All language subtitles for Blue.Bloods.S09E22.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,978 --> 00:00:05,989 First, I want to say thank you for coming down. 2 00:00:05,990 --> 00:00:09,658 I know it's not easy making time in your busy day to help us. 3 00:00:09,727 --> 00:00:11,893 My pleasure. I'm happy to help. 4 00:00:11,962 --> 00:00:14,029 Well, before we take this to the grand jury, 5 00:00:14,098 --> 00:00:16,231 I just want to go through a few things. 6 00:00:16,300 --> 00:00:18,066 - No problem. - So you were present 7 00:00:18,135 --> 00:00:22,537 at the location on the evening of May 1, is that correct? 8 00:00:22,606 --> 00:00:23,905 Says you witnessed the shooting. 9 00:00:23,974 --> 00:00:26,241 No. I heard a gunshot, and I look around the corner, 10 00:00:26,310 --> 00:00:28,110 I saw a guy dead on the sidewalk. 11 00:00:29,513 --> 00:00:32,147 Um... "I saw a man 12 00:00:32,216 --> 00:00:34,349 "about six feet tall wearing jeans and a hoodie 13 00:00:34,385 --> 00:00:36,518 shoot the guy, and then run toward the subway." 14 00:00:36,587 --> 00:00:39,254 That's the statement you gave to the officer at the scene. 15 00:00:39,289 --> 00:00:40,789 I never said that. 16 00:00:42,126 --> 00:00:43,492 (clears throat) 17 00:00:43,560 --> 00:00:44,760 So what did you say? 18 00:00:44,828 --> 00:00:46,094 I said I heard shots, 19 00:00:46,163 --> 00:00:48,530 and then I saw a guy dead on the sidewalk, 20 00:00:48,599 --> 00:00:50,799 and that I saw a guy running away. 21 00:00:50,868 --> 00:00:53,301 And was the guy about six foot, wearing a hoodie and jeans? 22 00:00:53,370 --> 00:00:55,103 He was too far away to tell. 23 00:00:55,172 --> 00:00:56,172 Did you see a gun? 24 00:00:56,240 --> 00:00:57,906 No. Just a guy running to the train. 25 00:01:00,730 --> 00:01:03,631 Mr. Morris, if I can ask you a question? 26 00:01:03,700 --> 00:01:06,100 Is it possible that someone threatened you 27 00:01:06,169 --> 00:01:07,501 to change your testimony? 28 00:01:07,570 --> 00:01:09,009 No. No way. 29 00:01:09,010 --> 00:01:11,944 So the officer that took your statement just got it wrong? 30 00:01:12,013 --> 00:01:13,112 That's right. 31 00:01:15,283 --> 00:01:17,316 Well, I'm gonna get the officer down here 32 00:01:17,385 --> 00:01:19,530 and get to the bottom of this, but if you have anything 33 00:01:19,554 --> 00:01:22,922 you need to clarify, right now would be the time. 34 00:01:22,990 --> 00:01:24,623 I'm good. 35 00:01:24,692 --> 00:01:26,659 Okay. Well, thank you for coming down. 36 00:01:29,864 --> 00:01:32,198 All right, get him down here, Anthony. 37 00:01:32,266 --> 00:01:33,966 Her. 38 00:01:34,358 --> 00:01:35,424 So get her down here. 39 00:01:35,492 --> 00:01:37,926 Officer Edit Janko. 40 00:01:42,658 --> 00:01:45,377 It's P-I-E-C-E, not P-E-A-C-E. 41 00:01:45,378 --> 00:01:47,946 No, it's "peace," like "object to this marriage, 42 00:01:48,014 --> 00:01:49,881 or forever hold your peace." 43 00:01:49,950 --> 00:01:51,916 (imitates buzzer) It's piece with the "I-E," 44 00:01:51,985 --> 00:01:54,085 meaning your opinion is the piece of the puzzle 45 00:01:54,154 --> 00:01:55,353 that makes it whole. 46 00:01:55,422 --> 00:01:56,721 You've said your piece. 47 00:01:56,790 --> 00:01:58,323 Oh, so it's like in church. 48 00:01:58,391 --> 00:02:01,392 "Piece be with you." P-I-E-C-E. 49 00:02:01,461 --> 00:02:03,628 (laughing): Yeah. Exactly. 50 00:02:05,498 --> 00:02:07,532 Well... 51 00:02:09,703 --> 00:02:10,881 ...getting recognition from the community... 52 00:02:10,882 --> 00:02:11,704 Good morning. 53 00:02:11,705 --> 00:02:12,870 Morning. 54 00:02:12,939 --> 00:02:14,606 Are we late? 55 00:02:14,674 --> 00:02:16,941 No. Baker's just going over the new ideas 56 00:02:17,010 --> 00:02:19,777 for the social media Crime Stoppers program. 57 00:02:19,846 --> 00:02:21,779 Was she? 58 00:02:21,848 --> 00:02:24,849 Boy, there's some good stuff in there. 59 00:02:24,918 --> 00:02:26,284 Good work, guys. 60 00:02:26,353 --> 00:02:27,819 That's great. 61 00:02:27,887 --> 00:02:31,856 Well, we really need to kick it around some more. 62 00:02:33,193 --> 00:02:34,525 Well, you know what? 63 00:02:34,594 --> 00:02:36,127 This is the perfect time. 64 00:02:36,196 --> 00:02:37,695 We could do the briefing later. 65 00:02:37,764 --> 00:02:38,896 I am jammed up. 66 00:02:38,965 --> 00:02:40,665 I have to write a speech. 67 00:02:40,734 --> 00:02:41,966 Open with a joke. 68 00:02:43,000 --> 00:02:49,074 69 00:02:56,916 --> 00:02:59,951 So, the big day is coming up. You nervous? 70 00:03:00,020 --> 00:03:01,853 Absolutely terrified. 71 00:03:01,921 --> 00:03:03,187 (laughs) 72 00:03:03,256 --> 00:03:04,256 And excited. 73 00:03:04,324 --> 00:03:05,724 There's nothing to be nervous about. 74 00:03:05,759 --> 00:03:07,191 You're gonna be a beautiful bride, 75 00:03:07,260 --> 00:03:08,926 and my brother is a lucky guy. 76 00:03:08,995 --> 00:03:10,928 Oh. Thanks. 77 00:03:12,165 --> 00:03:15,833 So, Eddie, the reason I asked you down here 78 00:03:15,902 --> 00:03:18,436 is to help clear up some confusion 79 00:03:18,505 --> 00:03:20,438 we have on the Morales murder. 80 00:03:20,507 --> 00:03:21,839 Okay. Uh, what's up? 81 00:03:21,908 --> 00:03:23,841 Well, in your report, you say 82 00:03:23,910 --> 00:03:26,678 Leo Morris witnessed the shooting 83 00:03:26,746 --> 00:03:30,448 and gave a physical description on the shooter. 84 00:03:30,517 --> 00:03:32,717 - That's right. - Well, he says it's wrong. 85 00:03:34,187 --> 00:03:35,553 He says it's not true. 86 00:03:35,622 --> 00:03:37,288 That is 100% true. 87 00:03:37,357 --> 00:03:40,224 Well, one of you is either mistaken or lying. 88 00:03:40,293 --> 00:03:43,094 Lying? 89 00:03:43,163 --> 00:03:45,730 Well... poor choice of words. 90 00:03:45,799 --> 00:03:47,732 What I mean is... 91 00:03:47,801 --> 00:03:50,101 What you mean is you are taking the word 92 00:03:50,170 --> 00:03:52,370 of a complete stranger over mine. 93 00:03:55,108 --> 00:03:56,974 Eddie, when I'm in this office, 94 00:03:57,043 --> 00:03:59,377 I only take one side-- the truth. 95 00:03:59,446 --> 00:04:02,046 Well, did you ask him if he was lying? 96 00:04:02,115 --> 00:04:03,514 Matter of fact, I did. 97 00:04:03,583 --> 00:04:05,450 And he was quite convincing, wasn't he? 98 00:04:08,555 --> 00:04:12,123 So... what? Am I not convincing? 99 00:04:12,192 --> 00:04:13,324 That's not what I'm saying. 100 00:04:13,393 --> 00:04:15,493 That's kind of what you're saying. 101 00:04:17,497 --> 00:04:20,832 What I wrote in the report is exactly 102 00:04:20,900 --> 00:04:24,836 what Leo Morris stated to me when I arrived on the scene. 103 00:04:24,904 --> 00:04:26,838 If he's saying something different today, 104 00:04:26,906 --> 00:04:29,507 then he's the liar, not me. 105 00:04:29,576 --> 00:04:30,608 Eddie... 106 00:04:30,677 --> 00:04:32,877 I'm-a go back to work. 107 00:04:34,848 --> 00:04:36,848 Something I almost never say to you. 108 00:04:37,917 --> 00:04:40,051 Should have let me handle it. 109 00:04:43,890 --> 00:04:45,289 (whining) 110 00:04:45,358 --> 00:04:47,258 So no roommate? What about a girlfriend? 