Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,598 --> 00:00:59,442
(langsame Akkordeonklänge)
2
00:01:21,957 --> 00:01:24,460
Bibi,
wie willst du einen Fisch fangen,
3
00:01:24,626 --> 00:01:26,720
wenn du die ganze Zeit pennst?
4
00:01:29,172 --> 00:01:32,802
Man kann die Dinge nicht erzwingen.
Sie kommen zu einem.
5
00:01:40,684 --> 00:01:42,857
Alex braucht ewig mit seinem Kanu.
6
00:01:43,061 --> 00:01:46,782
Ja. Wenn nicht heute,
dann sehen wir ihn eben morgen.
7
00:01:58,660 --> 00:02:00,003
Ferien.
8
00:02:11,340 --> 00:02:15,720
(Tina) Blinker, Wobbler, Popper...
Wer soll sich damit auskennen?
9
00:02:15,886 --> 00:02:17,934
(Bibi) Wir haben doch Suppe.
10
00:02:32,194 --> 00:02:33,696
(Wiehern)
11
00:02:40,410 --> 00:02:42,208
(Raunen)
12
00:02:46,041 --> 00:02:47,338
(Wiehern)
13
00:02:47,584 --> 00:02:49,678
Da stimmt irgendwas nicht.
14
00:02:49,920 --> 00:02:52,924
- Da ist doch einer.
- Los.
15
00:03:00,972 --> 00:03:02,144
Halt!
16
00:03:03,183 --> 00:03:04,776
Hast du so einen Hunger?
17
00:03:07,312 --> 00:03:09,781
- Iss das ruhig.
- Nicht gut verstehen.
18
00:03:09,981 --> 00:03:11,824
Das haben wir gleich.
19
00:03:11,942 --> 00:03:16,118
Eene meene kleine Brache,
du sprichst jetzt unsre Sprache.
20
00:03:16,279 --> 00:03:17,656
Hex hex.
21
00:03:18,824 --> 00:03:21,043
(Sprachfetzen erklingen)
22
00:03:22,994 --> 00:03:24,871
Ich sprech Deutsch...
23
00:03:26,373 --> 00:03:27,841
Ich spreche Deutsch.
24
00:03:29,251 --> 00:03:30,719
(verlegenes Lachen)
25
00:03:31,378 --> 00:03:35,349
Ich spreche Deutsch!
Blaukraut bleibt Blaukraut und...
26
00:03:36,216 --> 00:03:38,435
...Brautkleid bleibt Brautkleid.
27
00:03:38,635 --> 00:03:40,979
Ich hab ewig versucht, das zu lernen.
28
00:03:41,179 --> 00:03:45,434
Ja, Brautkleid bleibt Brautkleid...
Ich kann's nicht.
29
00:03:45,726 --> 00:03:47,728
Aber du kannst hexen.
30
00:03:48,437 --> 00:03:51,065
Unglaubliches Land,
dieses Deutschland.
31
00:03:52,274 --> 00:03:54,117
Du kannst das ruhig essen.
32
00:03:55,277 --> 00:03:57,700
(schlürft laut)
33
00:03:57,904 --> 00:03:59,247
Äh...
34
00:04:01,908 --> 00:04:03,706
Woher kommst du eigentlich?
35
00:04:06,705 --> 00:04:08,002
Syrien.
36
00:04:08,248 --> 00:04:10,842
Und du bist ganz allein unterwegs?
37
00:04:12,544 --> 00:04:14,342
Bei uns ist immer noch Krieg.
38
00:04:17,549 --> 00:04:21,179
Schon gut.
Du hast bestimmt viel durchgemacht.
39
00:04:22,888 --> 00:04:25,391
Wir können dich ein Stück mitnehmen.
40
00:04:27,100 --> 00:04:30,900
Ja, klar. In Falkenstein
kann man dir bestimmt weiterhelfen.
41
00:04:33,774 --> 00:04:35,742
- Wie heißt du?
- Ich...
42
00:04:36,818 --> 00:04:38,365
Ich bin...
43
00:04:39,821 --> 00:04:41,915
Aladin. Und wer seid ihr?
44
00:04:42,699 --> 00:04:44,542
Wer wir sind?
45
00:04:45,911 --> 00:04:49,586
(singen) Wir sind Bibi und Tina
Auf Amadeus und Sabrina
46
00:04:49,831 --> 00:04:52,801
Wir jagen im Wind
Wir reiten geschwind
47
00:04:52,959 --> 00:04:55,053
Weil wir Freunde sind
48
00:04:55,295 --> 00:04:58,549
- Seid ihr immer so gut drauf?
- (beide) Klar.
49
00:04:59,424 --> 00:05:02,348
(Motorbrummen,
Poltern im Hintergrund)
50
00:05:04,221 --> 00:05:08,647
Oh mein Gott, mir grault schon
vor dem ganzen Schmutz und Staub.
51
00:05:10,769 --> 00:05:11,816
Dagobert.
52
00:05:14,940 --> 00:05:16,783
Ah, Graf Falko!
53
00:05:16,900 --> 00:05:20,200
Ich habe mir erlaubt,
die Schlossmauern abzulaufen.
54
00:05:20,445 --> 00:05:25,918
Das ist nur noch eine Frage der Zeit,
bis das hier alles zusammenbricht.
55
00:05:26,076 --> 00:05:28,329
Wir haben hier überall Schwamm.
56
00:05:28,620 --> 00:05:30,167
- Schwamm?
- Schwamm.
57
00:05:30,330 --> 00:05:32,207
Schwamm. Ja, aber...
58
00:05:32,374 --> 00:05:36,504
Eigentlich sollte doch nur
die Fassade saniert werden.
59
00:05:36,753 --> 00:05:41,054
Ja, aber es reicht nicht.
Ich hab was für Sie ausgearbeitet.
60
00:05:41,216 --> 00:05:45,892
Man kann nicht genug Geld in
seine eigene Sicherheit investieren.
61
00:05:46,054 --> 00:05:48,148
Hier. Halten Sie mal.
62
00:05:53,144 --> 00:05:56,865
Ah ja... Die Mauer ist ja höher
als das gesamte Schloss!
63
00:05:57,065 --> 00:05:58,908
Jeder hat das Recht,
sich zu schützen.
64
00:05:59,109 --> 00:06:01,578
Die Nummern hier.
Ist das Stacheldraht?
65
00:06:03,154 --> 00:06:04,371
(Lärm)
66
00:06:04,656 --> 00:06:06,658
Das sind Zahlen... drumrum.
67
00:06:06,783 --> 00:06:10,458
Graf Falko, wenn Sie
jetzt nicht eingreifen, wann dann?
68
00:06:10,620 --> 00:06:12,622
Das nennt sich Trumpf-Wall?
69
00:06:12,789 --> 00:06:15,759
Ja, niemand baut Mauern
besser als ich.
70
00:06:16,001 --> 00:06:17,344
Wie viel kostet das?
71
00:06:17,502 --> 00:06:19,630
- Das Doppelte vom Ganzen.
- Was?
72
00:06:19,880 --> 00:06:23,430
Sie können gern erst
die Hälfte vom Doppelten anzahlen.
73
00:06:23,633 --> 00:06:26,887
Die Hälfte von dem,
was es sowieso schon kostet.
74
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
Ah ja...
So viel habe ich nicht flüssig.
75
00:06:29,973 --> 00:06:33,523
Die Bäume, das Holz...
Muss alles erst geschnitten werden.
76
00:06:33,685 --> 00:06:36,939
Dann schneiden Sie.
Schneiden Sie, schneiden Sie.
77
00:06:41,651 --> 00:06:45,201
- In Syrien reiten nur wir Männer.
- Machoalarm?
78
00:06:45,447 --> 00:06:47,825
Hier reiten auch wir Frauen.
79
00:06:48,450 --> 00:06:51,954
- Also, Aladin, gut festhalten.
- Mach dir keine Sorgen.
80
00:06:52,621 --> 00:06:54,043
(Wiehern)
81
00:06:57,834 --> 00:07:00,633
Hallo! Halt mal. Halt.
82
00:07:01,671 --> 00:07:03,344
Ich hab 'ne Frage.
83
00:07:07,093 --> 00:07:08,720
(Pferd schnauft)
84
00:07:10,347 --> 00:07:11,564
Los, weiter.
85
00:07:11,806 --> 00:07:13,649
Papa, guck mal!
86
00:07:13,892 --> 00:07:16,065
Komm schnell, come on!
87
00:07:16,269 --> 00:07:19,068
- Schnell, ins Auto!
- Papa, da ist Adea.
88
00:07:19,314 --> 00:07:21,567
(in gebrochenem Deutsch)
Was tun wir?
89
00:07:21,816 --> 00:07:25,787
Nix mehr so Nichtsnutze sein.
Ihr seid meine Söhne, hä?
90
00:07:25,987 --> 00:07:28,740
Keine Sorge, Papa,
wir kriegen sie gleich, ja.
91
00:07:28,990 --> 00:07:32,290
(flotte Balkan-Brassmusik)
92
00:07:38,708 --> 00:07:41,211
- Schneller!
- Dann halt dich gut fest.
93
00:07:41,378 --> 00:07:44,382
Hü, Amadeus!
Tina, gib Gas!
94
00:07:44,589 --> 00:07:46,808
Hü, Sabrina! Schneller, Süße!
95
00:07:48,969 --> 00:07:51,973
Ach Papa, hast du wieder gepupst, ja?
Stinkt!
96
00:07:53,807 --> 00:07:55,775
Schneller. Mach schneller.
97
00:07:55,934 --> 00:07:57,902
Papa. Aua. Mein Kopf tut weh.
98
00:08:01,064 --> 00:08:03,533
- Gib Gas!
- Ich fahr doch schon!
99
00:08:04,567 --> 00:08:07,366
Nicht weißes Pferd, das braune Pferd!
100
00:08:12,867 --> 00:08:14,915
(Schreie)
101
00:08:15,745 --> 00:08:19,215
Bist du verrückt, Luan?
Bremsen sind abgeschliffen.
102
00:08:19,457 --> 00:08:22,131
- Wir brauchen ein Four-Wheel-Auto.
- Nix!
103
00:08:22,293 --> 00:08:23,840
- Er hat recht.
- Raus!
104
00:08:24,004 --> 00:08:25,551
(flucht auf Albanisch)
105
00:08:25,797 --> 00:08:28,641
- Ich fahr ja, ich fahr ja!
- Fahr raus jetzt.
106
00:08:29,259 --> 00:08:31,637
- Ich fahr ja.
- Luan, fahr mal raus!
107
00:08:31,886 --> 00:08:34,560
- Hinten ist kein Gewicht.
- Raus jetzt.
108
00:08:34,806 --> 00:08:37,525
- (Vater schimpft)
- Fahr doch mal!
109
00:08:37,767 --> 00:08:39,690
(schreien durcheinander)
110
00:08:44,649 --> 00:08:47,528
(Jubel)
Yeah! Das war knapp.
111
00:08:47,777 --> 00:08:49,871
- Abgehängt, oder?
- Komm.
112
00:08:50,864 --> 00:08:53,037
- Wer war das?
- Weiß nicht.
113
00:08:53,283 --> 00:08:56,537
Wie? Und deswegen
hattest du so 'ne Angst vor denen?
114
00:08:56,661 --> 00:08:59,790
Man hält doch nicht an,
wenn so Typen da stehen, oder?
115
00:09:00,040 --> 00:09:04,216
- Bleiben wir auf der Hut.
- Wir müssen uns eine Zuflucht suchen.
116
00:09:04,461 --> 00:09:06,134
Hü, Sabrina.
117
00:09:14,220 --> 00:09:16,439
(harmonische Klaviermusik)
118
00:09:24,439 --> 00:09:26,441
(Schafe blöken)
119
00:09:29,903 --> 00:09:31,826
Lass uns da mal gucken.
120
00:09:33,448 --> 00:09:34,916
Los.
121
00:09:39,621 --> 00:09:41,089
(Tür knarrt)
122
00:09:49,506 --> 00:09:51,508
Okay, kommt.
123
00:09:58,765 --> 00:10:00,438
Hallo?
124
00:10:02,435 --> 00:10:04,529
Wer auch immer hier ist.
125
00:10:04,687 --> 00:10:09,284
Wir wollen uns nur etwas ausruhen,
wenn das okay ist.
126
00:10:13,947 --> 00:10:15,449
Hallo.
127
00:10:17,242 --> 00:10:20,792
(bayrisch) Was macht ihr da?
Seid ihr auch dem Stern gefolgt?
128
00:10:23,748 --> 00:10:26,592
- Hallo. Ich bin Tina aus Falkenstein.
- Aha.
129
00:10:27,502 --> 00:10:29,971
Und ich bin Bibi. Und das ist...
130
00:10:30,130 --> 00:10:31,973
Aladin. Ich komm aus Syrien.
131
00:10:32,215 --> 00:10:35,890
Aus Syrien?
Das gibt's doch nicht, so ein Zufall!
132
00:10:36,052 --> 00:10:39,272
Der Sinan und der Karim
kommen auch aus Syrien.
133
00:10:40,223 --> 00:10:42,225
- Da schau her.
- (spricht arabisch)
134
00:10:42,767 --> 00:10:43,984
Hallo.
135
00:10:44,185 --> 00:10:47,735
Wahnsinn, in Syrien
schicken sie Kinder in den Krieg.
136
00:10:47,981 --> 00:10:50,075
Da würde ich mich auch
vom Acker machen.
137
00:10:50,316 --> 00:10:51,863
Aber sagt mal, ihr...
138
00:10:51,985 --> 00:10:53,532
Ihr kommt doch aus...
139
00:10:53,695 --> 00:10:57,165
Aus Falkenstein. Ist das nicht
in der Nähe von Rotenbrunn?
