All language subtitles for Blastfighter.(Lamberto.Bava.1984).Drone139x-CG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,286 --> 00:00:11,286 ! hi�nyos, finn fansub-b�l ford�tva. 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt, l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma 3 00:02:23,287 --> 00:02:25,676 Nyisd ki a keszty�tart�t. 4 00:02:52,527 --> 00:02:55,121 Megszereztem, amit k�rt�l. 5 00:02:56,127 --> 00:02:58,516 Egy val�di m�alkot�s. Ne k�rdezd, hogy honnan van. 6 00:03:03,207 --> 00:03:08,600 N�h�ny �ven bel�l a hadsereg is ezt fogja haszn�lni. 7 00:03:09,727 --> 00:03:13,117 K�nnyen kezelhet�, gyorsan �jrat�lthet�. 8 00:03:13,247 --> 00:03:18,605 Majdnem 300 m�ter hat�t�vols�g�. 9 00:03:18,727 --> 00:03:23,721 Kil�hetsz vele f�stbomb�t 10 00:03:23,847 --> 00:03:27,840 gumil�ved�ket, �lom goly�t ... �thatol a p�nc�lon. 11 00:03:27,967 --> 00:03:34,361 B�rmit kil�hetsz vele. 12 00:03:34,487 --> 00:03:37,559 Gr�n�tot, k�nnyg�zt �s robban�anyagokat. 13 00:03:37,687 --> 00:03:40,121 K�l�nleges a c�lz�berendez�se. 14 00:03:40,247 --> 00:03:43,045 Infrav�r�s f�nyt haszn�l. 15 00:03:44,247 --> 00:03:47,637 Kipr�b�ltam �s remek, Tiger. 16 00:03:50,967 --> 00:03:54,960 Megj�ttek. 17 00:03:55,087 --> 00:03:59,319 Tudom, hogy mit �lt�l �t az elm�lt nyolc �vben 18 00:03:59,447 --> 00:04:01,438 De gondolj bele ... 19 00:04:02,967 --> 00:04:05,356 a k�vetkezm�nyekbe. 20 00:04:07,887 --> 00:04:09,878 Sajn�lom, Tiger. 21 00:04:27,607 --> 00:04:31,202 �gy�sz �r. 22 00:04:38,403 --> 00:04:41,403 fanSUB: Bull 23 00:04:31,327 --> 00:04:35,115 Kompromisszumra jutottak? - Nem k�v�nom komment�lni. 24 00:05:00,847 --> 00:05:05,921 Ha b�ntani meri, esk�sz�m, hogy elpuszt�tom! Nincs bizony�t�ka! 25 00:05:06,047 --> 00:05:11,405 Nincs semmilyen bizony�t�kod. - Nincs bizony�t�kod! Seggfej zsaru! 26 00:07:15,087 --> 00:07:16,884 J� reggelt. 27 00:07:28,927 --> 00:07:31,919 Ne felejtse itt a kenyeret, uram. - K�sz�n�m. 28 00:07:44,367 --> 00:07:47,962 Mi �js�g? 29 00:10:43,927 --> 00:10:46,316 Tiger, k�rlek, seg�ts! 30 00:10:50,807 --> 00:10:54,800 Kopj le! Mi ejtett�k el. 31 00:11:01,207 --> 00:11:06,201 Szenved, fejezz�tek be. - �lve kell. H�zz a faszba! 32 00:11:12,887 --> 00:11:16,800 Mi a faszt csin�lsz? - Azt hiszem, j�tszani akar a kicsi ember. 33 00:11:25,207 --> 00:11:28,199 Micsoda fegyver! Hol szerezted? 34 00:11:28,327 --> 00:11:32,320 Van elad�? - T�l nagy fegyver ez neked. 35 00:11:34,247 --> 00:11:37,637 - Ki volt ez? - Valami seggfej! 36 00:11:53,087 --> 00:11:56,079 Tedd a motorh�zra, mert megfullad a t�bbi ... 37 00:12:01,327 --> 00:12:06,117 Keress�nk m�g egyet. Menj�nk! 38 00:14:14,967 --> 00:14:17,356 Van cumis�vegje? 39 00:14:19,487 --> 00:14:23,924 Nem tudtam, hogy gyermeket tervez, Sharp? Azt hittem ... 40 00:14:26,447 --> 00:14:30,838 Mit akar a cumis�veggel? - J� inni bel�le. 41 00:15:07,487 --> 00:15:09,876 Hell�. - J� reggelt. 42 00:15:10,007 --> 00:15:12,396 1,69 lesz. 43 00:15:13,527 --> 00:15:16,121 K�sz�n�m. 44 00:15:17,247 --> 00:15:20,637 H� sr�cok, ez nem egy tetves zsaru? 45 00:15:20,767 --> 00:15:25,966 Nekem ak�r a seggemet is kinyalhatja! 46 00:15:40,407 --> 00:15:41,601 Hell� szarh�zi! 47 00:15:49,127 --> 00:15:53,120 Tudod, hogy ki vagyok? Egy kibaszott, goromba ember! 48 00:15:55,247 --> 00:15:58,239 �s most elmegyek, egyed�l. 49 00:16:02,847 --> 00:16:06,840 9 �ve t�rt�nt ... 50 00:16:06,967 --> 00:16:09,561 Te volt�l a legjobb az atlantai rend�rs�gn�l. 51 00:16:09,687 --> 00:16:14,283 Mi�rt �lted meg? - Mert gyilkos volt. 52 00:16:14,407 --> 00:16:18,195 Nem volt bizony�t�k. 53 00:16:18,327 --> 00:16:20,921 Azt tettem, amit kellett ... 54 00:16:23,647 --> 00:16:27,640 annak ellen�re, hogy jogellenes volt. - Mi volt az �gy�sz neve? 55 00:16:28,487 --> 00:16:32,275 Aki bekaszlizott 8 �vre. 56 00:16:32,407 --> 00:16:34,796 Mennyivel tartozom a k�rok�rt? 57 00:16:34,927 --> 00:16:38,715 - Nem akarsz besz�lni r�la? - �gy van. 58 00:16:38,847 --> 00:16:41,839 �n fizetem. Az �cs�m kezdte. 