111 00:04:47,327 --> 00:04:49,660 I don't know. I don't think so. 112 00:04:49,729 --> 00:04:51,362 Was he with anyone last night? 113 00:04:51,431 --> 00:04:53,064 I don't know. 114 00:04:53,133 --> 00:04:54,499 I don't watch the door. 115 00:04:54,567 --> 00:04:56,501 But you have security cameras, right? 116 00:04:56,569 --> 00:04:58,703 Surveillance camera at the front entrance. 117 00:04:58,772 --> 00:05:00,538 Okay, well, we're gonna need that footage. 118 00:05:00,607 --> 00:05:01,939 DANNY: No. 119 00:05:02,008 --> 00:05:04,108 We're gonna need to see that footage ASAP. 120 00:05:04,177 --> 00:05:05,309 You got something? 121 00:05:05,378 --> 00:05:06,611 Mm-hmm. 122 00:05:06,679 --> 00:05:08,613 He definitely had a visitor last night. 123 00:05:17,791 --> 00:05:21,791 ♪ Blue Bloods 9x22 ♪ Something Blue Original Air Date on May 10, 2019 124 00:05:21,815 --> 00:05:28,815 == sync, corrected by elderman == @elder_man 125 00:05:28,839 --> 00:05:36,549 ♪ ♪ 126 00:05:36,789 --> 00:05:38,055 (knocking) Come in. 127 00:05:39,674 --> 00:05:40,840 (sighs) 128 00:05:40,909 --> 00:05:42,842 Look, I can explain. 129 00:05:45,580 --> 00:05:47,080 I hope so. 130 00:05:47,149 --> 00:05:49,883 Sid, Baker wants you to join us 131 00:05:49,951 --> 00:05:52,051 in my office. (sighs) 132 00:05:52,120 --> 00:05:54,921 Don't you think it's better we're all on the same page? 133 00:05:54,990 --> 00:05:56,267 Obviously, you're both pissed at me. 134 00:05:56,291 --> 00:05:57,724 We're all part of his inner circle, 135 00:05:57,792 --> 00:06:01,761 we all have access to him at any time, but this is about policy. 136 00:06:01,830 --> 00:06:03,229 I know that. 137 00:06:04,799 --> 00:06:06,599 Chain of command. 138 00:06:06,668 --> 00:06:08,708 - Excuse me? - I'm a lieutenant, you're a detective. 139 00:06:08,737 --> 00:06:10,003 Chain of command. 140 00:06:10,071 --> 00:06:12,906 Anything you run past the boss got to first be cleared by me. 141 00:06:12,974 --> 00:06:14,908 Sid, it needs to be cleared by me. 142 00:06:14,976 --> 00:06:16,776 No disrespect, Garrett, but you're a civilian. 143 00:06:16,811 --> 00:06:18,011 Here we go again. 144 00:06:18,079 --> 00:06:19,157 Well, technically, he's right, Garrett. 145 00:06:19,181 --> 00:06:20,880 Commissioner Moore for right now. 146 00:06:20,949 --> 00:06:22,693 - Yes, Commissioner Moore. - You really think 147 00:06:22,717 --> 00:06:23,917 that he's technically right? 148 00:06:23,985 --> 00:06:25,285 - Yes. - A thousand percent. 149 00:06:25,353 --> 00:06:26,886 I suggest you both take a look 150 00:06:26,955 --> 00:06:28,688 at the Patrol Guide because, 151 00:06:28,757 --> 00:06:30,290 as deputy commissioner, 152 00:06:30,358 --> 00:06:32,825 I hold the assimilated rank of a three-star chief. 153 00:06:32,894 --> 00:06:35,195 - Seriously? - Thousand percent. 154 00:06:35,263 --> 00:06:36,941 And technically, you're both supposed to salute me. 155 00:06:36,965 --> 00:06:38,031 Fat chance. 156 00:06:38,099 --> 00:06:39,832 Chain of command, just like you said. 157 00:06:39,901 --> 00:06:41,901 You report to him. 158 00:06:41,970 --> 00:06:43,036 You report to me. 159 00:06:43,104 --> 00:06:44,304 I don't know, Garrett. 160 00:06:44,372 --> 00:06:45,939 I work with you, I report to the boss. 161 00:06:46,007 --> 00:06:48,208 BAKER: As do I, and the only reason 162 00:06:48,276 --> 00:06:50,777 I showed the commissioner my presentation was because 163 00:06:50,845 --> 00:06:54,581 he saw me working on it, and he asked to see it. 164 00:06:54,649 --> 00:06:56,916 This office needs to speak with one voice. 165 00:06:56,985 --> 00:06:59,786 We can't have things flying in from all different directions. 166 00:06:59,854 --> 00:07:01,621 That's why before anything lands 167 00:07:01,690 --> 00:07:02,956 on his desk, 168 00:07:03,024 --> 00:07:04,557 it has to be vetted first by me. 169 00:07:04,626 --> 00:07:06,492 - And me. BAKER: You know what? 170 00:07:06,561 --> 00:07:08,294 I don't think this has anything to do 171 00:07:08,363 --> 00:07:10,296 with chain of command. I think this is 172 00:07:10,365 --> 00:07:12,865 bruised egos and stepped-on toes. 173 00:07:12,934 --> 00:07:14,334 (scoffs) 174 00:07:14,402 --> 00:07:15,635 Let's run through it. 175 00:07:15,704 --> 00:07:17,503 Uh, just pretend you're my sister. 176 00:07:17,572 --> 00:07:19,372 (clears throat) 177 00:07:20,742 --> 00:07:22,642 Well, you don't have probable cause, Danny. 178 00:07:24,479 --> 00:07:27,413 And I'm not your rubber stamp. 179 00:07:27,482 --> 00:07:28,581 (laughs) 180 00:07:28,650 --> 00:07:30,583 Meant figuratively, not literally. 181 00:07:30,652 --> 00:07:32,986 But that was very funny, and... (chuckles) 182 00:07:33,054 --> 00:07:34,454 very accurate. 183 00:07:34,522 --> 00:07:36,623 Okay, so, some time after 11:00, 184 00:07:36,691 --> 00:07:39,626 Patrick Harris and Rachel Wilson have drinks together 185 00:07:39,694 --> 00:07:41,394 at a place called "the Moomba Room." 186 00:07:42,497 --> 00:07:44,697 Now, at 0117 hours, 187 00:07:44,766 --> 00:07:46,466 we got an Uber charge here 188 00:07:46,534 --> 00:07:49,602 on Patrick's account taking him from the bar to his apartment. 189 00:07:49,671 --> 00:07:51,604 At 142 hours, 190 00:07:51,673 --> 00:07:54,307 they arrive at Patrick's place of residence. 191 00:07:57,078 --> 00:07:59,979 Now only two people enter the building after them. 192 00:08:00,048 --> 00:08:01,614 They're both confirmed as residents. 193 00:08:01,683 --> 00:08:03,116 There's no signs of forced entry, 194 00:08:03,184 --> 00:08:06,286 so we know it wasn't them, but... 195 00:08:06,354 --> 00:08:10,556 Rachel leaves the building somewhere after 5:00. 196 00:08:10,625 --> 00:08:14,327 M.E. puts the time of death between 4:30 and 5:30 a.m. 197 00:08:14,396 --> 00:08:16,396 Surveillance footage doesn't show anyone else 198 00:08:16,464 --> 00:08:19,098 enter the building until after Patrick's body is discovered, 199 00:08:19,167 --> 00:08:21,200 which means, there's only one person on Earth 200 00:08:21,269 --> 00:08:23,002 who could have killed Patrick Harris. 201 00:08:24,773 --> 00:08:25,972 Rachel Wilson. 202 00:08:26,041 --> 00:08:28,875 So, sis, do I get a warrant or not? 203 00:08:28,943 --> 00:08:30,443 (clears throat) 204 00:08:30,512 --> 00:08:33,146 It's good, Danny Boy, but it's not good enough. 205 00:08:33,214 --> 00:08:37,250 Of course, because nothing's ever good enough for you, sis. 206 00:08:37,319 --> 00:08:38,429 More than good enough for me. 207 00:08:38,453 --> 00:08:39,531 IRVING: Detectives, I'm sorry. 208 00:08:39,532 --> 00:08:42,188 - This is... - Patrick Harris's mother. Can we talk? 209 00:08:45,560 --> 00:08:48,761 They broke up over a year ago, but she just couldn't accept it. 210 00:08:48,830 --> 00:08:50,196 She wouldn't leave him alone. 211 00:08:50,265 --> 00:08:52,498 Well, the video of them walking into his apartment-- 212 00:08:52,567 --> 00:08:55,101 they sure looked happy. 