140
00:10:57,407 --> 00:11:01,162
- Ist es dort auch gefährlich?
- Nee, eher nicht.
141
00:11:01,327 --> 00:11:04,831
- Ihr seid gar nicht auf der Flucht?
- Äh, nee.
142
00:11:05,081 --> 00:11:07,334
Aha. Okay.
143
00:11:07,584 --> 00:11:09,552
- Wieso guckt der immer weg?
- Weiß nicht.
144
00:11:09,794 --> 00:11:12,343
Gut, macht's euch gemütlich,
esst was.
145
00:11:12,589 --> 00:11:15,843
Ich bring euch
warme Schafwollpullover, okay?
146
00:11:16,009 --> 00:11:18,353
- (meckerndes Lachen)
- (Schafe blöken)
147
00:11:19,554 --> 00:11:20,897
- Hallo.
- Hallo.
148
00:11:21,055 --> 00:11:22,432
- Hallo.
- Hey.
149
00:11:24,309 --> 00:11:26,357
(Surren und Quaken)
150
00:11:29,689 --> 00:11:31,066
Pannenhilfe!
151
00:11:31,316 --> 00:11:34,160
Wenn nix Mitglied,
zahlst du viel Geld.
152
00:11:35,403 --> 00:11:38,373
Ich rufe jetzt
Familie in Deutschland an.
153
00:11:40,033 --> 00:11:41,535
(Handyklingeln)
154
00:11:42,327 --> 00:11:44,079
Was ist los?
155
00:11:45,413 --> 00:11:47,086
Ach, Familiensache.
156
00:11:48,541 --> 00:11:50,635
(Handy vibriert weiter)
157
00:11:52,587 --> 00:11:54,089
Eine Sekunde.
158
00:11:57,091 --> 00:12:00,140
Onkelchen!
Welch eine Freude, von dir zu hören.
159
00:12:00,345 --> 00:12:02,188
- Hallo, Deutschland.
- Hallo.
160
00:12:02,430 --> 00:12:04,103
Hey, Valentin.
161
00:12:05,058 --> 00:12:06,856
Na klar helfe ich euch.
162
00:12:07,727 --> 00:12:09,855
Klar, aber Onkel, warum...
163
00:12:11,272 --> 00:12:14,321
Heute? Jetzt gleich?
164
00:12:14,859 --> 00:12:17,908
Onkel, das geht nicht.
Ich bin... beschäftigt.
165
00:12:18,071 --> 00:12:20,790
- Hä...
- Ich bin busy, weißt du. Busy.
166
00:12:21,032 --> 00:12:22,284
Ah.
167
00:12:23,534 --> 00:12:26,583
- Ich mach so ein Wasserprojekt.
- Ah...
168
00:12:26,829 --> 00:12:30,299
Onkel, morgen früh.
Deutschland morgen früh da.
169
00:12:30,458 --> 00:12:32,085
Alles klar. Ciao, ciao.
170
00:12:34,003 --> 00:12:35,971
Auch Nichtsnutz.
171
00:12:36,214 --> 00:12:37,636
Kann ich mitkommen?
172
00:12:38,299 --> 00:12:40,973
(lacht verlegen) Ja...
Nee, lieber nicht.
173
00:12:44,180 --> 00:12:46,558
(flüstert)
Gut machst du das, Süße.
174
00:12:51,896 --> 00:12:54,194
(leises Wiehern und Schnaufen)
175
00:12:55,984 --> 00:12:59,830
(leise) Tina, sag mal,
findest du es nicht auch komisch,
176
00:12:59,946 --> 00:13:04,167
dass sich Aladin überhaupt nicht
für die beiden interessiert?
177
00:13:04,325 --> 00:13:07,124
Immerhin kommen die
aus demselben Land.
178
00:13:08,371 --> 00:13:09,714
(Signalton)
179
00:13:12,250 --> 00:13:14,378
Ihr seid ja ein paar ganz Schöne.
180
00:13:15,420 --> 00:13:17,639
Warum könnt ihr so gut Deutsch?
181
00:13:17,797 --> 00:13:21,176
Privatschule.
Unser Vater liebt Deutschland.
182
00:13:21,301 --> 00:13:24,396
- Und warum seid ihr hier auf dem Hof?
- Zwischenstopp.
183
00:13:24,679 --> 00:13:27,307
Die wollten uns
in ein Dorf in Bayern schicken,
184
00:13:27,515 --> 00:13:29,563
aber wir wollen in die Hauptstadt.
185
00:13:29,809 --> 00:13:32,403
Ich fand's da super.
Ich bin ein Bayern-Fan.
186
00:13:32,687 --> 00:13:34,860
Ja? Wir haben's eher mit Pferden.
187
00:13:35,064 --> 00:13:37,908
Ich auch. Ich will später
syrische Araber züchten.
188
00:13:38,151 --> 00:13:41,155
Die schönsten Pferde der Welt.
Wie mein Pferd Saruk.
189
00:13:41,404 --> 00:13:44,078
Und wer kümmert sich jetzt darum?
190
00:13:44,324 --> 00:13:47,248
Die haben unser Haus zerstört
und Saruk mitgenommen.
191
00:13:47,410 --> 00:13:48,662
Tut mir leid.
192
00:13:48,911 --> 00:13:51,585
Wir wollen ein neues Leben anfangen.
193
00:13:51,831 --> 00:13:55,677
Wenn ich erst mal geheiratet hab,
darf ich hierbleiben.
194
00:13:55,918 --> 00:13:58,387
Karim.
(spricht arabisch)
195
00:13:59,422 --> 00:14:01,345
Bist du dafür nicht zu jung?
196
00:14:01,632 --> 00:14:04,260
Jung gefreit, nie bereut.
Sagt man das nicht so?
197
00:14:04,552 --> 00:14:08,728
Hm, ja,
aber eher so im letzten Jahrtausend?
198
00:14:10,933 --> 00:14:12,526
(Luans Bruder) Hervorragend.
199
00:14:14,645 --> 00:14:17,023
Papa,
ich habe wunderschöne Tee gekocht.
200
00:14:18,858 --> 00:14:20,952
Papa, schläfst du schon?
201
00:14:24,614 --> 00:14:26,287
Bitte schön.
202
00:14:32,580 --> 00:14:35,003
Luan, haben wir noch Körner?
203
00:14:35,249 --> 00:14:37,923
Nein, Papa hat alle aufgegessen.
204
00:14:43,132 --> 00:14:46,602
(Bauer) Der Anton
geht jetzt schlafen, gute Nacht.
205
00:14:47,136 --> 00:14:48,854
Gute Nacht, und...
206
00:14:49,013 --> 00:14:50,139
(beide) Danke.
207
00:14:50,348 --> 00:14:54,228
Gute Nacht euch allen,
heute ist schon sehr viel passiert.
208
00:14:54,394 --> 00:14:56,943
Es war ein ereignisreicher Tag,
gell, Anton?
209
00:14:57,063 --> 00:14:59,407
Jetzt gehen wir heia, ins Bettchen.
210
00:15:03,736 --> 00:15:05,659
- Stell dir mal vor...
- Pst.
211
00:15:08,324 --> 00:15:09,997
Stell dir das doch mal vor.
212
00:15:10,159 --> 00:15:13,129
Von einem Tag auf den anderen
ist alles anders.
213
00:15:13,287 --> 00:15:15,085
Krieg, Leid, Zerstörung.
214
00:15:15,248 --> 00:15:17,342
Ja. Und das alles ganz allein.
215
00:15:17,500 --> 00:15:18,797
Manche müssen flüchten,
216
00:15:18,960 --> 00:15:22,055
weil sie was gesagt haben,
was anderen nicht passt.
217
00:15:22,296 --> 00:15:26,221
Das wäre das Schlimmste für dich.
Dir den Mund zu verbieten...
218
00:15:26,342 --> 00:15:27,810
Ja.
219
00:15:27,969 --> 00:15:29,221
Aber...
220
00:15:29,804 --> 00:15:31,727
der verheimlicht uns was.
221
00:15:33,141 --> 00:15:35,360
(ruhige Gitarrenmusik)
222
00:15:41,899 --> 00:15:45,073
(singt)
Müsstest du dein Zuhause verlassen
223
00:15:46,654 --> 00:15:50,409
Nicht mal Zeit zum Denken und Packen
224
00:15:51,325 --> 00:15:54,795
Vielleicht würdest du's
Nie wieder sehen
225
00:15:54,954 --> 00:15:56,001
Adea?
226
00:15:56,164 --> 00:16:00,340
Wüsstest auch nicht, wohin es geht
227
00:16:00,501 --> 00:16:04,381
Du weißt nur, nicht alles wird gut
228
00:16:05,548 --> 00:16:08,802
Ganz egal
Wie viel du jetzt auch dafür tust
229
00:16:10,428 --> 00:16:14,558
Wer kann uns erklären
Wozu die Kriege sind
230
00:16:14,724 --> 00:16:19,355
Kann mir jemand sagen
Was mit dieser Welt nicht stimmt?
231
00:16:19,645 --> 00:16:21,568
Und wie stark kann man sein?
232
00:16:21,814 --> 00:16:24,067
Wie viel Kraft ist dabei?
233
00:16:24,233 --> 00:16:27,203
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
234
00:16:29,155 --> 00:16:33,285
Wie allein kann man sein?
Und wie viel Tränen kann man weinen?
235
00:16:33,576 --> 00:16:37,001
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
236
00:16:37,914 --> 00:16:39,416
Was würdest du tun?
237
00:16:39,665 --> 00:16:41,292
Ich frag mich...
238
00:16:42,668 --> 00:16:44,045
Was würdest du tun?
239
00:16:47,173 --> 00:16:49,175
Ich weiß es nicht!
240
00:16:53,638 --> 00:16:56,892
Manchmal fühlst du dich wie stumm
241
00:16:58,184 --> 00:17:01,859
Und manche reden mit dir
Als wärst du dumm
242
00:17:02,605 --> 00:17:06,530
Du willst nicht schlafen
Willst nur rennen
243
00:17:07,527 --> 00:17:10,451
In jedem Traum
Siehst du die Häuser brennen
244
00:17:12,657 --> 00:17:17,128
Und wie stark kann man sein?
Wie viel Kraft ist dabei?
245
00:17:17,286 --> 00:17:20,130
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
246
00:17:22,041 --> 00:17:26,547
Wie allein kann man sein?
Und wie viel Tränen kann man weinen?
247
00:17:26,712 --> 00:17:29,966
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
248
00:17:30,758 --> 00:17:35,355
Und alles ist so fremd hier
Keiner, der dich kennt hier
249
00:17:35,555 --> 00:17:37,774
Was würdest du tun?
250
00:17:37,932 --> 00:17:40,105
Was würdest du tun...
251
00:17:40,268 --> 00:17:45,069
Und wie stark kann man sein?
Wie viel Kraft ist dabei?
252
00:17:45,231 --> 00:17:48,656
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
253
00:17:50,111 --> 00:17:54,742
Wie allein kann man sein?
Und wie viel Tränen kann man weinen?
254
00:17:54,865 --> 00:17:58,290
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
255
00:17:58,995 --> 00:18:00,713
Was würdest du tun?
256
00:18:00,955 --> 00:18:02,548
Ich frag mich...
257
00:18:03,791 --> 00:18:05,509
Was würdest du tun?
258
00:18:08,129 --> 00:18:10,257
Ich weiß es nicht
259
00:18:10,965 --> 00:18:12,433
(Schrecklaut)
260
00:18:18,389 --> 00:18:21,142
- Hab schlecht geträumt.
- Wovon denn?
261
00:18:22,018 --> 00:18:23,565
Vom bösen Wolf.
262
00:18:45,166 --> 00:18:46,964
(Motor geht aus)
263
00:18:48,252 --> 00:18:50,220
Seid ihr vom Weg abgekommen?
264
00:18:51,005 --> 00:18:53,804
- Kann man so sagen.
- Kannst du rausziehen?
265
00:18:54,050 --> 00:18:55,176
Ja, sicher.
266
00:18:56,052 --> 00:18:58,146
Hast du frische Milch und Kaffee?
267
00:18:58,346 --> 00:19:00,565
(Hund jault)
Ja.
268
00:19:00,806 --> 00:19:03,810
Und Rühreier
mit Schnittlauch und Petersilie?
269
00:19:03,976 --> 00:19:06,946
- Und Brot und Butter?
- Komplettes Frühstück?
270
00:19:07,146 --> 00:19:11,947
Immer nur an Essen denken.
Wir haben andere Sachen zu tun.
271
00:19:12,193 --> 00:19:13,695
Aha?
272
00:19:13,819 --> 00:19:15,662
Langsam! Langsam!
273
00:19:16,989 --> 00:19:19,037
Komm, komm, komm, komm.
274
00:19:19,283 --> 00:19:20,330
(bellt)
275
00:19:28,167 --> 00:19:30,420
Super, danke schön!
276
00:19:48,604 --> 00:19:52,325
Bibi. Tina. Aufwachen.
Hallo.
277
00:19:52,525 --> 00:19:55,028
- Was ist?
- Wir müssen weg. Schnell.
278
00:19:55,194 --> 00:19:56,821
- Hm?
- Was ist...
279
00:19:56,987 --> 00:19:58,580
Die sind wieder da.
280
00:19:59,156 --> 00:20:02,376
- Wer ist wieder da?
- Pst! Die von gestern.
281
00:20:06,664 --> 00:20:08,211
(Bellen und Knurren)
282
00:20:08,457 --> 00:20:09,959
Scheiße Köter.
283
00:20:11,752 --> 00:20:14,722
- (spricht albanisch)
- (Bauer) Heidi.
284
00:20:14,964 --> 00:20:16,762
- Wer sind die?
- Du kennst die, oder?
285
00:20:18,884 --> 00:20:21,057
Ich bin denen
auf der Flucht begegnet.
