All language subtitles for Bokurano - 19 [Triad]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:10,994 Uninstall. 2 00:00:13,555 --> 00:00:21,395 Back then, the greatest shock to our reality... 3 00:00:21,396 --> 00:00:29,945 was that our lives were so primitive and simplistic, it was laughing in our faces. 4 00:00:29,946 --> 00:00:37,995 Even covering my ears, the truth slipped through my fingers and left me confused. 5 00:00:37,996 --> 00:00:44,752 Where in my frail body am I supposed to hold the strength to stand? 6 00:00:45,837 --> 00:00:49,423 Uninstall. Uninstall. 7 00:00:49,424 --> 00:00:54,970 Right now, I can't even begin to understand... 8 00:00:54,971 --> 00:01:02,603 how the countless lives on this planet are essentially one. 9 00:01:02,604 --> 00:01:05,272 Uninstall. Uninstall. 10 00:01:05,273 --> 00:01:16,492 It looks like I'll have no choice but to act as a soldier who knows no fear. 11 00:01:16,493 --> 00:01:19,078 Uninstall. 12 00:01:24,084 --> 00:01:26,794 Uninstall. 13 00:02:32,110 --> 00:02:32,943 Hey. 14 00:02:34,195 --> 00:02:37,448 What did you think of Tanaka-san? 15 00:02:37,449 --> 00:02:38,532 What did I think of her? 16 00:02:38,533 --> 00:02:40,117 Anything will do. 17 00:02:42,412 --> 00:02:43,996 I liked her. 18 00:02:45,415 --> 00:02:46,623 I see... 19 00:02:47,792 --> 00:02:49,043 Can I turn off the lights? 20 00:02:49,044 --> 00:02:50,836 Go ahead. 21 00:02:54,244 --> 00:02:56,636 {\an5}Mother 22 00:03:01,765 --> 00:03:04,308 I'm gonna go do the laundry, okay? 23 00:03:05,935 --> 00:03:07,102 Yeah... 24 00:03:08,472 --> 00:03:09,272 You...! 25 00:03:09,272 --> 00:03:11,231 What are you doing, wearing that?! 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,525 Hey! Take it off! 27 00:03:14,986 --> 00:03:16,362 Kiddo. 28 00:03:23,453 --> 00:03:26,872 Kiddo, how do you feel about hanging out with me today? 29 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 Quit calling me "Kiddo." 30 00:03:47,477 --> 00:03:49,228 Pretty good weather today, huh? 31 00:03:49,229 --> 00:03:52,481 If we stayed indoors on a day like this, it'd drive me crazy! 32 00:03:52,482 --> 00:03:55,401 So, what do ya want to do? 33 00:03:55,402 --> 00:03:59,113 Pachinko? The bicycle or horse races? Mahjong, maybe? 34 00:03:59,114 --> 00:04:01,824 Ah, I guess we don't have enough players for mahjong! 35 00:04:01,825 --> 00:04:05,369 You're crazy. I'm still only in middle school, you know. 36 00:04:06,538 --> 00:04:09,748 It's all stuff I learned to do when I was still a kid! 37 00:04:13,336 --> 00:04:14,878 You cold? 38 00:04:14,878 --> 00:04:16,673 No. 39 00:04:16,673 --> 00:04:23,762 Nee-san just didn't get it! I told her that a sweater or jacket would've been better. 40 00:04:23,763 --> 00:04:25,973 Oh, good timing! 41 00:04:28,184 --> 00:04:29,768 Welcome. 42 00:04:29,769 --> 00:04:36,442 Hey, Sis! 'Scuse me, but could you find this cool kid a nice jacket to wear? 43 00:04:36,443 --> 00:04:38,819 What type of coat were you looking for today? 44 00:04:38,820 --> 00:04:43,490 No need to hold back. Bring us your best! 45 00:04:43,491 --> 00:04:44,825 As you wish. 46 00:04:45,910 --> 00:04:48,787 While we're here, maybe I should get myself a scarf, too... 47 00:04:50,457 --> 00:04:55,502 Multi-colored jackets like these have been really popular. 48 00:04:55,503 --> 00:05:01,508 We've also partially altered the inside material, which is one reason we believe it's been such a hit. 49 00:05:04,304 --> 00:05:07,473 Ushiro-kun, which would you like? 50 00:05:08,808 --> 00:05:10,726 What about that one? 51 00:05:11,394 --> 00:05:18,567 This one is on sale at a very reasonable price, but I'll need to check if we have one in your size. 52 00:05:18,568 --> 00:05:21,862 Looks pretty good! Definitely seems durable to me. 53 00:05:21,863 --> 00:05:23,864 It's hard to believe it's so cheap! 