59 00:16:44,367 --> 00:16:48,838 Szia, Tiger. Sajn�lom ami t�rt�nt. 60 00:16:48,967 --> 00:16:54,360 �n is, Tom, de mindig visszafizetem az ad�ss�gomat. 61 00:16:56,087 --> 00:17:00,080 Tudod, szinte bele�r�ltem amikor lel�pt�l. 62 00:17:00,207 --> 00:17:05,201 Elment�l egy nagyv�rosba, �n meg itt maradtam ebben a porf�szekben. 63 00:17:05,327 --> 00:17:08,319 Bel�led lett valaki, de bel�lem ... 64 00:17:08,447 --> 00:17:11,439 �n v�gtam tov�bb a f�kat, mint egy megsz�llot. 65 00:17:11,567 --> 00:17:15,560 Mindaddig, am�g egyszer 66 00:17:16,487 --> 00:17:21,079 ki nem fordult a v�llam. 67 00:17:25,287 --> 00:17:30,281 De amit megteremtettem 68 00:17:30,807 --> 00:17:34,800 azt senki sem veheti el t�lem. 69 00:17:34,927 --> 00:17:38,317 �n csak b�kess�get szeretn�k. 70 00:17:38,447 --> 00:17:42,235 Az is van. B�ke. 71 00:17:42,367 --> 00:17:46,155 Elhiheted nekem. 72 00:17:47,047 --> 00:17:51,643 - M�g �letben van. Neked is ez a st�lusod? 73 00:17:52,207 --> 00:17:55,802 Ez egy j�vedelmez� �zlet. 74 00:17:56,807 --> 00:18:01,597 Hong Kong-b�l sz�rmazik, 4000 doll�rt fizet egy medv��rt. 75 00:18:01,727 --> 00:18:04,719 Tonnasz�m veszi az agancsot. 76 00:18:04,847 --> 00:18:07,839 De �lve kellenek neki az �llatok. 77 00:18:07,967 --> 00:18:11,357 Van egy bar�tja a kis s�rg�nak 78 00:18:11,487 --> 00:18:15,685 aki orvosi vizsg�latokat v�gez rajtuk. 79 00:18:15,807 --> 00:18:19,800 J� keresetkieg�sz�t�s a fi�knak. 80 00:18:20,727 --> 00:18:23,321 Te is annyit kapsz, mint �k? 81 00:18:24,447 --> 00:18:26,438 Szeretn�l csatlakozni? 82 00:18:28,167 --> 00:18:32,365 Mindig is vad�sz voltam, de soha nem hentes. 83 00:18:32,887 --> 00:18:35,481 Mindent megbesz�lt�nk. 84 00:18:38,087 --> 00:18:40,681 Volt m�r a testv�red b�rt�nben? 85 00:18:43,207 --> 00:18:45,641 Soha. 86 00:18:45,767 --> 00:18:48,156 Hamarosan oda ker�l. 87 00:18:49,287 --> 00:18:53,280 Aki ilyen k�nnyed�n �l �llatokat, az nemsok�ra emberrel is megteszi. 88 00:19:05,847 --> 00:19:08,441 Most. 89 00:20:12,487 --> 00:20:15,479 Egy percet kapsz, hogy elt�nj inn�t! 90 00:20:24,607 --> 00:20:26,598 Az Isten verje meg! 91 00:20:36,527 --> 00:20:38,518 �llj! 92 00:20:57,607 --> 00:21:00,599 A kurva anyj�t! 93 00:21:00,727 --> 00:21:04,276 Ez a rohad�k t�nkre tett mindent! - Kussolj! 94 00:21:04,407 --> 00:21:08,400 Meg�lt egy embert, �s most idej�n, hogy ... - Menj ki. 95 00:21:08,527 --> 00:21:13,521 - � menjen ki, ne �n. - Kifel�! 96 00:21:20,647 --> 00:21:23,036 Mi van veled, Tiger? 97 00:21:23,967 --> 00:21:28,358 - Mi is lel�tt�k �ket, nem eml�kszel? - De nem �gy! 98 00:21:29,287 --> 00:21:32,677 Mi megett�k, amit meg�lt�nk, ha eml�kszel. 99 00:21:32,807 --> 00:21:37,198 De most nagy p�nzr�l van sz�! 100 00:21:37,327 --> 00:21:39,318 Ez m�sz�rl�s. 101 00:21:40,247 --> 00:21:44,240 J�v�re elfogy minden �llat az erd�ben! 102 00:21:50,047 --> 00:21:52,038 H�bor�t akarsz? 103 00:21:54,087 --> 00:21:58,478 Nem. Mondd meg a testv�rednek, hogy hagyja b�k�n az �llatokat, �s akkor �n is b�k�n hagyom �t. 104 00:21:58,607 --> 00:22:03,601 V�rj, Tiger. Ha k�zted �s a testv�rem k�zt t�rt�nik valami 105 00:22:03,727 --> 00:22:07,515 tudod, hogy kinek az oldal�ra fogok �llni ... 106 00:22:10,247 --> 00:22:12,636 Ilyen az �let, Tom. 107 00:22:12,767 --> 00:22:15,998 Egyik nap bar�tok, a m�sikon m�r ellens�gek. 108 00:22:28,727 --> 00:22:32,515 Eln�z�st, nem tujda hol lakik Tiger Sharp? 109 00:22:32,647 --> 00:22:37,038 A hegyekben. - H�, nyal�ka! 110 00:22:37,167 --> 00:22:41,160 Nyal�ka? - Meg kell nyalogatni, hogy meg�rtse! 111 00:22:42,287 --> 00:22:45,279 Balf�k! - Nyal�ka! 112 00:24:38,047 --> 00:24:41,926 Mit csin�lsz itt? - �n Tiger Sharp? 113 00:24:42,047 --> 00:24:46,438 Ki k�ld�tt? - Senki. 114 00:24:49,567 --> 00:24:53,560 J� karban vagy annak ellen�re, hogy b�rt�nben volt�l. 115 00:25:00,687 --> 00:25:04,680 Mi a fen�t csin�lsz? - Kitakar�tok. 116 00:25:06,007 --> 00:25:08,396 Mi vagy te? Cserk�szl�ny? 117 00:25:10,527 --> 00:25:14,520 Megvan a mai napi j�t�tem�nyed? 118 00:25:15,247 --> 00:25:20,640 Fogd a cuccaid �s t�nj el. - Nem sietek sehov�. 