All language subtitles for Blue Bloods S08E05 The Forgotten

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,322 --> 00:00:08,375 The rioting spread to another cell block. 2 00:00:08,475 --> 00:00:10,379 That makes three on two tiers. 3 00:00:10,943 --> 00:00:12,539 She wants to hold a press conference. 4 00:00:12,540 --> 00:00:13,939 ESU on the scene? 5 00:00:13,941 --> 00:00:15,641 On but not in, pending our "go." 6 00:00:15,643 --> 00:00:16,270 SRG. 7 00:00:16,294 --> 00:00:19,229 Strategic Response Group means you have a strategy, usually. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,279 That's her contribution? 9 00:00:20,281 --> 00:00:22,281 - I hear sarcasm. - No. 10 00:00:22,283 --> 00:00:24,984 Carlton, tell her that'd be like fiddling while Rome burns. 11 00:00:24,986 --> 00:00:28,053 I want to know the one thing I don't get in this. 12 00:00:28,055 --> 00:00:30,022 Can you guess what that thing is? 13 00:00:30,024 --> 00:00:32,658 Why are the inmates acting out 14 00:00:32,660 --> 00:00:36,729 when taking away solitary is supposedly a win for them? 15 00:00:36,731 --> 00:00:37,731 Half right. 16 00:00:38,315 --> 00:00:39,652 What's the other half? 17 00:00:39,900 --> 00:00:42,067 Are we sure it's the inmates? 18 00:00:42,069 --> 00:00:45,037 Or are the corrections officers acting out in protest? 19 00:00:45,039 --> 00:00:47,873 They put on a uniform every day just like cops. 20 00:00:47,875 --> 00:00:50,442 And maybe when a mayor takes a tool out of their belt, 21 00:00:50,444 --> 00:00:52,945 they act out, just like cops. 22 00:00:52,947 --> 00:00:54,847 I got nothing that says it's the COs. 23 00:00:54,849 --> 00:00:57,016 You got nothing from who? COs? 24 00:00:57,018 --> 00:00:58,984 Yeah, the COs, like my brother-in-law Lenny, 25 00:00:58,986 --> 00:01:01,653 been on that job for 14 years and he's a good man. 26 00:01:01,655 --> 00:01:02,855 Carlton, you can... 27 00:01:02,857 --> 00:01:05,858 Sid, this is a policy beef, not a family one. 28 00:01:05,860 --> 00:01:09,228 All due respect, cops and COs are part of the same family. 29 00:01:09,230 --> 00:01:10,462 But tell her to expect his call 30 00:01:10,464 --> 00:01:12,631 and don't try to duck it, comprende? 31 00:01:14,100 --> 00:01:16,668 The mayor says it's an experiment 32 00:01:16,670 --> 00:01:19,071 and many experiments have unstable launches... 33 00:01:19,073 --> 00:01:21,507 Of all the ignorant, egghead, bleeding-heart... 34 00:01:21,509 --> 00:01:22,474 Just the messenger. 35 00:01:22,476 --> 00:01:24,443 If an experiment blows up the lab, 36 00:01:24,445 --> 00:01:26,145 you shut down the experiment. 37 00:01:26,147 --> 00:01:27,813 She's gonna have to hear that from you. 38 00:01:27,815 --> 00:01:30,582 Send in ESU. Got it, boss. 39 00:01:30,584 --> 00:01:33,084 And she sure as hell will hear it from me. 40 00:01:33,108 --> 00:01:34,120 You and me. 41 00:01:34,121 --> 00:01:35,921 No. 42 00:01:35,923 --> 00:01:38,724 Me and Sid. Set it up. 43 00:01:39,893 --> 00:01:43,128 Set it up, please. 44 00:01:52,839 --> 00:01:54,406 Hey, what do we got? 45 00:01:54,408 --> 00:01:57,910 Jessica Rossi, 40s, looks like she was cut from ear to ear. 46 00:01:57,912 --> 00:01:59,878 No weapon found. 47 00:01:59,880 --> 00:02:02,114 Discovered lying here on the kitchen floor 48 00:02:02,116 --> 00:02:04,516 by her oldest son, Nick. 49 00:02:04,518 --> 00:02:06,151 She's got three kids in all, 50 00:02:06,153 --> 00:02:07,786 two boys, one girl. 51 00:02:07,788 --> 00:02:11,256 Where are they? Over here. 52 00:02:21,634 --> 00:02:25,737 Nick, Detective Reagan, my partner Detective Baez. 53 00:02:25,739 --> 00:02:27,039 We're very sorry for your loss. 54 00:02:27,041 --> 00:02:28,073 Thank you. 55 00:02:28,075 --> 00:02:30,409 Do you mind if we ask you a few questions? 56 00:02:30,411 --> 00:02:33,512 Steve, take Nicole into the dining room. 57 00:02:33,514 --> 00:02:34,580 Wait for Grandma and Grandpa. 58 00:02:34,582 --> 00:02:36,248 Okay? 59 00:02:38,852 --> 00:02:42,020 We were told that you were the person that found your mom. 60 00:02:42,022 --> 00:02:45,324 Could you take us through what happened? Step by step. 61 00:02:45,326 --> 00:02:48,627 I, uh, came in through the front door like I always do, 62 00:02:48,629 --> 00:02:51,063 and I called out for her. 63 00:02:51,065 --> 00:02:52,297 She was home a lot, 64 00:02:52,299 --> 00:02:53,799 but she'd be out sometimes, 65 00:02:53,801 --> 00:02:58,270 so I didn't think much of it when she didn't respond. 66 00:02:58,272 --> 00:03:01,106 Nick, if you're not up for this, we can do it another time. 67 00:03:01,108 --> 00:03:02,474 No. I can do it. I want to help. 68 00:03:02,476 --> 00:03:04,343 Okay. You said she didn't respond. 69 00:03:04,345 --> 00:03:05,644 What happened next? 70 00:03:05,646 --> 00:03:09,114 I went into the kitchen to make some food, and... 71 00:03:09,116 --> 00:03:11,717 it didn't even look like her. 72 00:03:11,719 --> 00:03:14,586 There was blood everywhere. 73 00:03:14,588 --> 00:03:15,921 We're so sorry. 74 00:03:15,923 --> 00:03:16,855 Now I wish I had. 75 00:03:16,857 --> 00:03:18,290 Should have at least tried to help. 76 00:03:18,292 --> 00:03:19,558 There's nothing you could have done, Nick. 77 00:03:19,560 --> 00:03:20,792 It was too late. 78 00:03:20,794 --> 00:03:23,128 Or given her a kiss, said good-bye. 79 00:03:23,130 --> 00:03:24,630 What about your father? 80 00:03:24,632 --> 00:03:26,598 Is he, uh, on his way home? 81 00:03:26,600 --> 00:03:30,068 No. He moved out a year ago. 82 00:03:30,070 --> 00:03:33,138 Haven't heard from him since. 83 00:03:33,140 --> 00:03:35,707 Will you be staying with your grandparents? 84 00:03:35,709 --> 00:03:37,109 I guess. 85 00:03:37,111 --> 00:03:39,211 - Definitely not my dad. - Okay. 86 00:03:39,213 --> 00:03:40,879 Is there anything else that you could think of 87 00:03:40,881 --> 00:03:42,014 that might be helpful to us? 88 00:03:42,016 --> 00:03:45,851 Well, I was thinking, um... 89 00:03:45,853 --> 00:03:48,220 Go ahead, Nick, you can tell us. 90 00:03:49,689 --> 00:03:53,325 Is that how I'm always gonna remember her? 91 00:03:55,962 --> 00:03:58,430 No. 92 00:03:58,432 --> 00:04:00,632 But it is gonna take some time. 93 00:04:04,705 --> 00:04:07,005 What's the holdup? 94 00:04:07,007 --> 00:04:09,107 People have places to be! 95 00:04:23,590 --> 00:04:25,791 Let's see who ran out of gas 96 00:04:25,793 --> 00:04:27,092 in the middle of the intersection today. 97 00:04:27,094 --> 00:04:29,528 All right, okay. All right, we got it. 98 00:04:29,530 --> 00:04:30,729 We're checking on it. 99 00:04:30,731 --> 00:04:32,297 Hey, ma'am. Hey, can you hear me? 100 00:04:33,666 --> 00:04:35,067 Hey! It's locked. Hey. 101 00:04:35,069 --> 00:04:37,936 Jamie, we got to get in. Yep. 102 00:04:43,076 --> 00:04:44,376 Hey, are you okay? Hey, can you hear me? 103 00:04:44,378 --> 00:04:46,345 Hello! Hey! All right. 104 00:04:46,347 --> 00:04:48,480 I'm getting her out. Hey, Eddie, call a bus. 105 00:04:48,482 --> 00:04:49,681 Central, 12 David, we have a female 106 00:04:49,683 --> 00:04:50,916 approximately 18 years of age, 107 00:04:50,918 --> 00:04:52,451 unconscious at this location. 108 00:04:52,453 --> 00:04:53,785 We need a bus forthwith 109 00:04:53,787 --> 00:04:56,188 at West 44 and 11th Avenue. 110 00:04:56,190 --> 00:04:57,522 She okay? What's happening? 111 00:04:57,524 --> 00:04:58,991 I'm not getting anything. How far out is that bus? 112 00:04:58,993 --> 00:05:01,260 We're gonna need more 113 00:05:01,262 --> 00:05:02,694 than CPR. 114 00:05:02,696 --> 00:05:04,296 Okay, you take over. I'm gonna give her the Naloxone. 