213 00:08:55,170 --> 00:08:56,869 He didn't look bothered to be with her. 214 00:08:56,938 --> 00:08:58,037 So why would she kill him? 215 00:08:58,106 --> 00:09:00,106 My guess? 216 00:09:00,175 --> 00:09:02,709 He told her that this was a one-time thing. 217 00:09:02,777 --> 00:09:04,043 But kill him? 218 00:09:04,112 --> 00:09:06,713 She looks like a sweet, innocent little thing 219 00:09:06,781 --> 00:09:08,621 with all those stuffed animals, but believe me, 220 00:09:08,683 --> 00:09:12,251 she's got a temper, and a history of this. 221 00:09:12,320 --> 00:09:14,153 What type of history are you talking about? 222 00:09:14,222 --> 00:09:15,621 When they broke up, 223 00:09:15,690 --> 00:09:18,891 first, she threatened to kill herself 224 00:09:18,960 --> 00:09:20,860 if he didn't take her back. 225 00:09:20,929 --> 00:09:22,395 And when that didn't work, 226 00:09:22,464 --> 00:09:24,530 she threatened to hurt anyone else he was with. 227 00:09:24,599 --> 00:09:28,801 (crying): And when all of that failed to lure him back, 228 00:09:28,870 --> 00:09:31,170 that's when she showed her true colors. 229 00:09:31,239 --> 00:09:33,239 What do you mean, her true colors? 230 00:09:38,346 --> 00:09:39,479 (sighs) 231 00:09:39,547 --> 00:09:41,347 "If I can't have you, nobody can." 232 00:09:41,416 --> 00:09:43,816 "If you won't be with me in this lifetime, 233 00:09:43,885 --> 00:09:47,587 then you will be with me in the next lifetime." 234 00:09:47,655 --> 00:09:50,456 (crying) 235 00:09:50,525 --> 00:09:52,658 She called me a liar. 236 00:09:52,727 --> 00:09:55,228 Well, not exactly, right? 237 00:09:55,296 --> 00:09:57,296 She said, "One of you is lying." 238 00:09:57,365 --> 00:09:59,298 Okay, look, I understand that you're upset. 239 00:09:59,367 --> 00:10:02,001 I'm just clarifying, she didn't actually call you a liar. 240 00:10:02,070 --> 00:10:05,505 She said, "Someone is lying," and then she said 241 00:10:05,573 --> 00:10:07,407 the witness seemed credible. 242 00:10:07,475 --> 00:10:08,875 You do the math. 243 00:10:08,943 --> 00:10:10,583 Okay, I just think that we should drop it, 244 00:10:10,645 --> 00:10:11,989 because I don't think there's any upside 245 00:10:12,013 --> 00:10:13,157 to splitting hairs about this. 246 00:10:13,181 --> 00:10:14,781 Okay. 247 00:10:14,849 --> 00:10:17,483 Look, I'm just surprised, because it doesn't sound 248 00:10:17,552 --> 00:10:19,352 like something that my sister would do. 249 00:10:19,421 --> 00:10:22,321 Well, maybe not to you, but she is very intimidating. 250 00:10:22,390 --> 00:10:24,402 This is great. You know, we're about to get married, 251 00:10:24,426 --> 00:10:25,591 and I'm just now finding out 252 00:10:25,660 --> 00:10:27,260 that you have a problem with my sister. 253 00:10:27,328 --> 00:10:29,996 Of course I have a problem with your sister. 254 00:10:30,064 --> 00:10:31,330 She's smart, 255 00:10:31,399 --> 00:10:33,166 she's confident, she's accomplished, 256 00:10:33,234 --> 00:10:34,245 she's ridiculously beautiful. 257 00:10:34,269 --> 00:10:36,135 She is every woman's basic nightmare. 258 00:10:36,204 --> 00:10:38,182 Do you think that you're every woman's basic nightmare? 259 00:10:38,206 --> 00:10:39,472 How could I be? 260 00:10:39,541 --> 00:10:41,941 Because as far as I'm concerned, you just described yourself. 261 00:10:43,578 --> 00:10:45,511 - Ha ha. - It's the truth. 262 00:10:45,580 --> 00:10:47,780 Jamie. 263 00:10:53,521 --> 00:10:55,455 He's in a meeting. We'll get right back to you. 264 00:10:55,523 --> 00:10:57,457 Thanks. 265 00:10:58,526 --> 00:11:01,093 (laughs) That's funny. 266 00:11:01,162 --> 00:11:03,095 Sorry, I got to run. 267 00:11:04,165 --> 00:11:05,498 (door opens) 268 00:11:06,968 --> 00:11:08,901 Come in. 269 00:11:10,338 --> 00:11:11,637 You know... 270 00:11:11,706 --> 00:11:12,905 (sighs) 271 00:11:12,974 --> 00:11:15,274 Why didn't I have you write the damn speech? 272 00:11:15,343 --> 00:11:17,276 It's a rehearsal dinner. 273 00:11:17,345 --> 00:11:19,011 You're making a toast, not a speech. 274 00:11:19,080 --> 00:11:21,113 Just write from the heart. 275 00:11:21,182 --> 00:11:23,282 But start with a joke. 276 00:11:24,385 --> 00:11:25,852 You guys get your head together 277 00:11:25,920 --> 00:11:27,320 on that Crime Stoppers thing? 278 00:11:27,388 --> 00:11:29,288 Not yet. Top of the list. 279 00:11:29,357 --> 00:11:32,525 Did you see the big drop in violent crime 280 00:11:32,594 --> 00:11:33,926 out in Crown Heights? 281 00:11:33,995 --> 00:11:35,728 It's time for a victory lap. 282 00:11:35,797 --> 00:11:37,864 - It is? - It is. 283 00:11:37,932 --> 00:11:40,666 Our community policing effort is the reason for the drop. 284 00:11:40,735 --> 00:11:42,602 We got to get that message out there 285 00:11:42,670 --> 00:11:44,348 to encourage other neighborhoods to be receptive 286 00:11:44,372 --> 00:11:45,505 to our program. 287 00:11:45,573 --> 00:11:47,306 Okay. What'd Sid say? 288 00:11:48,409 --> 00:11:50,076 Well, I-I didn't discuss it with him. 289 00:11:50,144 --> 00:11:51,677 This is a public relations matter. 290 00:11:51,746 --> 00:11:53,145 (chuckles): Garrett. 291 00:11:53,214 --> 00:11:55,214 I mean, you know he's gonna have an opinion 292 00:11:55,283 --> 00:11:57,083 on what precincts we go to. 293 00:11:57,151 --> 00:12:00,019 Sure. I'll loop him in on that aspect. 294 00:12:00,088 --> 00:12:01,854 Get him to make a list for me. 295 00:12:01,923 --> 00:12:03,756 Yeah. And, of course, Abigail. 296 00:12:03,825 --> 00:12:05,558 Abigail. 297 00:12:06,628 --> 00:12:08,394 (chuckles): Well, excuse me? 298 00:12:08,463 --> 00:12:09,996 She does my schedule. 299 00:12:10,064 --> 00:12:11,864 I'm not sure I'll even have time 300 00:12:11,933 --> 00:12:14,267 to do something like this for a couple of weeks. 301 00:12:14,335 --> 00:12:18,070 So you're saying I have to get Gormley and Baker's sign-off 302 00:12:18,139 --> 00:12:20,206 before I can set this in motion? 303 00:12:21,309 --> 00:12:23,109 I didn't say you had to. 304 00:12:23,144 --> 00:12:26,512 You're ordering me to vet my idea with them first. 305 00:12:27,615 --> 00:12:30,483 Is there something you need to tell me? 306 00:12:32,587 --> 00:12:34,220 No. 307 00:12:34,289 --> 00:12:36,989 (exhales) It's fine. 308 00:12:38,660 --> 00:12:40,593 You're right. 309 00:12:41,696 --> 00:12:43,029 Great. 310 00:12:44,132 --> 00:12:45,665 I'll, uh... 311 00:12:45,733 --> 00:12:47,233 I'll-I'll get their thoughts. 312 00:13:07,822 --> 00:13:09,555 This is you, correct? 313 00:13:09,624 --> 00:13:11,657 - Yes. - You mind 314 00:13:11,726 --> 00:13:12,970 telling us what happened last night? 315 00:13:12,994 --> 00:13:14,393 We hung out. 316 00:13:14,462 --> 00:13:15,928 Is he your boyfriend? 317 00:13:15,997 --> 00:13:17,430 Well, kind of. 318 00:13:17,498 --> 00:13:21,267 We broke up a year ago, but... we're soul mates. 319 00:13:21,336 --> 00:13:22,668 Uh-huh. 320 00:13:22,737 --> 00:13:25,938 So, last night was make-up sex. Then what? 321 00:13:27,909 --> 00:13:29,508 Then what, Rachel? 