119 00:25:23,527 --> 00:25:28,123 Akkor majd �n doblak ki. - Pr�b�ld meg! 120 00:25:28,247 --> 00:25:32,240 Pr�b�ld csak meg, te szem�tl�da, sz�thas�tom a kopony�dat! 121 00:26:16,887 --> 00:26:20,482 Ki vagy te? - Az az �n dolgom! 122 00:26:20,607 --> 00:26:25,601 Mit akarsz t�lem? - Tudnod kellene. 123 00:26:26,727 --> 00:26:32,199 Mit kellene tudnom? - Gondolkodj. 124 00:26:33,327 --> 00:26:37,718 Pr�b�ltam, de nem tal�ltam v�laszt. 125 00:26:38,247 --> 00:26:42,843 Akkor ezzel hasonl�k�pp vagyunk. 126 00:26:42,967 --> 00:26:46,118 M�r nem vagy zsaru. 127 00:26:47,287 --> 00:26:50,085 Term�szetesen itt alhatsz. 128 00:27:21,887 --> 00:27:24,481 Hamar fel�lt�zt�l! - Igen. 129 00:27:24,607 --> 00:27:30,477 Akkor tal�n el is t�nhetn�l. - Engedj el, soviniszta diszn�! 130 00:27:30,607 --> 00:27:35,601 Nem t�l n�ies viselked�s. 131 00:27:45,527 --> 00:27:48,519 Nagyon sietsz, hogy megszabadulj t�lem. 132 00:27:48,647 --> 00:27:51,036 Te csak kapaszkodj. 133 00:27:52,527 --> 00:27:57,476 Mintha egy kicsit t�l gyorsan menn�nk ... 134 00:27:57,607 --> 00:27:59,757 Ne idegeskedj ... 135 00:28:02,087 --> 00:28:05,079 Egy kicsit lass�ts legal�bb. 136 00:28:05,927 --> 00:28:09,602 Nem tudok, nem m�k�dik a f�k. 137 00:28:17,727 --> 00:28:19,718 Vigy�zz! 138 00:28:23,287 --> 00:28:26,438 Figyelj, azt akarom mondani ... - Ne most. 139 00:28:31,127 --> 00:28:34,119 Tal�n nem lesz t�bb lehet�s�g, hogy elmondjam. 140 00:28:34,247 --> 00:28:38,240 K�sz�lj fel. Amikor azt mondom, ugr�s ... akkor ugorj. 141 00:28:38,367 --> 00:28:41,040 Meg tudod csin�lni? - Igen. 142 00:28:47,767 --> 00:28:50,042 Nyisd ki az ajt�t. 143 00:28:54,887 --> 00:28:55,876 Ugr�s! 144 00:29:17,487 --> 00:29:20,479 N�zz�tek! 145 00:29:21,327 --> 00:29:25,320 Wally, gyere ezt n�zd meg! 146 00:29:26,847 --> 00:29:29,839 N�zd meg! 147 00:29:29,967 --> 00:29:33,960 Csak nem t�rt�nt vele valami, v�letlen�l? 148 00:29:34,087 --> 00:29:35,884 Menj�nk. 149 00:29:44,807 --> 00:29:46,798 �llj. 150 00:29:48,927 --> 00:29:50,918 Vess�nk r� egy pillant�st. 151 00:29:53,647 --> 00:29:56,036 De sz�pen �g! 152 00:29:56,167 --> 00:29:59,762 Rohadt meleg van. 153 00:29:59,887 --> 00:30:02,355 Hol van? 154 00:30:02,487 --> 00:30:05,285 L�tod az aut�ban? 155 00:30:19,021 --> 00:30:20,567 Vigy�zz! 156 00:30:37,727 --> 00:30:39,718 V�rj egy percet! 157 00:30:42,047 --> 00:30:44,641 V�rj egy percet! 158 00:30:44,767 --> 00:30:48,203 �llj meg! Mondani akarok valamit. 159 00:30:50,127 --> 00:30:55,121 Azt mondd, hogy elt�nsz v�gre. - A pokolba, nem �rtesz semmit! 160 00:30:55,247 --> 00:30:58,637 De �rtem, egy igazi bajkever� vagy. 161 00:30:58,767 --> 00:31:01,565 H�t rendben, hozz�d tartozom! 162 00:31:11,887 --> 00:31:14,685 Teremt�m, micsoda �szt�neim vannak. 163 00:31:14,807 --> 00:31:20,040 Nem a te hib�d. Nyolc �ves voltam amikor utolj�ra l�tt�l. 164 00:31:22,167 --> 00:31:26,160 Mi�rt j�tt�l ide? - Szerettem volna megismerni az ap�mat. 165 00:31:26,287 --> 00:31:30,678 Nyolc �ve v�rok erre. Nem j�tt�l, amikor kiengedtek a b�rt�nb�l. 166 00:31:30,807 --> 00:31:34,595 Tal�n elfelejtetted, hogy van egy l�nyod? - Mit tehettem volna �rted? 167 00:31:34,727 --> 00:31:39,721 9 �ve volt a gyilkoss�g �s 8, b�rt�nben elt�lt�tt �v. 168 00:31:41,847 --> 00:31:45,442 Tal�n �rdekl�dhett�l volna fel�lem. 169 00:31:45,567 --> 00:31:49,355 Nyomorult f�rj �s nyomorult apa voltam. 170 00:31:51,847 --> 00:31:55,840 Tele voltam gy�l�lettel �s er�szakkal. Az egyed�ll�t t�nt a legjobb megold�snak. 171 00:31:55,967 --> 00:31:59,960 Az�rt mert te szenvedsz, m�sok is szenvedjenek? 172 00:32:00,087 --> 00:32:04,319 Magadr�l besz�lsz, vagy any�dr�l? 173 00:32:04,447 --> 00:32:08,645 Mindkett�nkr�l! Hol volt�l, amikor sz�ks�g lett volna r�d? 174 00:32:09,767 --> 00:32:12,156 Any�d tudta. 175 00:32:13,487 --> 00:32:16,479 Meg�rtette, hogy a rend�ri hivat�s az �letem. 176 00:32:16,607 --> 00:32:20,566 Ez voltam �n ... - T�r�dt�l valaha is, az � �let�vel? 177 00:32:49,687 --> 00:32:56,286 Az�rt j�tt, hogy engem �lj�n meg, de helyettem �t �lte meg! 178 00:32:59,927 --> 00:33:03,203 A kurva any�d! 179 00:33:03,727 --> 00:33:06,924 Ha b�ntani meri, esk�sz�m, hogy elpuszt�tom! 180 00:33:07,047 --> 00:33:10,801 Nincs ellene bizony�t�k. 181 00:33:10,927 --> 00:33:15,318 L�ttam, hogy � tette! - A maga szava, az eny�mmel szemben? 