286
00:20:22,346 --> 00:20:25,270
Aber ich hab keine Ahnung,
was die von mir wollen.
287
00:20:25,433 --> 00:20:27,276
Sicherlich nichts Gutes.
288
00:20:28,227 --> 00:20:29,820
Kennst du die?
289
00:20:34,358 --> 00:20:35,826
Ah...
290
00:20:38,612 --> 00:20:39,989
Ah!
291
00:20:40,156 --> 00:20:42,534
Das ist...
(lacht) Das ist die...
292
00:20:42,700 --> 00:20:45,078
Das ist doch die
ganz aus der Nähe...
293
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
Mein Gott, wie heißt die...
Die Tochter vom...
294
00:20:49,999 --> 00:20:52,001
Die vom Ding...
295
00:20:52,168 --> 00:20:54,842
Von hier in der Nähe. Na sag, die...
296
00:20:55,087 --> 00:20:57,840
Die Tochter vom und von der...
297
00:20:58,507 --> 00:21:00,851
Die heißt... Das ist... Da sag...
298
00:21:01,010 --> 00:21:03,058
Die, ähm... Celina.
299
00:21:03,971 --> 00:21:06,349
- Das kann nicht sein.
- Du kennst?
300
00:21:06,640 --> 00:21:08,267
Ja... (lacht verlegen)
301
00:21:08,934 --> 00:21:10,857
Was hast du in Scheune?
302
00:21:11,771 --> 00:21:15,116
Landmaschinen und Schafe.
So schöne Schafe.
303
00:21:15,274 --> 00:21:16,617
Viele.
304
00:21:16,859 --> 00:21:18,031
Wir müssen weg.
305
00:21:19,945 --> 00:21:21,242
Hier, pack.
306
00:21:23,449 --> 00:21:25,543
Magst du zwei Eier oder drei?
307
00:21:26,118 --> 00:21:28,541
- Wenn's geht, drei Eier.
- Ja, drei.
308
00:21:32,458 --> 00:21:34,961
- Spiegelei oder Rührei?
- Rührei.
309
00:21:35,211 --> 00:21:36,884
- Spiegelei.
- Rühreier.
310
00:21:37,129 --> 00:21:38,881
Ich mag lieber Spiegelei.
311
00:21:39,131 --> 00:21:41,600
- Spiegel, Rührei.
- Immer Spiegel!
312
00:21:41,842 --> 00:21:44,937
Du bist auch Rührei.
Ich will ein Spiegelei.
313
00:21:47,097 --> 00:21:50,442
- Oder ganze Hühnchen?
- Oder ganze Hühnchen. Gern.
314
00:21:52,394 --> 00:21:56,115
- Können wir mitkommen?
- Ja, könnt ihr uns mitnehmen?
315
00:21:56,357 --> 00:21:57,609
- Keine gute Idee.
- Hä?
316
00:21:57,858 --> 00:21:59,701
Ihr habt doch nur zwei Pferde.
317
00:21:59,902 --> 00:22:03,076
Eene meene steile Rutsche,
her mit einer schnellen Kutsche.
318
00:22:03,239 --> 00:22:04,582
Hex hex.
319
00:22:05,950 --> 00:22:07,418
Whoa, whoa, whoa!
320
00:22:07,660 --> 00:22:10,288
Bibi ist zwar 'ne Hexe,
aber ansonsten harmlos.
321
00:22:10,579 --> 00:22:13,708
- Toll. Können wir jetzt los?
- Los.
322
00:22:13,958 --> 00:22:17,337
Essen, Essen, Essen...
Immer nur Essen in Kopf.
323
00:22:21,423 --> 00:22:23,801
- Mäh!
- (Schaf blökt)
324
00:22:24,051 --> 00:22:26,270
- Mäh!
- (Schaf blökt)
325
00:22:26,554 --> 00:22:27,851
Mäh!
326
00:22:28,013 --> 00:22:29,560
Los, rein jetzt!
327
00:22:29,807 --> 00:22:31,309
Mäh!
328
00:22:31,517 --> 00:22:33,565
- Hast du Problem?
- (blökend) Nö!
329
00:22:39,775 --> 00:22:41,823
- Alle drin?
- Halt! Unsere Sachen.
330
00:22:43,654 --> 00:22:45,156
- Mäh!
- Hast du Problem?
331
00:22:45,406 --> 00:22:47,033
(räuspert sich) Nein.
332
00:22:47,199 --> 00:22:50,578
Das ist zur Schafberuhigung,
wenn Gäste da sind.
333
00:22:50,786 --> 00:22:52,288
Ah...
334
00:22:53,581 --> 00:22:55,424
Mäh!
335
00:22:59,378 --> 00:23:01,005
Okay.
336
00:23:08,220 --> 00:23:09,517
- Hey.
- Hä!
337
00:23:09,763 --> 00:23:11,390
Wo sind Maschinen?
338
00:23:12,683 --> 00:23:14,060
Ach, die!
339
00:23:14,685 --> 00:23:17,939
Die Maschinen sind arbeiten gefahren,
aufs Feld.
340
00:23:18,063 --> 00:23:21,283
Sie arbeiten schon...
(imitiert Motorbrummen)
341
00:23:21,567 --> 00:23:22,864
(Luan) Alles klar.
342
00:23:23,068 --> 00:23:24,741
Gehen wir frühstücken?
343
00:23:24,945 --> 00:23:27,368
Eier,
drei, vier, fünf, sechs, sieben,
344
00:23:27,573 --> 00:23:30,452
und ein ganzes Huhn,
wo ist es geblieben?
345
00:23:30,701 --> 00:23:32,203
Nix essen!
346
00:23:33,203 --> 00:23:35,001
Wir treffen Familie.
347
00:23:40,586 --> 00:23:43,510
(ruhige Gitarrenmelodie)
348
00:23:44,131 --> 00:23:46,850
(singen)
Für immer halten wir zusammen
349
00:23:48,135 --> 00:23:50,354
Weil wir Gewinner sind
350
00:23:51,180 --> 00:23:56,357
Elf Gewinner sind immer für euch da
351
00:23:59,563 --> 00:24:03,409
Dreh jetzt an deinem Schalter
Wahre Helden sind oft klein
352
00:24:03,609 --> 00:24:06,829
Und Idioten meistens riesig
Schon okay, wenn du jetzt weinst
353
00:24:07,071 --> 00:24:10,701
Du fühlst dich wie ein Freak
Weil du am Boden liegst
354
00:24:10,824 --> 00:24:13,668
Steh auf! Hex hex!
355
00:24:13,911 --> 00:24:18,542
Elf Gewinner
Zusammen holen wir den Pokal
356
00:24:18,749 --> 00:24:22,219
Nobody is perfect
Nobody is perfect
357
00:24:22,419 --> 00:24:26,390
Elf Gewinner
Zusammen sind wir stark
358
00:24:26,590 --> 00:24:28,888
Nobody is perfect, nobody is...
359
00:24:29,051 --> 00:24:31,804
- Und es geht up, up, up
- Für immer halten wir zusammen
360
00:24:32,054 --> 00:24:36,855
- Nobody is perfect, up, up, up
- Weil wir Gewinner sind
361
00:24:37,101 --> 00:24:41,231
- Elf Gewinner sind immer für euch da
- Nobody is perfect, nobody is perfect
362
00:24:41,397 --> 00:24:42,819
Nobody!
363
00:24:46,026 --> 00:24:48,245
- Der ist doch schön hier.
- Ja.
364
00:24:48,904 --> 00:24:51,953
- (Motorsäge)
- Halt! Sind Sie verrückt?
365
00:24:52,616 --> 00:24:55,540
Das ist ein Quercus pedunculata.
366
00:24:55,744 --> 00:24:56,916
Deutsche Eiche.
367
00:24:58,080 --> 00:24:59,457
(räuspert sich)
368
00:25:00,666 --> 00:25:04,421
"Ein wildes Schwein mit grimmem Stoß
Hieb seine beiden Hauer
369
00:25:04,712 --> 00:25:08,808
In eine Eiche, stark und groß,
von tausendjähriger Dauer.
370
00:25:08,966 --> 00:25:14,644
In Feindschaft mit dem Baum es lebt,
weil ihm zu hoch die Eichel schwebt."
371
00:25:16,181 --> 00:25:17,433
Und der hier?
372
00:25:17,725 --> 00:25:20,854
Nein, den habe ich
als kleiner Junge gepflanzt!
373
00:25:21,979 --> 00:25:25,199
Sie sollten sich
langsam entscheiden, Herr Graf.
374
00:25:25,357 --> 00:25:29,533
Die Forderung von Herrn Trumpf
ist sehr hoch.
375
00:25:29,695 --> 00:25:33,916
Dafür müssen
noch so einige Bäume gefällt werden.
376
00:25:34,158 --> 00:25:35,159
Hm?
377
00:25:38,620 --> 00:25:40,588
(zögerlich) Ja, gut.
378
00:25:45,586 --> 00:25:47,213
Nein! Aus!
379
00:25:51,175 --> 00:25:53,177
- (Dagobert) Herr Graf?
- Hä?
380
00:25:55,929 --> 00:25:58,978
Sägen Sie erst,
wenn ich gegangen bin.
381
00:26:00,100 --> 00:26:02,728
Sägen Sie erst,
wenn er gegangen ist!
382
00:26:14,823 --> 00:26:16,040
- Ha!
- (Schrecklaut)
383
00:26:16,283 --> 00:26:18,001
- Das ist Schwamm.
- Was?
384
00:26:18,160 --> 00:26:22,210
Ja, es ist überall.
Hier, überall Schwamm.
385
00:26:22,456 --> 00:26:25,676
- Schwamm...
- Es ist viel mehr, als ich dachte.
386
00:26:26,752 --> 00:26:28,595
- Das wird teurer.
- Nein.
387
00:26:28,837 --> 00:26:31,260
Hier.
(quietscht durch die Zähne)
388
00:26:31,381 --> 00:26:34,726
(schluchzt)
Schwamm, Schwamm, Schwamm...
389
00:26:34,885 --> 00:26:36,558
Ja, der ist überall.
390
00:26:54,196 --> 00:26:56,995
(flucht auf Albanisch)
391
00:26:57,157 --> 00:26:59,535
Papa. Da, eine Four-Wheel!
392
00:26:59,660 --> 00:27:01,958
- Nix Four-Wheel.
- Aber guck!
393
00:27:02,204 --> 00:27:04,206
(entferntes Motorbrummen)
394
00:27:21,348 --> 00:27:22,816
Meine Cousins!
395
00:27:23,058 --> 00:27:24,981
Luan, lass dich drücken.
396
00:27:25,102 --> 00:27:26,775
(Kusslaute)
397
00:27:27,020 --> 00:27:29,364
- Geht's dir gut?
- Ja, super.
398
00:27:29,648 --> 00:27:31,821
- Ardonis.
- Gut siehst du aus.
399
00:27:32,860 --> 00:27:35,579
- Danke. Schöne Haare.
- Ich weiß.
400
00:27:35,946 --> 00:27:37,448
Onkel!
401
00:27:38,073 --> 00:27:39,575
Äh, ja...
402
00:27:40,701 --> 00:27:44,877
- Wie geht's dir? Lange nicht gesehen.
- Wie siehst du aus?
403
00:27:45,122 --> 00:27:46,339
(Albanisch)
404
00:27:46,582 --> 00:27:48,084
Wie war das?
405
00:27:48,333 --> 00:27:50,927
Hast du Sprache
in Mülltonne geworfen?
406
00:27:51,086 --> 00:27:54,556
- Ich bin in Deutschland geboren...
- Wo sind die anderen?
407
00:27:54,715 --> 00:27:58,265
Arbeit. Viel Arbeit.
Ich bin auch total beschäftigt.
408
00:27:58,510 --> 00:28:00,729
Aber für die Familie
nehm ich mir Zeit.
409
00:28:00,971 --> 00:28:04,100
- Was machst du so?
- Ich zeig euch, was ich mache.
410
00:28:04,224 --> 00:28:06,192
Pass auf.
(digitales Piepen)
411
00:28:06,351 --> 00:28:07,853
Apps. Geil oder?
412
00:28:08,061 --> 00:28:11,235
- Teure Handy.
- Teure Handy, mein Freund.
413
00:28:11,523 --> 00:28:14,868
- Hier, Babyphone-App.
- Wie viel kriegst du dafür?
414
00:28:16,028 --> 00:28:20,078
Deine Cousine.
Sie ist versprochen. Geld geflossen.
415
00:28:20,908 --> 00:28:23,752
- Müssen finden.
- "Geld geflossen?"
416
00:28:25,662 --> 00:28:27,585
Ja klar, Onkel, ich helf euch.
417
00:28:27,831 --> 00:28:29,253
Musst du machen.
418
00:28:30,167 --> 00:28:31,384
Ehrensache.
419
00:28:31,627 --> 00:28:32,970
Ehrensache.
420
00:28:33,212 --> 00:28:34,634
Ehrensache.
421
00:28:35,422 --> 00:28:38,926
(alle gleichzeitig)
Ehrensache. Ehrensache.
422
00:28:39,092 --> 00:28:40,344
Okay.
423
00:28:40,636 --> 00:28:44,061
Ich fahr mit Valentin mit.
Ich zeig ihm den Weg, okay?
424
00:28:44,181 --> 00:28:47,936
Aber Papa... Four-Wheel!
425
00:28:57,110 --> 00:28:59,033
Aladin. Alles okay bei dir?
426
00:28:59,279 --> 00:29:01,953
Du sagst kein Wort.
War alles so anstrengend?
427
00:29:06,245 --> 00:29:09,124
- Wo kommst du eigentlich her?
- Rakka.
428
00:29:09,373 --> 00:29:11,626
Unsere Oma auch. Und wo da genau?