115 00:05:04,298 --> 00:05:05,597 Go. 116 00:05:07,533 --> 00:05:09,735 Do you think that'll reverse the overdose? 117 00:05:09,737 --> 00:05:11,003 Okay. Set. 118 00:05:11,005 --> 00:05:12,838 Come on, sweetheart, get up. 119 00:05:12,840 --> 00:05:14,573 Let's get up. 120 00:05:14,575 --> 00:05:15,841 Come on. 121 00:05:15,843 --> 00:05:17,342 Come on, hey. 122 00:05:17,344 --> 00:05:19,878 Hey. Hey, you hear me? 123 00:05:19,880 --> 00:05:20,912 What's your name? Hey! 124 00:05:20,914 --> 00:05:22,581 Jamie, Jamie, she's not waking up. 125 00:05:22,583 --> 00:05:24,216 Hey, can you hear me? Can you hear anything? Hey! 126 00:05:24,218 --> 00:05:25,350 Nothing's happening, Jamie. Nothing's working. 127 00:05:30,290 --> 00:05:34,290 ♪ Blue Bloods 8x05 ♪ The Forgotten Original Air Date on October 27, 2017 128 00:05:34,314 --> 00:05:41,214 == sync, corrected by elderman == @elder_man 129 00:05:55,617 --> 00:05:56,850 What did you find 130 00:05:56,852 --> 00:05:58,418 when you ran the ex-husband, David Rossi? 131 00:05:58,420 --> 00:06:01,488 A few misdemeanor assault collars from a few years ago. 132 00:06:01,490 --> 00:06:04,558 Apparently, David Rossi owns a lucrative paving company. 133 00:06:04,560 --> 00:06:07,494 And Jessica win over a million in assets in the divorce. 134 00:06:07,496 --> 00:06:09,563 So much for that million now. 135 00:06:09,565 --> 00:06:10,997 She won every cent she asked for, 136 00:06:10,999 --> 00:06:12,933 including full custody of the kids. 137 00:06:12,935 --> 00:06:14,768 I wonder how she pulled that off. 138 00:06:14,770 --> 00:06:17,137 Apparently, Nick testified against his father 139 00:06:17,139 --> 00:06:18,839 in the divorce hearing. 140 00:06:18,841 --> 00:06:20,207 See, that's something I'll never understand. 141 00:06:20,209 --> 00:06:21,775 You know, parents, they always say 142 00:06:21,777 --> 00:06:22,876 it's all about the kids. 143 00:06:22,878 --> 00:06:23,977 They don't want to put them through hell, 144 00:06:23,979 --> 00:06:25,212 then they throw them on the stand 145 00:06:25,214 --> 00:06:26,513 as soon as they see dollar signs. 146 00:06:27,150 --> 00:06:28,883 Yeah, I think he wanted to. 147 00:06:28,885 --> 00:06:30,051 What makes you say that? 148 00:06:30,053 --> 00:06:32,386 Nick gave convincing testimony 149 00:06:32,388 --> 00:06:35,356 that his father physically and verbally abused them. 150 00:06:35,358 --> 00:06:38,326 Physically abusive ex-husband. 151 00:06:38,328 --> 00:06:41,729 I guess it's time to pay him a visit. 152 00:06:51,106 --> 00:06:52,640 We'll wait till she wakes up. 153 00:06:52,642 --> 00:06:55,076 Now might not be the time to ask her questions. 154 00:06:55,078 --> 00:06:57,745 She'll have to spend the night here, sober up. 155 00:06:57,747 --> 00:06:59,046 Will a guardian be joining her? 156 00:06:59,048 --> 00:07:00,314 No. 157 00:07:00,316 --> 00:07:01,983 Certainly someone should call her parents. 158 00:07:01,985 --> 00:07:03,284 You must have her phone. 159 00:07:03,826 --> 00:07:07,070 She's 18. Legally, she's an adult. 160 00:07:07,071 --> 00:07:09,223 When can we move her to the precinct and process her arrest? 161 00:07:09,224 --> 00:07:12,101 We have her on an Naloxone drip. 162 00:07:12,103 --> 00:07:13,569 When we think she can sustain without it, 163 00:07:13,571 --> 00:07:15,104 once the heroin's out of her system, 164 00:07:15,106 --> 00:07:16,672 you guys can take her. 165 00:07:16,674 --> 00:07:18,674 But she's gonna be okay? 166 00:07:18,676 --> 00:07:20,175 Because of you, she should be. 167 00:07:21,344 --> 00:07:23,078 She might be a little sick, probably try to get away. 168 00:07:23,080 --> 00:07:24,246 Most of them do. 169 00:07:24,248 --> 00:07:25,347 We'll make sure she doesn't. 170 00:07:25,349 --> 00:07:28,283 She seems awfully young. 171 00:07:28,285 --> 00:07:31,253 When she's good to go, just let the guarding officer know. 172 00:07:31,255 --> 00:07:33,122 Okay. 173 00:07:35,692 --> 00:07:37,893 Hi, Gina. 174 00:07:37,895 --> 00:07:40,095 I'm Nurse Labrant. I'll be taking care of you. 175 00:07:40,097 --> 00:07:42,931 Um, I'm fine. I don't need to be taken care of. Where's my car? 176 00:07:42,933 --> 00:07:44,933 You're not getting your car, Gina. 177 00:07:44,935 --> 00:07:47,302 What are you guys doing here? 178 00:07:47,304 --> 00:07:48,504 Do you realize that you're under arrest? 179 00:07:48,506 --> 00:07:50,572 How are you feeling, Gina? 180 00:07:50,574 --> 00:07:53,075 I-I'm fine. 181 00:07:53,077 --> 00:07:54,943 Where'd you get the heroin? 182 00:07:57,180 --> 00:07:59,014 I-I don't know. 183 00:07:59,016 --> 00:08:00,949 Um, I don't remember. 184 00:08:00,951 --> 00:08:02,151 Um, what is this? 185 00:08:02,153 --> 00:08:03,685 I'll explain everything. 186 00:08:03,687 --> 00:08:04,787 Feel better, Gina. 187 00:08:04,789 --> 00:08:06,255 Let's go. 188 00:08:18,802 --> 00:08:20,569 But we have it under control? 189 00:08:20,571 --> 00:08:23,505 No. We have it under control for now. 190 00:08:23,507 --> 00:08:25,774 Since when are we on different teams? 191 00:08:25,776 --> 00:08:27,776 Since my officers were put in the crossfire 192 00:08:27,778 --> 00:08:29,211 and you put them there. 193 00:08:29,213 --> 00:08:31,713 I didn't expect this to go without any conflict. 194 00:08:31,715 --> 00:08:35,083 Madame Mayor, ESU can only sustain this for so long. 195 00:08:35,085 --> 00:08:39,121 You need to reinstate the option of solitary confinement. 196 00:08:39,123 --> 00:08:41,657 What we need is patience and perspective. 197 00:08:41,659 --> 00:08:43,625 Yeah, well, we're fresh out of that. 198 00:08:44,360 --> 00:08:46,428 All due respect. 199 00:08:46,430 --> 00:08:48,130 I'm not sure 200 00:08:48,132 --> 00:08:51,133 what Lieutenant Gormley's role here is. 201 00:08:51,135 --> 00:08:53,602 When I want to know what the boots on the ground 202 00:08:53,604 --> 00:08:55,337 are saying, I look to him. 203 00:08:55,339 --> 00:08:57,539 I am making him available to you. 204 00:09:00,877 --> 00:09:02,978 Is there anything you can add 205 00:09:02,980 --> 00:09:06,381 besides the boots on the ground don't like this policy? 206 00:09:06,383 --> 00:09:08,750 - Yes. Why they don't like it. - Okay. 207 00:09:08,752 --> 00:09:12,855 It elevates the so-called rights of the incarcerated felons 208 00:09:12,857 --> 00:09:16,658 over the CO's ability to safely do their jobs. 209 00:09:16,660 --> 00:09:19,461 It's causing way more harm than good. 210 00:09:19,463 --> 00:09:21,997 So was solitary confinement. 211 00:09:21,999 --> 00:09:23,532 It's not the same thing. 212 00:09:23,534 --> 00:09:25,501 We're not here to defend solitary. 213 00:09:25,503 --> 00:09:28,537 We are here to protest your policy as it stands. 214 00:09:28,539 --> 00:09:31,573 It's like a dry run with live people involved. 215 00:09:31,575 --> 00:09:34,943 And we got dozens of ESU officers in on their day off, 216 00:09:34,945 --> 00:09:37,546 and dozens more on extended tours. 217 00:09:37,548 --> 00:09:40,849 40% of all prison suicides 218 00:09:40,851 --> 00:09:42,885 take place in solitary. 219 00:09:42,887 --> 00:09:45,621 Not to mention, it costs our taxpayers $78,000 220 00:09:45,623 --> 00:09:47,222 per inmate, per year, 221 00:09:47,224 --> 00:09:49,358 to more or less facilitate those deaths. 222 00:09:49,360 --> 00:09:50,592 Is this about a budget? 223 00:09:50,594 --> 00:09:52,895 At the end of the day, we all live by a budget. 