182 00:33:15,447 --> 00:33:19,440 Eg�sz este itt volt. 183 00:33:19,567 --> 00:33:23,958 Nincs semmilyen bizony�t�kod, szarh�zi zsaru! 184 00:34:09,447 --> 00:34:13,042 Csod�latos hely. Sz�val itt n�ttem fel? - Igen. 185 00:34:13,167 --> 00:34:17,160 Biztosan csod�s volt. - Connie! 186 00:34:17,687 --> 00:34:20,679 Azt hittem, hogy elt�nt�l. 187 00:34:21,807 --> 00:34:26,198 � Peter, vad�r, �gy d�nt�tt, hogy velem j�n. 188 00:34:26,327 --> 00:34:29,717 Szabads�gon van. 189 00:34:32,447 --> 00:34:37,282 �n csak v�letlen�l csap�dtam hozz�juk. - Te k�ldted ide �ket? 190 00:34:40,207 --> 00:34:43,802 Most, hogy tal�lkoztunk, ideje hazamennetek. 191 00:34:44,727 --> 00:34:48,003 Megnyugszik majd kicsit ... 192 00:34:58,127 --> 00:35:02,325 H� Tiger, mit csin�lt�l a fegyverrel amit adtam? 193 00:35:03,847 --> 00:35:07,237 A l�bad alatt van. 194 00:35:09,367 --> 00:35:12,165 Nem haszn�lod? 195 00:35:14,287 --> 00:35:18,678 K�r, szerettem volna tudni, mi a v�lem�nyed r�la. 196 00:35:22,807 --> 00:35:24,604 L�v�sre val�. 197 00:35:42,727 --> 00:35:45,116 Reggel elmegy�nk. 198 00:35:49,247 --> 00:35:54,640 Egy kicsit kedvesebb fogadtat�st v�rtam volna az ap�mt�l. 199 00:35:56,167 --> 00:35:59,159 Mondtam, hogy rossz apa vagyok. 200 00:36:00,487 --> 00:36:05,481 Itt akarsz maradni, itt k�pzeled el az �leted? 201 00:36:06,807 --> 00:36:09,401 A f�k legal�bb nem j�rtatj�k a sz�jukat. 202 00:36:09,527 --> 00:36:13,520 Tal�n aki itt �rzi j�l mag�t, bolondnak hiszik. 203 00:36:14,407 --> 00:36:17,843 Mi lenne, ha arra k�rn�lek, gyere vel�nk? 204 00:36:19,567 --> 00:36:24,800 Lehet, hogy t�l �rzelmes vagy. - J�zusom, pr�b�lj meg�rteni! 205 00:36:24,927 --> 00:36:29,717 Mit? - Hogy lehet �gy norm�lis �letet �lni!? 206 00:36:29,847 --> 00:36:34,238 Fejezd ezt be, ne viselkedj mag�nyos farkask�nt. 207 00:36:35,367 --> 00:36:38,757 T�l k�s� m�r v�ltoztatni. 208 00:36:42,887 --> 00:36:45,879 Legal�bb r�m gondolj. 209 00:36:46,007 --> 00:36:50,000 Az �letem nagyobb r�sz�t a nagysz�leimmel t�lt�ttem. 210 00:36:50,127 --> 00:36:55,121 De most r�d van sz�ks�gem. 211 00:36:56,247 --> 00:37:00,035 Sosem tudtam megb�zni senkiben. 212 00:37:00,167 --> 00:37:02,965 Nem vagyok el�g er�s. 213 00:37:03,087 --> 00:37:07,285 �s most v�gre itt vagy 214 00:37:08,927 --> 00:37:10,326 apa. 215 00:37:18,727 --> 00:37:23,357 Vigy�zz! - Olts�tok el a l�ngokat! 216 00:37:25,367 --> 00:37:29,838 - Peter! Apa, engedj el! - Ne mozdulj! 217 00:37:29,967 --> 00:37:34,677 Menj�nk gyorsan! - Minden csomag az aut�ban van! 218 00:37:34,807 --> 00:37:38,083 Hozom! 219 00:37:42,047 --> 00:37:44,800 Vigy�zz, Peter. 220 00:37:47,527 --> 00:37:50,917 Nem, �llj! - Peter! 221 00:37:52,287 --> 00:37:54,517 Peter! 222 00:37:54,647 --> 00:37:58,640 Ne mozdulj! 223 00:38:22,367 --> 00:38:25,165 Katasztr�fa is bek�vetkezhetett volna. 224 00:38:25,287 --> 00:38:28,279 Az eg�sz erd� le�ghetett volna. 225 00:38:28,407 --> 00:38:34,198 Amint megjavul a r�di�, h�vom a Blairsvillen-i erdei �llom�st. 226 00:38:35,527 --> 00:38:38,917 Ez az erd� hamarosan term�szetv�delmi ter�let lesz. 227 00:38:42,047 --> 00:38:45,835 V�rj egy percet! Hov� m�sz? 228 00:38:46,807 --> 00:38:51,198 Keresek egy aut�t, hogy elmehess�nk inn�t. 229 00:39:21,527 --> 00:39:23,518 Hell�. 230 00:39:24,287 --> 00:39:29,281 Hell�, Tiger. - Megint probl�m�t okoztak a sr�cok? 231 00:39:29,407 --> 00:39:34,401 Nem. Hazamegyek. Tudn�l szerezni nekem egy aut�t? 232 00:39:34,527 --> 00:39:40,318 Term�szetesen! J�, hogy elm�sz. 233 00:39:40,447 --> 00:39:44,042 Val�sz�n�leg j�t tesz majd, ha visszam�sz dolgozni. 234 00:39:44,167 --> 00:39:46,635 Nem hiszem. 235 00:39:46,767 --> 00:39:49,759 Mihez kezdesz? 236 00:39:49,887 --> 00:39:53,721 B�rmihez, csak fegyvert ne kelljen a kezembe fognom. 237 00:39:53,847 --> 00:39:58,637 Blairsvillen erdei �llom�s, hall valaki? 238 00:40:28,287 --> 00:40:30,278 Hell�! 