322 00:13:29,577 --> 00:13:31,444 RACHEL: We slept a little, and then... 323 00:13:31,512 --> 00:13:33,646 I got up to go to work. I have to be here at 5:00. 324 00:13:33,715 --> 00:13:35,514 And Patrick was alive at that time? 325 00:13:35,583 --> 00:13:37,984 Oh, my God. Are you saying...? 326 00:13:38,052 --> 00:13:39,118 Mm-hmm. 327 00:13:39,187 --> 00:13:40,786 No. 328 00:13:40,855 --> 00:13:42,622 H-How? 329 00:13:42,690 --> 00:13:45,424 That's what we were hoping you could help us with. 330 00:13:45,493 --> 00:13:46,792 Wait. 331 00:13:48,429 --> 00:13:50,229 No, no, no, no, no, no. 332 00:13:50,298 --> 00:13:53,833 No, I had absolutely nothing to do with this. 333 00:13:53,901 --> 00:13:56,146 Well, then maybe you wouldn't mind coming down to our office 334 00:13:56,170 --> 00:13:58,337 so we can rule you out as a suspect. 335 00:13:58,406 --> 00:14:00,339 Suspect? 336 00:14:00,408 --> 00:14:01,273 Mm-hmm. 337 00:14:01,342 --> 00:14:02,475 Suspect?! 338 00:14:02,543 --> 00:14:04,543 Yeah, we'll just take some elimination prints, 339 00:14:04,612 --> 00:14:07,847 a little DNA sample, and you should be in the clear. 340 00:14:07,915 --> 00:14:10,049 I think I should call my parents. 341 00:14:10,118 --> 00:14:11,517 And their lawyer. 342 00:14:11,586 --> 00:14:13,030 But you said you didn't do anything, remember? 343 00:14:13,054 --> 00:14:14,987 I'm sorry. I can't say another word. 344 00:14:23,260 --> 00:14:24,960 (indistinct chatter) Thank you. 345 00:14:25,028 --> 00:14:28,063 Hey. What are you doing in my neck of the woods? 346 00:14:28,132 --> 00:14:29,564 I just testified. 347 00:14:29,633 --> 00:14:31,933 - So, I spoke to Dad earlier. - Yeah? 348 00:14:32,002 --> 00:14:34,636 Think he's really nervous about delivering his speech. 349 00:14:34,705 --> 00:14:36,271 The guy delivers five speeches a day. 350 00:14:36,340 --> 00:14:40,809 Not to his baby boy at his rehearsal dinner, he doesn't. 351 00:14:40,878 --> 00:14:43,945 Think it's really sweet that you asked him. 352 00:14:46,016 --> 00:14:48,884 So, what else is going on? 353 00:14:48,952 --> 00:14:50,719 Eddie told me you had her in. 354 00:14:50,787 --> 00:14:51,787 Uh-huh. 355 00:14:51,822 --> 00:14:52,921 That go okay? 356 00:14:52,990 --> 00:14:54,356 Went fine for me. 357 00:14:55,659 --> 00:14:56,858 Apparently not for her. 358 00:14:57,961 --> 00:14:59,461 I think she was hurt. 359 00:14:59,530 --> 00:15:02,063 Look, you think we should be talking about this? 360 00:15:02,132 --> 00:15:03,565 Why not? 361 00:15:03,634 --> 00:15:06,801 When she's in my office, she's a cop. 362 00:15:06,870 --> 00:15:08,837 And if I find discrepancies, 363 00:15:08,906 --> 00:15:11,151 then you better believe I'm gonna get to the bottom of it. 364 00:15:11,175 --> 00:15:13,074 And if she can't handle that, 365 00:15:13,143 --> 00:15:15,777 maybe she should find a softer line of work. 366 00:15:15,846 --> 00:15:18,246 You sure this isn't about something else? 367 00:15:18,315 --> 00:15:21,082 Like, maybe you're not her biggest fan or...? 368 00:15:21,151 --> 00:15:23,185 Don't bring me into your fiancée's dramas. 369 00:15:23,253 --> 00:15:26,154 - Okay? I like her just fine. - "Like her just fine." 370 00:15:26,223 --> 00:15:28,523 Yeah. And I'll like her a hell of a lot more 371 00:15:28,592 --> 00:15:31,393 when she starts fighting her own battles. 372 00:15:34,932 --> 00:15:36,865 DANNY: Look, 373 00:15:36,934 --> 00:15:38,411 short of her walking in here and confessing, 374 00:15:38,435 --> 00:15:40,035 I don't know what more we could do. 375 00:15:40,103 --> 00:15:42,270 - I see one thing. - What? 376 00:15:42,339 --> 00:15:44,573 If her fingerprints are on that knife... 377 00:15:44,641 --> 00:15:46,274 Well, she has no priors. 378 00:15:46,343 --> 00:15:48,023 (chuckles) She has no prints in the system. 379 00:15:48,078 --> 00:15:50,078 True. But her fingerprints are out there somewhere. 380 00:15:50,147 --> 00:15:51,947 And what makes you think that? 381 00:15:52,015 --> 00:15:53,548 You remember at her office. 382 00:15:53,617 --> 00:15:56,651 Every door was locked with a palm print sensor. 383 00:15:56,720 --> 00:15:59,187 So her prints are on file. 384 00:15:59,256 --> 00:16:01,156 And that's something we can get a subpoena for, 385 00:16:01,225 --> 00:16:02,936 and we don't have to get it from your sister. 386 00:16:02,960 --> 00:16:04,426 Hmm. 387 00:16:10,467 --> 00:16:12,400 (door opens) 388 00:16:12,469 --> 00:16:14,236 Garrett and Gormley. 389 00:16:14,304 --> 00:16:15,804 Let's have 'em. 390 00:16:20,244 --> 00:16:21,309 You, too, Baker. 391 00:16:31,154 --> 00:16:35,390 So, anything I need to know? 392 00:16:40,097 --> 00:16:42,030 Okay. 393 00:16:42,099 --> 00:16:44,032 All three of you are fired. 394 00:16:48,739 --> 00:16:51,506 If my inner circle can't collaborate, 395 00:16:51,575 --> 00:16:54,342 I will find people who can. 396 00:16:54,411 --> 00:16:57,846 Personal feuds cannot have a place in this building. 397 00:17:01,151 --> 00:17:02,751 (sighs) 398 00:17:02,819 --> 00:17:05,353 Now... 399 00:17:05,422 --> 00:17:07,355 that is my plan B. 400 00:17:08,959 --> 00:17:11,559 Anyone want to hear plan A? 401 00:17:11,628 --> 00:17:13,128 I do. 402 00:17:13,196 --> 00:17:15,063 Me, too. 403 00:17:15,132 --> 00:17:16,364 Yes, boss. 404 00:17:22,539 --> 00:17:26,174 Sid, first thing in the morning, you will report 405 00:17:26,243 --> 00:17:28,510 to the Office of the Deputy Commissioner 406 00:17:28,578 --> 00:17:30,111 of Public Information. 407 00:17:30,180 --> 00:17:31,880 I'm gonna work for Garrett? 408 00:17:31,948 --> 00:17:34,916 No, you will be the acting DCPI. 409 00:17:34,985 --> 00:17:37,352 Baker, you will take Sid's office. 410 00:17:37,421 --> 00:17:40,622 You will be the acting special assistant to the commissioner. 411 00:17:40,691 --> 00:17:41,589 Seriously? 412 00:17:41,658 --> 00:17:42,869 - And Garrett... GARRETT: Frank, 413 00:17:42,893 --> 00:17:44,125 you made your point. 414 00:17:44,194 --> 00:17:45,860 I'm not answering phones. 415 00:17:46,963 --> 00:17:49,898 Oh, she does a lot more than that. 416 00:17:51,468 --> 00:17:55,403 You will all report to your new desks at 0600 hours. 417 00:17:55,472 --> 00:17:56,519 0600 hours? 418 00:17:56,520 --> 00:17:58,117 - 6:00 in the morning. - It's military time. 419 00:17:58,141 --> 00:18:00,108 - I know what it means. - At which time 420 00:18:00,177 --> 00:18:02,210 you will also have 24 hours 421 00:18:02,279 --> 00:18:05,914 to come to a consensus about Abigail's program. 422 00:18:08,085 --> 00:18:09,651 That's a lot to ask. 423 00:18:11,755 --> 00:18:13,755 I ain't asking. 424 00:18:30,507 --> 00:18:31,773 (whirring stops) 425 00:18:32,876 --> 00:18:34,576 You're still pissed. 426 00:18:35,679 --> 00:18:37,212 - You think? - I told you 427 00:18:37,280 --> 00:18:38,446 that I was sorry 428 00:18:38,515 --> 00:18:40,093 and that I was just trying to look out for you. 429 00:18:40,117 --> 00:18:42,817 And by doing so, you made me look like a scared little girl 430 00:18:42,886 --> 00:18:44,452 who can't defend herself. 