224 00:09:52,897 --> 00:09:54,863 At the end of this day, some may not. 225 00:09:54,865 --> 00:09:55,931 May not what? 226 00:09:55,933 --> 00:09:57,399 Live. 227 00:09:57,401 --> 00:09:59,434 And if it's a CO or one of my officers, 228 00:09:59,436 --> 00:10:00,536 there's gonna be hell to pay. 229 00:10:00,538 --> 00:10:03,138 And if it's an inmate 230 00:10:03,140 --> 00:10:06,475 that life somehow matters less, Frank? 231 00:10:06,477 --> 00:10:07,743 I didn't say that. 232 00:10:07,745 --> 00:10:11,580 Any life lost to this kind of fuzzy social experimenting 233 00:10:11,582 --> 00:10:13,415 is a waste. 234 00:10:13,417 --> 00:10:15,284 Any life. 235 00:10:27,063 --> 00:10:29,631 So, you save a life, and now you're just gonna let it 236 00:10:29,633 --> 00:10:31,500 get ruined by the system? 237 00:10:31,502 --> 00:10:33,569 That drug saved her, not me. 238 00:10:33,571 --> 00:10:36,004 Right. You and the miracle drug. 239 00:10:36,006 --> 00:10:38,607 You think that drug is a miracle? 240 00:10:38,609 --> 00:10:40,475 What do you mean? Of course it is. 241 00:10:40,477 --> 00:10:42,344 You know, it's not just EMTs and hospitals that have it anymore-- 242 00:10:42,346 --> 00:10:43,845 the addicts carry it around. So what, 243 00:10:43,847 --> 00:10:45,148 are we just supposed to let people die? 244 00:10:45,149 --> 00:10:47,317 All I'm saying is, I don't know if it's such a good thing 245 00:10:47,318 --> 00:10:48,917 to make an OD less threatening. 246 00:10:48,919 --> 00:10:50,152 She messed up. 247 00:10:50,154 --> 00:10:51,753 Haven't you ever messed up as a teenager? 248 00:10:51,755 --> 00:10:53,822 Did you ever... get caught with pot 249 00:10:53,824 --> 00:10:56,391 or stupidly drive drunk? 250 00:10:56,393 --> 00:10:59,561 I don't know. Not really. 251 00:10:59,563 --> 00:11:02,864 Well, it must be nice being so perfect. 252 00:11:03,968 --> 00:11:06,234 You know what, I can't help but wonder, 253 00:11:06,236 --> 00:11:07,536 if she were different... 254 00:11:07,538 --> 00:11:08,937 What do you mean? 255 00:11:08,939 --> 00:11:11,139 If she were a poor male, 256 00:11:11,141 --> 00:11:12,641 more like the people we typically arrest... 257 00:11:12,643 --> 00:11:14,276 Don't even go there, Reagan. 258 00:11:14,278 --> 00:11:16,278 It's like you see yourself in her or something. 259 00:11:16,280 --> 00:11:17,779 How can you say that? 260 00:11:17,781 --> 00:11:19,948 I don't know, I'm just saying it how I see it. 261 00:11:26,522 --> 00:11:29,358 You know where I can find David Rossi? 262 00:11:32,695 --> 00:11:34,596 David Rossi. 263 00:11:34,598 --> 00:11:38,133 Police. Need to ask you a few questions. 264 00:11:38,135 --> 00:11:41,303 Look... you obviously don't know my ex-wife and I 265 00:11:41,305 --> 00:11:43,438 if you think I can help you. 266 00:11:43,440 --> 00:11:45,207 Uh-huh. We weren't exactly 267 00:11:45,209 --> 00:11:46,575 on speaking terms. 268 00:11:46,577 --> 00:11:47,542 Okay. Well, when's the last time 269 00:11:47,544 --> 00:11:48,744 you did speak to her? 270 00:11:51,080 --> 00:11:53,882 Maybe... two years ago. 271 00:11:53,884 --> 00:11:55,417 We've exchanged words since, 272 00:11:55,419 --> 00:11:57,519 but I don't think it qualifies as talking. 273 00:11:57,521 --> 00:11:59,621 Did your wife have any enemies? 274 00:11:59,623 --> 00:12:02,190 No. I mean, she was a real pain in the ass, 275 00:12:02,192 --> 00:12:04,393 but she never pissed anyone off for real. 276 00:12:04,395 --> 00:12:06,962 - How about you? - Enemies? 277 00:12:06,964 --> 00:12:08,330 I got a few. 278 00:12:08,332 --> 00:12:10,966 But anybody who knows anything wouldn't go after Jessie 279 00:12:10,968 --> 00:12:12,567 to get back at me. 280 00:12:12,569 --> 00:12:15,270 At least... not anymore. 281 00:12:15,272 --> 00:12:17,072 How about before, who'd go after her before? 282 00:12:17,074 --> 00:12:18,440 I didn't mean it like that. 283 00:12:18,442 --> 00:12:20,108 How'd you mean it? When Jessie and I 284 00:12:20,110 --> 00:12:21,643 were good, we were good. 285 00:12:21,645 --> 00:12:23,278 I was protective-- 286 00:12:23,280 --> 00:12:24,680 you couldn't get past me to her if you tried. 287 00:12:24,682 --> 00:12:26,815 So then where were you Monday afternoon? 288 00:12:27,650 --> 00:12:29,651 You think I did it? 289 00:12:29,653 --> 00:12:31,253 The mother of my children? 290 00:12:31,255 --> 00:12:33,155 Hey, I'm just checking off all the boxes. 291 00:12:33,157 --> 00:12:34,389 My oldest found her. 292 00:12:34,391 --> 00:12:36,558 You think I would do that to him? 293 00:12:36,560 --> 00:12:38,126 Your oldest testified against you in court-- 294 00:12:38,128 --> 00:12:39,461 I'm sure that pissed you off. 295 00:12:39,463 --> 00:12:42,431 But I don't go and kill his mother! 296 00:12:42,433 --> 00:12:43,899 Hey, I'm still talking to you. 297 00:12:43,901 --> 00:12:45,100 Hey! 298 00:12:45,102 --> 00:12:46,568 Charley! 299 00:12:48,237 --> 00:12:50,605 Charley! 300 00:12:50,607 --> 00:12:53,508 This lunatic thinks I have to talk to him. 301 00:12:53,510 --> 00:12:56,044 Well, my client has nothing to say. 302 00:12:56,046 --> 00:12:59,047 Oh. You're his lawyer? You keep a lawyer on call? 303 00:12:59,049 --> 00:13:00,916 Charley works for my company. 304 00:13:00,918 --> 00:13:02,884 Not that it's any of your damn business. 305 00:13:02,886 --> 00:13:05,687 Yeah, we need to ask you to leave. 306 00:13:06,622 --> 00:13:08,824 You know, only guilty people keep lawyers 307 00:13:08,826 --> 00:13:10,325 on retainer. 308 00:13:10,327 --> 00:13:13,428 With cops like you, only idiots don't! 309 00:13:25,006 --> 00:13:26,973 You don't owe me the apology. 310 00:13:26,975 --> 00:13:29,293 I just, I-I promise, I didn't mean to cause you any trouble. 311 00:13:29,294 --> 00:13:31,394 It's no trouble-- it's my job. 312 00:13:31,396 --> 00:13:33,796 Please don't tell my dad, I'm begging you. 313 00:13:33,798 --> 00:13:35,765 This isn't a hundred-dollar parking ticket. 314 00:13:35,767 --> 00:13:37,834 How much is it gonna cost? 315 00:13:37,836 --> 00:13:39,836 Thousands of dollars-- depending on the lawyer. 316 00:13:39,838 --> 00:13:41,804 Wait. Wait. I'm gonna need a lawyer? 317 00:13:41,806 --> 00:13:44,173 And pay a potential fee, maybe several. 318 00:13:44,175 --> 00:13:45,942 Can you afford that? 319 00:13:45,944 --> 00:13:47,677 No. 320 00:13:55,085 --> 00:13:57,019 You should tell your parents, Gina. 321 00:13:57,021 --> 00:13:59,288 No, no, no. They will absolutely kill me. 322 00:13:59,290 --> 00:14:01,090 You almost did that for yourself. 323 00:14:05,829 --> 00:14:08,197 I screwed up, and... 324 00:14:08,199 --> 00:14:09,699 and now I don't know what to do. 325 00:14:09,701 --> 00:14:11,501 You're gonna need help. 326 00:14:11,503 --> 00:14:13,870 They're not gonna help me with this. 327 00:14:13,872 --> 00:14:15,505 Who got you that car 328 00:14:15,507 --> 00:14:17,907 and the insurance that comes along with it? 329 00:14:17,909 --> 00:14:19,475 - My parents. - Exactly. 330 00:14:19,477 --> 00:14:21,844 Okay, but what do I say? 331 00:14:24,348 --> 00:14:26,015 You're asking my advice? 332 00:14:26,017 --> 00:14:27,450 Please. 333 00:14:28,419 --> 00:14:30,653 You could start by telling them what happened. 334 00:14:32,590 --> 00:14:35,792 They're gonna be so disappointed. 335 00:14:35,794 --> 00:14:38,713 Could I ask? What was it, your ACL? 336 00:14:38,714 --> 00:14:39,715 What? 337 00:14:39,739 --> 00:14:41,565 I saw the soccer bumper sticker on your car. 338 00:14:41,566 --> 00:14:43,866 Did you get injured? MCL. 339 00:14:43,868 --> 00:14:45,568 MCL. And they put you on oxy? 340 00:14:45,570 --> 00:14:47,003 Yeah. 341 00:14:47,005 --> 00:14:48,738 For a couple months. 