54 00:05:23,865 --> 00:05:25,032 Could he try it on? 55 00:05:25,033 --> 00:05:28,285 I'll go check in the back for his size. 56 00:05:28,286 --> 00:05:30,079 Nice going. 57 00:05:30,080 --> 00:05:32,790 All the others seemed way too showy, and would probably fall apart in no time, huh? 58 00:05:32,791 --> 00:05:34,166 That doesn't matter. 59 00:05:34,167 --> 00:05:36,043 It was just the one I liked. 60 00:05:36,044 --> 00:05:40,631 Your tastes are just like my Boss's, way back when! 61 00:05:42,592 --> 00:05:43,759 Tamotsu! 62 00:05:43,760 --> 00:05:47,888 Can't you do anything about that showy coat? I'm going blind just looking at it. 63 00:05:47,889 --> 00:05:51,558 Huh? This is the style for the yakuza right now! 64 00:05:51,559 --> 00:05:53,227 What are you talking about? 65 00:05:53,228 --> 00:05:56,438 When you're in the mob like us, you gotta be a little more sensitive about these things. 66 00:05:57,440 --> 00:05:58,941 That's what he told me. 67 00:05:58,942 --> 00:06:00,776 I liked him a lot. 68 00:06:00,777 --> 00:06:02,569 I really admired him. 69 00:06:03,238 --> 00:06:05,197 Thinking back makes me wanna tell you about it. 70 00:06:05,198 --> 00:06:08,784 Mind listening to some old stories from an old man? 71 00:06:08,785 --> 00:06:10,828 We have one! 72 00:06:20,130 --> 00:06:23,882 When a mob called the Kawasaki Group split up from an internal conflict a long time ago... 73 00:06:23,883 --> 00:06:26,677 our compassionate Prez back then took over what was left. 74 00:06:27,303 --> 00:06:29,680 One member was a man named Hasuki Ichiro. 75 00:06:30,932 --> 00:06:32,933 Hey! Where's the president of this joint?! 76 00:06:32,934 --> 00:06:35,269 Who the fuck does he think he is, taking over my turf like this?! 77 00:06:35,270 --> 00:06:38,188 We're gonna settle this right here, right now! 78 00:06:38,189 --> 00:06:43,277 We were asked to take care of this place by a group of amateurs from your turf. We mean no offense. 79 00:06:43,278 --> 00:06:45,738 Shut the fuck up! Get your president out here! 80 00:06:49,617 --> 00:06:53,495 I was older and more experienced, but I showed him respect. 81 00:06:53,496 --> 00:06:56,206 What the hell?! I said show me to your president! I was older and more experienced, but I showed him respect. 82 00:06:56,207 --> 00:06:57,333 What the hell?! I said show me to your president! He had already rounded up three lackeys... 83 00:06:57,334 --> 00:06:59,710 Trying to act all cool, huh?! He had already rounded up three lackeys... 84 00:06:59,711 --> 00:07:02,546 and he had one heck of an air of dignity about him. 85 00:07:08,219 --> 00:07:14,933 He was also a little different from a classic mobster like me. 86 00:07:15,518 --> 00:07:19,855 I guess you could say he hated doing things the normal mob way. 87 00:07:19,856 --> 00:07:23,150 He wasn't someone who easily flew off the handle. 88 00:07:25,403 --> 00:07:29,907 And I never saw him afraid of anything. 89 00:07:32,494 --> 00:07:34,495 Listen up, Ushiro-kun. 90 00:07:34,496 --> 00:07:39,667 Whenever you're scared, think back to this story of Ichiro. 91 00:07:39,668 --> 00:07:45,381 Most people who get pissed off and scream in your face may appear strong, but they're just a bunch of cowards. 92 00:07:45,840 --> 00:07:47,341 Ushiro-kun, that's enough. 93 00:07:49,719 --> 00:07:53,097 Everyone's afraid. 94 00:07:57,894 --> 00:08:02,147 At the time, the Haruhashi Group, which was the umbrella organization to the Hobashiri Group... 