard a baby, too. 267 00:40:51,681 --> 00:40:55,321 If there was a baby, it's not registered anywhere. 268 00:40:56,241 --> 00:40:59,321 - Are you sure? - Yes. I checked. 269 00:41:50,561 --> 00:41:53,081 What a beautiful spot. 270 00:41:53,361 --> 00:41:55,961 - Like in the fairy tales. - Yes. 271 00:41:59,281 --> 00:42:02,841 I used to fantasise about fairies dancing here. 272 00:42:03,721 --> 00:42:06,841 They probably did. 273 00:42:07,121 --> 00:42:08,681 Presumably. 274 00:42:13,881 --> 00:42:16,841 I don't really believe in stuff like that. 275 00:42:21,961 --> 00:42:26,721 You want it to be true. It would be great, but... 276 00:42:27,001 --> 00:42:28,241 But? 277 00:42:32,881 --> 00:42:36,041 As a child, I thought I was special. 278 00:42:37,321 --> 00:42:40,321 I had all these ideas about myself. 279 00:42:44,201 --> 00:42:47,921 But then I grew up and realised I was just a human being. 280 00:42:49,681 --> 00:42:52,321 An ugly, strange human with a chromosome flaw. 281 00:42:52,601 --> 00:42:55,441 A chromosome flaw? 282 00:42:55,721 --> 00:42:58,321 There's no flaw in you. 283 00:43:02,881 --> 00:43:05,041 It involves... 284 00:43:07,921 --> 00:43:10,001 ... down here. 285 00:43:10,281 --> 00:43:13,001 Among other things. 286 00:43:14,761 --> 00:43:17,881 They say it's pretty uncommon... 287 00:43:18,161 --> 00:43:21,881 If you're different than others, it's because you're better than them. 288 00:43:24,361 --> 00:43:27,121 You don't have to say that. 289 00:43:28,761 --> 00:43:31,201 I can't have children. 290 00:43:32,601 --> 00:43:36,601 You shouldn't listen to what humans say. 291 00:43:52,001 --> 00:43:56,121 - Will you... - Want me to take her? Come, come. 292 00:44:08,441 --> 00:44:11,121 Stefan? Hi. 293 00:44:17,801 --> 00:44:19,721 Hi. 294 00:44:21,361 --> 00:44:25,121 - I'm Tina's lodger. - I see. 295 00:44:25,401 --> 00:44:27,401 Tina mentioned it. 296 00:44:27,681 --> 00:44:30,041 Hi. I'm Esther. 297 00:44:30,321 --> 00:44:32,201 Vore. 298 00:44:32,481 --> 00:44:36,521 I just came to see if I could borrow a saucepan. 299 00:44:38,201 --> 00:44:41,161 Tina wasn't in, so... 300 00:44:44,321 --> 00:44:46,241 Goodness. 301 00:44:47,961 --> 00:44:50,921 What a sweetie pie. 302 00:44:51,801 --> 00:44:56,401 - Is there a name? - Elsa... or so we think. 303 00:44:56,681 --> 00:44:58,521 Aha. 304 00:44:58,801 --> 00:45:02,041 Congratulations are in order, then. 305 00:45:11,961 --> 00:45:14,801 Congratulations once more. 306 00:45:20,881 --> 00:45:22,401 Bye. 307 00:46:41,521 --> 00:46:46,161 They usually hang out in the bar on the corner at night. 308 00:46:49,441 --> 00:46:52,401 We've got about an hour. 309 00:47:57,241 --> 00:48:00,201 They've been here recently. 310 00:48:00,481 --> 00:48:02,681 The baby, too. 311 00:48:47,201 --> 00:48:50,561 What the hell are you doing? Be careful! 312 00:49:07,121 --> 00:49:09,561 It reeks. 313 00:49:27,961 --> 00:49:29,161 God, no! 314 00:49:37,081 --> 00:49:43,241 The baby cot in your apartment puzzles me. 315 00:49:44,281 --> 00:49:46,161 Oh, the baby cot? 316 00:49:46,441 --> 00:49:49,481 We've had it since we had a one-year-old in our care. 317 00:49:49,761 --> 00:49:53,481 You can check with Social Services. It's no secret. 