239 00:40:40,007 --> 00:40:41,998 Szia, Tom. 240 00:40:43,247 --> 00:40:47,604 Eml�kszel arra a k�t h�m szarvasra 241 00:40:48,887 --> 00:40:52,084 akik a szarvukat egym�snak szegezt�k? Azt�n nem b�rtak sz�tv�lni 242 00:40:52,207 --> 00:40:54,482 �s elpusztultak. 243 00:40:55,607 --> 00:40:58,997 Egy ideje arra gondolok, hogy mi is hasonl�k�pp vagyunk. 244 00:40:59,127 --> 00:41:03,040 De nem most. Elmegyek. 245 00:41:05,167 --> 00:41:08,557 �s eml�kszel, amikor kipr�b�ltuk 246 00:41:08,687 --> 00:41:11,406 melyik�nk a jobb c�ll�v�? 247 00:41:11,527 --> 00:41:16,726 Nem �lt�l meg, de �letem v�g�ig biceghetek. 248 00:41:18,087 --> 00:41:23,286 Vajon mi lenne most, ha ford�tva t�rt�nt volna. 249 00:41:23,407 --> 00:41:28,003 �gy is el�g magasra tudsz m�szni. 250 00:41:28,127 --> 00:41:31,278 Felejtsd el, Tom. - Igyekszem. 251 00:41:36,127 --> 00:41:41,121 Blairsvillen �llom�s h�vja Peter-t. 252 00:41:41,247 --> 00:41:46,401 H�, fiacsk�m, csak nem a zsarukat akarod ideh�vni? 253 00:41:46,527 --> 00:41:50,122 Hagyd abba! 254 00:41:50,247 --> 00:41:54,240 Azt hiszem, nem becs�l�d el�gg� a hely turisztikai vonzerej�t. 255 00:41:54,367 --> 00:41:56,403 Ezt neked. 256 00:41:56,527 --> 00:42:02,921 Keresitek a bajt, seggfejek? - Nem, a sr�c csak elbotlott a l�bamban. 257 00:42:03,047 --> 00:42:06,835 Nagyon sz�rakoztat�. T�n�s innen! 258 00:42:06,967 --> 00:42:10,960 �gy hangzik, mintha egy t�k�s rend�r lenne! 259 00:42:11,087 --> 00:42:14,716 Mi van a nadr�god alatt? Harisnyatart�? 260 00:42:15,847 --> 00:42:18,236 Kem�ny a fick�, fegyver sem kell neki! 261 00:42:18,367 --> 00:42:22,155 A cs�nya arc�val elriasztja a b�n�z�ket! 262 00:42:24,087 --> 00:42:26,681 Mutasd a pof�d! 263 00:42:31,007 --> 00:42:33,282 Alv�s. 264 00:42:33,407 --> 00:42:36,797 Hadd l�ssam a kezeid! 265 00:42:36,927 --> 00:42:40,044 Neh�z a zsaru�let, mi? 266 00:42:40,167 --> 00:42:44,638 Mostant�l csak a bal kezeddel tudod majd kir�zni a farkadat! 267 00:42:44,767 --> 00:42:47,804 Kelj fel! 268 00:42:57,527 --> 00:43:00,837 Hol van az �reged, he? 269 00:43:00,967 --> 00:43:03,959 Tal�n meg akarod k�rni a kez�t? 270 00:43:04,087 --> 00:43:07,079 Ann�l az�rt t�bbet akarok. 271 00:43:09,607 --> 00:43:12,599 Gyertek csak diszn�k! 272 00:43:12,727 --> 00:43:15,400 Sz�tverem a fejetek! 273 00:43:21,967 --> 00:43:24,606 Gyer�nk. - Engedjetek! 274 00:43:26,567 --> 00:43:31,561 Seg�ts�g! - Ne is pr�b�lkozz! 275 00:43:32,607 --> 00:43:35,599 Most j�l megbaszunk! 276 00:43:36,247 --> 00:43:39,478 Kapcsold ki! 277 00:43:39,607 --> 00:43:42,326 Gazemberek! 278 00:43:42,447 --> 00:43:44,642 F�lelmetes! 279 00:43:44,767 --> 00:43:49,761 Gyer�nk, vedd le r�la! 280 00:43:58,607 --> 00:44:00,723 Nyugi! 281 00:44:00,847 --> 00:44:05,637 Gazemberek! Sz�lljatok le r�la! 282 00:44:06,287 --> 00:44:07,686 Francba! 283 00:44:27,207 --> 00:44:31,405 Idi�ta, meg�lted a zsarut! - Nagy szarban vagyunk ... 284 00:44:31,527 --> 00:44:34,166 �n nem �ltem meg senkit. Nincsenek szemtan�k! 285 00:44:34,287 --> 00:44:37,802 Te meg�r�lt�l ... - Nincsenek tan�k! 286 00:44:37,927 --> 00:44:39,201 Nem! 287 00:44:48,727 --> 00:44:52,163 Senki nem l�tott semmit! �rted? 288 00:45:05,487 --> 00:45:08,479 Kapd el! 289 00:45:08,607 --> 00:45:10,996 Siess! 290 00:45:17,527 --> 00:45:21,520 Te velem j�ssz. 291 00:45:43,047 --> 00:45:44,321 Siess! 292 00:45:53,847 --> 00:45:55,963 L�gy nyugodt. 293 00:46:14,407 --> 00:46:17,797 Nyugalom. 294 00:46:17,927 --> 00:46:22,318 Mi t�rt�nt? - Meg�lt�k �ket! 295 00:46:23,447 --> 00:46:27,440 Mint az �llatok. - Nyugodj meg. 296 00:46:53,967 --> 00:46:58,757 A geci zsaruval van! - K�t legyet egy csap�sra! 297 00:47:04,287 --> 00:47:08,405 Nem hagyhatom Peter-t! - Peter meghalt. Menj�nk. 298 00:47:08,527 --> 00:47:10,916 Hamarosan az aut�n�l vagyunk. 299 00:47:20,247 --> 00:47:22,238 Ott van. 300 00:47:46,287 --> 00:47:50,280 V�rj itt, am�g beind�tom. �rted j�v�k. 301 00:47:52,527 --> 00:47:56,486 - M�g ne! Azt akarod, hogy �rv�n maradjon a l�ny? 302 00:48:12,087 --> 00:48:14,282 Fuss! 303 00:49:10,087 --> 00:49:15,286 Nem b�rom tov�bb. - Folytasd! 