95 00:08:02,148 --> 00:08:05,693 was being pushed around and trashed by the Kusaka Group. 96 00:08:05,694 --> 00:08:08,862 And whenever one of the Kusaka Group's lower teams got involved in the conflict... 97 00:08:08,863 --> 00:08:13,617 it was normal for us to be roped into helping the organization out. 98 00:08:13,618 --> 00:08:18,122 But even with all of that, Ichiro's attitude was different from everyone else's. 99 00:08:18,123 --> 00:08:20,290 He would always try to put out the fires between the groups. 100 00:08:21,251 --> 00:08:23,877 Don't say anything. Just leave this to me. 101 00:08:23,878 --> 00:08:26,588 There was no dirty or underhanded bargaining at all. 102 00:08:26,589 --> 00:08:30,134 He was the type who'd shake hands and make promises. 103 00:08:30,135 --> 00:08:34,430 One time, our rival even agreed to leave things in his hands. 104 00:08:36,599 --> 00:08:42,187 And then he finally went to settle it, going to see the boss of the other group who had started it all. 105 00:08:42,188 --> 00:08:46,150 In the end, it was our Prez who had to take care of the finishing touches... 106 00:08:46,151 --> 00:08:49,570 but Ichiro was the one who went to talk first, treading on thin ice. 107 00:08:49,571 --> 00:08:54,658 Nobody could look into Ichiro's eyes and hear what he had to say, and not believe in him. 108 00:08:54,659 --> 00:08:59,955 No matter how important a group's leader was, they would always let Ichiro join them in the same room. 109 00:08:59,956 --> 00:09:06,211 This young man from a small, puny group kept entering the chambers of all the people who held power in our world. 110 00:09:06,212 --> 00:09:10,215 And because of that, he came to be known as the "Rising Dragon." 111 00:09:13,928 --> 00:09:16,263 Listen up, guys! 112 00:09:16,264 --> 00:09:20,934 Starting today, I won't forgive anyone who dares sleep with his feet pointed at Ichiro! 113 00:09:25,648 --> 00:09:28,484 Ichiro, you're amazing! 114 00:09:28,485 --> 00:09:32,613 Prez was raving about you! You're so awesome! 115 00:09:32,614 --> 00:09:38,494 Tamotsu, you know the president's an easygoing guy. That's why bur skirmishes are always settled peacefully. 116 00:09:38,495 --> 00:09:43,332 It just means that there's some righteousness in the yakuza world, which normally seems so well-cut and defined. 117 00:09:43,333 --> 00:09:46,669 All right, Rising Dragon! You sure say some great stuff! 118 00:09:46,670 --> 00:09:48,879 Can't hold your liquor, huh? 119 00:09:53,510 --> 00:09:56,845 Young girls sure are great! 120 00:10:20,120 --> 00:10:22,746 What are you girls doing over here? 121 00:10:28,920 --> 00:10:30,921 We're just waiting for the bus. 122 00:10:31,798 --> 00:10:33,465 You're from Kyoto, right? 123 00:10:34,175 --> 00:10:35,050 Yes. 124 00:10:35,051 --> 00:10:36,468 I knew it! 125 00:10:36,469 --> 00:10:39,471 Judging from that school badge... are you from a public school? 126 00:10:39,472 --> 00:10:42,182 Private. L. R. Girls Academy. 127 00:10:42,183 --> 00:10:45,060 I've heard of them! A really good school with strict rules, right? 128 00:10:45,061 --> 00:10:47,396 All the students live in the school's dorms, right? 129 00:10:47,397 --> 00:10:48,605 Is this your first time to Tokyo? 130 00:10:48,606 --> 00:10:52,234 I have relatives here, but this is my first time to this area. 131 00:10:52,235 --> 00:10:53,736 Have you seen the lake? 132 00:10:53,737 --> 00:10:55,571 Let me show you around. 133 00:10:55,572 --> 00:10:56,822 We can go see it together. 134 00:10:59,784 --> 00:11:02,453 You have some time, right? 