318 00:49:53,761 --> 00:49:57,041 I'd like to show you something. 319 00:49:58,881 --> 00:50:03,561 - That's disgusting. Turn it off. - But didn't you tape it? 320 00:50:03,841 --> 00:50:07,201 - Absolutely not! - Patrick... 321 00:50:07,481 --> 00:50:10,481 Your fingerprints are on the camera. 322 00:50:10,761 --> 00:50:13,961 Your DNA is all over it. 323 00:50:14,241 --> 00:50:15,801 - Who is that little girl? - No idea. 324 00:50:16,081 --> 00:50:19,361 How old is she? But have a look. 325 00:50:19,641 --> 00:50:22,281 Aren't they your shoes? 326 00:50:23,881 --> 00:50:25,361 Uhm, no. 327 00:50:25,641 --> 00:50:28,881 Lots of people have black sneakers. 328 00:50:45,881 --> 00:50:49,721 You can take the exit after the tunnel. 329 00:50:53,721 --> 00:50:56,121 That guy is sick. 330 00:50:59,441 --> 00:51:02,681 Tina. Come. 331 00:51:14,841 --> 00:51:18,881 - What are you doing? - Come and look at that guy. 332 00:51:19,161 --> 00:51:22,601 He keeps walking in and out. 333 00:51:22,881 --> 00:51:24,401 And? 334 00:51:24,681 --> 00:51:26,761 Tara and her daughter have been acting strange ever since he came. 335 00:51:27,041 --> 00:51:30,441 Something about him makes them uneasy. 336 00:51:30,721 --> 00:51:33,961 Why the fuck did you let him stay here? 337 00:52:23,601 --> 00:52:26,441 Can you turn it down a bit? 338 00:53:23,681 --> 00:53:26,481 This time it's a long ride. 339 00:53:27,921 --> 00:53:31,001 - That's a good girl. - Good luck. 340 00:53:33,121 --> 00:53:36,401 Maybe I'll win Best in Show this time. 341 00:53:40,801 --> 00:53:44,241 Call me if anything happens, okay? 342 00:53:44,521 --> 00:53:47,841 - Sure, but what might happen? - No... 343 00:53:59,081 --> 00:54:01,841 Just a second. 344 00:54:07,121 --> 00:54:09,721 Hi. 345 00:54:10,001 --> 00:54:11,441 Did you miss me? 346 00:54:12,841 --> 00:54:15,081 I said: Did you miss me? 347 00:57:02,801 --> 00:57:05,281 I'm deformed. 348 00:57:05,561 --> 00:57:07,281 Shut up. 349 00:57:14,921 --> 00:57:17,641 You're perfect. 350 01:00:02,801 --> 01:00:04,841 Who am I? 351 01:00:06,601 --> 01:00:08,441 You're a troll. 352 01:00:08,721 --> 01:00:10,161 Like me. 353 01:00:16,441 --> 01:00:19,761 You're crazy. 354 01:00:22,081 --> 01:00:25,321 - A troll? - Yes. 355 01:00:28,601 --> 01:00:32,961 The chromosome change that gave you a tail 356 01:00:33,241 --> 01:00:36,361 enables you to smell what people feel 357 01:00:36,641 --> 01:00:39,001 and makes lightning chase you. 358 01:00:39,281 --> 01:00:42,201 - Tail? - Yes. 359 01:00:42,481 --> 01:00:45,161 A tail. 360 01:00:45,441 --> 01:00:48,121 Cut off. Discarded. 361 01:00:49,521 --> 01:00:51,881 Poor little tail. 362 01:01:02,521 --> 01:01:04,841 Are there more? 363 01:01:05,121 --> 01:01:08,321 I know of a small group in Finland. 364 01:01:08,601 --> 01:01:10,441 They stay on the move. 365 01:01:11,521 --> 01:01:15,801 To find them, you have to let them find you. 366 01:01:21,521 --> 01:01:25,481 I'd like to let them find me one fine day. 367 01:01:28,201 --> 01:01:31,081 Maybe you'd like to come along? 