431 00:18:44,521 --> 00:18:46,788 - That's not true. - Yes, it is. 432 00:18:46,857 --> 00:18:49,057 Two days ago, Erin thought that I was a liar. 433 00:18:49,126 --> 00:18:51,393 And now she thinks that I'm a liar and a wimp. 434 00:18:51,461 --> 00:18:53,194 Promise you, 435 00:18:53,263 --> 00:18:54,496 that was not my intention. 436 00:18:54,564 --> 00:18:56,531 Oh, I know that. So, why do you think 437 00:18:56,600 --> 00:18:58,444 that you should go out there and you should fight fights for me 438 00:18:58,468 --> 00:18:59,801 without ever asking me? 439 00:18:59,870 --> 00:19:01,903 Because we're getting married, and I love you, 440 00:19:01,972 --> 00:19:03,571 and it's my job to look after you. 441 00:19:03,640 --> 00:19:04,739 Not like that. 442 00:19:04,808 --> 00:19:06,040 Here's the thing. 443 00:19:06,109 --> 00:19:07,709 I want to marry you more than anything, 444 00:19:07,778 --> 00:19:09,911 and by doing so, I'm gonna become a Reagan. 445 00:19:09,980 --> 00:19:14,048 But I don't want to become a Reagan. 446 00:19:14,117 --> 00:19:16,017 Does that make sense? 447 00:19:17,120 --> 00:19:18,453 No. 448 00:19:22,926 --> 00:19:24,526 (gasps) Oh, my God. What...? 449 00:19:24,594 --> 00:19:25,860 - Remember this? - What? 450 00:19:25,929 --> 00:19:27,862 No. What-what are you doing here? 451 00:19:27,931 --> 00:19:29,230 You never saw this knife before? 452 00:19:29,299 --> 00:19:31,366 - No, I haven't. - Your prints 453 00:19:31,435 --> 00:19:33,716 are all over the knife. - How did you get my fingerprints? 454 00:19:33,770 --> 00:19:35,648 Your fingerprints are on file here at the office. 455 00:19:35,672 --> 00:19:36,805 We got a subpoena. 456 00:19:38,108 --> 00:19:39,441 Care to explain? 457 00:19:39,509 --> 00:19:41,042 We were drinking. I don't remember 458 00:19:41,111 --> 00:19:42,544 everything that I touched. 459 00:19:42,612 --> 00:19:44,679 Bad enough for you to have to come with us. 460 00:19:44,748 --> 00:19:46,426 No, no, no. I talked to my parents' lawyer. 461 00:19:46,450 --> 00:19:47,582 He said that I didn't have 462 00:19:47,651 --> 00:19:48,883 to say anything to you 463 00:19:48,952 --> 00:19:50,730 or go with you anywhere unless I was under arrest. 464 00:19:50,754 --> 00:19:53,087 You are under arrest. 465 00:19:54,157 --> 00:19:55,068 No. 466 00:19:55,069 --> 00:19:56,259 Put your hands behind your back, please. 467 00:19:56,260 --> 00:19:57,259 No! 468 00:19:57,260 --> 00:19:59,194 No, no, no, no, please. 469 00:19:59,262 --> 00:20:00,428 I swear. No, I swear. 470 00:20:00,497 --> 00:20:02,130 I didn't do anything. 471 00:20:02,199 --> 00:20:04,032 I didn't do anything to hurt him. 472 00:20:04,100 --> 00:20:05,733 (crying): Please. 473 00:20:05,802 --> 00:20:08,036 - Okay. - Please. I swear. 474 00:20:09,139 --> 00:20:10,605 Please. 475 00:20:10,674 --> 00:20:12,106 I loved him! 476 00:20:12,175 --> 00:20:14,175 Please, please, please, please. 477 00:20:19,512 --> 00:20:21,445 (indistinct chatter) 478 00:20:49,775 --> 00:20:52,509 Anthony, what the hell are you doing here? 479 00:20:52,578 --> 00:20:54,511 Same thing as you, I'm guessing. 480 00:20:54,580 --> 00:20:56,480 Staking out Leo Morris? 481 00:20:56,549 --> 00:20:57,314 Yeah. 482 00:20:57,383 --> 00:20:59,049 Oh. 483 00:20:59,118 --> 00:21:01,018 At least we're in a nice, warm car 484 00:21:01,087 --> 00:21:02,753 with snacks. 485 00:21:06,058 --> 00:21:08,025 I just really want to get this guy. 486 00:21:08,094 --> 00:21:09,360 I know. I don't blame you. 487 00:21:09,428 --> 00:21:12,897 I didn't fudge my report, Anthony. 488 00:21:12,965 --> 00:21:14,899 He gave me that statement. 489 00:21:14,967 --> 00:21:16,233 I believe you. 490 00:21:16,302 --> 00:21:17,434 Erin doesn't. 491 00:21:17,503 --> 00:21:19,803 - That's not necessarily true. - You heard her. 492 00:21:19,872 --> 00:21:21,772 When it comes to the job, she's no-nonsense. 493 00:21:21,841 --> 00:21:23,941 Believe me, she would grill her dead grandmother 494 00:21:24,010 --> 00:21:27,111 the same way she did you if it would help the case. 495 00:21:27,179 --> 00:21:29,313 I didn't know that. 496 00:21:29,382 --> 00:21:31,248 Come on, they're all like that. 497 00:21:31,317 --> 00:21:33,450 Who? Prosecutors? 498 00:21:33,519 --> 00:21:34,818 No, Reagans. 499 00:21:34,887 --> 00:21:36,220 And you should know that, 500 00:21:36,289 --> 00:21:38,255 because you're about to become one of them. 501 00:21:38,324 --> 00:21:39,990 You make it sound like they're... 502 00:21:40,059 --> 00:21:41,525 another species. 503 00:21:41,594 --> 00:21:43,360 Their entire life is this job. 504 00:21:43,429 --> 00:21:45,932 And don't get me wrong, there's no one better at it than them, but... 505 00:21:45,933 --> 00:21:48,232 it comes at a cost. 506 00:21:48,301 --> 00:21:49,900 Let me ask you something. 507 00:21:49,969 --> 00:21:52,403 Anybody at that family dinner you go to every week 508 00:21:52,471 --> 00:21:55,139 setting the world on fire in their personal life? 509 00:21:55,207 --> 00:21:57,775 And I'm not saying anything bad. 510 00:21:57,843 --> 00:22:00,411 I'm not trying to talk you out of anything. 511 00:22:00,479 --> 00:22:04,348 I'm just saying, open your eyes a little. 512 00:22:04,417 --> 00:22:07,117 Know what you're getting yourself into. 513 00:22:10,890 --> 00:22:12,623 Can I quote you on that? 514 00:22:12,692 --> 00:22:14,992 Um... quote me? 515 00:22:16,162 --> 00:22:18,796 Can you excuse me for one sec? 516 00:22:21,634 --> 00:22:23,100 (quietly): Thank you. 517 00:22:23,169 --> 00:22:24,635 (chuckles softly) 518 00:22:25,705 --> 00:22:27,471 (phone rings) 519 00:22:27,540 --> 00:22:28,906 Hello? I mean, uh, 520 00:22:28,975 --> 00:22:30,886 Commissioner Reagan's office. How may I help you? 521 00:22:30,910 --> 00:22:32,509 Yeah, I need your help. 522 00:22:32,578 --> 00:22:34,445 Oh, it's you. I got this reporter here, 523 00:22:34,513 --> 00:22:36,480 - Brett something or other, from... - Brent. 524 00:22:36,549 --> 00:22:40,484 Alston. With The New York Times. 525 00:22:40,553 --> 00:22:41,485 Yeah, that guy. 526 00:22:41,554 --> 00:22:42,953 He wants to quote me. 527 00:22:43,022 --> 00:22:44,588 Absolutely not. 528 00:22:44,657 --> 00:22:46,590 That's what I thought. Listen, any chance 529 00:22:46,659 --> 00:22:48,459 you could come here and talk to this guy? 530 00:22:48,527 --> 00:22:50,160 - He's really intense. - What was it 531 00:22:50,229 --> 00:22:52,496 you said to me in the parking lot last night? 532 00:22:52,565 --> 00:22:53,831 "I spent my whole life 533 00:22:53,899 --> 00:22:55,459 "chasing bad guys-- you think I'm scared 534 00:22:55,501 --> 00:22:57,801 of some nerd reporter?" 535 00:22:57,870 --> 00:22:59,370 (beeps) 536 00:22:59,438 --> 00:23:00,771 (groans) 537 00:23:00,840 --> 00:23:03,841 Seriously? What am I supposed to do with all these? 