429
00:29:11,875 --> 00:29:13,127
Welche Straße?
430
00:29:14,378 --> 00:29:17,382
- Parkstraße.
- Parkstraße? Wo ist die denn?
431
00:29:17,673 --> 00:29:18,765
Lass ihn in Ruhe.
432
00:29:19,007 --> 00:29:20,850
- Na, am Park.
- Welcher Park?
433
00:29:21,093 --> 00:29:24,347
- Der Park, der nicht mehr da ist.
- Wie, "der nicht mehr da ist"?
434
00:29:24,638 --> 00:29:28,393
- Warst du schon mal in Rakka?
- Sinan, mach mal halblang.
435
00:29:28,684 --> 00:29:30,152
- Wehr dich doch.
- Lass mich!
436
00:29:30,394 --> 00:29:32,442
Kein Wunder bei so zarten Händen.
437
00:29:32,729 --> 00:29:33,981
Hm?
438
00:29:34,940 --> 00:29:37,614
(Knallen und Zischen)
439
00:29:43,031 --> 00:29:44,374
Was war das denn?
440
00:29:44,574 --> 00:29:48,044
Na ja, irgendwann
lösen sich Bibis Hexsprüche auf.
441
00:29:48,203 --> 00:29:51,924
Ich hab mir Deutschland
berechenbarer vorgestellt.
442
00:29:57,421 --> 00:29:58,638
Eine Hasenpfote?
443
00:30:05,012 --> 00:30:07,640
- Was ist mit dem los?
- Ich schau mal nach.
444
00:30:10,100 --> 00:30:12,102
- Bei euch alles gut?
- Ja.
445
00:30:13,020 --> 00:30:15,193
Ich schau mal nach den Pferden.
446
00:30:35,250 --> 00:30:36,752
Hier steckst du.
447
00:30:37,961 --> 00:30:39,884
Warum bist du weggelaufen?
448
00:30:42,799 --> 00:30:44,517
Und was ist das?
449
00:30:46,553 --> 00:30:49,102
- Das ist eigentlich hierfür.
- Wofür?
450
00:30:49,306 --> 00:30:52,560
- Damit ich wie ein Junge aussehe.
- Mhm...
451
00:30:55,020 --> 00:30:57,614
- Ich bin ein Mädchen.
- Dachte ich mir schon.
452
00:30:58,357 --> 00:30:59,904
Warum hast du nichts gesagt?
453
00:31:00,108 --> 00:31:06,081
Na ja, du wirst deine Gründe haben.
Und warum hast du dich verkleidet?
454
00:31:08,408 --> 00:31:11,287
Unterwegs ist es als Mädchen
viel schwieriger.
455
00:31:11,453 --> 00:31:13,626
Ich komm auch nicht aus Syrien.
456
00:31:13,789 --> 00:31:17,134
Ich komm aus Oroshi in Albanien.
Von da bin ich geflüchtet.
457
00:31:17,918 --> 00:31:20,717
Bei uns
denken die noch wie vorvorgestern.
458
00:31:20,962 --> 00:31:23,590
Mein Onkel hat mich
von der Schule genommen,
459
00:31:23,757 --> 00:31:27,933
weil ich arbeiten soll, auf dem Hof
von meinem zukünftigen Mann.
460
00:31:28,095 --> 00:31:32,225
Aber ich kenn den gar nicht.
Lieben tu ich den erst recht nicht!
461
00:31:32,391 --> 00:31:36,066
Ich will Ärztin werden.
Oder Meeresbiologin.
462
00:31:36,228 --> 00:31:39,027
- Ich kann alles werden.
- Augenblick mal...
463
00:31:39,272 --> 00:31:42,867
Ich heiß auch nicht Aladin,
wie der Geist aus der Lampe.
464
00:31:43,026 --> 00:31:46,371
Wie bescheuert ist das denn?
Mein Name ist Adea.
465
00:31:47,364 --> 00:31:51,164
Diese Typen, die uns verfolgt haben,
war das dein Onkel?
466
00:31:51,326 --> 00:31:53,545
- Ja, und meine Cousins.
- Spinnst du?
467
00:31:56,248 --> 00:31:57,716
Sinan.
468
00:32:13,390 --> 00:32:17,111
- Alles in Ordnung?
- Ja. Ich hab meinen Fuß verstaucht.
469
00:32:17,269 --> 00:32:18,441
Zeig mal.
470
00:32:19,688 --> 00:32:20,985
Der?
471
00:32:23,233 --> 00:32:24,735
- Hier?
- Nee.
472
00:32:25,444 --> 00:32:26,696
- Hier?
- Nee.
473
00:32:27,320 --> 00:32:28,617
- Hier?
- Nee.
474
00:32:29,448 --> 00:32:30,791
- Hier?
- Nee.
475
00:32:32,284 --> 00:32:35,163
- Sag mal, wo tut's denn weh?
- Hier.
476
00:32:36,705 --> 00:32:38,082
Mhm...
477
00:32:42,210 --> 00:32:43,678
"I love you?"
478
00:32:46,339 --> 00:32:50,389
- Ich hab einen Freund.
- Vielleicht passe ich besser zu dir.
479
00:32:50,594 --> 00:32:54,315
Und jetzt schon von Liebe sprechen,
finde ich voreilig.
480
00:32:54,598 --> 00:32:55,975
Aber es hat gefunkt.
481
00:32:56,183 --> 00:32:59,278
Man kann in Deutschland
erst ab 18 heiraten.
482
00:32:59,436 --> 00:33:04,033
Ich kann warten. Von mir
bekommst du bestimmt hübsche Kinder.
483
00:33:05,400 --> 00:33:07,027
- Kinder?
- Ja.
484
00:33:07,736 --> 00:33:11,536
- Und wer kümmert sich um die?
- Na, du. Ich sorge für Wohlstand.
485
00:33:12,449 --> 00:33:15,874
Aha. Ja...
Ich sag ja, das wird nix mit uns.
486
00:33:16,036 --> 00:33:19,210
Deutsche Mädchen
sind ganz schön kompliziert.
487
00:33:19,456 --> 00:33:22,426
(rappt) Ihr seid so stolz
Wie ihr geht, wie ihr steht
488
00:33:22,667 --> 00:33:24,510
Habt die Macht, wenn ihr lacht
489
00:33:24,753 --> 00:33:26,676
Wenn ihr singt, wenn ihr ringt
Um ein Wort, schickt mich fort
490
00:33:26,922 --> 00:33:29,675
Wie ihr groovt, wenn ihr ruft
Und ich denk, dass ich lenk
491
00:33:29,925 --> 00:33:31,222
Doch ihr nickt ganz geschickt
492
00:33:31,343 --> 00:33:34,142
Und geschickt eingeknickt
Das bin ich, wenn ihr zickt
493
00:33:34,346 --> 00:33:37,395
Und ich check und ich check
Und ich check... Nix
494
00:33:39,017 --> 00:33:43,989
Ihr deutschen Mädchen seid so
Ihr deutschen Mädchen seid so...
495
00:33:45,607 --> 00:33:46,654
Stolz?
496
00:33:49,236 --> 00:33:53,707
Wir deutschen Mädchen sind so
Wir deutschen Mädchen sind so...
497
00:33:55,158 --> 00:33:56,330
Smart
498
00:33:58,995 --> 00:34:03,296
Wir deutschen Mädchen sind so
Wir deutschen Mädchen sind so...
499
00:34:05,043 --> 00:34:06,295
Smart.
500
00:34:11,007 --> 00:34:12,975
(Beat klingt aus)
501
00:34:17,681 --> 00:34:19,524
(entferntes Trommeln)
502
00:34:20,225 --> 00:34:21,772
Hä?
503
00:34:22,727 --> 00:34:24,229
Musik?
504
00:34:25,188 --> 00:34:26,531
Hallo?
505
00:34:28,149 --> 00:34:31,403
Hier. Hallo. Hallo!
506
00:34:32,237 --> 00:34:35,707
Ich bin hier im Wasser! Hallo!
507
00:34:35,824 --> 00:34:37,952
Ich beim Boot...
508
00:34:38,618 --> 00:34:42,373
Hier. Huhu! Huhu!
509
00:34:45,667 --> 00:34:48,216
Es tut mir leid,
dass ich euch angelogen hab.
510
00:34:48,378 --> 00:34:51,177
Bei euch ist gar kein Krieg.
Was willst du hier?
511
00:34:51,339 --> 00:34:54,434
- Geh nach Hause!
- Sinan, es reicht.
512
00:34:54,634 --> 00:34:57,012
Nein, mir reicht's.
Das ist doch Mist!
513
00:34:57,721 --> 00:35:01,646
Unsere Eltern haben alles gegeben,
dass wir hier sein können.
514
00:35:01,891 --> 00:35:04,064
Dafür erwarten sie was von uns.
515
00:35:04,311 --> 00:35:06,359
Sinan soll Architekt werden.
516
00:35:06,646 --> 00:35:09,775
Das ist ja toll, aber was hat das
mit Adea zu tun?
517
00:35:09,983 --> 00:35:12,827
Man soll sich
den Eltern nicht widersetzen.
518
00:35:12,944 --> 00:35:15,117
- Meine Eltern sind tot.
- Tut mir leid.
519
00:35:17,157 --> 00:35:19,330
Zieht lieber ohne mich weiter.
520
00:35:19,534 --> 00:35:22,834
Das kommt gar nicht infrage.
Wir bleiben zusammen.
521
00:35:22,996 --> 00:35:24,122
Versprochen?
522
00:35:24,289 --> 00:35:27,168
Versprochen.
Wir lassen dich nicht im Stich.
523
00:35:30,211 --> 00:35:33,010
Manometer, das ist alles nass.
524
00:35:34,507 --> 00:35:36,134
Oh. Danke.
525
00:35:39,596 --> 00:35:40,768
(Wiehern)
526
00:35:44,100 --> 00:35:46,819
Tina! Bibi! Hier!
527
00:35:47,020 --> 00:35:49,443
- Was macht ihr denn hier?
- Alex?
528
00:35:49,731 --> 00:35:52,530
Was machst du hier? Was ist passiert?
529
00:35:52,692 --> 00:35:55,366
Ich bin gekentert.
Die haben mich rausgefischt.
530
00:35:55,654 --> 00:35:56,780
Und wer sind die?
531
00:35:56,946 --> 00:36:00,701
Das sind geniale Musiker aus Mali.
Hi.
532
00:36:00,950 --> 00:36:03,328
Hey, Bibi.
Die machen gerade 'ne Tour.
533
00:36:03,620 --> 00:36:06,715
Kommt mit. Hello, my friends!
These are my friends.
534
00:36:06,956 --> 00:36:11,962
Hi! Wir machen Musik
für Frieden und Völkerverständigung.
535
00:36:12,212 --> 00:36:15,967
Ich find die so gut, ich glaub,
ich nehm die mit aufs Schloss.
536
00:36:16,132 --> 00:36:20,137
Da machen die dann ein Schlosskonzert
gegen die miese Stimmung da.
537
00:36:20,261 --> 00:36:24,107
- Das ist doch was, oder?
- Das wird dein Vater super finden.
538
00:36:24,224 --> 00:36:27,603
Ach, na ja...
Aber ihr seid ja auch nicht allein.
539
00:36:27,769 --> 00:36:32,240
Nee. Das ist Adea.
Und das sind Karim und Sinan.
540
00:36:32,399 --> 00:36:34,242
- Hallo.
- Hi, Leute.
541
00:36:35,318 --> 00:36:38,868
Na dann.
Come on. Let's make music together!
542
00:36:40,740 --> 00:36:42,834
(rhythmisches Trommeln)
543
00:36:57,757 --> 00:36:59,054
Luan!
544
00:37:00,260 --> 00:37:04,185
Papa, wieso darf Ardonis da mit,
und ich muss hier?
545
00:37:04,305 --> 00:37:07,104
Ba-ba-ba-ba-ba-ba. Jammerlappen.
546
00:37:07,642 --> 00:37:09,770
- Er wollte mit dir fahren.
- Geil, hm?
547
00:37:10,019 --> 00:37:11,646
(Trommelmusik)
548
00:37:15,817 --> 00:37:17,660
(afrikanischer Gesang)
549
00:37:42,260 --> 00:37:44,228
Hey, Adea, komm doch rüber!
550
00:37:47,682 --> 00:37:51,061
- Welchen Weg wolltest du mir zeigen?
- Sie war am Fluss.
551
00:37:51,186 --> 00:37:52,688
Sie muss hier irgendwo sein.
552
00:37:52,937 --> 00:37:56,362
Und was machen wir mit Adea,
wenn wir sie haben?
553
00:37:56,566 --> 00:37:58,989
- Kofferraum.
- Äh... Was?
554
00:37:59,235 --> 00:38:00,612
(er lacht laut auf)
555
00:38:03,364 --> 00:38:04,786
Spaß.
556
00:38:06,743 --> 00:38:08,871
(singt)
You and I sunshine
557
00:38:09,037 --> 00:38:10,584
(sanfter Rhythmus)
558
00:38:10,705 --> 00:38:13,333
The moment's not over yet
559
00:38:14,959 --> 00:38:18,338
Even when the night is passing by
560
00:38:18,588 --> 00:38:21,808
I am sure and not afraid, not afraid
561
00:38:21,966 --> 00:38:23,058
Yeah!
562
00:38:23,259 --> 00:38:25,557
You and me daylight
563
00:38:26,888 --> 00:38:30,267
Even when the night
Turns all the lights off now
564
00:38:31,351 --> 00:38:34,275
Come on, I'll be close to you
565
00:38:34,437 --> 00:38:38,613
And if you dance I'll kiss you too
Yeah!
566
00:38:40,735 --> 00:38:42,237
(Handyklingeln)
567
00:38:44,739 --> 00:38:46,833
Sie wird langsam vernünftig.