342 00:14:48,740 --> 00:14:50,306 Then the prescription ran out. 343 00:14:50,308 --> 00:14:52,341 Yeah. 344 00:14:52,343 --> 00:14:54,043 And to think I was embarrassed 345 00:14:54,045 --> 00:14:58,181 about having to wear a cast for most of my senior year. 346 00:14:58,183 --> 00:15:01,284 Look at me now. 347 00:15:04,061 --> 00:15:06,796 Come on. I'm gonna call your parents. 348 00:15:06,798 --> 00:15:08,865 I'm gonna have them come down to the precinct to meet you. 349 00:15:08,867 --> 00:15:10,734 Okay? Come on. 350 00:15:17,475 --> 00:15:19,843 Your sister came through with the subpoena. 351 00:15:19,845 --> 00:15:21,578 Got the phone records. 352 00:15:21,580 --> 00:15:23,980 Great. See, I knew it-- she may act up, 353 00:15:23,982 --> 00:15:26,349 but deep down inside she's a big ball of mush. 354 00:15:26,351 --> 00:15:28,218 Anybody on here who can help us find out 355 00:15:28,220 --> 00:15:29,920 Rossi's whereabouts at the time of the murder? 356 00:15:29,922 --> 00:15:32,055 He had an incoming right around that time. 357 00:15:32,057 --> 00:15:33,590 All right, great. Let's talk to them, 358 00:15:33,592 --> 00:15:35,692 see if they could tell us where he was. 359 00:15:35,694 --> 00:15:37,260 You're not gonna like who it was. 360 00:15:37,262 --> 00:15:38,562 Well, who was it? Nick. 361 00:15:38,564 --> 00:15:40,664 He called his father right after he found her. 362 00:15:40,666 --> 00:15:43,600 He told us he hadn't talked to his father in a year. 363 00:15:43,602 --> 00:15:46,169 Can we trust anyone in this family? 364 00:15:46,171 --> 00:15:49,406 ♪ 365 00:15:53,844 --> 00:15:55,645 Gina Marie. 366 00:15:55,647 --> 00:15:57,380 Mom, I'm sorry. 367 00:15:59,984 --> 00:16:01,918 I'll give you a few minutes, 368 00:16:01,920 --> 00:16:04,621 then I have to put her in a cell. 369 00:16:04,623 --> 00:16:07,891 - I-I really can't go home with them? - No, Gina, you really can't. 370 00:16:07,893 --> 00:16:09,359 You shouldn't even be talking out here right now. 371 00:16:09,361 --> 00:16:11,895 Thank you, Officer. 372 00:16:11,897 --> 00:16:13,129 Johnson. 373 00:16:13,131 --> 00:16:14,130 Five minutes, then they're out. 374 00:16:14,132 --> 00:16:15,298 I'll be back to process her. 375 00:16:15,300 --> 00:16:16,633 Thank you. 376 00:16:21,906 --> 00:16:23,640 Officer. 377 00:16:23,642 --> 00:16:25,542 We didn't raise her this way. 378 00:16:25,544 --> 00:16:27,277 I'm not here to pass judgment. There has to be 379 00:16:27,279 --> 00:16:28,778 something we can do to help. 380 00:16:28,780 --> 00:16:29,980 I think just being here 381 00:16:29,982 --> 00:16:32,983 for her now. I meant... for you. 382 00:16:32,985 --> 00:16:34,117 Please don't do that. 383 00:16:34,119 --> 00:16:35,986 What will it take? Whatever you want, we have it. 384 00:16:35,988 --> 00:16:36,920 That's a felony. 385 00:16:36,922 --> 00:16:37,921 She can't stay in there. 386 00:16:37,923 --> 00:16:39,189 Her bail will be set tomorrow 387 00:16:39,191 --> 00:16:40,857 at arraignment. She has to say overnight? 388 00:16:40,859 --> 00:16:42,325 - She does. -She's just a kid. 389 00:16:42,327 --> 00:16:44,227 Who committed a very serious crime. 390 00:16:45,062 --> 00:16:46,329 Five minutes. 391 00:16:46,331 --> 00:16:48,598 ♪ 392 00:16:51,869 --> 00:16:53,103 Wait'll you hear this. 393 00:16:53,105 --> 00:16:54,437 According to Carlton, 394 00:16:54,439 --> 00:16:57,507 she likes all the officers on her detail except one: 395 00:16:57,509 --> 00:16:58,842 Officer Bunuel. 396 00:16:58,844 --> 00:17:00,510 What's her beef with Bunuel? 397 00:17:00,512 --> 00:17:01,945 Her gender. 398 00:17:01,947 --> 00:17:03,780 Clarice Bunuel. 399 00:17:03,782 --> 00:17:05,749 Wait. What? 400 00:17:05,751 --> 00:17:08,051 'Cause she's a woman seems to be the problem. 401 00:17:08,053 --> 00:17:09,986 Talk about the pot 402 00:17:09,988 --> 00:17:11,221 calling the kettle black. 403 00:17:11,223 --> 00:17:12,489 I don't think that's what that means. 404 00:17:12,491 --> 00:17:14,336 What's the detail say about our mayor? 405 00:17:14,337 --> 00:17:15,018 In terms of? 406 00:17:15,042 --> 00:17:17,379 In terms of how she treats our cops. 407 00:17:18,063 --> 00:17:20,096 They like her. 408 00:17:20,098 --> 00:17:22,065 To a man, so to speak. 409 00:17:22,067 --> 00:17:23,900 She treats them with a lot of respect, 410 00:17:23,902 --> 00:17:25,869 and has a nice variety of snacks. 411 00:17:27,239 --> 00:17:29,739 They lifted the lockdown an hour ago. 412 00:17:29,741 --> 00:17:31,041 Fighting broke out 20 minutes ago. 413 00:17:31,043 --> 00:17:32,442 An ESU officer was stabbed 414 00:17:32,444 --> 00:17:34,210 in the neck above his vest. 415 00:17:35,079 --> 00:17:36,413 Condition? 416 00:17:36,415 --> 00:17:38,515 Critical but stable. En route to St. Victor's. 417 00:17:38,517 --> 00:17:40,417 - This has got to stop. - I'll tell your detail. 418 00:17:40,419 --> 00:17:42,652 Where you going? To see my officer. 419 00:17:42,654 --> 00:17:44,020 You got to be kidding me. 420 00:17:44,022 --> 00:17:45,555 They made you go back to school already? 421 00:17:45,557 --> 00:17:46,990 Nah, I wanted to go back. 422 00:17:46,992 --> 00:17:49,125 I hate being here. I know what you mean, 423 00:17:49,127 --> 00:17:51,294 believe me. 424 00:17:52,096 --> 00:17:54,030 So, about your dad... 425 00:17:54,032 --> 00:17:55,398 What's up 426 00:17:55,400 --> 00:17:56,900 with you and his relationship? 427 00:17:56,902 --> 00:17:58,535 What about it? 428 00:17:58,537 --> 00:18:00,937 I don't know, when's the last time you talked 429 00:18:00,939 --> 00:18:02,105 to him, exactly? 430 00:18:02,107 --> 00:18:04,374 A year ago, like I said. 431 00:18:04,376 --> 00:18:06,643 They split up, and he hasn't cared enough 432 00:18:06,645 --> 00:18:08,278 to talk to us since. 433 00:18:08,280 --> 00:18:10,714 You know, Nick, if you really want to help 434 00:18:10,716 --> 00:18:12,916 the way you say you do, this might be 435 00:18:12,918 --> 00:18:15,218 a good time for you to tell the truth. 436 00:18:16,887 --> 00:18:18,988 Come on, I know you called your dad 437 00:18:18,990 --> 00:18:21,358 after you found your mother. 438 00:18:22,727 --> 00:18:26,296 I swear I just didn't know who else to call. 439 00:18:27,798 --> 00:18:29,966 He was too far away anyway-- he couldn't make it in time. 440 00:18:29,968 --> 00:18:31,735 Nick, come on. 441 00:18:32,770 --> 00:18:34,871 You got to tell me the truth here, kid. 442 00:18:34,873 --> 00:18:35,905 Your dad beat you. 443 00:18:35,907 --> 00:18:37,674 He beat you and your mother, 444 00:18:37,676 --> 00:18:40,043 on more than one occasion, and he beat you bad. 445 00:18:40,045 --> 00:18:42,178 Yet he's the first person you think to call 446 00:18:42,180 --> 00:18:45,315 after you find your mother dead? Why? 447 00:18:45,317 --> 00:18:46,983 I made a promise to my mom 448 00:18:46,985 --> 00:18:48,618 to keep this secret. Well, that's got to be 449 00:18:48,620 --> 00:18:50,553 one heavy load for you to be carrying around, kid. 450 00:18:50,555 --> 00:18:52,856 I think maybe this would be a good time 451 00:18:52,858 --> 00:18:54,624 for you to tell me the truth. 452 00:18:58,195 --> 00:19:00,497 I lied at the divorce hearing. 453 00:19:01,532 --> 00:19:03,767 About your dad? 454 00:19:03,769 --> 00:19:05,335 Yeah. 455 00:19:05,337 --> 00:19:07,670 And your mother put you up to it? 456 00:19:07,672 --> 00:19:10,006 She said it was the only way for us to stay together. 457 00:19:10,008 --> 00:19:12,208 What'd she make you say, Nick? 458 00:19:12,210 --> 00:19:15,779 She told me to tell the judge that... 459 00:19:15,781 --> 00:19:18,114 he hurt her and that he hurt us 460 00:19:18,116 --> 00:19:20,984 and that he was dangerous to be around. 