538 00:23:03,909 --> 00:23:05,687 Those are your CompStat files. You got to go through them 539 00:23:05,711 --> 00:23:06,944 and build a case. Build a case. 540 00:23:07,013 --> 00:23:08,779 How exactly do I do that? 541 00:23:08,848 --> 00:23:10,481 You got to go through all the files, 542 00:23:10,549 --> 00:23:12,127 scrutinize every investigative step, right, 543 00:23:12,151 --> 00:23:14,685 and see what they missed. - How will I know? 544 00:23:14,754 --> 00:23:16,798 Gee, Abigail, I don't know, I'm just a ginormous head 545 00:23:16,822 --> 00:23:17,899 with half a brain, remember? 546 00:23:17,923 --> 00:23:19,790 Sid, come on. I didn't mean that. 547 00:23:19,859 --> 00:23:21,792 (phone ringing) 548 00:23:23,095 --> 00:23:24,361 Hello? 549 00:23:24,430 --> 00:23:25,529 (quietly): Hey. It's me. 550 00:23:25,598 --> 00:23:27,664 Look, he-he's asking for his schedule, 551 00:23:27,733 --> 00:23:29,366 and I think I-I've accidentally deleted 552 00:23:29,435 --> 00:23:30,634 some of his events. 553 00:23:30,703 --> 00:23:32,736 Just go into the "recently deleted" folder 554 00:23:32,805 --> 00:23:33,904 and retrieve them. 555 00:23:33,973 --> 00:23:36,073 But I'm locked out. 556 00:23:36,142 --> 00:23:38,575 I printed out a piece of paper for you to use 557 00:23:38,644 --> 00:23:40,144 that had everything you would need, 558 00:23:40,212 --> 00:23:42,846 including a super user password. Do you have it? 559 00:23:42,915 --> 00:23:45,382 Can you just come here and do it? 560 00:23:45,451 --> 00:23:47,017 Oh, but then I'd be robbing you 561 00:23:47,086 --> 00:23:49,019 of the opportunity to fully appreciate the fact 562 00:23:49,088 --> 00:23:50,888 that my job is quite a bit more 563 00:23:50,956 --> 00:23:54,324 than answering phones, making coffee and hanging Frank's coat. 564 00:23:54,393 --> 00:23:55,492 So that's a no? 565 00:23:55,561 --> 00:23:57,694 Yeah, a big fat one. 566 00:23:58,798 --> 00:24:00,030 (exhales) 567 00:24:02,468 --> 00:24:05,069 Finally, a case served on a silver platter. 568 00:24:05,137 --> 00:24:06,537 You're welcome. 569 00:24:06,605 --> 00:24:08,772 And this fingerprint thing, that was your idea? 570 00:24:09,909 --> 00:24:12,142 Really great work, Detective. 571 00:24:17,016 --> 00:24:18,016 What? 572 00:24:18,084 --> 00:24:19,161 - Nothing. - What is it with him? 573 00:24:19,185 --> 00:24:20,451 Shouldn't you be doing 574 00:24:20,519 --> 00:24:21,630 a Snoopy dance or something? 575 00:24:21,654 --> 00:24:23,720 (quietly): Whoo-hoo. He's having doubts. 576 00:24:23,789 --> 00:24:26,190 Doubts? You got this cold. 577 00:24:26,258 --> 00:24:28,959 When we went to collar her, she fell to her knees 578 00:24:29,028 --> 00:24:31,295 and swore up and down that she was innocent. 579 00:24:31,363 --> 00:24:32,796 Doesn't every perp do that? 580 00:24:32,865 --> 00:24:34,765 That's exactly what I said. 581 00:24:34,834 --> 00:24:36,633 So what's the difference with this one? 582 00:24:36,702 --> 00:24:39,636 What's different with this one is that... 583 00:24:39,705 --> 00:24:42,206 I believed her. 584 00:24:54,653 --> 00:24:55,986 (clears throat loudly) 585 00:24:57,723 --> 00:24:59,490 (gasping) 586 00:24:59,558 --> 00:25:03,227 Leo. You forgot your pizza. 587 00:25:03,295 --> 00:25:05,629 Liar, liar, pants on fire. 588 00:25:05,698 --> 00:25:07,164 What is that? 589 00:25:07,233 --> 00:25:08,599 That is your bank statement, Leo. 590 00:25:08,667 --> 00:25:09,766 I can explain. 591 00:25:09,835 --> 00:25:12,436 Yeah. I think you better. 592 00:25:20,579 --> 00:25:21,579 (elevator bell dings) 593 00:25:33,526 --> 00:25:35,359 Mr. Moore, what's going on? 594 00:25:35,427 --> 00:25:38,195 Contemplating all the bad decisions in life 595 00:25:38,264 --> 00:25:40,130 that led me to here. 596 00:25:41,567 --> 00:25:42,799 He's expecting you. 597 00:25:48,040 --> 00:25:49,706 - Hey. - Hey. 598 00:25:49,775 --> 00:25:51,775 What'd I just see? 599 00:25:51,844 --> 00:25:53,844 Too soon to tell. 600 00:25:53,913 --> 00:25:56,079 Okay. I've been working on my speech. 601 00:25:56,148 --> 00:25:58,515 Want to hear what I got so far? 602 00:25:58,584 --> 00:25:59,584 Sure. 603 00:26:00,853 --> 00:26:02,419 Okay. 604 00:26:02,488 --> 00:26:05,022 "For those of you who don't know me, 605 00:26:05,090 --> 00:26:07,991 I'm the father of the groom." 606 00:26:08,060 --> 00:26:09,860 It's a small rehearsal dinner, Dad. 607 00:26:09,929 --> 00:26:11,862 Everyone's gonna know who you are. 608 00:26:11,931 --> 00:26:13,630 That's the funny part. 609 00:26:15,801 --> 00:26:17,801 You always start with a joke. 610 00:26:17,870 --> 00:26:19,736 Ah. 611 00:26:19,805 --> 00:26:21,538 You missed the funny part. 612 00:26:25,044 --> 00:26:26,276 Okay. 613 00:26:29,415 --> 00:26:30,747 Talk to me. 614 00:26:31,951 --> 00:26:33,283 Easing right into it, huh? 615 00:26:33,352 --> 00:26:35,686 Well, you hardly ever ask to come up here, 616 00:26:35,754 --> 00:26:39,156 and I hardly ever make an exception and let you come up, so... 617 00:26:41,126 --> 00:26:44,261 I guess it's what they call "the jitters." 618 00:26:44,330 --> 00:26:47,231 But not you. 619 00:26:47,299 --> 00:26:48,932 Eddie. 620 00:26:49,001 --> 00:26:51,335 Why do you say that? 621 00:26:51,403 --> 00:26:55,072 Because I have never seen you so unwaveringly certain 622 00:26:55,140 --> 00:26:56,506 of what you want, 623 00:26:56,575 --> 00:26:59,476 aside from late '60s Detroit muscle. 624 00:27:02,181 --> 00:27:04,381 She seems a little spooked. 625 00:27:04,450 --> 00:27:06,450 (sighs) What's she saying? 626 00:27:06,518 --> 00:27:08,352 A little all over the place, but... 627 00:27:08,420 --> 00:27:10,153 she said one thing that stuck. 628 00:27:10,222 --> 00:27:12,122 She doesn't want to lose herself. 629 00:27:12,191 --> 00:27:14,424 That makes sense. 630 00:27:14,493 --> 00:27:15,792 It does? 631 00:27:15,861 --> 00:27:17,995 Yeah. Let me ask you, how many times 632 00:27:18,063 --> 00:27:20,230 have you been over to her family's house 633 00:27:20,299 --> 00:27:21,698 for Sunday dinner? 634 00:27:21,767 --> 00:27:23,634 Well, her brother's dead, her dad's in jail, 635 00:27:23,702 --> 00:27:25,369 and her mom's not really the type. 636 00:27:28,707 --> 00:27:32,009 Did you listen to what you just said? 637 00:27:35,848 --> 00:27:38,081 She feels like she's joining our family 638 00:27:38,150 --> 00:27:40,717 a lot more than I'm joining hers. 639 00:27:40,786 --> 00:27:44,621 And not just any family, it's us. 640 00:27:44,690 --> 00:27:47,090 Part ancient tribe, part wolf pack. 641 00:27:47,159 --> 00:27:49,393 - Yeah. - And she doesn't even have 642 00:27:49,461 --> 00:27:53,263 one of her own to walk her down the aisle to seal the deal. 643 00:27:54,933 --> 00:27:57,868 (sighs) Jamie... 644 00:27:57,936 --> 00:27:59,803 Jamie, don't... 645 00:27:59,872 --> 00:28:03,307 let her do all the work adjusting to us. 646 00:28:04,910 --> 00:28:08,145 Find opportunities to lead us... 647 00:28:08,213 --> 00:28:10,614 into adjusting to her. 648 00:28:11,684 --> 00:28:13,617 ♪ ♪ 649 00:28:23,228 --> 00:28:25,562 We know that Patrick and Rachel began their night together 650 00:28:25,631 --> 00:28:26,963 at the Moomba Room, right? 