368 01:01:33,121 --> 01:01:34,721 Yes. 369 01:02:51,721 --> 01:02:54,721 So, how do you two know each other? 370 01:02:59,201 --> 01:03:01,841 I'm an old friend of the family. 371 01:03:03,321 --> 01:03:06,601 Oh, I see. 372 01:03:08,081 --> 01:03:13,001 - And you work with the dogs? - Yes, I have three now. 373 01:03:13,881 --> 01:03:16,561 Tara and her daughters. 374 01:03:16,841 --> 01:03:19,681 We just went to a dog show in Gävle. 375 01:04:18,961 --> 01:04:20,801 I hear it, too. 376 01:04:23,601 --> 01:04:26,561 Let her pass. 377 01:04:26,841 --> 01:04:30,281 15 bottles of liquor can be "for personal use", too. 378 01:04:33,001 --> 01:04:36,801 Hey, you look a little tired. 379 01:04:39,161 --> 01:04:42,361 When was the last time you took a holiday? 380 01:04:53,761 --> 01:04:58,601 Why didn't you say anything? Why did you wait so long? 381 01:05:01,961 --> 01:05:07,001 You've adapted to the human world. You have a job. A house. 382 01:05:07,281 --> 01:05:10,121 There's a lot you don't know about. 383 01:05:12,521 --> 01:05:15,761 Humans are afraid of us. 384 01:05:16,041 --> 01:05:17,921 And they should be. 385 01:05:19,881 --> 01:05:22,881 They know vengeance is coming. 386 01:05:26,441 --> 01:05:28,641 Vengeance? 387 01:05:30,161 --> 01:05:34,241 I don't know what happened to your parents. 388 01:05:35,721 --> 01:05:38,681 They performed medical experiments on mine 389 01:05:38,961 --> 01:05:40,921 in the '79s. 390 01:05:43,881 --> 01:05:48,721 They managed to keep them alive for 19 years 391 01:05:49,001 --> 01:05:51,881 while they tortured them. 392 01:05:54,121 --> 01:05:58,441 Meanwhile, I was moved from one orphanage to another. 393 01:06:00,361 --> 01:06:03,801 Strangely enough I didn't do so well in them. 394 01:06:06,801 --> 01:06:09,401 You were abused? 395 01:06:09,681 --> 01:06:12,041 It didn't bother me much. 396 01:06:13,921 --> 01:06:16,281 I'm not weak like them. 397 01:06:18,121 --> 01:06:24,121 I just helped the police catch paedophiles. 398 01:06:24,401 --> 01:06:26,841 Disgusting, depraved humans. 399 01:06:27,641 --> 01:06:29,481 Really? 400 01:06:29,761 --> 01:06:32,961 A perfectly ordinary couple. 401 01:06:33,241 --> 01:06:36,561 In a perfectly ordinary IKEA apartment. 402 01:06:37,681 --> 01:06:41,121 Humans are parasites that use everything on earth 403 01:06:41,401 --> 01:06:44,161 for their own amusement. 404 01:06:44,441 --> 01:06:47,481 Even their own offspring. 405 01:06:47,761 --> 01:06:52,561 The entire human race is a disease, I'm telling you. 406 01:06:55,721 --> 01:06:59,361 Not all humans are evil. 407 01:07:02,521 --> 01:07:05,161 My dad for instance... 408 01:07:07,361 --> 01:07:11,121 He's been lying to you your entire life. 409 01:07:47,321 --> 01:07:51,161 Goodness, you startled me. 410 01:07:54,801 --> 01:07:56,601 Do you remember me? 411 01:07:58,201 --> 01:08:02,681 What do you mean? Of course I remember my own daughter. 412 01:08:02,961 --> 01:08:05,521 Who's that? 413 01:08:05,801 --> 01:08:08,441 What are you talking about? 