568
00:38:46,991 --> 00:38:48,538
"Ich bin am Fluss."
569
00:38:48,743 --> 00:38:50,837
Adea muss hier irgendwo sein.
570
00:38:50,995 --> 00:38:53,623
Papa, ich weiß, wo Adea ist.
571
00:38:54,207 --> 00:38:55,709
Ich weiß...
(dumpfer Ton)
572
00:38:55,875 --> 00:38:58,344
(dumpfer Ton)
Ich weiß, wo Adea ist.
573
00:39:06,135 --> 00:39:07,682
Ist der schön.
574
00:39:13,935 --> 00:39:15,528
Oh, Mann!
575
00:39:21,442 --> 00:39:25,413
Nein, nein, nein!
Alter, der ist frisch geleast, Mann.
576
00:39:26,781 --> 00:39:28,283
Oh mein Gott.
577
00:39:28,575 --> 00:39:33,081
Oh, diese Typen schon wieder!
Adea, schnell, hinter den Bus.
578
00:39:37,417 --> 00:39:41,138
Mein wunderschönes Auto.
Dafür zahlst du. Komm raus!
579
00:39:44,048 --> 00:39:47,222
- Dafür zahlst du, kapiert?
- Du gebremst, und dann buff, buff.
580
00:39:47,427 --> 00:39:49,270
"Und dann buff"? Schau dir das an!
581
00:39:49,554 --> 00:39:51,977
Tina. Stell dich mal dahin.
582
00:39:53,349 --> 00:39:54,976
- Passt.
- Was passt?
583
00:39:55,184 --> 00:39:58,563
Eene meene bunter Rausch,
nix besser als ein Kleidertausch.
584
00:39:58,730 --> 00:39:59,822
Hex hex.
585
00:40:02,901 --> 00:40:04,574
- Capisce?
- Capisce.
586
00:40:04,736 --> 00:40:06,409
Passt. Warte, die Mütze.
587
00:40:06,696 --> 00:40:08,539
Was ist hier schon wieder los?
588
00:40:08,740 --> 00:40:11,869
- Tina und ich lenken die Typen ab.
- Welche Typen?
589
00:40:12,118 --> 00:40:13,916
Die Typen.
590
00:40:14,621 --> 00:40:15,668
- Aha...
- So.
591
00:40:15,914 --> 00:40:18,918
Du fährst mit Adea
und den anderen zum Schloss.
592
00:40:19,167 --> 00:40:20,794
Bibi, warte mal...
593
00:40:22,086 --> 00:40:24,054
Kann man nicht einmal entspannen?
594
00:40:24,297 --> 00:40:26,925
Ich kaufe dir
nie wieder Führerschein.
595
00:40:27,175 --> 00:40:30,520
- Ich selber bezahlen.
- Ich hab aber für dich besorgt.
596
00:40:30,762 --> 00:40:33,857
- Wer auffährt, ist immer schuld.
- Ich nix schuld.
597
00:40:34,098 --> 00:40:35,190
Du bist schuld.
598
00:40:35,433 --> 00:40:37,435
- Ruhig.
- Nix ruhig!
599
00:40:37,727 --> 00:40:39,320
(ferner Jubel)
600
00:40:41,898 --> 00:40:43,821
Seht ihr nicht? Oh!
601
00:40:44,859 --> 00:40:46,532
Seht ihr nicht, hä?
602
00:40:49,530 --> 00:40:52,955
- Adea. Schnell!
- Was ist jetzt mit meinem Auto?
603
00:40:53,201 --> 00:40:54,578
Valentin, schnell.
604
00:40:56,412 --> 00:40:58,790
My friends. We leave to the castle.
605
00:40:59,040 --> 00:41:02,010
I invite you.
We make music in the castle.
606
00:41:02,251 --> 00:41:04,003
- Yeah!
- Let's go.
607
00:41:08,883 --> 00:41:10,510
(bedrohliche Musik)
608
00:41:34,575 --> 00:41:36,077
Hü, Sabrina!
609
00:41:39,998 --> 00:41:41,591
Mein wunderschönes Auto!
610
00:41:42,709 --> 00:41:45,303
Du machst mein Auto sauber,
wenn wir sie haben.
611
00:41:49,674 --> 00:41:51,642
- Pass doch auf!
- Was soll ich machen?
612
00:41:56,180 --> 00:41:57,898
(flucht auf Albanisch)
613
00:41:58,641 --> 00:42:00,518
(dynamische Musik)
614
00:42:14,699 --> 00:42:17,418
Adea! Adea, komm her.
615
00:42:18,703 --> 00:42:20,205
Adea!
616
00:42:22,248 --> 00:42:23,295
(flucht)
617
00:42:24,125 --> 00:42:27,425
Wir kriegen sie, Papa.
Ich hab alles unter Kontrolle.
618
00:42:34,510 --> 00:42:36,433
(spannungsvolle Musik)
619
00:42:45,772 --> 00:42:47,570
(Wiehern)
620
00:42:48,357 --> 00:42:51,657
Warum bleibst du stehen? Fahr, fahr!
621
00:42:53,446 --> 00:42:55,448
Fahr nicht so, fahr geradeaus.
622
00:42:55,740 --> 00:42:58,209
Ich versuch's doch.
Du wäschst es, klar?
623
00:42:58,451 --> 00:43:00,624
- Fahr jetzt!
- Du wäschst mein Auto.
624
00:43:00,787 --> 00:43:02,755
Können wir nachher machen.
625
00:43:03,664 --> 00:43:07,669
Erst müssen wir Adea kriegen,
das ist unsere Ehrensache.
626
00:43:09,212 --> 00:43:11,931
Und wer zahlt mein Auto,
wenn es kaputt ist?
627
00:43:12,965 --> 00:43:15,935
Keine Angst, das geht nicht kaputt.
Das ist stabil.
628
00:43:17,762 --> 00:43:19,685
Wir kriegen sie. Alles gut, Papa.
629
00:43:26,729 --> 00:43:27,981
Bibi!
630
00:43:29,690 --> 00:43:31,067
Tina!
631
00:43:41,452 --> 00:43:42,624
Adea!
632
00:43:43,329 --> 00:43:44,876
Komm zur Vernunft!
633
00:43:45,039 --> 00:43:48,339
Adea, ich bitte dich.
Wir müssen nach Hause!
634
00:43:51,212 --> 00:43:54,182
Was soll das?
Du benimmst dich wie ein Junge.
635
00:43:55,967 --> 00:43:58,516
(dynamische Streichmusik)
636
00:44:00,388 --> 00:44:01,856
(Wiehern)
637
00:44:13,401 --> 00:44:15,449
- Komm her!
- Schneller, Amadeus!
638
00:44:17,071 --> 00:44:20,120
Komm her.
Adea, wir müssen nach Hause.
639
00:44:20,741 --> 00:44:21,867
Los, Sabrina.
640
00:44:22,785 --> 00:44:24,412
Vorsicht!
641
00:44:27,373 --> 00:44:29,717
- Warum bremst du?
- Komm runter.
642
00:44:29,876 --> 00:44:32,425
- Fahr weiter.
- Ich kann sie nicht überfahren.
643
00:44:32,670 --> 00:44:34,388
Fahr weiter, los.
644
00:44:39,343 --> 00:44:41,641
(bedrohliche Musik)
645
00:44:42,680 --> 00:44:44,353
- Hey.
- Was?
646
00:44:45,558 --> 00:44:48,061
- Wir müssen einkreisen.
- Was?
647
00:44:48,311 --> 00:44:50,985
- Einkreisen.
- Machen wir.
648
00:44:51,814 --> 00:44:53,282
Wir kreisen ein.
649
00:45:02,325 --> 00:45:04,669
Papa, da. Guck, wir haben sie.
650
00:45:04,911 --> 00:45:07,255
Adea, du kannst nirgendwohin.
651
00:45:12,585 --> 00:45:15,384
Jetzt. Jetzt schnappen wir zu.
652
00:45:42,990 --> 00:45:44,742
Hallo, Adea.
653
00:45:44,992 --> 00:45:46,835
- Hallo.
- Kennen wir uns?
654
00:45:47,078 --> 00:45:48,705
- Ist sie das?
- Was los?
655
00:45:49,372 --> 00:45:52,342
- Das ist sie gar nicht.
- Du Schlaufuchs, ich seh's.
656
00:45:52,583 --> 00:45:55,837
- Wo ist Adea?
- Adea? Kennst du 'ne Adea?
657
00:45:56,003 --> 00:45:58,005
- Nö.
- Keine Ahnung.
658
00:45:58,256 --> 00:46:00,304
Wo hast du die Klamotten her?
659
00:46:00,591 --> 00:46:03,515
- Ardonis, das geht auch anders.
- Nimm Mütze ab.
660
00:46:03,678 --> 00:46:07,649
Die Mütze? Die ist schick, oder?
Die hat meine Mama gemacht.
661
00:46:08,557 --> 00:46:11,060
Wollt ihr uns verarschen?
Wo ist Adea?
662
00:46:11,227 --> 00:46:12,274
Alles gut, Ardonis.
663
00:46:20,569 --> 00:46:23,243
Mädels. Alles cool hier?
664
00:46:23,531 --> 00:46:27,252
- Freddy! Schön, dich zu sehen.
- Genau im richtigen Moment.
665
00:46:27,535 --> 00:46:30,960
Leute, beruhigen wir uns.
Das war 'ne Verwechslung.
666
00:46:31,122 --> 00:46:34,046
Meine Cousins
sind ein bisschen heißblütig.
667
00:46:34,208 --> 00:46:37,963
- Was redest du da?
- Tolles Pferd! Ist das dein Pferd?
668
00:46:38,212 --> 00:46:40,761
Ich liebe ja Pferde. Die sind so...
669
00:46:41,590 --> 00:46:43,934
Die haben Haare, ganz viel, oder?
670
00:46:44,093 --> 00:46:47,188
Haare, Muskeln... Ganz viel Muskeln.
671
00:46:49,515 --> 00:46:53,861
Und lange Beine... Ganz lange Beine.
Wunderschön.
672
00:46:55,146 --> 00:46:56,693
Hast du Problem?
673
00:46:57,565 --> 00:46:59,613
Ähm... Nö.
674
00:47:00,401 --> 00:47:04,406
- Ich glaub, wir reiten jetzt mal los.
- Ja, genau. Okay.
675
00:47:04,697 --> 00:47:09,077
Also, Arbeit ruft.
Man sieht sich, sooner oder later.
676
00:47:09,327 --> 00:47:10,829
Reitet in Frieden.
677
00:47:12,246 --> 00:47:13,998
- Was laberst du?
- Alles gut.
678
00:47:14,248 --> 00:47:17,172
- Tschüss.
- Tschüss. Auf Wiedersehen.
679
00:47:17,418 --> 00:47:20,718
- Hey, woher hast du die Klamotten?
- Pst, wird alles gut.
680
00:47:21,797 --> 00:47:24,641
(Valentin) Auf Wiedersehen.
Reitet schön.
681
00:47:28,679 --> 00:47:30,431
- Macht's gut!
- Valentin? Plemplem?
682
00:47:30,639 --> 00:47:34,109
- Bist du fauler Apfel, hä?
- Ich habe alles im Griff.
683
00:47:36,062 --> 00:47:39,191
(Piepen, Sprachfetzen)
684
00:47:39,982 --> 00:47:42,405
Komisch, dass die uns gehen lassen.
685
00:47:42,610 --> 00:47:45,159
Hauptsache, sie folgen uns nicht
nach Falkenstein.
686
00:47:45,404 --> 00:47:49,750
Oh oh, ich seh schon Alex' Vater,
wenn wir da alle aufkreuzen.
687
00:47:49,992 --> 00:47:51,835
Das kriegt Alex schon hin.
688
00:47:51,994 --> 00:47:53,792
- Babyphone-App.
- Babyphone-App!
689
00:47:54,038 --> 00:47:56,382
- Baby-Babyphone?
- Babyphone-App.
690
00:47:56,624 --> 00:48:00,174
- Babyphone-App.
- Sehr gut, Valentin, sehr gut.
691
00:48:00,419 --> 00:48:03,514
(Gelächter)
(alle) Babyphone-App!
692
00:48:03,756 --> 00:48:06,134
So kleben wir ihnen an ihren Hufen.
693
00:48:06,300 --> 00:48:08,678
(flotter Balkan-Brass)
694
00:48:16,977 --> 00:48:20,106
(singen) Die neuesten Sneakers am Fuß
'n Brilli im Ohr
695
00:48:20,356 --> 00:48:22,358
Tickets für WM
Muss ich haben
696
00:48:22,650 --> 00:48:25,620
Einen SUV, mit dem ich rumcruise
Alle Bräute machen...
697
00:48:25,820 --> 00:48:27,242
- Bam!
- Muss ich haben
698
00:48:27,530 --> 00:48:31,285
3-D-Flat-Screen, größer als 'n Bus
Meinen eigenen Fußballclub
699
00:48:31,575 --> 00:48:34,374
Muss ich haben!
Und 7000 Smartphones
700
00:48:34,620 --> 00:48:37,123
Nur Spinat mit Blubb
Muss ich nicht haben
701
00:48:37,373 --> 00:48:42,345
Unsre Reime sind fetter
Als gestrandeter Wal
702
00:48:42,586 --> 00:48:47,217
Wollen nicht wenig, wollen alles
Wir sagen's noch mal
703
00:48:47,425 --> 00:48:49,894
Muss ich haben
Muss ich haben, muss ich haben
704
00:48:50,136 --> 00:48:51,763
Muss ich haben, muss ich haben
705
00:48:52,805 --> 00:48:54,728
Ihr seid die Coolsten
Mit dem fettesten Beat
706
00:48:54,974 --> 00:48:57,147
Ihr seid die Schnellsten
Auf jedem Gebiet
707
00:48:57,393 --> 00:48:59,395
Ey Digga
Ihr seid der heißeste Scheiß
708
00:48:59,687 --> 00:49:02,156
Roll den Teppich aus
Haltet die Limo bereit
709
00:49:02,398 --> 00:49:04,241
Wir, wir sind die Coolsten
710
00:49:04,525 --> 00:49:06,744
Cooler als die Coolsten
711
00:49:06,944 --> 00:49:08,912
Schönen Gruß an Houston
712
00:49:09,155 --> 00:49:11,749
Kein Problem, wir sind die Coolsten
713
00:49:16,162 --> 00:49:17,334
Bam!