651 00:28:27,032 --> 00:28:29,433 But we never paid enough attention to the fact 652 00:28:29,501 --> 00:28:32,002 that they didn't arrive at the Moomba Room together. 653 00:28:32,071 --> 00:28:33,637 - They met there. - That's right. 654 00:28:33,706 --> 00:28:35,466 Based on Patrick's reaction to seeing Rachel, 655 00:28:35,507 --> 00:28:36,795 he didn't even know she was coming. 656 00:28:36,796 --> 00:28:38,022 He was completely surprised. 657 00:28:38,046 --> 00:28:40,511 Okay, so they still went home together, 658 00:28:40,512 --> 00:28:42,312 and he still wound up dead. 659 00:28:42,381 --> 00:28:44,147 So it got me to thinking. 660 00:28:44,216 --> 00:28:46,516 If he didn't know he was gonna meet up with Rachel, 661 00:28:46,585 --> 00:28:48,952 what did he have planned for earlier in the night? 662 00:28:49,021 --> 00:28:50,954 Okay, so what'd you find? 663 00:28:51,023 --> 00:28:52,422 Patrick... 664 00:28:52,491 --> 00:28:55,258 had a date with somebody else two hours earlier. 665 00:29:02,301 --> 00:29:03,633 (exhaling) 666 00:29:19,469 --> 00:29:20,802 We're out of time. 667 00:29:20,871 --> 00:29:21,688 GORMLEY: We did what he asked. 668 00:29:21,689 --> 00:29:24,188 She walked us through. We chimed in with some notes. 669 00:29:24,257 --> 00:29:25,690 We were helpful, right? 670 00:29:25,758 --> 00:29:27,925 More than helpful. 671 00:29:27,994 --> 00:29:29,427 And you'll mention that, right? 672 00:29:29,495 --> 00:29:30,595 Of course I will. 673 00:29:30,663 --> 00:29:32,330 Okay. There we go. 674 00:29:32,398 --> 00:29:33,798 I lied... 675 00:29:33,867 --> 00:29:36,033 when I said the reason I didn't... 676 00:29:36,102 --> 00:29:37,802 share my idea with you first 677 00:29:37,871 --> 00:29:41,105 was because I didn't think it was a big deal. 678 00:29:41,174 --> 00:29:42,540 I believed 679 00:29:42,609 --> 00:29:44,008 in this idea... 680 00:29:44,077 --> 00:29:46,174 and I wanted him to know it was mine. 681 00:29:46,198 --> 00:29:47,112 I knew it. 682 00:29:47,113 --> 00:29:48,224 - See, Garrett? - Yeah, I see. 683 00:29:48,248 --> 00:29:49,647 Can you blame her? 684 00:29:51,417 --> 00:29:54,552 Our behavior this week, Abigail, it's embarrassing. 685 00:29:54,621 --> 00:29:58,322 Well, it takes two to tango, and I was right there with you. 686 00:29:58,391 --> 00:30:00,925 And if I can be totally honest... 687 00:30:00,994 --> 00:30:02,560 I felt threatened. 688 00:30:02,629 --> 00:30:03,961 I know how smart you are. 689 00:30:04,030 --> 00:30:05,529 I know... 690 00:30:05,598 --> 00:30:07,131 how well you can do my job. 691 00:30:07,200 --> 00:30:09,901 Oh, please. I wouldn't get out of the driveway. 692 00:30:09,969 --> 00:30:11,969 If we're all being all honest... 693 00:30:13,373 --> 00:30:16,173 I know I've just been barely keeping my head 694 00:30:16,242 --> 00:30:17,775 above water around here. 695 00:30:20,046 --> 00:30:22,380 It's been like that since day one. 696 00:30:27,153 --> 00:30:28,085 No, Sid. 697 00:30:28,154 --> 00:30:29,887 You... 698 00:30:29,956 --> 00:30:32,857 are the beating heart of this place. 699 00:30:34,093 --> 00:30:35,093 Come here. 700 00:30:37,263 --> 00:30:38,829 Come on, get in here. 701 00:30:41,100 --> 00:30:43,034 ♪ ♪ 702 00:31:03,049 --> 00:31:04,455 Well? 703 00:31:04,928 --> 00:31:06,994 We have your revisions. 704 00:31:08,098 --> 00:31:09,764 Good. 705 00:31:11,134 --> 00:31:13,568 Though that was never my point. 706 00:31:15,372 --> 00:31:17,305 ♪ ♪ 707 00:31:29,939 --> 00:31:31,839 If it was against the law to have a bad date, 708 00:31:31,908 --> 00:31:34,075 this entire city would be behind bars. 709 00:31:35,511 --> 00:31:36,644 What's this? 710 00:31:36,713 --> 00:31:38,170 DANNY: You're client's cell phone pinged 711 00:31:38,171 --> 00:31:40,471 off the tower nearest to Patrick's apartment building 712 00:31:40,540 --> 00:31:42,156 four hours after their date, 713 00:31:42,157 --> 00:31:43,490 because she waited outside. 714 00:31:43,558 --> 00:31:45,690 You've got surveillance from the building's cameras? 715 00:31:45,691 --> 00:31:47,101 Does my client appear in that footage? 716 00:31:47,125 --> 00:31:48,491 No, she doesn't. 717 00:31:48,527 --> 00:31:49,859 LAWYER: Didn't think so. 718 00:31:49,928 --> 00:31:51,406 - Because she wasn't there. - But she does 719 00:31:51,430 --> 00:31:52,941 make an appearance in the footage we pulled 720 00:31:52,965 --> 00:31:55,365 of the neighboring building's alley. 721 00:31:55,434 --> 00:31:57,233 A very bloody appearance. 722 00:32:10,282 --> 00:32:12,215 ♪ ♪ 723 00:32:20,859 --> 00:32:22,425 (sighs) 724 00:32:26,999 --> 00:32:28,264 You wanted to see me? 725 00:32:28,333 --> 00:32:29,599 Eddie, come on in. 726 00:32:33,872 --> 00:32:37,440 A $10,000 deposit into Leo Morris's bank account. 727 00:32:37,509 --> 00:32:38,808 Nice work. 728 00:32:38,877 --> 00:32:40,810 Did you get him to admit to the bribe? 729 00:32:40,879 --> 00:32:42,812 Well, for a guy who makes 730 00:32:42,881 --> 00:32:44,581 40 grand a year, it was hard to explain. 731 00:32:44,649 --> 00:32:46,149 The defendant's brother 732 00:32:46,218 --> 00:32:49,119 and a fellow gang member paid him for his silence. 733 00:32:49,187 --> 00:32:51,021 Well, what happens now? 734 00:32:51,089 --> 00:32:52,300 All three of them are gonna be charged 735 00:32:52,324 --> 00:32:53,757 with bribery and witness tampering. 736 00:32:53,825 --> 00:32:56,659 So, again, nice work. 737 00:32:56,728 --> 00:33:00,764 Well, I'm glad I was able to see this one through. 738 00:33:00,832 --> 00:33:04,100 Same. 739 00:33:04,169 --> 00:33:06,803 Look, turns out I owe you an apology. 740 00:33:06,872 --> 00:33:09,105 I thought you might say that, but it's not true. 741 00:33:09,174 --> 00:33:11,041 No, I do. I accused you of lying. 742 00:33:11,109 --> 00:33:12,976 Not exactly. 743 00:33:13,045 --> 00:33:14,644 You questioned me. 744 00:33:14,713 --> 00:33:15,979 I got insulted. 745 00:33:16,048 --> 00:33:17,647 I overreacted. 746 00:33:17,716 --> 00:33:20,216 And then I whined to Jamie about it. 747 00:33:20,285 --> 00:33:22,886 Well, I think maybe you're being a little hard on yourself. 748 00:33:22,954 --> 00:33:24,954 No, that's not even the worst part. 749 00:33:25,023 --> 00:33:27,357 The worst part... 750 00:33:27,426 --> 00:33:31,061 is that I got mad at him when he came to you. 751 00:33:31,129 --> 00:33:34,597 But, let's me honest, part of me wanted him to. 752 00:33:34,666 --> 00:33:36,833 Otherwise, I wouldn't have complained to him. 753 00:33:36,902 --> 00:33:38,835 Well, when you put it that way... 754 00:33:38,904 --> 00:33:40,703 I don't want anyone else fighting my battles. 755 00:33:40,772 --> 00:33:43,907 - I don't think you do. - So I'm making a choice here. 756 00:33:43,975 --> 00:33:48,545 I've decided that you weren't picking on me, 757 00:33:48,613 --> 00:33:50,680 you were treating me as an equal. 758 00:33:52,584 --> 00:33:55,852 And coming from you, that's... 759 00:33:55,921 --> 00:33:58,521 a really big honor. 