414 01:08:11,921 --> 01:08:14,841 All my life 415 01:08:15,121 --> 01:08:17,841 I've felt ugly. 416 01:08:18,121 --> 01:08:22,681 - A freak. - I don't understand a word of this. 417 01:08:22,961 --> 01:08:25,761 They've bullied me 418 01:08:26,041 --> 01:08:29,001 for as long as I can remember. 419 01:08:29,281 --> 01:08:33,081 And you never said anything! 420 01:08:35,641 --> 01:08:39,241 You should be nice to people! You're not being nice! 421 01:08:39,521 --> 01:08:42,241 You're angry and evil. I don't like you! 422 01:08:43,241 --> 01:08:45,641 - Listen to me. - Yes. 423 01:08:45,921 --> 01:08:50,681 I'll listen if you speak nicely, not angrily! 424 01:08:50,961 --> 01:08:53,361 - Daddy! - Daddy... 425 01:08:53,641 --> 01:08:55,121 Daddy is dead! 426 01:08:56,841 --> 01:09:00,041 And Mommy is dead, too! 427 01:09:06,441 --> 01:09:10,121 This is outside visiting hours and you're upsetting the other residents. 428 01:09:10,401 --> 01:09:14,121 - She isn't being nice. - Who are my real parents? 429 01:09:14,401 --> 01:09:17,601 - You'd better come back tomorrow. - Where are they? 430 01:09:17,881 --> 01:09:21,321 Daddy, don't run from this! Don't run! 431 01:09:21,601 --> 01:09:24,081 A short nap and then it's coffee time. 432 01:09:25,561 --> 01:09:29,361 - I must ask you to leave now. - Daddy? 433 01:09:31,721 --> 01:09:34,681 You'll have to come back tomorrow, okay? 434 01:10:30,641 --> 01:10:32,161 No. No. 435 01:10:32,441 --> 01:10:34,881 Keep your distance. 436 01:10:35,161 --> 01:10:37,761 Tara's sensitive after the competition. 437 01:10:42,801 --> 01:10:46,361 It's not good for her to get so excited. 438 01:10:46,641 --> 01:10:48,481 Where have you been? 439 01:10:48,761 --> 01:10:50,681 What's up? 440 01:10:53,601 --> 01:10:57,081 Have you lost your mind? What the hell's up with you? 441 01:11:00,561 --> 01:11:04,321 What's going on with you? What did I do? 442 01:11:05,321 --> 01:11:08,161 What are you... What the hell? 443 01:11:08,441 --> 01:11:11,081 You're moving out, Roland. 444 01:11:11,361 --> 01:11:13,681 What? Now?! 445 01:11:14,881 --> 01:11:17,801 Please. Not the TV. No... 446 01:11:18,081 --> 01:11:20,041 What the hell? 447 01:11:26,361 --> 01:11:28,441 Are you joking? 448 01:11:42,921 --> 01:11:45,401 Do I look like I'm joking? 449 01:11:47,641 --> 01:11:49,561 No. 450 01:11:51,361 --> 01:11:54,281 I'm going to bed. 451 01:11:54,561 --> 01:11:57,641 When I wake up tomorrow... 452 01:12:01,121 --> 01:12:04,041 ... I want you gone. 453 01:13:36,961 --> 01:13:40,241 Did you make my bed? 454 01:13:44,441 --> 01:13:46,881 What did you do to the fridge? 455 01:13:50,281 --> 01:13:52,961 Sometimes you need your privacy. 456 01:14:00,081 --> 01:14:02,401 I kicked Roland out. 457 01:14:02,681 --> 01:14:04,401 I see. 458 01:14:33,561 --> 01:14:36,401 I don't wanna live like I did before. 459 01:14:36,681 --> 01:14:40,841 - Are you sure? - I have nothing to lose. 460 01:14:41,121 --> 01:14:43,481 You have to think it through. 461 01:14:43,761 --> 01:14:48,361 Our way of life. It's not an easy life. 462 01:14:49,681 --> 01:14:51,801 It's hard. 463 01:14:57,641 --> 01:15:02,081 - But it can be beautiful. - Very beautiful. 