461 00:19:20,986 --> 00:19:23,753 Was that the truth, Nick? 462 00:19:24,688 --> 00:19:27,624 He never laid a hand on any of us. 463 00:19:33,531 --> 00:19:35,265 All right. 464 00:19:45,009 --> 00:19:46,843 Eddie. 465 00:19:46,845 --> 00:19:49,279 I wanted to say I'm sorry. 466 00:19:49,281 --> 00:19:50,480 Uh, hang on. 467 00:19:50,482 --> 00:19:52,382 Let me grab my phone for a sec. 468 00:19:52,384 --> 00:19:53,817 Can you say that again, please? 469 00:19:53,819 --> 00:19:55,552 I'm sorry about what I said. 470 00:19:55,554 --> 00:19:56,786 It's okay. 471 00:19:56,788 --> 00:19:58,655 There might be some truth to it. 472 00:19:58,657 --> 00:20:00,089 Doesn't matter, I shouldn't have said it. 473 00:20:00,091 --> 00:20:01,891 Besides, you were right about one thing, 474 00:20:01,893 --> 00:20:03,426 she is totally clueless. 475 00:20:03,428 --> 00:20:06,396 Think there's anything we can do to help? 476 00:20:06,398 --> 00:20:08,465 Maybe. I think so. 477 00:20:08,467 --> 00:20:10,133 You know, when I was 18, 478 00:20:10,135 --> 00:20:12,635 I swear, I was much more mature. 479 00:20:12,637 --> 00:20:14,170 I find that hard to believe. 480 00:20:14,172 --> 00:20:15,705 Come on. I got to go process her arrest. 481 00:20:15,707 --> 00:20:17,106 The parents just left. I don't think that was such 482 00:20:17,108 --> 00:20:19,209 an easy conversation. I could use your help. 483 00:20:21,479 --> 00:20:22,600 I do like this look on you, Reagan. 484 00:20:22,624 --> 00:20:23,914 Hmm? 485 00:20:23,915 --> 00:20:25,915 You're a real softy. 486 00:20:25,917 --> 00:20:28,284 Ugh. 487 00:20:29,854 --> 00:20:31,554 Gina? What the hell happened? 488 00:20:31,556 --> 00:20:33,923 - Gina! - What happened? What happened? 489 00:20:33,925 --> 00:20:36,359 She's not breathing. 490 00:20:36,361 --> 00:20:38,127 You administered Naloxone? Twice. 491 00:20:38,129 --> 00:20:39,362 Try again. 492 00:20:40,931 --> 00:20:43,933 I'm sorry. She's gone. 493 00:20:45,636 --> 00:20:46,936 Move, move, move. 494 00:20:46,938 --> 00:20:50,306 Hey, Gina. Gina, hey, hey. 495 00:20:50,308 --> 00:20:52,742 Hey, Gina. Come back to us. Hey, Gina, come back. 496 00:20:52,744 --> 00:20:54,077 Come on. Come back to us. 497 00:20:54,079 --> 00:20:55,245 Come on, Gina. Gina, come on. Come back. 498 00:20:55,247 --> 00:20:57,213 Put in a second call for a bus. 499 00:20:59,149 --> 00:21:01,251 Come on, Gina. Come back, hey. 500 00:21:13,923 --> 00:21:15,875 I'm pulling my people in 24 hours. 501 00:21:15,899 --> 00:21:17,093 You won't do that. 502 00:21:17,094 --> 00:21:18,994 I've got an officer badly wounded. 503 00:21:18,996 --> 00:21:20,362 They're not sticking around for more. 504 00:21:20,364 --> 00:21:22,430 You would leave the correctional officers there 505 00:21:22,432 --> 00:21:24,599 without any backup? Of course not. 506 00:21:24,601 --> 00:21:26,034 You'll call the governor 507 00:21:26,036 --> 00:21:28,503 and request state troopers and National Guard. 508 00:21:28,505 --> 00:21:30,638 I don't take orders from you. It's not an order. 509 00:21:30,640 --> 00:21:32,207 When you say it... You have every right 510 00:21:32,209 --> 00:21:33,675 to ignore my advice, 511 00:21:33,677 --> 00:21:36,011 and I have every right to act when you do so. 512 00:21:36,013 --> 00:21:37,078 You work for me. 513 00:21:37,080 --> 00:21:39,781 I work for my police officers. 514 00:21:39,783 --> 00:21:41,850 They're not canaries in your coal mine. 515 00:21:41,852 --> 00:21:43,718 Don't you paint me with that brush. 516 00:21:43,720 --> 00:21:46,321 My cops and your detail, ask them. 517 00:21:46,323 --> 00:21:49,491 They'll tell you you're making a huge mistake with this 518 00:21:49,493 --> 00:21:51,793 identity politics take on prison reform. 519 00:21:51,795 --> 00:21:53,795 You're a real piece of work, Frank. 520 00:21:53,797 --> 00:21:55,697 And the governor has the power to fire me. 521 00:21:55,699 --> 00:21:57,632 - I know that. -Just checking. 522 00:21:57,634 --> 00:21:59,267 Call Albany. 523 00:22:01,670 --> 00:22:02,704 Let me clarify. 524 00:22:02,706 --> 00:22:05,006 You left her alone, out of a cell, 525 00:22:05,008 --> 00:22:08,243 for long enough to go unconscious and be surrounded 526 00:22:08,245 --> 00:22:10,011 by a dozen or so officers... To talk to her parents. 527 00:22:10,013 --> 00:22:11,679 ...where she subsequently died. 528 00:22:14,583 --> 00:22:15,750 Do you let all of your prisoners 529 00:22:15,752 --> 00:22:17,118 make themselves at home in the precinct? 530 00:22:17,120 --> 00:22:18,553 Of course not. 531 00:22:18,555 --> 00:22:20,955 So you extend that courtesy to just the females. 532 00:22:20,957 --> 00:22:23,792 Sergeant, that's out of line. 533 00:22:23,794 --> 00:22:25,460 She was a kid. 534 00:22:25,462 --> 00:22:26,828 She needed her parents. 535 00:22:26,830 --> 00:22:28,296 Technically, she was 18 years old. 536 00:22:28,298 --> 00:22:29,531 Have you met an 18-year-old? 537 00:22:29,533 --> 00:22:30,932 The attitude isn't gonna help the fact 538 00:22:30,934 --> 00:22:33,001 that you and your partner failed to follow proper procedures. 539 00:22:33,003 --> 00:22:34,369 Officer Janko had nothing to do with this. 540 00:22:34,371 --> 00:22:36,371 I was the arresting officer. I administered the Naloxone. 541 00:22:36,373 --> 00:22:38,807 How much previous training did you have 542 00:22:38,809 --> 00:22:40,208 with the Naloxone device? 543 00:22:40,210 --> 00:22:41,543 I attended the department training. 544 00:22:41,545 --> 00:22:43,578 Do you believe you administered the fluids correctly? 545 00:22:43,580 --> 00:22:44,712 I did it as I was taught. 546 00:22:44,714 --> 00:22:46,848 And when you came upon Ms. Walker unconscious, 547 00:22:46,850 --> 00:22:49,984 the second time, did you use Naloxone? 548 00:22:49,986 --> 00:22:52,320 No. Other officers were already trying to revive her. 549 00:22:52,322 --> 00:22:53,655 Without success. 550 00:22:53,657 --> 00:22:55,857 Look, the ME explained it to me. 551 00:22:55,859 --> 00:22:58,993 All the Naloxone does is balance the heroin. 552 00:22:58,995 --> 00:23:01,496 The hospital misinterpreted the amount in her system. 553 00:23:01,498 --> 00:23:04,499 We're not disputing if the hospital is or is not to blame. 554 00:23:04,501 --> 00:23:07,702 We don't work for the hospital. We work for NYPD. 555 00:23:07,704 --> 00:23:08,870 Well, they're the ones that should be answering 556 00:23:08,872 --> 00:23:10,171 these questions, though, not me. 557 00:23:10,173 --> 00:23:12,240 Officer Reagan, you took part in administering Naloxone 558 00:23:12,242 --> 00:23:13,775 into Ms. Walker's system. 559 00:23:13,777 --> 00:23:16,144 So you're telling me if I sat back, waited for the EMTs, 560 00:23:16,146 --> 00:23:18,847 and didn't save her life, I wouldn't be in this mess? 561 00:23:22,418 --> 00:23:26,020 That would make it a pretty unusual case. 562 00:23:26,022 --> 00:23:28,890 If the murderer is a stranger of a female victim, 563 00:23:28,892 --> 00:23:30,692 rarely does the rape kit come up clean. 564 00:23:30,694 --> 00:23:33,962 No sexual assault, no forced entry. 565 00:23:33,964 --> 00:23:35,296 It's gotta be someone she knew. 566 00:23:35,298 --> 00:23:36,531 What else can you tell us? 567 00:23:36,533 --> 00:23:38,199 She did die quickly. 568 00:23:38,201 --> 00:23:40,168 The incision around her neck was extremely deep. 569 00:23:40,170 --> 00:23:41,603 Killed her almost instantaneously. 570 00:23:41,605 --> 00:23:43,171 Any idea what kind of knife was used? 571 00:23:43,173 --> 00:23:44,405 Not a knife. 572 00:23:44,407 --> 00:23:46,107 More like some kind of tool. 573 00:23:46,109 --> 00:23:48,643 Tool like you'd find in a toolbox? 