135 00:11:11,629 --> 00:11:16,467 Ichiro fell in love at first sight with that resolute, adventurous girl. 136 00:11:21,222 --> 00:11:24,224 Tamotsu! I'm gonna be living with that girl! 137 00:11:24,225 --> 00:11:27,394 Finally gonna shack up with Misumi-chan? 138 00:11:27,395 --> 00:11:30,564 You moron! We're getting married! 139 00:11:30,565 --> 00:11:32,399 I'm gonna go tell the president! 140 00:11:32,400 --> 00:11:34,943 You just met her the other day! 141 00:11:38,239 --> 00:11:42,284 Nee-san's parents were divorced early on, and had separated. 142 00:11:42,285 --> 00:11:48,791 So I'm sure she must've felt a little sad getting married when she was still so young. 143 00:11:50,502 --> 00:11:58,300 In place of her parents, they respectfully went to her aunt and uncle, and the issue of marriage was settled. 144 00:11:59,010 --> 00:12:04,598 Nee-san quit school and became Ichiro's bride at the youthful age of sixteen. 145 00:12:04,599 --> 00:12:10,270 She was one heck of a strong woman, being able to dive into the world we lived in. 146 00:12:10,271 --> 00:12:12,981 Prez was real impressed with her, too. 147 00:12:13,692 --> 00:12:15,734 Their first and only child was born soon after. 148 00:12:16,361 --> 00:12:19,446 Tamotsu! Get in here and look at this! 149 00:12:19,447 --> 00:12:23,200 He looked at me and laughed. 150 00:12:24,744 --> 00:12:28,956 But their happiness wouldn't last long. 151 00:12:33,169 --> 00:12:37,423 One of Ichiro's followers was killed, along with all of his family members. 152 00:12:38,216 --> 00:12:43,012 In the code of our yakuza world, attacking someone's family is unthinkable. 153 00:12:43,013 --> 00:12:48,434 We thought this had to have been done by a psychopath. 154 00:12:48,435 --> 00:12:50,769 But once we finished our investigation... 155 00:12:50,770 --> 00:12:55,149 we discovered that the perpetrator was a member of the Kusaka Group. 156 00:13:04,075 --> 00:13:09,079 The Kusaka Group was dealing with one of the executives of a foreign-financed corporation, Saragi Tokuji. 157 00:13:09,914 --> 00:13:14,335 It turned out that they were pulling the strings for most of the Kusaka Group's recent aggressive activity. 158 00:13:14,336 --> 00:13:17,046 We had a feeling that there was mafia working behind the scenes as well. 159 00:13:17,672 --> 00:13:22,551 I guess it meant the status of the yakuza had really fallen, if they were letting people like that take the lead. 160 00:13:22,552 --> 00:13:28,432 Every time my followers hear a rumor that you've made a move, they all calm down and clam up. 161 00:13:28,433 --> 00:13:34,521 When you rig it like that, you undermine our organization's position, you know? 162 00:13:34,522 --> 00:13:37,232 If you don't show a little more restraint from now on... 163 00:13:37,233 --> 00:13:41,403 the Hobashiri Group might vanish off the face of the Earth. 164 00:13:42,197 --> 00:13:46,617 Even though it's Ichiro we're talking about, he couldn't forgive them. 165 00:13:55,877 --> 00:13:57,044 Who is it? 166 00:13:57,045 --> 00:13:57,711 Me. 167 00:13:57,712 --> 00:13:58,754 Nee-san! 168 00:13:58,755 --> 00:14:01,715 Hey, what happened yesterday? 169 00:14:01,716 --> 00:14:03,842 That man won't tell me anything! 170 00:14:06,096 --> 00:14:10,724 Yesterday, he was as cold as ice... 171 00:14:11,559 --> 00:14:13,227 Ichiro! 172 00:14:13,853 --> 00:14:15,854 Where are you going?! 173 00:14:15,855 --> 00:14:17,356 Are you going to Saragi's?! 174 00:14:17,357 --> 00:14:23,404 They're amateurs! You know if you go after amateurs, our allies will back down, too! 175 00:14:23,405 --> 00:14:24,321 Stop this! 176 00:14:26,324 --> 00:14:30,327 Knock it off... you look like a demon, Ichiro. 