714
00:49:21,250 --> 00:49:24,504
Beißer mit Bling-Bling
'ne Frisur, die immer sitzt
715
00:49:24,753 --> 00:49:26,175
Muss ich haben
716
00:49:26,380 --> 00:49:29,054
Privatstrand wär echt nice
Und den ganzen Tag Pommes frites
717
00:49:29,300 --> 00:49:30,973
Muss ich haben
718
00:49:31,218 --> 00:49:33,937
Ein Bodyguard, ein Jet
Und Rihanna tanzt für mich
719
00:49:34,096 --> 00:49:35,598
Muss ich haben
720
00:49:35,848 --> 00:49:37,976
Alles wird nach mir benannt
Jeder Rap, jede App
721
00:49:38,184 --> 00:49:41,154
Nur 'nen Pickel im Gesicht
Muss ich nicht haben
722
00:49:41,312 --> 00:49:45,909
Unsre Reime sind fetter
Als gestrandeter Wal
723
00:49:46,108 --> 00:49:50,864
Wollen nicht wenig, wollen alles
Wir sagen's noch mal
724
00:49:51,113 --> 00:49:52,956
Muss ich haben
Muss ich haben, muss ich haben
725
00:49:53,199 --> 00:49:56,373
Muss ich haben
Muss ich haben, muss ich haben
726
00:49:56,660 --> 00:49:58,628
(Mädels) Ihr seid die Coolsten
Mit dem fettesten Beat
727
00:49:58,746 --> 00:50:00,840
Ihr seid die Schnellsten
Auf jedem Gebiet
728
00:50:01,081 --> 00:50:03,083
Ey Digga
Ihr seid der heißeste Scheiß
729
00:50:03,334 --> 00:50:05,632
Roll den Teppich aus
Haltet die Limo bereit
730
00:50:05,878 --> 00:50:07,926
Wir, wir sind die Coolsten
731
00:50:08,088 --> 00:50:10,261
Cooler als die Coolsten
732
00:50:10,508 --> 00:50:12,886
Schönen Gruß an Houston
733
00:50:13,135 --> 00:50:15,183
Kein Problem, wir sind die Coolsten
734
00:50:20,142 --> 00:50:23,442
(afrikanische Trommelklänge
und Gesang)
735
00:50:28,859 --> 00:50:32,534
Hey Alex, ich hab 'ne SMS
von den anderen Musikern bekommen,
736
00:50:32,696 --> 00:50:34,619
die auch mit uns auftreten.
737
00:50:34,740 --> 00:50:37,744
- Können die auch vorbeikommen?
- Ja, logisch.
738
00:50:37,910 --> 00:50:40,459
Noch mehr Musik.
Sollen alle kommen, oder?
739
00:50:57,096 --> 00:51:00,600
Wie sieht's denn hier aus?
Das ist ja alles abgeholzt.
740
00:51:01,850 --> 00:51:05,229
Das hat Alex' Vater
bestimmt nicht freiwillig gemacht.
741
00:51:05,521 --> 00:51:07,364
Der liebt doch seinen Wald.
742
00:51:22,705 --> 00:51:27,131
My Friends. Meine Freunde.
Willkommen auf Schloss Falkenstein.
743
00:51:27,376 --> 00:51:29,754
(Sinan)
Karim. Altes deutsches Kulturerbe.
744
00:51:30,004 --> 00:51:32,632
Es ist gerade eine Baustelle.
Hier baut Trumpf.
745
00:51:33,632 --> 00:51:36,260
Da haben wir 300.000.
746
00:51:36,510 --> 00:51:40,060
(räuspert sich)
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
747
00:51:40,180 --> 00:51:42,148
350.000.
748
00:51:43,183 --> 00:51:47,029
Und eins, zwei, drei, vier.
749
00:51:47,980 --> 00:51:51,075
400.000.
(räuspert sich)
750
00:51:59,283 --> 00:52:03,254
So, aber das ist
nicht mal die Hälfte vom Doppelten.
751
00:52:03,537 --> 00:52:06,461
Können Sie nicht erst mal
die kleinen Arbeiten machen?
752
00:52:06,707 --> 00:52:09,426
Nein.
Wir arbeiten hier nach einem Plan.
753
00:52:12,671 --> 00:52:15,390
Wir brauchen
noch viel mehr Sicherheit.
754
00:52:15,674 --> 00:52:17,551
Wir brauchen... den Wall.
755
00:52:18,761 --> 00:52:20,354
- Graf Falko.
- Was ist?
756
00:52:20,554 --> 00:52:23,854
Ihr Sohn
ist von seiner Kanureise zurück.
757
00:52:24,016 --> 00:52:26,769
- Aber nicht allein.
- Was? Nicht allein?
758
00:52:28,312 --> 00:52:29,780
Entschuldigen Sie.
759
00:52:33,233 --> 00:52:34,780
Gehen Sie, gehen Sie.
760
00:52:46,288 --> 00:52:49,667
Machen wir ein bisschen
an der Steuer vorbei.
761
00:52:53,295 --> 00:52:54,842
Verdammt!
762
00:52:55,547 --> 00:52:57,766
Alexander, was ist hier los?
763
00:52:58,008 --> 00:53:00,056
- Hast du diese Leute mitgebracht?
- Ja.
764
00:53:00,260 --> 00:53:03,355
- Was ist das für ein Tohuwabohu?
- Richtig, Vater.
765
00:53:03,555 --> 00:53:05,307
Das sind die Tohuwabohus.
766
00:53:05,599 --> 00:53:07,852
- Bitte?
- Ja, so heißt ihre Band.
767
00:53:08,018 --> 00:53:09,986
- Salut.
- (alle) Bonjour.
768
00:53:10,187 --> 00:53:13,908
(lacht verlegen)
Hellos. Bonjour. Und au revoir.
769
00:53:14,108 --> 00:53:18,284
Das sind geniale Musiker aus Mali.
Ich organisier ein Schlosskonzert.
770
00:53:18,570 --> 00:53:19,696
Wow.
771
00:53:20,406 --> 00:53:22,659
Was ist mit dem ganzen Wald passiert?
772
00:53:22,866 --> 00:53:23,992
(weinerlich) Der Wald?
773
00:53:25,244 --> 00:53:28,464
Wie auch immer.
Das Schloss ist eine Baustelle.
774
00:53:28,622 --> 00:53:29,839
Hier ist alles...
775
00:53:30,082 --> 00:53:32,255
Wie heißt es
noch mal auf Englisch?
776
00:53:33,210 --> 00:53:34,928
Under construction.
777
00:53:35,087 --> 00:53:39,433
Under construction.
Hier ist alles under construction.
778
00:53:39,633 --> 00:53:41,556
- Habt ihr sie abgehängt?
- Ja.
779
00:53:41,719 --> 00:53:43,392
Mach dir keine Gedanken.
780
00:53:43,679 --> 00:53:47,434
Es ist viel zu gefährlich.
Danger. Wir haben Closed House.
781
00:53:48,767 --> 00:53:51,941
Mach keinen Aufstand.
Die wollen nicht für immer bleiben.
782
00:53:52,146 --> 00:53:56,151
Bleiben? Wer will denn hier bleiben?
Das sind doch viel zu viele!
783
00:53:56,400 --> 00:53:58,869
Ich weiß nicht,
wie ich mit denen sprechen soll.
784
00:53:59,069 --> 00:54:00,616
Das ist kein Problem.
785
00:54:00,779 --> 00:54:03,999
Eene meene Brache,
du sprichst ihre Sprache.
786
00:54:04,158 --> 00:54:05,535
Hex hex.
787
00:54:06,410 --> 00:54:08,583
(Sprachfetzen erklingen)
788
00:54:09,371 --> 00:54:12,921
Bibi Blocksberg...
(weiter auf Arabisch)
789
00:54:14,877 --> 00:54:15,969
(Gelächter)
790
00:54:21,633 --> 00:54:23,806
Er fragt, was es da zu lachen gibt.
791
00:54:23,969 --> 00:54:25,516
(spricht arabisch)
792
00:54:25,763 --> 00:54:28,061
Du kannst sie
nicht einfach so wegschicken,
793
00:54:28,265 --> 00:54:30,609
wo der gesamte Westflügel leer steht.
794
00:54:30,851 --> 00:54:32,103
(Arabisch)
795
00:54:32,352 --> 00:54:34,025
Bibi, hex das zurück!
796
00:54:35,105 --> 00:54:38,575
Eene meene Brache,
du sprichst unsere Sprache.
797
00:54:38,734 --> 00:54:40,031
Hex hex.
798
00:54:44,406 --> 00:54:46,875
Das geht... auf jeden Fall nicht.
799
00:54:47,117 --> 00:54:50,166
Du Alex, ich glaub,
dein Vater will uns hier nicht.
800
00:54:50,412 --> 00:54:54,292
- Das ist okay. Wir gehen.
- Ja, ist vielleicht besser so.
801
00:54:54,541 --> 00:54:56,760
No, my friends, please stay.
802
00:54:57,002 --> 00:54:59,596
Guys! Nein, wartet.
Ihr könnt bleiben.
803
00:54:59,755 --> 00:55:01,849
Ich klär das hier. Einen Moment.
804
00:55:02,007 --> 00:55:03,634
Dad? Äh, Vater?
805
00:55:03,801 --> 00:55:06,224
Das sind meine Gäste,
und sie bleiben.
806
00:55:06,512 --> 00:55:09,140
- Oh nein.
- Oh yes. Ich wohne hier auch.
807
00:55:09,389 --> 00:55:11,107
Was soll das denn heißen?
808
00:55:12,768 --> 00:55:15,521
Mitbestimmungsrecht.
Leute, auspacken.
809
00:55:15,771 --> 00:55:18,194
Lieber Alexander,
solange du deine Tische...
810
00:55:18,357 --> 00:55:20,701
Äh, Füße
unter meinen Tisch stellst...
811
00:55:20,859 --> 00:55:24,614
...solange hast du das Glück,
deinen Horizont zu erweitern.
812
00:55:24,822 --> 00:55:27,701
An deinen Tischen
haben viele Menschen Platz.
813
00:55:27,908 --> 00:55:29,034
Oder Dagobert?
814
00:55:31,620 --> 00:55:32,872
Also.
815
00:55:33,747 --> 00:55:35,465
Freunde, ihr könnt bleiben.
816
00:55:35,624 --> 00:55:38,468
Rein mit euch.
Bring the music in the castle.
817
00:55:39,628 --> 00:55:43,053
Graf Falko.
Ich will jetzt nicht triumphieren.
818
00:55:43,298 --> 00:55:46,427
Ich bin weltoffen.
Ich hab in Amerika studiert. Hier.
819
00:55:47,177 --> 00:55:50,147
- Das ist der Eiffelturm.
- Ja. Das war daneben.
820
00:55:50,264 --> 00:55:55,612
Ich sag Ihnen, Sie sind nicht mehr
Herr hier in Ihrem eigenen Haus.
821
00:55:56,311 --> 00:55:59,611
Ich sag nur: Trumpfwall.
822
00:55:59,773 --> 00:56:03,403
Kommen Sie mit. Meine Männer
haben schon den Sockel gegossen.
823
00:56:03,610 --> 00:56:06,159
Was? Sockel gegossen?
824
00:56:07,322 --> 00:56:10,075
- Was war denn das für ein Typ?
- Keine Ahnung.
825
00:56:10,242 --> 00:56:13,712
Ganz schön mutig von Alex,
sich gegen seinen Vater zu stellen.
826
00:56:13,954 --> 00:56:16,753
Ja.
Das hätte ich auch nicht erwartet.
827
00:56:16,999 --> 00:56:19,468
Schön, wenn dein Freund
dich überraschen kann.
828
00:56:19,710 --> 00:56:23,055
Junge Leute. Kein Respekt.
829
00:56:23,213 --> 00:56:25,887
Wir warten bis dunkel. Dann Zugriff.
830
00:56:27,134 --> 00:56:31,105
Papa, können wir nicht
schnell was noch essen gehen vorher?
831
00:56:31,221 --> 00:56:34,350
Ich schlag vor,
wir gehen erst in die Waschanlage.
832
00:56:34,641 --> 00:56:37,110
- Na gut.
- Papa, dein Handy.
833
00:56:37,352 --> 00:56:38,854
Das ist mein Handy.
834
00:56:39,021 --> 00:56:42,150
Und du machst zehn Euro klar
für die Waschanlage.
835
00:56:42,900 --> 00:56:44,026
Hast du zehn Euro?
836
00:56:44,276 --> 00:56:45,573
Fühlt euch wie zu Hause.
837
00:56:45,736 --> 00:56:48,034
Die Instrumente könnt ihr hierlassen.
838
00:56:48,280 --> 00:56:52,285
Ich hab ein paar Decken mitgebracht.
Die ist für dich, so.
839
00:56:56,163 --> 00:56:57,665
Wahnsinn! Alexander.
840
00:56:58,582 --> 00:57:01,335
Wir haben doch nicht so viele Betten.
841
00:57:01,501 --> 00:57:05,096
Sie trotzdem unterzubringen,
dürfte kein Problem sein.
842
00:57:05,339 --> 00:57:08,684
- Wir schlafen auf dem Boden.