574 00:23:48,645 --> 00:23:51,079 No. Tool like you'd find in a toolshed. 575 00:23:51,081 --> 00:23:53,148 Something meant for wood, maybe gardening. 576 00:23:53,150 --> 00:23:54,682 More like a machete. 577 00:23:54,684 --> 00:23:56,339 Did you see anybody working around their place? 578 00:23:56,363 --> 00:23:57,486 No. 579 00:23:57,487 --> 00:24:00,622 But I did see her perfect gel manicure. 580 00:24:00,624 --> 00:24:03,124 No way was she getting those hands dirty. 581 00:24:03,126 --> 00:24:05,493 Right. 582 00:24:13,469 --> 00:24:16,070 You know, it kind of feels like I'm the one being suspended, 583 00:24:16,072 --> 00:24:17,805 riding with Ramos, 584 00:24:17,807 --> 00:24:20,441 eating tuna fish sandwiches all afternoon. 585 00:24:20,443 --> 00:24:22,277 Well, I'll trade places with you any day. 586 00:24:22,279 --> 00:24:24,746 How is the Naloxone retraining going? 587 00:24:24,748 --> 00:24:27,015 Just a constant reminder of Gina's death. 588 00:24:27,783 --> 00:24:30,852 Yeah, we need to try to move on. 589 00:24:30,854 --> 00:24:32,954 Gina's parents aren't moving on. 590 00:24:32,956 --> 00:24:35,190 - They suing? - Yep. 591 00:24:35,192 --> 00:24:36,457 I would. 592 00:24:36,459 --> 00:24:38,426 How are we supposed to know you can have a second OD, 593 00:24:38,428 --> 00:24:39,961 24 hours after intake? 594 00:24:39,963 --> 00:24:41,663 It wasn't a second OD. 595 00:24:42,565 --> 00:24:44,032 It was the same one. 596 00:24:44,034 --> 00:24:45,533 What do you mean? 597 00:24:45,535 --> 00:24:48,803 She was just... 598 00:24:48,805 --> 00:24:51,472 too doped up on the drip for anyone to tell 599 00:24:51,474 --> 00:24:54,676 that she still had the heroin in her system. 600 00:24:54,678 --> 00:24:56,778 So the hospital's at fault, not you. 601 00:24:56,780 --> 00:24:58,846 IAB doesn't care about that. 602 00:24:58,848 --> 00:25:00,848 You saved that girl's life the first time, 603 00:25:00,850 --> 00:25:02,750 and you did the right thing. 604 00:25:02,752 --> 00:25:04,953 Says who? 605 00:25:04,955 --> 00:25:08,089 You treated that girl like a human being, Jamie. 606 00:25:09,792 --> 00:25:11,726 I should have just stayed out of it. 607 00:25:11,728 --> 00:25:13,294 We both should have. 608 00:25:14,563 --> 00:25:16,030 Then she would have been in her cell. 609 00:25:16,032 --> 00:25:17,365 Who knows what would have happened? 610 00:25:17,367 --> 00:25:19,133 She could have died in her cell, too. 611 00:25:19,135 --> 00:25:21,502 Yeah, well, we'll never know. 612 00:25:21,504 --> 00:25:23,438 Right. We can play the "what ifs" game all night if you want, 613 00:25:23,440 --> 00:25:26,608 but it's not gonna change the fact that Gina's gone. 614 00:25:37,119 --> 00:25:39,254 I'm not exaggerating. 615 00:25:39,256 --> 00:25:40,521 It seems like every other call these days 616 00:25:40,523 --> 00:25:42,991 is some version of kids plus drugs equals tragedy. 617 00:25:42,993 --> 00:25:44,259 Another classmate 618 00:25:44,261 --> 00:25:46,294 from my high school overdosed just last month. 619 00:25:46,296 --> 00:25:48,663 That's three in one year. From? 620 00:25:48,665 --> 00:25:52,634 Fentanyl or heroin, not sure what the final verdict was. 621 00:25:52,636 --> 00:25:54,756 I know two kids in my neighborhood who died this year. 622 00:25:56,605 --> 00:25:57,839 "Knew them" knew them? 623 00:25:57,841 --> 00:25:58,840 Well, one kid's older brother, 624 00:25:58,842 --> 00:25:59,874 another kid's sister. 625 00:25:59,876 --> 00:26:01,009 Ah, you're way too young 626 00:26:01,011 --> 00:26:02,277 for that kind of tragedy. 627 00:26:02,279 --> 00:26:05,813 Tragedy doesn't have a minimum age, sad to say. 628 00:26:05,815 --> 00:26:06,881 It's like the modern plague. 629 00:26:06,883 --> 00:26:07,982 Yeah, except it's worse. 630 00:26:07,984 --> 00:26:09,517 The plague is a sickness 631 00:26:09,519 --> 00:26:11,619 that you catch. You don't go out and say, 632 00:26:11,621 --> 00:26:13,454 "Hey, let's score some plague tonight." 633 00:26:13,456 --> 00:26:15,490 These kids are doing this to themselves. 634 00:26:15,492 --> 00:26:17,592 And you can't just go, "Just say no." 635 00:26:17,594 --> 00:26:20,695 Yeah, but sometimes the simplest answer is the best one. 636 00:26:20,697 --> 00:26:22,063 And the right one. 637 00:26:22,065 --> 00:26:25,266 Not just a catchphrase-- the point, the education. 638 00:26:25,268 --> 00:26:26,401 That's right. 639 00:26:26,403 --> 00:26:27,669 Might not have solved everything, 640 00:26:27,671 --> 00:26:29,671 - but "just say no" was a start. - Yeah. 641 00:26:29,673 --> 00:26:30,972 Where did it come from? 642 00:26:30,974 --> 00:26:32,940 Really? 643 00:26:32,942 --> 00:26:35,810 Yeah. I mean, I know it's a thing. 644 00:26:37,514 --> 00:26:39,647 Another Reagan, believe it or not. 645 00:26:39,649 --> 00:26:41,382 First Lady Nancy. 646 00:26:41,384 --> 00:26:42,583 I think Dad's right. 647 00:26:42,585 --> 00:26:43,785 It comes down to education. 648 00:26:43,787 --> 00:26:44,886 Or lack thereof, 649 00:26:44,888 --> 00:26:46,621 in this case. Tell me something. 650 00:26:46,623 --> 00:26:48,690 How many of your friends have you lost 651 00:26:48,692 --> 00:26:50,758 to drunk driving accidents? 652 00:26:50,760 --> 00:26:51,559 None. 653 00:26:51,561 --> 00:26:52,393 None. 654 00:26:52,395 --> 00:26:53,061 None. 655 00:26:53,063 --> 00:26:54,295 Because...? 656 00:26:54,297 --> 00:26:55,630 Designated drivers. 657 00:26:55,632 --> 00:26:56,831 Taxis. 658 00:26:56,833 --> 00:26:58,132 And...? 659 00:26:58,134 --> 00:27:00,301 Because it's drilled into us from kindergarten. 660 00:27:00,303 --> 00:27:02,270 Don't drink and drive. Period. 661 00:27:02,272 --> 00:27:04,305 But heroin and cocaine? 662 00:27:04,307 --> 00:27:05,340 I mean, it should 663 00:27:05,342 --> 00:27:06,974 go without saying. 664 00:27:06,976 --> 00:27:09,177 But clearly, it needs saying. 665 00:27:09,179 --> 00:27:12,313 It was kind of the opposite when we were growing up. 666 00:27:12,315 --> 00:27:14,515 - "Drugs kill." - Yeah, 667 00:27:14,517 --> 00:27:16,517 like that fried egg commercial, where they crack the egg 668 00:27:16,519 --> 00:27:18,086 on the sizzling frying pan. 669 00:27:18,088 --> 00:27:19,987 "This is your brain on drugs." 670 00:27:19,989 --> 00:27:21,155 That worked. 671 00:27:21,157 --> 00:27:23,391 Yeah. And how many of your friends OD'd? 672 00:27:23,393 --> 00:27:24,859 None of 'em. Me, neither. 673 00:27:24,861 --> 00:27:26,828 Yeah, but drunk driving fatalities? 674 00:27:26,830 --> 00:27:28,830 - Eh... - Three, four? 675 00:27:28,832 --> 00:27:29,831 At least. 676 00:27:29,833 --> 00:27:31,065 Jimmy Driscoll, that's five. 677 00:27:31,067 --> 00:27:32,166 Yeah, 678 00:27:32,168 --> 00:27:33,634 so maybe the drilling saved you from that. 679 00:27:33,636 --> 00:27:35,636 It's not like they said, "Don't drink and drive, 680 00:27:35,638 --> 00:27:37,505 but go ahead and do drugs," you know? 681 00:27:37,507 --> 00:27:39,140 Don't, okay? Just don't. 682 00:27:39,142 --> 00:27:40,441 And if you see your friends doing it, 683 00:27:40,443 --> 00:27:42,777 or even your enemies, bust 'em. 684 00:27:42,779 --> 00:27:43,911 We're not cops. 685 00:27:43,913 --> 00:27:44,946 I know that. I mean bust 'em 686 00:27:44,948 --> 00:27:47,382 the way other kids do to each other. 687 00:27:47,384 --> 00:27:49,083 Whatever you have to do. 688 00:27:53,021 --> 00:27:55,656 When I think I've had a tough week, I remember: 689 00:27:55,658 --> 00:27:58,593 not as tough as being the parent of a teenager. 690 00:28:00,863 --> 00:28:03,631 Amen to that, brother. 