177 00:14:31,496 --> 00:14:33,080 Thanks for everything you've done for me. 178 00:14:33,081 --> 00:14:34,289 No! 179 00:14:34,290 --> 00:14:35,708 Let me go with you! 180 00:14:35,709 --> 00:14:37,459 We can't afford to lose you! 181 00:14:37,460 --> 00:14:38,335 No. 182 00:14:38,336 --> 00:14:40,462 Don't say that! 183 00:14:40,463 --> 00:14:41,463 Please! 184 00:14:41,923 --> 00:14:44,925 Protect Misumi and the kid. 185 00:14:48,054 --> 00:14:52,141 You're the only one who can. 186 00:15:01,443 --> 00:15:07,031 Ichiro killed Saragi and Kusaka, and died after being stabbed. 187 00:15:08,366 --> 00:15:11,118 Wasn't that irresponsible? 188 00:15:11,119 --> 00:15:14,455 What that Ichiro guy did... 189 00:15:14,456 --> 00:15:17,124 Didn't he think of his family? 190 00:15:17,500 --> 00:15:21,837 Yes... actually, I once felt the same way. 191 00:15:22,714 --> 00:15:25,466 But it didn't look like Nee-san did. 192 00:15:25,467 --> 00:15:27,593 Then it must be dangerous to stay here... 193 00:15:38,313 --> 00:15:43,400 Prez did what he felt was necessary and banished Ichiro from the Group before this all went down... 194 00:15:43,401 --> 00:15:46,820 to protect our umbrella organization, the Haruhashi Group. 195 00:15:46,821 --> 00:15:49,156 It was no big deal that Kusaka was killed... 196 00:15:49,157 --> 00:15:53,160 since their group had always been a pain in the ass for the Haruhashi Group to begin with. 197 00:15:53,161 --> 00:15:54,953 So no one really questioned that. 198 00:15:54,954 --> 00:15:59,166 The real problem was with the so-called mafia who were working with Kusaka. 199 00:16:06,508 --> 00:16:09,593 That whole mess continued for some time. 200 00:16:33,702 --> 00:16:38,497 I don't have the power to protect this child... 201 00:16:42,961 --> 00:16:48,799 Prez was working in the shadows to help protect Nee-san and her kid. 202 00:16:48,800 --> 00:16:53,929 Thanks to that, we got a good idea of who was constantly going after Misumi-nee-san. 203 00:16:53,930 --> 00:16:57,474 Could you see if Misumi would be willing to run away? 204 00:16:57,475 --> 00:16:59,685 Please ask her for me. 205 00:16:59,686 --> 00:17:03,689 It was a national military school where all the students were required to live on campus. 206 00:17:04,315 --> 00:17:06,817 If she fled there, we knew she'd be safe. 207 00:17:06,818 --> 00:17:11,447 But she wouldn't be able to bring her child, which is why she'd have to leave him with her aunt and uncle. 208 00:17:13,950 --> 00:17:20,664 Thankfully, Ushiro-san, her uncle, was planning on creating a free school up in the Misseji Highlands after he retired. 209 00:17:21,332 --> 00:17:28,172 We had him start that plan a little earlier than expected, and he disappeared there with the child. 210 00:17:37,557 --> 00:17:39,016 I'm counting on you guys. 211 00:17:39,017 --> 00:17:40,768 Yes, sir. 212 00:17:43,688 --> 00:17:46,398 Hey, am I making a mistake...? 213 00:17:47,067 --> 00:17:49,485 I can't bring myself to leave him! 214 00:17:49,486 --> 00:17:53,072 Nee-san, you just need to be patient for a little bit. 215 00:17:53,073 --> 00:17:57,951 If Ushiro-san hides out in the mountains, your child will be safe for sure! 216 00:18:00,205 --> 00:18:02,539 I'll come... 217 00:18:02,540 --> 00:18:06,669 I'll definitely come and pick you up... Jun! 218 00:18:18,515 --> 00:18:20,015 Take this! 219 00:18:21,393 --> 00:18:26,522 After that, I took care of the few remaining people who were still after Nee-san. 220 00:18:26,523 --> 00:18:32,569 That's why I ended up in the slammer, but thanks to the lawyer that Prez got for me... 221 00:18:32,570 --> 00:18:35,531 I at least managed to escape a life sentence. 