304 00:49:15,407 --> 00:49:18,001 Most nem �llhatunk meg. 305 00:49:27,807 --> 00:49:30,799 Gyer�nk m�r. - Nem tudok. 306 00:49:30,927 --> 00:49:35,717 Fel akarod adni? Azok ut�n, hogy Peter �s Cochran meghalt? 307 00:49:35,847 --> 00:49:37,485 Menj�nk! 308 00:49:37,607 --> 00:49:40,599 F�radt vagyok. 309 00:49:40,727 --> 00:49:44,481 Nem te mondtad, hogy er�s szeretn�l lenni? 310 00:49:44,607 --> 00:49:48,600 Mutasd meg, hogy van kitart�sod, Connie. 311 00:49:48,727 --> 00:49:52,720 Mit mondt�l? - Menn�nk kell! 312 00:49:52,847 --> 00:49:56,999 Azt mondtad, Connie. - Mi�rt, mit kellene mondanom? 313 00:49:59,327 --> 00:50:02,319 El�sz�r mondtad ki a nevem. 314 00:50:02,447 --> 00:50:05,439 Add a kezed, apa. 315 00:50:25,367 --> 00:50:28,757 Nincsenek itt. - A v�zes�s fel� mentek! 316 00:50:28,887 --> 00:50:31,685 Menj�nk! 317 00:50:52,807 --> 00:50:57,198 Ez zs�kutca. - Nekik tal�n igen. 318 00:51:59,447 --> 00:52:03,440 A pics�ba! Biztos �tmentek rajta. 319 00:52:03,567 --> 00:52:07,560 H�vj m�g t�bb embert, nem �rhetik el a v�rost! 320 00:52:07,687 --> 00:52:11,282 Mondd a seriffnek, hogy vaddiszn�ra vad�szunk! 321 00:52:11,407 --> 00:52:16,197 A munk�nk �rdek�ben tessz�k. 322 00:52:21,327 --> 00:52:24,319 Alig v�rom, hogy a v�rosba �rj�nk. 323 00:52:34,447 --> 00:52:36,438 Kisz�ll�s! 324 00:52:42,127 --> 00:52:45,085 Hi� rem�ny. 325 00:52:45,207 --> 00:52:47,801 Hagyd abba. �tv�gunk a hegyen. 326 00:52:47,927 --> 00:52:51,920 �s akkor mi lesz? - A hegyen t�l lesz egy �t. 327 00:52:54,447 --> 00:52:56,836 Soha nem adod fel. 328 00:53:00,567 --> 00:53:02,956 Mozg�s! 329 00:53:16,287 --> 00:53:20,075 Kezd�dj�k a vad�szat! 330 00:53:21,207 --> 00:53:23,801 Itt az id�! 331 00:53:23,927 --> 00:53:26,487 P�rban maradjatok! - Fogj�tok a fegyvert! 332 00:53:26,607 --> 00:53:30,759 Els�nek igyunk, neh�z napunk lesz! 333 00:53:30,887 --> 00:53:35,677 De ne �lj�tek meg �ket, el�bb m�k�zunk vel�k egy kicsit! 334 00:53:35,807 --> 00:53:38,196 Van egy �tletem. 335 00:53:38,327 --> 00:53:42,115 K�ss�k egy f�hoz a l�nyt �s d�ng�lj�k meg egy kicsit! 336 00:53:42,247 --> 00:53:47,241 Nos, akkor induljunk! 337 00:53:48,367 --> 00:53:50,961 Min�l gyorsabban elkapjuk �ket, ann�l hamarabb kezd�dhet a m�ka! 338 00:53:51,087 --> 00:53:54,875 Wally, a testv�red mit sz�l ehhez? - Boldog, hogy elkapjuk azt a tetves zsarut. 339 00:54:02,047 --> 00:54:06,040 �gy n�z ki, mint egy szellemj�rta h�z. -B�k�kra vad�sztam itt, amikor gyerek voltam. 340 00:54:06,167 --> 00:54:08,158 F�lelmetes ... 341 00:54:25,887 --> 00:54:28,879 Fegyvert keresel, igaz? - Igen. 342 00:54:46,687 --> 00:54:50,077 Bem�sz ezzel a v�zbe. - �s veled mi lesz? 343 00:54:50,207 --> 00:54:53,597 Maradok m�g egy kicsit. - Ha itt maradsz, akkor �n is. 344 00:54:53,727 --> 00:54:58,118 K�t dolgot nem t�r�k el egy n�t�l: 345 00:54:58,247 --> 00:55:03,241 Az ellenkez�st �s a h�sk�d�st. - Csak nem akarok �rv�n maradni. 346 00:55:04,367 --> 00:55:07,359 Ne f�lj, m�g �t�letnapig gondoskodhatsz r�lam. 347 00:55:09,287 --> 00:55:11,881 Igen, de nem val�sz�n�, hogy az olyan messze van. 348 00:55:14,087 --> 00:55:17,875 N�zz�tek, ott! - Gyer�nk! 349 00:55:21,287 --> 00:55:24,245 Ne l�j, t�l messze vannak! 350 00:55:24,367 --> 00:55:26,756 Felesleges. 351 00:55:28,567 --> 00:55:31,957 Seg�ts�g! 352 00:55:34,287 --> 00:55:39,680 N�zz�tek, �g a gaty�ja! - Baszd meg! 353 00:55:39,807 --> 00:55:44,562 Kopj le, menj haza! - Mozg�s! 354 00:55:47,687 --> 00:55:51,362 �ld meg a szemetet! 355 00:56:02,287 --> 00:56:04,278 Menj�nk! 356 00:56:06,807 --> 00:56:10,197 Mi t�rt�nt? - P�rat elint�ztem, de ez nem seg�t sokat. 357 00:56:10,327 --> 00:56:13,319 - Meghaltak? - Nem, de legal�bb l�tj�k, hogy nem j�tszom. 358 00:56:15,527 --> 00:56:18,200 Most m�r l�thatj�tok, hogy mekkora szem�ttel van dolgunk! 359 00:56:18,327 --> 00:56:20,966 Igen, el fogjuk kapni! 360 00:56:26,967 --> 00:56:29,959 �vatosan, k�zel a zuhatag. 361 00:56:31,287 --> 00:56:35,883 Itt az ideje, hogy elb�cs�zzunk. - Ehhh. 362 00:56:36,007 --> 00:56:39,317 �vatosan - Igenis, uram. 363 00:56:39,447 --> 00:56:41,483 Evezz! 