691 00:28:05,134 --> 00:28:06,534 Are you high? 692 00:28:15,277 --> 00:28:17,078 What's eating you? 693 00:28:17,080 --> 00:28:18,913 Nothing. 694 00:28:18,915 --> 00:28:21,082 Come on, you can't fool me. 695 00:28:21,084 --> 00:28:22,417 Just pissed off. 696 00:28:22,419 --> 00:28:23,651 At your dinner? 697 00:28:23,653 --> 00:28:25,119 Our screwed-up system. 698 00:28:25,121 --> 00:28:27,855 Well, at least you're not gonna lose your job. 699 00:28:27,857 --> 00:28:29,290 Yeah, I know, I get it. 700 00:28:29,292 --> 00:28:31,759 I'm not gonna lose my job, I should be happy. Right? 701 00:28:31,761 --> 00:28:33,961 I'm not saying you have to be happy. 702 00:28:33,963 --> 00:28:35,563 God knows I'm not always happy. 703 00:28:35,565 --> 00:28:37,031 It's just... 704 00:28:37,033 --> 00:28:39,467 I was expected to save her twice. 705 00:28:39,469 --> 00:28:42,537 And me, I couldn't believe I saved her the first time. 706 00:28:42,539 --> 00:28:44,705 Well, you're gonna lose some, 707 00:28:44,707 --> 00:28:46,007 but you're gonna save some, too. 708 00:28:46,009 --> 00:28:47,675 It comes with the territory. 709 00:28:49,378 --> 00:28:51,045 I don't think we're gonna put a dent in this world 710 00:28:51,047 --> 00:28:52,513 with drugs like heroin. 711 00:28:54,650 --> 00:28:56,384 Her death's not on you. 712 00:28:56,386 --> 00:28:58,486 That's not what I'm hearing. 713 00:29:00,122 --> 00:29:02,356 Should've seen her, sis. 714 00:29:02,358 --> 00:29:05,593 She came back to life before my eyes. 715 00:29:07,830 --> 00:29:11,299 But it didn't matter; I couldn't save her in the end. 716 00:29:11,301 --> 00:29:13,501 You did your best. 717 00:29:13,503 --> 00:29:15,303 And they're telling me my best wasn't good enough. 718 00:29:15,305 --> 00:29:17,972 You do enough, Jamie. 719 00:29:20,542 --> 00:29:21,809 Do me a favor, will you? 720 00:29:21,811 --> 00:29:24,078 Tell the sergeants down at IAB that. 721 00:29:31,453 --> 00:29:33,387 - Come on, would you just open up? - Go away. 722 00:29:33,389 --> 00:29:35,823 Well, look, we're not here to arrest you. 723 00:29:35,825 --> 00:29:36,824 Good. 724 00:29:36,826 --> 00:29:38,826 Then I'll say it again: Go away. 725 00:29:41,898 --> 00:29:43,531 Hey, you know, your kid gave you an alibi. 726 00:29:43,533 --> 00:29:44,565 What do you want? 727 00:29:44,567 --> 00:29:45,633 We want your help, 728 00:29:45,635 --> 00:29:46,634 that's what we want. 729 00:29:46,636 --> 00:29:48,703 Now, why would I help you? 730 00:29:48,705 --> 00:29:50,071 Because you want to help your kids. 731 00:29:50,073 --> 00:29:52,373 And because whoever did this is someone your wife knew 732 00:29:52,375 --> 00:29:53,774 and it's probably someone you knew. 733 00:29:55,078 --> 00:29:56,677 Two minutes. 734 00:29:59,482 --> 00:30:00,715 That's my partner, Detective Baez. 735 00:30:00,717 --> 00:30:02,250 How are you? 736 00:30:02,252 --> 00:30:03,584 We made a list. We noted 737 00:30:03,586 --> 00:30:05,253 your ex-wife's, uh, FedEx guy, 738 00:30:05,255 --> 00:30:07,722 pizza delivery, mailman, handyman, 739 00:30:07,724 --> 00:30:08,656 lawn service... 740 00:30:08,658 --> 00:30:09,824 No, that's wrong. 741 00:30:09,826 --> 00:30:11,392 Which? 742 00:30:11,394 --> 00:30:12,793 Joe's not doing the lawn anymore. 743 00:30:14,129 --> 00:30:15,830 He's an old friend. 744 00:30:15,832 --> 00:30:17,498 Quit the business a couple weeks ago. 745 00:30:17,500 --> 00:30:20,101 Well, did she bring in a new landscaping company? 746 00:30:20,103 --> 00:30:21,435 Someone's been doing that lawn. 747 00:30:21,437 --> 00:30:22,670 Jessie would never 748 00:30:22,672 --> 00:30:23,905 leave it unattended. 749 00:30:23,907 --> 00:30:25,172 Well, where would she go? 750 00:30:25,174 --> 00:30:26,908 Yeah, she take recommendations from friends, neighbors? 751 00:30:26,910 --> 00:30:28,776 - What? - No, I doubt it. 752 00:30:28,778 --> 00:30:31,045 She liked to do things on the cheap, 753 00:30:31,047 --> 00:30:32,513 unlike most people in our neighborhood. 754 00:30:32,515 --> 00:30:34,749 Okay, well, if she didn't want to hire local, 755 00:30:34,751 --> 00:30:35,883 where would she go? 756 00:30:35,885 --> 00:30:38,986 Her father used to hire guys 757 00:30:38,988 --> 00:30:40,721 outside the convenience store. 758 00:30:40,723 --> 00:30:42,056 You know, 7:00 a.m., 759 00:30:42,058 --> 00:30:44,258 bunch of guys wait to get work for the day. 760 00:30:44,260 --> 00:30:45,693 Day laborers. 761 00:30:45,695 --> 00:30:47,528 I know where to go. Then let's go. 762 00:31:15,720 --> 00:31:17,186 Take the keys out of the ignition, 763 00:31:17,188 --> 00:31:18,388 put your hands on the wheel. 764 00:31:18,390 --> 00:31:19,822 Keep your hands where I can see them. 765 00:31:19,824 --> 00:31:21,124 Officers, I-I swear, I don't... Relax. 766 00:31:21,126 --> 00:31:22,658 We're not Immigration. 767 00:31:22,660 --> 00:31:24,360 We're investigating a homicide. We need you to answer questions. 768 00:31:24,362 --> 00:31:25,561 Get your hands on the wheel. Homicide? 769 00:31:25,563 --> 00:31:27,063 I don't know anything about a homicide. 770 00:31:27,065 --> 00:31:28,364 You recognize this woman? 771 00:31:28,366 --> 00:31:29,899 Did you hire someone to do her lawn? 772 00:31:29,901 --> 00:31:32,802 Uh, I don't think so? 773 00:31:32,804 --> 00:31:34,837 Maybe you'll think better down at the squad room? 774 00:31:34,839 --> 00:31:36,105 No, no, no, no, that won't be necessary. 775 00:31:36,107 --> 00:31:37,673 Who did you hire to do her lawn? 776 00:31:37,675 --> 00:31:39,008 Some guy. 777 00:31:39,010 --> 00:31:40,910 - He hasn't been around here lately. - I wonder why. 778 00:31:40,912 --> 00:31:42,512 Come with us. Show us where he is. 779 00:31:42,514 --> 00:31:45,114 - I don't want to. - Sure, you do. 780 00:31:45,116 --> 00:31:46,783 We'll get you a bacon, egg and cheese on the way. Let's go. 781 00:31:46,785 --> 00:31:48,351 okay, okay, okay. Yeah. Thank you. 782 00:31:54,391 --> 00:31:56,392 All right, boss man. Is that the guy? 783 00:31:56,394 --> 00:31:59,128 Yeah, that's the guy. Arturo. 784 00:31:59,130 --> 00:32:01,798 You sit tight. 785 00:32:06,403 --> 00:32:07,503 Excuse me. 786 00:32:07,505 --> 00:32:09,071 Wondering if you could help us out. 787 00:32:09,073 --> 00:32:11,774 We're a little bit lost. We're looking for number 214. 788 00:32:13,811 --> 00:32:16,078 You want to help us out? 789 00:32:17,948 --> 00:32:19,482 Hey! 790 00:32:19,983 --> 00:32:21,451 Hey! 791 00:32:23,787 --> 00:32:26,189 Hold it! 792 00:32:33,597 --> 00:32:36,199 Arturo? 793 00:32:36,201 --> 00:32:37,800 Hey, man, we just want to talk. 794 00:32:37,802 --> 00:32:40,470 All right? 795 00:32:42,873 --> 00:32:44,440 Yah! 796 00:32:45,309 --> 00:32:46,409 Didn't anybody ever tell you 797 00:32:46,411 --> 00:32:48,444 not to bring a shovel to a gunfight? 798 00:32:48,446 --> 00:32:50,913 Get on your feet. 799 00:32:50,915 --> 00:32:53,449 Get on your feet! 800 00:32:53,451 --> 00:32:55,818 Tell this scumbag he's under arrest 801 00:32:55,820 --> 00:32:56,986 for menacing an officer. 802 00:32:56,988 --> 00:32:58,488 I think he knows. 803 00:33:02,559 --> 00:33:05,661 Commissioner, were you expecting the mayor? 804 00:33:06,497 --> 00:33:08,898 No. 805 00:33:08,900 --> 00:33:11,033 She is in the building and on her way up. 806 00:33:12,504 --> 00:33:14,270 Actually, she is off the elevator, 807 00:33:14,272 --> 00:33:16,005 and she looks locked and loaded. 808 00:33:16,007 --> 00:33:17,306 Madam Mayor. 809 00:33:17,308 --> 00:33:19,041 Do you know 810 00:33:19,043 --> 00:33:21,277 who couldn't get the time of day 811 00:33:21,279 --> 00:33:23,613 or a glass of water in Albany? 