464 01:18:02,721 --> 01:18:05,401 They didn't hurt them. 465 01:18:08,201 --> 01:18:10,241 They just filmed them. 466 01:18:11,601 --> 01:18:14,441 And took pictures. 467 01:18:14,721 --> 01:18:18,801 Where do the children come from? 468 01:18:22,921 --> 01:18:25,161 I don't know. 469 01:18:25,441 --> 01:18:27,641 You're lying. 470 01:18:30,121 --> 01:18:33,601 - I can't... - You're afraid of someone. 471 01:18:39,281 --> 01:18:41,841 I've only seen him once. 472 01:18:42,841 --> 01:18:44,961 Patrick knows him. 473 01:18:47,601 --> 01:18:50,721 So, it's a man. Do you know his name? 474 01:18:51,001 --> 01:18:52,441 No. 475 01:18:52,721 --> 01:18:56,081 This result of this investigation was quite expected. 476 01:18:56,361 --> 01:18:59,481 - You'd have done the same. - Shut up, pigs. 477 01:18:59,761 --> 01:19:02,721 I hope they lock you up and throw away the key. 478 01:19:03,001 --> 01:19:05,121 Shut up, fucking pig! 479 01:19:06,481 --> 01:19:08,281 Watch out! 480 01:19:08,561 --> 01:19:10,521 You missed it. 481 01:19:13,521 --> 01:19:15,881 - Run it down, for fuck's sake. - Shut up. 482 01:19:16,161 --> 01:19:19,681 - Should I go out? - What are you waiting for? Pansy cop. 483 01:19:22,561 --> 01:19:23,921 Goddamn... 484 01:19:25,961 --> 01:19:28,121 Get out there! 485 01:19:29,401 --> 01:19:31,921 Stop. Police! 486 01:19:34,001 --> 01:19:38,401 What the hell! Follow him, god damn it. Follow him! 487 01:20:19,881 --> 01:20:21,961 Do you smell anything? 488 01:20:24,121 --> 01:20:25,761 Tina. 489 01:20:28,721 --> 01:20:29,721 No. 490 01:21:09,521 --> 01:21:13,001 I had to do it before he started talking. 491 01:21:14,841 --> 01:21:17,801 - So you're with them? - Yes. 492 01:21:25,681 --> 01:21:27,881 It's disgusting. 493 01:21:28,161 --> 01:21:31,441 Disgusting humans cannot keep their hands off their own offspring. 494 01:21:31,721 --> 01:21:36,121 - But you're helping them. - I help them hurt themselves. 495 01:21:36,961 --> 01:21:39,641 But they don't need much help. 496 01:21:42,401 --> 01:21:44,561 Is that why you have 497 01:21:44,841 --> 01:21:49,201 that baby in the fridge or whatever it is? 498 01:21:49,481 --> 01:21:51,401 It's not a baby. 499 01:21:52,121 --> 01:21:54,161 It's a hiisit. 500 01:21:54,441 --> 01:21:58,961 And don't worry. It's doing fine in the fridge. 501 01:22:00,921 --> 01:22:04,601 - What is it? - As I said, it's a hiisit. 502 01:22:04,881 --> 01:22:08,001 An unfertilised egg. 503 01:22:09,481 --> 01:22:12,321 - Did you give birth to it? - Yes. 504 01:22:24,241 --> 01:22:27,361 They come out of me regularly. 505 01:22:35,921 --> 01:22:38,801 It may look like a human child 506 01:22:39,081 --> 01:22:41,601 but a hiisit isn't a child. 507 01:22:41,881 --> 01:22:44,241 Its body is soft like clay. 508 01:22:45,561 --> 01:22:48,121 They don't feel anything. 509 01:22:48,401 --> 01:22:50,401 They can only eat and sleep. 510 01:22:52,361 --> 01:22:55,641 - They don't live for long. - What do you do with them? 511 01:22:57,521 --> 01:23:01,481 You've heard of changelings, haven't you? 512 01:23:03,321 --> 01:23:06,001 They took us. 513 01:23:06,281 --> 01:23:08,521 I take their children. 