364 00:56:55,207 --> 00:56:56,879 Felborulunk! 365 00:56:59,487 --> 00:57:02,684 Jobbra! 366 00:57:02,807 --> 00:57:05,002 Nem tudok! 367 00:57:14,967 --> 00:57:18,243 Azt hiszem beteg leszek. 368 00:57:31,567 --> 00:57:34,843 Connie! Connie! 369 00:57:34,967 --> 00:57:36,878 Apa! 370 00:57:37,007 --> 00:57:42,001 Hagyd, hogy az �r sodorjon! Ne �ssz szembe vele. 371 00:57:42,927 --> 00:57:45,885 Ott a l�ny! 372 00:57:48,287 --> 00:57:50,562 Maradj a szikl�k m�g�tt! 373 00:57:52,327 --> 00:57:54,363 Maradj fedez�kben! 374 00:58:01,567 --> 00:58:03,558 Connie! 375 00:58:07,927 --> 00:58:12,318 Eltal�ltuk! 376 00:58:22,047 --> 00:58:24,959 Ut�nuk! Siessetek! 377 00:58:47,487 --> 00:58:49,876 Apa, sajn�lom. 378 00:59:17,887 --> 00:59:20,685 Kb. 100 m�terre vannak, menj�nk! 379 00:59:20,807 --> 00:59:24,800 Mindj�rt ide�rnek! 380 00:59:24,927 --> 00:59:28,920 Nem, m�g nem. - Menj, mentsd magad! 381 00:59:29,047 --> 00:59:33,040 Boldogulsz n�lk�lem. - Nyugodj meg! 382 00:59:52,967 --> 00:59:54,958 Mit csin�lsz? 383 00:59:55,887 --> 00:59:58,879 Kiszedem a goly�t. Harapj vagy sik�ts ha f�j 384 00:59:59,007 --> 01:00:01,999 csak ne mozgasd a l�bad. 385 01:00:04,087 --> 01:00:07,875 Nem azt mondtad, hogy 100 m�ter? - Akkor 200 ... 386 01:00:44,887 --> 01:00:48,880 Itt �t tudunk menni, gyer�nk! 387 01:01:06,407 --> 01:01:10,798 Helyre kell tennem a csontot, miel�tt s�nbe rakom a l�bad. 388 01:01:11,327 --> 01:01:13,318 Kezdhetem? 389 01:01:15,447 --> 01:01:18,439 A te v�red folyik bennem. 390 01:01:27,647 --> 01:01:30,445 Ahh! 391 01:01:30,567 --> 01:01:34,560 Ismer�s hang. - Val�sz�n�leg s�lyos a s�r�l�se! 392 01:01:41,687 --> 01:01:46,078 Most j�rnom kellene? - Nem, majd �n viszlek. 393 01:02:20,087 --> 01:02:24,285 N�zz�k meg �ket itt! - Csendesen. 394 01:02:34,887 --> 01:02:37,879 Elcsalom �ket innen. 395 01:02:38,007 --> 01:02:40,362 Menj a foly�ba, �s hagyd, hogy vigyen az �r. 396 01:02:42,487 --> 01:02:46,275 Nem leszek k�pes r�. - Ez az egyetlen rem�ny�nk. 397 01:02:46,407 --> 01:02:50,002 V�rj egy kicsit! Maradj m�g egy pillanatra ... 398 01:02:50,127 --> 01:02:54,120 M�r nem haragszom r�d ... 399 01:03:06,247 --> 01:03:08,522 Tal�ltatok valamit? 400 01:03:37,487 --> 01:03:42,481 Maradj t�vol! Ez nem a te �gyed, Tom! 401 01:03:42,847 --> 01:03:46,442 Kopj le! - Wally, ne l�gy bolond! 402 01:03:46,567 --> 01:03:50,003 Maradj ahol vagy! 403 01:03:50,127 --> 01:03:52,687 Nem fogok b�rt�nbe menni! 404 01:04:00,687 --> 01:04:04,680 Tiger! Hozz�d besz�lek. 405 01:04:06,247 --> 01:04:10,638 Figyelj, Tiger, baleset volt, felejtsd el ezt az eg�szet. 406 01:04:13,967 --> 01:04:16,561 Mit akarsz? Megs�r�lt a l�nyod. 407 01:04:16,687 --> 01:04:20,566 Nem menek�lhetsz el. 408 01:04:22,367 --> 01:04:27,760 Ha meg�g�red, hogy elfelejted, elmehettek. 409 01:04:27,887 --> 01:04:30,560 Minden gond n�lk�l. 410 01:04:37,287 --> 01:04:40,563 Nem b�zom benne! Be fog k�pni minket! 411 01:04:41,327 --> 01:04:47,004 Mit sz�lsz hozz�? A l�nyod �lete a testv�rem szabads�g��rt? 412 01:04:47,927 --> 01:04:50,919 Feladod? 413 01:04:51,047 --> 01:04:54,437 Ha egyed�l lenn�l, nem tenn�d. 414 01:04:54,567 --> 01:04:57,957 Mi van a bar�toddal �s Peter-el? Hagyj itt. 415 01:04:58,087 --> 01:05:00,681 �s pr�b�ld meg �jra. 416 01:05:02,407 --> 01:05:05,399 Nem megyek bele olyan dologba, amiben elveszthetem az egyetlent, aki maradt nekem. 417 01:05:05,527 --> 01:05:07,518 Nem foglak itt hagyni. 418 01:05:12,647 --> 01:05:17,038 Rendben, Tom. A szavamat adom. 419 01:05:17,167 --> 01:05:22,161 K�sz�n�m, Tiger. 420 01:05:48,327 --> 01:05:51,717 Te idi�ta! Meg�llapodtam vele! 421 01:05:51,847 --> 01:05:54,645 H�t nem veszed �szre!? R�cs m�g� k�ld minket! 422 01:05:54,767 --> 01:05:56,758 Mi�rt ... 423 01:05:59,887 --> 01:06:02,879 Az er�szakra nincs magyar�zat. 424 01:06:03,007 --> 01:06:05,999 Azt hiszem, m�r �rtem ... 425 01:06:06,127 --> 01:06:08,960 Majdnem siker�lt ... 426 01:06:24,087 --> 01:06:26,078 Ne, Connie. 427 01:06:33,407 --> 01:06:35,398 Connie! 