- Das ist nicht zumutbar!
843
00:57:08,926 --> 00:57:11,850
Papa, du jammerst.
Das ist nicht zumutbar.
844
00:57:12,095 --> 00:57:14,348
Zu essen haben wir auch nicht genug.
845
00:57:14,640 --> 00:57:16,813
Ich habe noch einiges eingefroren.
846
00:57:17,059 --> 00:57:19,403
- Hier ist Schwammbefall.
- Schwamm?
847
00:57:19,686 --> 00:57:22,530
Ja, Schwamm!
Schwamm, Schwamm, Schwamm!
848
00:57:22,689 --> 00:57:24,691
- Wir schaffen das.
- Wie bitte?
849
00:57:24,858 --> 00:57:26,531
- Yes we can.
- Ach. Halt!
850
00:57:26,777 --> 00:57:28,154
Das ist privat.
851
00:57:28,946 --> 00:57:31,950
Vater, entspann dich mal. Mein Gott!
852
00:57:39,373 --> 00:57:42,547
Komisch, dass Adeas Cousins wussten,
wo wir sind.
853
00:57:42,793 --> 00:57:45,262
- Ich mein, die Elbe ist riesig.
- Ja, und?
854
00:57:45,504 --> 00:57:47,973
Wir haben eine Maus im Schafspelz.
855
00:57:48,966 --> 00:57:51,264
- 'ne was?
- 'ne Laus im Kraut.
856
00:57:51,385 --> 00:57:53,012
Na, diese Ratte im Loch.
857
00:57:54,221 --> 00:57:57,816
Sag schon, das Tier,
das blind ist und die Haufen macht.
858
00:57:58,058 --> 00:57:59,651
Und Schaufelarmchen.
859
00:58:00,352 --> 00:58:02,150
- Na, sag doch.
- Maulwurf?
860
00:58:04,439 --> 00:58:06,407
Ja. Wir haben einen Maulwurf.
861
00:58:06,692 --> 00:58:08,740
- Im Garten?
- Nein.
862
00:58:09,569 --> 00:58:12,413
- Eichhörnchen, was machst du da?
- Ich?
863
00:58:14,282 --> 00:58:16,376
Muss wohl eingenickt sein.
864
00:58:16,576 --> 00:58:20,922
Ja, ich muss weiter behandeln.
(stöhnt angestrengt) Oh Gott, nee...
865
00:58:22,666 --> 00:58:25,340
Wir müssen
einen Verräter unter uns haben,
866
00:58:25,585 --> 00:58:27,929
der denen gesagt hat, wo wir sind.
867
00:58:29,548 --> 00:58:31,300
- Sinan.
- Mhm.
868
00:58:31,550 --> 00:58:33,848
Aber er wird es
nicht einfach so zugeben.
869
00:58:34,094 --> 00:58:36,893
Ich hab
eine super Fragetechnik für so was.
870
00:58:37,139 --> 00:58:39,892
Ihr seid ja
ein paar ganz schöne Pferde.
871
00:58:40,100 --> 00:58:43,024
Ich glaub, ich schlaf heute hier.
Du auch, Bibi?
872
00:58:43,812 --> 00:58:45,234
Äh...
873
00:58:45,397 --> 00:58:48,116
Wie jetzt?
Gestern ich und heute Bibi?
874
00:58:48,275 --> 00:58:50,653
Du bist ja schon vergeben.
875
00:58:51,987 --> 00:58:54,740
Du, ich find dich auch echt ganz süß,
876
00:58:54,990 --> 00:58:58,540
aber ich hab momentan
zu viel zu tun für eine Beziehung.
877
00:58:58,744 --> 00:59:00,712
Verstehe, nimm dir die Zeit.
878
00:59:00,954 --> 00:59:02,922
Ja. Danke.
879
00:59:15,719 --> 00:59:19,565
Valentin, ich hab
gute Connection zu Haarwuchsmittel
880
00:59:19,723 --> 00:59:21,817
und Antifaltencreme für 54 Euro.
881
00:59:21,975 --> 00:59:25,730
Ich brauch aber eine Onlineshop
und eine App für mein Handy.
882
00:59:25,896 --> 00:59:29,867
- Können wir einen Termin machen?
- Klar. Komm ich drauf zurück, ja?
883
00:59:30,067 --> 00:59:32,786
Kriegst du schöne Haut, schöne Haare.
884
00:59:32,903 --> 00:59:36,032
Kriegst du auch
ein paar Prozente von mir.
885
00:59:36,281 --> 00:59:37,874
Okay? Super.
886
00:59:38,116 --> 00:59:40,835
Onkel, ich hab euch gern geholfen.
887
00:59:42,204 --> 00:59:44,707
Das alles zahl ich natürlich auch.
888
00:59:44,956 --> 00:59:46,424
Noch Kaffee?
889
00:59:48,001 --> 00:59:49,423
Coffee for free.
890
00:59:51,296 --> 00:59:55,722
Entschuldigung.
Flatrate. Kaffee kostet gar nix.
891
01:00:05,811 --> 01:00:07,939
- Äh...
- Na, ist gut.
892
01:00:13,110 --> 01:00:15,033
Onkel, was ich sagen wollte...
893
01:00:15,195 --> 01:00:17,539
Warum kann Adea
nicht weiter zur Schule?
894
01:00:17,781 --> 01:00:20,830
Das machen
andere albanische Mädchen ja auch.
895
01:00:21,076 --> 01:00:25,297
Man bekommt dann bessere Jobs,
verdient dann mehr Geld.
896
01:00:25,455 --> 01:00:27,799
Und davon könntest du profitieren.
897
01:00:29,292 --> 01:00:30,919
Teure Uhr, hä?
898
01:00:31,086 --> 01:00:32,963
Dolce & Gabbana.
899
01:00:33,130 --> 01:00:36,100
- Deutsche und Albaner?
- Genau.
900
01:00:36,258 --> 01:00:39,603
Ihr beste Ketchup,
aber kommt nicht raus...
901
01:00:40,804 --> 01:00:42,602
Ihr seid einfach nur zu blöd!
902
01:00:44,850 --> 01:00:46,352
Was ist los?
903
01:00:47,602 --> 01:00:51,698
Ihr haltet mich von der Arbeit ab,
zerstört mein Auto, meine Klamotten.
904
01:00:51,857 --> 01:00:53,655
Es reicht. Ich gehe.
905
01:00:55,193 --> 01:00:57,195
- Nix da.
- Handy!
906
01:00:57,654 --> 01:00:59,201
Mein Handy...
907
01:01:03,660 --> 01:01:05,162
Mein schönes Handy.
908
01:01:05,412 --> 01:01:08,461
So was wie euch
gibt's schon lange nicht mehr, Mann.
909
01:01:08,623 --> 01:01:10,296
Klar gibt's uns. Guck.
910
01:01:13,295 --> 01:01:16,640
Ich will nie wieder was mit euch
zu tun haben, verstanden?
911
01:01:16,882 --> 01:01:21,137
Ihr seid eine Schande für Albanien.
Macht euren Scheiß alleine!
912
01:01:23,555 --> 01:01:26,149
- Scheiße...
- Wer zahlt denn das jetzt?
913
01:01:28,268 --> 01:01:29,815
Na, Scheiße.
914
01:01:29,978 --> 01:01:32,527
Geld, ihr wollt immer nur Geld.
915
01:01:32,772 --> 01:01:37,573
Ey, was ist mit unserem Termin?
Wir haben keinen Termin gemacht.
916
01:01:37,819 --> 01:01:42,199
Alles vergessen und endlich schlafen.
917
01:01:44,659 --> 01:01:46,377
(summt)
918
01:01:48,914 --> 01:01:50,757
So.
(seufzt erleichtert)
919
01:01:50,916 --> 01:01:52,714
(Stofftier blökt)
920
01:02:18,860 --> 01:02:20,737
Beobachtest du mich?
921
01:02:24,741 --> 01:02:28,086
- Was ist?
- Du siehst richtig gut aus.
922
01:02:30,163 --> 01:02:31,665
Was?
923
01:02:33,041 --> 01:02:35,715
Du sahst ja auch
als Junge nicht schlecht aus.
924
01:02:35,877 --> 01:02:38,300
So gut, wie Jungs eben aussehen...
925
01:02:39,047 --> 01:02:40,890
Was redest du da eigentlich?
926
01:02:41,967 --> 01:02:45,267
Auf jeden Fall gefällst du mir
als Mädchen richtig gut.
927
01:02:47,764 --> 01:02:49,437
- Karim.
- Ja?
928
01:02:50,016 --> 01:02:52,064
- Was macht sie hier?
- Lass sie doch.
929
01:02:52,269 --> 01:02:54,647
Nein, Karim. Sie macht nur Ärger.
930
01:02:54,813 --> 01:02:57,236
Sie hätte
bei ihrer Familie bleiben sollen.
931
01:02:57,399 --> 01:02:59,026
Das geht dich nichts an.
932
01:03:00,819 --> 01:03:02,571
Warst du das?
933
01:03:03,321 --> 01:03:06,074
Hast du die SMS
an meine Cousins geschrieben?
934
01:03:06,324 --> 01:03:07,871
Und wenn schon?
935
01:03:09,202 --> 01:03:11,421
- Du hast sie verpfiffen?
- Karim!
936
01:03:12,664 --> 01:03:14,632
Karim. Warte. Karim!
937
01:03:16,918 --> 01:03:18,340
Da kommen schon Kinder.
938
01:03:18,503 --> 01:03:20,176
- (Karim) Verräter!
- Was ist los?
939
01:03:20,380 --> 01:03:22,508
Karim, versteh doch. Karim!
940
01:03:24,050 --> 01:03:25,927
Warte doch. Karim.
941
01:03:26,594 --> 01:03:29,393
Das hab ich doch nur für uns getan.
Karim!
942
01:03:31,641 --> 01:03:34,064
- Karim, warte doch...
- Du Idiot!
943
01:03:35,687 --> 01:03:39,408
Hey, Jungs, was ist hier los?
Kommt da runter, das ist gefährlich.
944
01:03:39,691 --> 01:03:41,693
Du bist der Maulwurf. Oder, Sinan?
945
01:03:41,901 --> 01:03:43,995
- Maulwurf?
- Ist das deine Fragetechnik?
946
01:03:44,237 --> 01:03:47,332
Ja, immer gerade raus.
Du hast Adea verraten, stimmt's?
947
01:03:47,615 --> 01:03:50,915
Ja, Bibi, immer gerade raus.
Adea lügt uns doch nur an.
948
01:03:51,161 --> 01:03:54,165
Sie hat gar keinen richtigen Grund
zu flüchten.
949
01:03:54,414 --> 01:03:57,543
Wegen ihr glaubt uns auch keiner,
dass wir aus Syrien kommen.
950
01:03:57,792 --> 01:03:59,419
Du denkst nur an dich, oder?
951
01:03:59,669 --> 01:04:02,218
Ich entschuldige mich
für meinen Bruder.
952
01:04:02,422 --> 01:04:03,674
Dafür kannst du nichts.
953
01:04:03,923 --> 01:04:06,221
Er kommt mehr nach unserem Vater.
954
01:04:06,343 --> 01:04:09,222
Aber keine Sorge,
ich komm nach meiner Mutter.
955
01:04:11,097 --> 01:04:14,351
(Trommeln)
Es geht gleich los.
956
01:04:20,065 --> 01:04:21,612
Wa... wie...
957
01:04:23,109 --> 01:04:24,361
(dumpf) Dagobert.
958
01:04:25,278 --> 01:04:27,076
Dagobert!
959
01:04:30,408 --> 01:04:33,378
Graf Falko? Sie sind schon im Bett?
960
01:04:34,037 --> 01:04:36,790
- Wie bitte?
- Sie sind schon im Bett?
961
01:04:36,956 --> 01:04:38,549
Was? Ja.
962
01:04:38,708 --> 01:04:41,552
Ich... Ich brauche Ruhe.
963
01:04:41,711 --> 01:04:45,306
Das schafft mich alles.
Ich kann nicht mehr. Dieser Lärm.
964
01:04:45,423 --> 01:04:48,051
Was um Himmels willen ist hier los?
965
01:04:48,259 --> 01:04:50,307
Gratiskonzert.
966
01:04:50,512 --> 01:04:53,686
Schön, dass den Kindern
mal was geboten wird.
967
01:05:00,021 --> 01:05:02,194
- Gratis was?
- Konzert.
968
01:05:04,984 --> 01:05:10,115
Dagobert. No, we cannot.
969
01:05:13,451 --> 01:05:16,580
(flotter Poprhythmus)
970
01:05:25,713 --> 01:05:28,432
(Sängerin singt)
971
01:05:28,716 --> 01:05:29,763
Tarik!
972
01:05:35,515 --> 01:05:37,563
Der auch noch.
973
01:05:56,911 --> 01:05:59,539
(Musik wird schneller)
974
01:06:00,248 --> 01:06:02,626
- Holger?
- Was ist denn mit dir los?
975
01:06:06,588 --> 01:06:10,013
- Ich bring die Fassbrause.
- Willst du die nicht abstellen?
976
01:06:14,596 --> 01:06:15,768
Komm mit.
977
01:06:18,975 --> 01:06:20,318
Was ist mit dem Kuchen?
978
01:06:22,228 --> 01:06:23,320
Kuchen?
979
01:06:25,356 --> 01:06:28,576
- Wie vom Blitz getroffen.
- Und vom Donner gerührt.
980
01:06:28,735 --> 01:06:30,658
- Hallo, Tina.
- Tarik.
981
01:06:38,411 --> 01:06:40,084
- Grafensohn.
- Schmüll.
982
01:07:16,783 --> 01:07:19,457
Du lenkst sie ab,
und ich schnapp Adea.
983
01:07:19,661 --> 01:07:21,288
Das wird schwierig.