812 00:33:23,615 --> 00:33:25,081 You. 813 00:33:25,083 --> 00:33:26,616 I could've told you that. 814 00:33:28,118 --> 00:33:30,853 The governor and AG agree 100% 815 00:33:30,855 --> 00:33:33,322 on who they'd like to see as commissioner. 816 00:33:33,324 --> 00:33:34,257 Who? 817 00:33:34,259 --> 00:33:35,658 ABY. Abby who? 818 00:33:35,660 --> 00:33:38,861 A-B-Y: anybody but you. 819 00:33:38,863 --> 00:33:41,030 Ah. 820 00:33:41,032 --> 00:33:43,533 They said no to backup. 821 00:33:43,535 --> 00:33:47,537 I had to reinstate the solitary confinement option 822 00:33:47,539 --> 00:33:51,107 against my better judgment. 823 00:33:51,109 --> 00:33:54,477 Well, I guess all's well that ends well. 824 00:33:54,479 --> 00:33:57,580 I ended up defending you. 825 00:33:57,582 --> 00:34:00,750 That was painful, Frank. 826 00:34:03,921 --> 00:34:05,755 Here's a revised proposal. 827 00:34:07,624 --> 00:34:09,258 What changed your mind? 828 00:34:09,260 --> 00:34:12,762 Detective Clarice Bunuel. 829 00:34:12,764 --> 00:34:15,698 Sorry. Doesn't ring a bell. 830 00:34:15,700 --> 00:34:17,500 She's on my detail. 831 00:34:17,502 --> 00:34:18,668 Oh. 832 00:34:18,670 --> 00:34:20,336 She has a psychology degree 833 00:34:20,338 --> 00:34:23,773 that specializes in anger management, 834 00:34:23,775 --> 00:34:26,409 and she is smart. 835 00:34:26,411 --> 00:34:30,112 That's good to hear. 836 00:34:30,114 --> 00:34:32,548 Would you look at that? 837 00:34:32,550 --> 00:34:35,885 I'd appreciate your thoughts. 838 00:34:38,823 --> 00:34:41,624 Done. 839 00:34:42,459 --> 00:34:45,394 Thank you. 840 00:34:45,396 --> 00:34:49,432 And, Frank, remember when you compared yourself 841 00:34:49,434 --> 00:34:51,701 to those old buildings? 842 00:34:51,703 --> 00:34:54,136 They're an eyesore till they get torn down, 843 00:34:54,138 --> 00:34:56,105 and then they're beloved? 844 00:34:56,107 --> 00:34:59,575 Well, that was just a metaphor. 845 00:34:59,577 --> 00:35:03,279 Well, you know what really happens? 846 00:35:03,281 --> 00:35:06,849 Couple of people bitch for a couple of weeks, 847 00:35:06,851 --> 00:35:09,785 and then life just goes on. 848 00:35:13,957 --> 00:35:16,425 No one is indispensable. 849 00:35:16,427 --> 00:35:19,929 Certainly not me. 850 00:35:19,931 --> 00:35:22,131 But not you, either. 851 00:35:23,100 --> 00:35:25,301 Good day. 852 00:35:56,466 --> 00:35:59,135 Officer Reagan? 853 00:35:59,137 --> 00:36:00,903 I didn't mean to interrupt. 854 00:36:00,905 --> 00:36:03,939 You here to visit Gina? 855 00:36:03,941 --> 00:36:05,307 I came to drop these, 856 00:36:05,309 --> 00:36:07,309 but I understand you wouldn't want me here. 857 00:36:07,311 --> 00:36:09,512 Come over here. 858 00:36:16,386 --> 00:36:18,421 I'm sorry. 859 00:36:18,423 --> 00:36:20,423 Please, don't apologize. 860 00:36:20,425 --> 00:36:21,557 Aren't you in the middle 861 00:36:21,559 --> 00:36:22,792 of suing the department? 862 00:36:22,794 --> 00:36:25,895 No. Not anymore. 863 00:36:25,897 --> 00:36:28,197 But it doesn't matter, really. 864 00:36:28,199 --> 00:36:30,266 Blame's not gonna bring her back. 865 00:36:30,268 --> 00:36:32,101 I'm so sorry. 866 00:36:32,103 --> 00:36:33,669 What you must be going through... 867 00:36:34,971 --> 00:36:36,639 Officer Reagan... 868 00:36:36,641 --> 00:36:38,941 Jamie, please. Call me Jamie. 869 00:36:38,943 --> 00:36:42,912 Jamie. I've been wanting to thank you. 870 00:36:45,515 --> 00:36:47,149 If it wasn't for you, 871 00:36:47,151 --> 00:36:49,051 we wouldn't have gotten to see our little girl 872 00:36:49,053 --> 00:36:51,320 before she passed away. 873 00:36:51,322 --> 00:36:53,322 Wouldn't have been able to touch her, 874 00:36:53,324 --> 00:36:55,624 to hug her. 875 00:36:55,626 --> 00:36:58,894 We owe nobody but you for that. 876 00:37:24,321 --> 00:37:25,621 Come in. 877 00:37:25,623 --> 00:37:27,123 Thanks. 878 00:37:31,027 --> 00:37:32,428 You don't go away. 879 00:37:32,430 --> 00:37:34,363 - Do you? - We got him. 880 00:37:38,135 --> 00:37:40,736 - Who was it? - Landscaper. 881 00:37:40,738 --> 00:37:42,738 Arturo Alvarez. 882 00:37:42,740 --> 00:37:45,274 - I don't know him. - He's only been cutting her lawn 883 00:37:45,276 --> 00:37:47,143 for a few weeks, but she caught him 884 00:37:47,145 --> 00:37:49,645 sneaking upstairs that afternoon. 885 00:37:49,647 --> 00:37:51,914 He freaked out and didn't let her live 886 00:37:51,916 --> 00:37:54,617 to tell about him. Son of a bitch should rot in jail. 887 00:37:54,619 --> 00:37:56,051 He will. 888 00:37:56,053 --> 00:37:57,953 You always make house calls? 889 00:37:57,955 --> 00:38:01,624 Not usually, but, uh... 890 00:38:01,626 --> 00:38:03,626 didn't really come here for this. 891 00:38:03,628 --> 00:38:06,061 - Do you m...? - Yeah. 892 00:38:07,931 --> 00:38:09,165 Look, I was giving it some thought, 893 00:38:09,167 --> 00:38:10,900 and I kind of realized you and me, 894 00:38:10,902 --> 00:38:13,235 believe it or not, may have something in common. 895 00:38:13,237 --> 00:38:14,870 Oh, yeah? What's that? 896 00:38:14,872 --> 00:38:19,141 Well, my wife died a few months back, too. 897 00:38:21,044 --> 00:38:23,345 I'm sorry to hear that. 898 00:38:23,347 --> 00:38:24,580 It's all right. 899 00:38:24,582 --> 00:38:27,583 Thing is, she left me with two teenage boys, 900 00:38:27,585 --> 00:38:29,819 and, way I see it, it's kind of like 901 00:38:29,821 --> 00:38:31,587 having a big, new job now. 902 00:38:31,589 --> 00:38:33,689 You know, I got to make sure 903 00:38:33,691 --> 00:38:35,524 that the one parent those boys do have 904 00:38:35,526 --> 00:38:38,060 is the best possible parent he could be. 905 00:38:38,062 --> 00:38:40,696 So finding myself making breakfasts 906 00:38:40,698 --> 00:38:43,732 and lunches and talking about emotions 907 00:38:43,734 --> 00:38:47,269 and things I never really had to do as a father. 908 00:38:47,271 --> 00:38:48,804 I don't picture you in an apron. 909 00:38:48,806 --> 00:38:51,373 I can't cook a TV dinner, okay? 910 00:38:51,375 --> 00:38:55,110 But, in many ways, 911 00:38:55,112 --> 00:38:59,014 it's been the best opportunity of my life. 912 00:38:59,016 --> 00:39:02,251 An opportunity that I might not have taken... 913 00:39:02,253 --> 00:39:05,020 probably wouldn't have stepped up for if not... 914 00:39:05,022 --> 00:39:08,657 Look, my children don't want that from me. 915 00:39:08,659 --> 00:39:11,193 Do you really believe that? 916 00:39:13,463 --> 00:39:15,564 I mean, who did Nick call 917 00:39:15,566 --> 00:39:18,033 when he was afraid? 918 00:39:18,035 --> 00:39:21,403 Who did he turn to when he didn't know what to do? 919 00:39:23,240 --> 00:39:26,141 Me. 920 00:39:26,143 --> 00:39:28,344 Yeah, you. 921 00:39:30,614 --> 00:39:33,716 And yet here you are, wasting that opportunity. 922 00:39:36,453 --> 00:39:38,954 Maybe it's not my place, 923 00:39:38,956 --> 00:39:42,791 and if I'm out of line, I apologize, but... 924 00:39:42,793 --> 00:39:45,628 your kids are growing up. 925 00:39:45,630 --> 00:39:46,929 They're gonna be graduating school, 926 00:39:46,931 --> 00:39:49,865 having families, falling in love. 927 00:39:49,867 --> 00:39:51,700 Father to father, 928 00:39:51,702 --> 00:39:53,669 don't you want to be part of that? 929 00:39:54,504 --> 00:39:57,172 I do. 930 00:39:57,174 --> 00:39:59,174 Maybe it's time to put on your big boy pants 931 00:39:59,176 --> 00:40:01,677 and be a dad again, huh? 932 00:40:08,551 --> 00:40:12,321 I'm sure your kids could use one. 933 00:40:14,754 --> 00:40:21,654 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.