428 01:06:37,527 --> 01:06:41,520 Nem vagy rossz apa. 429 01:06:41,647 --> 01:06:45,037 Nem! 430 01:06:45,167 --> 01:06:49,160 �, Istenem, ne ... maradj velem! 431 01:06:52,087 --> 01:06:54,078 Connie! 432 01:07:09,287 --> 01:07:11,517 Connie! 433 01:07:11,647 --> 01:07:14,923 Ahh! 434 01:07:15,047 --> 01:07:17,436 Tudod mit jelent ez? 435 01:07:18,567 --> 01:07:22,355 Csak egy m�don lehet meg�ll�tani Tiger-t, hogy ne szedjen darabokra. 436 01:07:22,487 --> 01:07:25,684 Meg kell �lni. 437 01:08:01,607 --> 01:08:04,405 L�j�tek agyon! 438 01:08:04,927 --> 01:08:07,202 L� r�nk! 439 01:08:11,207 --> 01:08:14,199 Tom! 440 01:08:15,127 --> 01:08:18,119 A l�bam! 441 01:08:20,127 --> 01:08:23,119 Bassza meg! Induljunk. 442 01:08:30,167 --> 01:08:34,445 Rep�lj a geci f�l�! - Fel k�ne adnod ... 443 01:08:34,567 --> 01:08:37,764 Nem adom fel, am�g nem d�glik meg! - Nyugodj meg! 444 01:09:04,687 --> 01:09:06,678 K�zelebb! 445 01:09:38,687 --> 01:09:40,882 Eltal�ltam! 446 01:09:48,087 --> 01:09:51,477 Fordulj vissza! - Szit�v� lyuggat! 447 01:09:51,607 --> 01:09:54,997 Az is jobb, mint a b�rt�n! H�vj m�g embereket! 448 01:09:55,127 --> 01:09:58,119 Meg kell �ln�nk! 449 01:09:58,247 --> 01:10:02,035 L�ttad, hogy h�ny embert meg�lt m�r. 450 01:10:02,167 --> 01:10:04,761 Nem hagyjuk, am�g meg nem hal! 451 01:10:07,687 --> 01:10:11,362 Baker 3, hallasz? 452 01:10:11,487 --> 01:10:15,878 K�ldd ide az �sszes embert, aut�kkal �s fegyverekkel. 453 01:10:16,007 --> 01:10:19,397 �rted? 454 01:10:52,087 --> 01:10:55,124 Maradj itt. Majd �n ut�na megyek. 455 01:10:55,247 --> 01:10:59,240 Mindig p�tyolgatsz �s parancsolgatsz. 456 01:10:59,367 --> 01:11:04,236 Maradj most t�vol! 457 01:11:04,367 --> 01:11:06,961 Egyed�l kell megcsin�lnom. 458 01:11:07,087 --> 01:11:10,682 Mindannyian egy haj�ban evez�nk. Ha nem kapjuk el, villamossz�kben v�gezz�k. 459 01:11:10,807 --> 01:11:12,798 Menj�nk! 460 01:11:43,967 --> 01:11:45,798 Ott van! 461 01:12:12,887 --> 01:12:15,879 Siess! 462 01:13:43,287 --> 01:13:45,039 Ott van! A sziklafalon m�szik! 463 01:13:47,087 --> 01:13:49,282 V�gd el a k�telet! 464 01:13:54,927 --> 01:14:00,559 Hagyd abba a l�v�ld�z�st, �s v�gd el azt a kurva k�telet! 465 01:14:07,447 --> 01:14:11,440 Menj�nk, n�zz�k meg mi maradt bel�le ... 466 01:14:16,967 --> 01:14:21,757 L�tj�tok? - Nem. 467 01:15:03,687 --> 01:15:05,678 Ahh! 468 01:15:05,807 --> 01:15:09,277 Arra! Siess! 469 01:15:49,527 --> 01:15:51,324 Ott van! 470 01:15:57,967 --> 01:16:00,959 Biztos a kunyh�j�hoz megy. Menj oda. 471 01:16:01,087 --> 01:16:03,237 Rendben. 472 01:18:23,127 --> 01:18:25,925 Sz�lljatok ki! 473 01:18:34,527 --> 01:18:38,315 Kapcsolj�tok ki az �sszes l�mp�t. Te is, te idi�ta! 474 01:18:54,127 --> 01:18:56,516 Maradj az �ton. 475 01:19:46,767 --> 01:19:51,158 Fedez�kbe! - Nem, el kell kapni! 476 01:19:51,287 --> 01:19:55,485 �lj le! 477 01:19:56,047 --> 01:19:59,039 Maradj �lve! 478 01:20:00,447 --> 01:20:02,802 Meg fog �lni minket! 479 01:20:05,527 --> 01:20:07,961 Maradj nyugton. 480 01:20:17,487 --> 01:20:21,958 Kapcsolj�tok ki a vil�g�t�st! 481 01:21:21,887 --> 01:21:25,880 Ez m�r nem j�t�k! 482 01:21:26,007 --> 01:21:28,521 Ez �r�let! 483 01:21:53,047 --> 01:21:55,845 Menj�nk inn�t! - Mindenkit meg fog �lni! 484 01:21:55,967 --> 01:21:59,357 Siessetek! 485 01:21:59,487 --> 01:22:01,876 Ments�tek az �leteteket! 486 01:22:02,007 --> 01:22:06,444 �llj! Hov� mentek? 487 01:22:06,567 --> 01:22:09,639 Nem akarunk megd�gleni! - Mozg�s! 488 01:22:12,527 --> 01:22:15,325 Siess! - Ez egy vad�llat! 489 01:23:40,287 --> 01:23:43,085 Ez ostobas�g volt, Tiger. 490 01:23:43,207 --> 01:23:46,597 A fegyver mindig hasznos lehet. 491 01:24:17,007 --> 01:24:21,205 Mint a k�t j�vorszarvas, igaz, Tiger? Azt hiszem, mindig is tudtuk 492 01:24:21,327 --> 01:24:24,524 hogy egyszer majd ez fog t�rt�nni. 493 01:24:24,647 --> 01:24:28,242 Egy goly� 494 01:24:29,367 --> 01:24:32,359 egy l�v�s. 495 01:26:33,160 --> 01:26:37,160 fanSUB: Bull 496 01:26:38,305 --> 01:26:44,376 T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.SubtitleDB.org 37227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.