760 00:34:02,627 --> 00:34:05,862 Well, Eddie Janko, 761 00:34:05,931 --> 00:34:08,498 soon to be Reagan, 762 00:34:08,567 --> 00:34:11,301 you continue to surprise, don't you? 763 00:34:13,305 --> 00:34:15,805 I'm just getting started. 764 00:34:26,251 --> 00:34:28,418 LENA: I must say what I'm most 765 00:34:28,487 --> 00:34:30,019 struck by this evening 766 00:34:30,088 --> 00:34:31,588 is how well mannered, 767 00:34:31,656 --> 00:34:33,556 charming, welcoming, 768 00:34:33,625 --> 00:34:35,692 and strikingly handsome you all are. 769 00:34:35,760 --> 00:34:37,560 (laughter) 770 00:34:37,629 --> 00:34:38,895 The handsome part's all me. 771 00:34:38,964 --> 00:34:41,030 (laughter) 772 00:34:41,099 --> 00:34:43,233 Hey, what are we, chopped liver? 773 00:34:43,301 --> 00:34:44,968 But what I most admire 774 00:34:45,036 --> 00:34:49,038 is your sincerity and brutal honesty. 775 00:34:49,107 --> 00:34:50,974 You have no idea how brutal. 776 00:34:51,042 --> 00:34:52,542 LENA: I assure you 777 00:34:52,611 --> 00:34:54,878 Edit and myself, 778 00:34:54,946 --> 00:34:58,047 who have both suffered from my husband's glaring deficiency 779 00:34:58,116 --> 00:35:01,417 in that department... 780 00:35:01,486 --> 00:35:04,287 it is greatly appreciated. 781 00:35:04,356 --> 00:35:05,722 So to you, Jameson. 782 00:35:05,790 --> 00:35:08,791 Thank you for loving my daughter 783 00:35:08,860 --> 00:35:11,094 as much as I do. 784 00:35:11,163 --> 00:35:13,630 And I raise a toast 785 00:35:13,698 --> 00:35:16,566 to all of your sublime qualities... 786 00:35:16,635 --> 00:35:17,667 (laughter) 787 00:35:17,736 --> 00:35:18,835 ...not the least of which 788 00:35:18,904 --> 00:35:21,471 is your wonderful family. 789 00:35:21,540 --> 00:35:22,805 - Cheers. - Thank you, Lena. 790 00:35:22,874 --> 00:35:24,674 - Hear, hear. - I'll drink to that. 791 00:35:24,743 --> 00:35:25,942 ALL: Cheers. 792 00:35:26,011 --> 00:35:27,011 Cheers. 793 00:35:27,045 --> 00:35:28,344 To Jamko. 794 00:35:28,413 --> 00:35:29,362 Jamko? 795 00:35:29,386 --> 00:35:30,548 What's Jamko? 796 00:35:30,549 --> 00:35:32,515 - Jamie and Janko. - Yeah, Jamko. 797 00:35:32,584 --> 00:35:34,017 (laughter) 798 00:35:34,085 --> 00:35:35,463 It's all right, I wasn't following it, either. 799 00:35:35,487 --> 00:35:37,120 Why do you call Eddie "Eh-deet"? 800 00:35:37,189 --> 00:35:38,922 It's Hungarian for Edith. 801 00:35:38,990 --> 00:35:40,390 Would you learn something, numbnuts? 802 00:35:40,425 --> 00:35:41,925 (laughter) 803 00:35:41,993 --> 00:35:43,986 She just made a comment about our manners. 804 00:35:44,010 --> 00:35:45,212 Well, I'm just... I'm breaking her in. 805 00:35:45,213 --> 00:35:47,263 Sorry, I'm breaking her in. 806 00:35:47,332 --> 00:35:48,531 Okay? All right? (laughter) 807 00:35:48,600 --> 00:35:52,001 Ah, okay. (Erin clears throat) 808 00:35:52,070 --> 00:35:53,303 Tomorrow morning, 809 00:35:53,338 --> 00:35:57,473 Edit is heading full tilt 810 00:35:57,542 --> 00:35:59,342 into the bravest act 811 00:35:59,411 --> 00:36:03,179 any cop I've ever known has attempted. 812 00:36:03,248 --> 00:36:06,349 And I ain't just talking about marrying Jamie. 813 00:36:06,418 --> 00:36:08,351 (laughter) Ooh. 814 00:36:08,420 --> 00:36:09,819 FRANK: Although, 815 00:36:09,888 --> 00:36:13,990 that would be plenty, for sure. 816 00:36:14,059 --> 00:36:17,894 You see... before the I-do's, 817 00:36:17,963 --> 00:36:22,332 she is walking down the aisle by herself. 818 00:36:22,400 --> 00:36:26,703 She is bucking a nod to... 819 00:36:26,771 --> 00:36:30,540 an antiquated tradition, a tradition 820 00:36:30,609 --> 00:36:32,775 of the father of the bride 821 00:36:32,844 --> 00:36:36,012 giving away his daughter. 822 00:36:37,415 --> 00:36:40,283 But, you see... 823 00:36:40,352 --> 00:36:45,455 Eddie isn't anyone's to give away. 824 00:36:47,726 --> 00:36:50,360 She is her own woman. 825 00:36:50,428 --> 00:36:53,863 And her own life force. 826 00:36:53,932 --> 00:36:56,699 And I have seen it in action on the job, 827 00:36:56,768 --> 00:36:59,535 and we have all seen it 828 00:36:59,604 --> 00:37:01,771 in action at our dinner table. 829 00:37:01,840 --> 00:37:03,006 Oh, yeah. 830 00:37:03,074 --> 00:37:05,575 (laughter) 831 00:37:05,644 --> 00:37:09,545 And I so look forward to seeing her in action 832 00:37:09,614 --> 00:37:12,248 as Jamie's life partner. 833 00:37:16,688 --> 00:37:20,957 And, hopefully, as a mother. 834 00:37:21,026 --> 00:37:24,927 And as a hurricane of fresh air 835 00:37:24,996 --> 00:37:27,363 and candor and strength 836 00:37:27,432 --> 00:37:30,166 for our family. 837 00:37:32,037 --> 00:37:35,038 So... Lena... 838 00:37:38,476 --> 00:37:40,443 Edit... 839 00:37:41,946 --> 00:37:46,382 (chuckles) We are so very glad, 840 00:37:46,451 --> 00:37:50,553 and truly privileged to have you join us. 841 00:37:56,628 --> 00:37:58,561 (indistinct chatter) 842 00:38:04,969 --> 00:38:06,169 Where's Dad? 843 00:38:06,237 --> 00:38:07,837 Don't know. Gramps? 844 00:38:07,906 --> 00:38:09,505 Said he had to take a call. 845 00:38:09,574 --> 00:38:11,908 Well, he is the police commissioner. 846 00:38:13,578 --> 00:38:14,744 Ah. 847 00:38:14,813 --> 00:38:15,956 You're sure you want to go through with this? 848 00:38:15,980 --> 00:38:17,847 (chuckling): Yes. 849 00:38:17,916 --> 00:38:19,749 Truly sure? 850 00:38:19,818 --> 00:38:21,784 Uh, yes. 851 00:38:21,853 --> 00:38:24,654 Why are you asking me about this right now? 852 00:38:24,723 --> 00:38:26,756 Because in over 2,000 weddings, 853 00:38:26,825 --> 00:38:28,925 I've only lost three to divorce 854 00:38:28,993 --> 00:38:30,993 and I don't want any more dents in my record. 855 00:38:32,564 --> 00:38:35,164 Couldn't be more sure. 856 00:38:35,233 --> 00:38:36,499 Good. 857 00:38:36,568 --> 00:38:38,968 Then let's go. (laughs) 858 00:38:39,037 --> 00:38:40,970 ♪ ♪ 859 00:39:02,093 --> 00:39:04,527 ♪ ♪ 860 00:39:24,516 --> 00:39:25,748 Danny, where is he? 861 00:39:25,817 --> 00:39:28,651 I don't know. You know where he is? 862 00:39:32,457 --> 00:39:34,857 ♪ ♪ 863 00:39:37,962 --> 00:39:42,398 I really-- I really loved what you said last night, but... 864 00:39:45,103 --> 00:39:47,203 Y-You really sure about this? 865 00:39:48,306 --> 00:39:50,239 (exhales) 866 00:39:50,308 --> 00:39:53,409 Every night for the last month, 867 00:39:53,478 --> 00:39:57,013 I've been having the same nightmare that I'm... 868 00:39:58,750 --> 00:40:03,152 I'm gonna trip over the hem of my gown 869 00:40:03,221 --> 00:40:06,355 and face-plant in front of everybody. 870 00:40:06,424 --> 00:40:08,357 (sighs) 871 00:40:10,028 --> 00:40:13,229 I'll always have your six o'clock. 872 00:40:15,934 --> 00:40:17,867 (sighs) 873 00:40:17,936 --> 00:40:20,369 ("Bridal Chorus" plays) 874 00:40:25,677 --> 00:40:28,911 ♪ ♪ 875 00:40:42,994 --> 00:40:44,927 ♪ ♪ 876 00:40:59,711 --> 00:41:01,644 ♪ ♪ 877 00:41:19,772 --> 00:41:26,772 == sync, corrected by elderman == @elder_man 877 00:41:27,305 --> 00:41:33,406 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.