222 00:18:38,702 --> 00:18:41,870 Everything should've been fine from that point on, but... 223 00:18:41,871 --> 00:18:44,248 it was truly unfortunate that Ushiro-san's wife had to pass away... 224 00:18:44,249 --> 00:18:49,378 from all the stress of everything bad that had happened, after giving birth to Kana-chan. 225 00:18:50,213 --> 00:18:53,674 We really did something unforgivable to Kana-chan. 226 00:18:56,094 --> 00:18:58,387 The rest is just hearsay, but... 227 00:18:58,388 --> 00:19:03,392 apparently, Nee-san really devoted herself to the discipline and training at the military school. 228 00:19:03,393 --> 00:19:08,731 She must've been really frustrated for being so powerless after Ichiro passed away. 229 00:19:08,732 --> 00:19:12,443 Though even while she was in frequent contact with Ushiro-san... 230 00:19:12,444 --> 00:19:16,447 her heart was set on not taking her child back... 231 00:19:16,448 --> 00:19:19,241 until she became a full-fledged military officer with the strength to do so. 232 00:19:19,993 --> 00:19:24,038 And then came the news of the black behemoth. 233 00:19:24,956 --> 00:19:32,421 Nee-san quickly volunteered to be part of the anti-Zearth team, which is how she reunited with you. 234 00:19:32,422 --> 00:19:35,591 And from the MSDF, Captain Tanaka Misumi. 235 00:19:39,012 --> 00:19:41,680 Okay! Sure! 236 00:19:41,681 --> 00:19:43,223 Let's go buy something for her later on. 237 00:19:48,938 --> 00:19:53,567 The blood of both Nee-san and Ichiro is flowing in your body. 238 00:19:53,568 --> 00:19:56,695 And you're also Kana-chan's cousin. 239 00:19:58,156 --> 00:20:01,658 Nee-san gave this to me to give to you. 240 00:20:02,452 --> 00:20:04,620 Hide it here. 241 00:20:04,621 --> 00:20:07,414 Use it when you feel you absolutely need to. 242 00:20:10,460 --> 00:20:13,879 Kiddo, you have the blood of two really strong people within you. 243 00:20:14,673 --> 00:20:18,884 There's nothing to be afraid of. 244 00:20:21,388 --> 00:20:26,350 Your mother will always keep you warm with this. 245 00:20:44,244 --> 00:20:45,494 Welcome home. 246 00:20:46,705 --> 00:20:48,914 Did you know? 247 00:20:48,915 --> 00:20:50,791 Know what? 248 00:20:50,792 --> 00:20:54,003 That I wasn't Dad's real son. 249 00:20:55,046 --> 00:20:56,755 Yeah... 250 00:20:58,925 --> 00:21:00,467 What about Tanaka-san? 251 00:21:00,468 --> 00:21:06,015 I asked her to find out who your real mother was. 252 00:21:06,015 --> 00:21:07,109 But... 253 00:21:07,809 --> 00:21:13,313 Tanaka-san... was my real mother. 254 00:21:16,359 --> 00:21:18,485 Youko-chan. 255 00:21:21,448 --> 00:21:23,490 Won't you tell us... 256 00:21:23,491 --> 00:21:25,325 everything you know? 257 00:21:30,165 --> 00:21:40,090 Vermillion. We clung to life with all of our strength. 258 00:21:40,175 --> 00:21:51,226 Vermillion. We never stopped to think how disgusting that was. 259 00:21:52,729 --> 00:21:57,858 Because you were so straightforward... 260 00:21:57,859 --> 00:22:01,945 when you said you couldn't see your chair, 261 00:22:01,988 --> 00:22:12,456 I was worried because you looked about to snap, like a branch in winter. 262 00:22:12,457 --> 00:22:16,335 You ran off that day, 263 00:22:16,378 --> 00:22:20,798 throwing a crumpled ball of paper at me. 264 00:22:20,882 --> 00:22:26,261 When my fingers traced the words "please remember me,' 265 00:22:26,262 --> 00:22:30,434 I loudly cried out into the setting sun. 266 00:22:30,435 --> 00:22:40,025 Vermillion. We clung to life with all of our strength. 267 00:22:40,110 --> 00:22:49,703 Vermillion. We never stopped to think how disgusting that was. 268 00:22:49,703 --> 00:22:55,708 We never stopped to think how disgusting that was. 23365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.