514 01:23:11,961 --> 01:23:14,641 What do you do with them? 515 01:23:16,361 --> 01:23:19,281 I sell them. 516 01:23:26,241 --> 01:23:31,401 - Why? - They must suffer as we've suffered. 517 01:23:34,361 --> 01:23:36,561 You're sick... 518 01:23:38,761 --> 01:23:39,921 You're sick! 519 01:23:41,801 --> 01:23:46,481 I would be if I were human, but I'm not, thankfully. 520 01:26:15,961 --> 01:26:18,641 What happened? 521 01:26:21,641 --> 01:26:23,881 I just went to get the mail. 522 01:26:24,161 --> 01:26:26,721 And when I came back... 523 01:27:17,201 --> 01:27:18,201 I'm... 524 01:27:55,801 --> 01:27:59,801 "You're not human! Meet me on the ferry?" 525 01:29:16,001 --> 01:29:18,601 I didn't think you would come. 526 01:29:20,681 --> 01:29:22,401 I'm sorry. 527 01:29:39,761 --> 01:29:41,681 It's not too late. 528 01:29:44,081 --> 01:29:46,481 We have an obligation. 529 01:29:50,041 --> 01:29:52,921 We can carry on our kind. 530 01:29:53,201 --> 01:29:55,241 You and I. 531 01:29:57,481 --> 01:30:00,561 We'll be many again. 532 01:30:09,641 --> 01:30:11,641 I can't. 533 01:30:14,881 --> 01:30:18,121 I don't see the point of evil. 534 01:30:20,641 --> 01:30:22,841 So you want to be human? 535 01:30:25,961 --> 01:30:29,321 I don't want to hurt anyone. 536 01:30:31,241 --> 01:30:34,841 Is it human to think that way? 537 01:30:42,521 --> 01:30:45,121 Maybe we'll meet again. 538 01:31:24,081 --> 01:31:25,201 Vore! 539 01:31:35,001 --> 01:31:36,361 He jumped! 540 01:31:53,201 --> 01:31:55,681 I can't see him anywhere. 541 01:31:55,961 --> 01:31:58,521 He fell into the water. 542 01:32:34,401 --> 01:32:36,641 I'll wait in the car. 543 01:32:40,281 --> 01:32:43,801 So you're not so helpless after all. 544 01:32:46,081 --> 01:32:49,361 Tina, sweetie... 545 01:32:53,281 --> 01:32:57,441 All we wanted was a little girl to care for. 546 01:33:05,161 --> 01:33:09,601 I worked at... 547 01:33:11,481 --> 01:33:13,281 ... Saint Jörgen back then. 548 01:33:13,561 --> 01:33:16,641 - Saint Jörgen? - Yes. 549 01:33:16,921 --> 01:33:19,481 The psychiatric hospital. 550 01:33:21,521 --> 01:33:25,401 - Were my parents kept there? - Yes. 551 01:33:25,681 --> 01:33:29,521 There were a lot of them... 552 01:33:29,801 --> 01:33:31,601 ... at that time. 553 01:33:34,241 --> 01:33:37,641 - For how long? - They... 554 01:33:41,601 --> 01:33:44,721 They didn't survive for very long. 555 01:33:49,081 --> 01:33:53,401 I was just the caretaker. 556 01:33:53,681 --> 01:33:58,441 But I offered to care for you. 557 01:34:05,521 --> 01:34:08,041 Did they have a name for me? 558 01:34:10,401 --> 01:34:12,201 Yes... 559 01:34:12,481 --> 01:34:14,881 Reva. 560 01:34:17,881 --> 01:34:19,681 Reva. 561 01:34:25,681 --> 01:34:27,121 Beautiful. 562 01:34:27,401 --> 01:34:32,121 They're buried in the old cemetery behind the main building. 563 01:34:34,841 --> 01:34:36,961 Tina... 564 01:34:38,281 --> 01:34:40,241 I'm so sorry... 565 01:34:40,521 --> 01:34:42,041 "Tina"... 566 01:39:06,921 --> 01:39:12,081 WELCOME TO FINLAND THE LAND OF 1000 LAKES 567 01:45:19,241 --> 01:45:21,081 Translation: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 35431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.