984
01:07:21,955 --> 01:07:23,548
(Handyklingeln)
985
01:07:27,669 --> 01:07:29,046
Hallo?
986
01:07:29,295 --> 01:07:30,717
Da kommt die andere.
987
01:07:30,880 --> 01:07:33,884
Lieber Spatz in der Hand
als Taube auf Dach.
988
01:07:34,050 --> 01:07:35,893
Versteck dich drüben.
989
01:07:36,052 --> 01:07:39,431
Luan, wenn sie kommt, zieh rüber.
990
01:07:39,722 --> 01:07:43,101
...den Butterkuchen vergessen.
Wie kann man den vergessen?
991
01:07:43,268 --> 01:07:44,770
Alle haben total Hunger.
992
01:07:45,019 --> 01:07:47,272
- Luan!
- Du bringst ihn später vorbei?
993
01:07:48,106 --> 01:07:50,029
Okay. Bis gleich.
994
01:07:51,276 --> 01:07:54,655
- Was machst du denn hier?
- Ich dachte, ich kann mittanzen.
995
01:07:54,862 --> 01:07:56,956
- Was?
- Mir war so langweilig.
996
01:07:57,115 --> 01:07:58,332
Wenn es kein Problem ist.
997
01:07:58,616 --> 01:08:00,994
Ich wollte ein bisschen
Spaß haben mit euch,
998
01:08:01,160 --> 01:08:02,787
wenn das in Ordnung ist.
999
01:08:03,037 --> 01:08:04,129
(Schrei)
1000
01:08:06,833 --> 01:08:08,301
Nein!
1001
01:08:09,252 --> 01:08:10,925
(Tina schreit)
1002
01:08:23,933 --> 01:08:25,230
Tina?
1003
01:08:26,769 --> 01:08:27,986
Tina?
1004
01:08:30,607 --> 01:08:32,109
(Poltern)
1005
01:08:33,359 --> 01:08:35,361
(gedämpft) Lasst mich raus!
1006
01:08:36,821 --> 01:08:38,698
- Ihr Idioten!
- Was zum Teufel...
1007
01:08:38,906 --> 01:08:42,206
- Ich sag euch, das gibt Ärger.
- Hey, was soll das?
1008
01:08:42,452 --> 01:08:45,456
- Schwachköpfe!
- Papa, sie kam in Quere.
1009
01:08:45,705 --> 01:08:48,254
Nichtsnutze. Zu nichts zu gebrauchen!
1010
01:08:48,416 --> 01:08:51,260
Wir können tauschen.
Mädchen gegen Adea.
1011
01:08:51,502 --> 01:08:53,129
Was?
1012
01:08:53,296 --> 01:08:55,173
Luan, du... (Kusslaute)
1013
01:08:55,381 --> 01:08:58,976
- Dein kleiner Bruder hat Verstand.
- Das war meine Idee.
1014
01:08:59,218 --> 01:09:01,687
Bring in Hütte! Bring in Hütte!
1015
01:09:01,929 --> 01:09:03,681
(Kampflaute)
1016
01:09:06,851 --> 01:09:09,604
- Komm jetzt raus.
- Du Furie. Hör auf jetzt!
1017
01:09:10,730 --> 01:09:12,983
(einzelne Trommel erklingt)
1018
01:09:15,068 --> 01:09:18,242
- Die ist vom Flohmarkt.
- Fassbrause für dich.
1019
01:09:19,364 --> 01:09:20,911
Nein.
1020
01:09:21,074 --> 01:09:22,417
Na gut.
1021
01:09:22,617 --> 01:09:25,461
Habt ihr Tina gesehen?
Ich kann sie nirgendwo finden.
1022
01:09:25,620 --> 01:09:26,917
Nö.
1023
01:09:32,043 --> 01:09:33,590
Onkel...
1024
01:09:34,629 --> 01:09:36,131
Jetzt ist es aus.
1025
01:09:37,757 --> 01:09:40,806
Nichts ist aus.
Jetzt geht's erst richtig los.
1026
01:09:41,052 --> 01:09:43,225
Was ist los genau?
1027
01:09:45,223 --> 01:09:46,896
Bibi?
1028
01:09:57,110 --> 01:10:00,159
Hä. Sucht ihr rothaarige Mädchen?
1029
01:10:00,738 --> 01:10:02,206
Was?
1030
01:10:02,365 --> 01:10:03,708
Tina.
1031
01:10:03,825 --> 01:10:06,294
Kein Ärger. Nur Vorschlag.
1032
01:10:07,036 --> 01:10:11,712
Adea kommt mit mir, und dann
rothaariges Mädchen zu euch zurück.
1033
01:10:11,958 --> 01:10:13,676
Wie jetzt? Sie haben Tina?
1034
01:10:15,378 --> 01:10:17,631
Wo ist sie? Jetzt sagen Sie schon!
1035
01:10:17,797 --> 01:10:19,765
- Erst kommt Tina zu uns.
- Sofort!
1036
01:10:20,007 --> 01:10:24,513
Wenn ihr denkt, ihr könnt bestimmen,
dann denkt ihr falsch.
1037
01:10:26,139 --> 01:10:29,109
Erst Adea
und dann rothaariges Mädchen.
1038
01:10:29,308 --> 01:10:32,152
Und kein Ärger. Keine Polizei.
1039
01:10:32,311 --> 01:10:35,941
Nur mehr Ärger, kapiert?
1040
01:10:41,821 --> 01:10:43,323
Ah...
1041
01:10:43,531 --> 01:10:45,204
(spricht albanisch)
1042
01:10:45,450 --> 01:10:46,747
Na, warte...
1043
01:10:46,993 --> 01:10:49,746
Alex.
Sie werden ihr schon nichts tun.
1044
01:10:49,912 --> 01:10:52,540
Bibi, lass.
Onkel Addi lässt nicht locker.
1045
01:10:52,749 --> 01:10:55,172
- Das hört nie auf.
- Und ob das aufhört.
1046
01:10:55,334 --> 01:10:56,927
Was sollen wir jetzt machen?
1047
01:10:57,170 --> 01:11:00,014
Wir gehen hinterher
und schnappen uns den Vogel.
1048
01:11:00,256 --> 01:11:04,261
Macht mal halblang. Ich kann hexen.
Hast du irgendwas von Tina hier?
1049
01:11:05,386 --> 01:11:07,059
- Ja.
- Ja.
1050
01:11:08,639 --> 01:11:10,357
Und du passt auf Adea auf.
1051
01:11:14,020 --> 01:11:16,614
(Tina)
Macht die Tür auf, ihr Mistkerle!
1052
01:11:16,773 --> 01:11:18,571
Ich will hier raus! Mann!
1053
01:11:18,733 --> 01:11:20,861
Ardonis, besser du gehst.
1054
01:11:20,985 --> 01:11:24,205
Du bist stärker,
und hier guck... alles zerkratzt.
1055
01:11:24,447 --> 01:11:28,327
- Die ist fürchterlich.
- Fürchtest du dich vor Mädchen?
1056
01:11:28,618 --> 01:11:31,121
Sie ist eine Furie. Geh doch selbst.
1057
01:11:31,370 --> 01:11:34,123
Mach die Tür auf. Mach die Tür auf.
1058
01:11:37,543 --> 01:11:38,840
Quid pro quo.
1059
01:11:40,254 --> 01:11:41,551
Roomservice.
1060
01:11:41,798 --> 01:11:45,223
Ihr denkt echt,
ihr könnt mich einfach festhalten.
1061
01:11:45,343 --> 01:11:48,847
Einen Burger B4 hab ich
und eine kalte Cola, lecker.
1062
01:11:49,096 --> 01:11:50,814
Soll ich mich jetzt bedanken?
1063
01:11:50,973 --> 01:11:53,601
Für 'nen kalten Burger
und 'n Zuckergetränk?
1064
01:11:53,851 --> 01:11:56,195
Ihr habt sie nicht mehr alle.
1065
01:11:57,313 --> 01:12:01,819
- Ich stell das Ihnen hier hin...
- Ardonis, pst. Sie ist verrückt.
1066
01:12:02,026 --> 01:12:05,451
Verrückt? Nee!
Ich werde hier nicht verrückt.
1067
01:12:06,197 --> 01:12:09,326
Mit 'nem Stockholm-Syndrom
ist bei mir nicht zu rechnen.
1068
01:12:10,326 --> 01:12:11,999
Lasst mich sofort hier raus!
1069
01:12:13,996 --> 01:12:16,920
- Ardonis! Ardonis!
- Nimm sie weg, nimm sie weg!
1070
01:12:18,876 --> 01:12:21,004
(laute Schreie)
1071
01:12:21,170 --> 01:12:23,093
(Tina) Ihr Schwachköpfe!
1072
01:12:24,632 --> 01:12:27,181
- Ich geh nie wieder da rein.
- Sag ich doch.
1073
01:12:27,385 --> 01:12:29,137
Hey, hey, hey, was ist los?
1074
01:12:29,345 --> 01:12:31,097
- Papa, guck mal.
- Nix Problem.
1075
01:12:31,764 --> 01:12:34,813
Hey. Adea kommt zurück.
1076
01:12:39,021 --> 01:12:41,740
Ich bin sicher.
(Nasengrunzer)
1077
01:12:44,694 --> 01:12:45,991
Alex, endlich!
1078
01:12:48,197 --> 01:12:49,369
Hier.
1079
01:12:50,575 --> 01:12:52,043
Was ist das?
1080
01:12:52,910 --> 01:12:55,208
- Das ist ein Kümmerlein.
- Aha.
1081
01:12:55,371 --> 01:12:58,545
Ja, wenn Tina mal nicht da ist,
dass ich an sie denke.
1082
01:12:59,750 --> 01:13:01,844
Na ja, wenn's hilft. Halt mal.
1083
01:13:03,754 --> 01:13:07,258
Eene meene List,
Licht zeig uns, wo Tina ist.
1084
01:13:07,383 --> 01:13:09,260
Hex hex.
1085
01:13:09,927 --> 01:13:11,520
Es klappt.
1086
01:13:11,971 --> 01:13:13,348
Los.
1087
01:13:23,316 --> 01:13:25,410
Schneller, Bibi.
1088
01:13:27,653 --> 01:13:30,202
Komm schon, sonst verschwindet es.
1089
01:13:30,907 --> 01:13:32,750
Los, komm, Alex!
1090
01:13:34,660 --> 01:13:37,038
(spannungsvolle Musik)
1091
01:13:47,048 --> 01:13:49,767
- Ist das schön!
- Das ist nicht schön.
1092
01:13:51,427 --> 01:13:55,227
Das ist nix normal, verstehst du?
Das ist nix normal.
1093
01:13:55,389 --> 01:13:57,107
Das ist Polizei mit Helikopter.
1094
01:13:57,350 --> 01:14:00,274
Das eine Bestrafung.
Lasst uns weg hier.
1095
01:14:00,436 --> 01:14:02,279
Lasst uns weg. Schnell!
1096
01:14:02,438 --> 01:14:04,736
- Und Furie?
- Nix Furie, komm.
1097
01:14:04,941 --> 01:14:07,319
- Aber...
- Verdammt! Los, los, los!
1098
01:14:07,610 --> 01:14:09,704
(Frau Martin) Butterkuchen?
1099
01:14:12,907 --> 01:14:14,409
Bon appétit.
1100
01:14:16,452 --> 01:14:19,251
Tarik! Na, alte Socke? Butterkuchen?
1101
01:14:19,413 --> 01:14:20,710
- Hallo.
- Ja, danke.
1102
01:14:20,957 --> 01:14:23,176
Habt ihr Tina irgendwo gesehen?
1103
01:14:25,169 --> 01:14:27,171
Da fragen Sie am besten Holger.
1104
01:14:33,719 --> 01:14:36,814
- Holger? Wo ist Tina?
- Weiß ich nicht.
1105
01:14:37,056 --> 01:14:39,058
Was ist hier eigentlich los?
1106
01:14:40,059 --> 01:14:41,606
Mann, Mutti.
1107
01:14:44,146 --> 01:14:45,773
Aha, verstehe.
1108
01:14:45,982 --> 01:14:48,781
- Was mach ich jetzt?
- Das, was du am besten kannst.
1109
01:14:49,527 --> 01:14:51,074
Reiten?
1110
01:14:52,154 --> 01:14:54,577
Sing ein Lied für sie.
1111
01:14:54,740 --> 01:14:56,663
Ich hab aber kein Lied.
1112
01:15:03,582 --> 01:15:05,926
Ich muss schnell auf Toilette.
1113
01:15:07,044 --> 01:15:08,546
Hm...
1114
01:15:15,553 --> 01:15:18,648
(Alex flüstert) Siehst du jemanden?
Wo sind die denn?
1115
01:15:19,598 --> 01:15:22,647
Die Spur hört hier auf.
Tina muss hier sein.
1116
01:15:22,810 --> 01:15:24,812
Wo denn? Ich seh hier keinen.
1117
01:15:28,691 --> 01:15:29,783
Los.
1118
01:15:33,779 --> 01:15:35,031
Komisch.
1119
01:15:35,197 --> 01:15:39,668
Ich hab da kein gutes Gefühl bei.
Das ist ein Hinterhalt oder so.
1120
01:15:40,578 --> 01:15:42,376
Ich gehe.
1121
01:15:42,621 --> 01:15:44,123
Ich werd gehen.
1122
01:15:44,290 --> 01:15:46,793
(pulsierende Musik)
1123
01:16:07,271 --> 01:16:08,614
Geh weiter.
1124
01:16:11,525 --> 01:16:13,277
(spannungsvolle Musik)
1125
01:16:18,949 --> 01:16:20,792
(Knacken beim Auftreten)
1126
01:16:22,912 --> 01:16:24,710
(leise) Verdammt.
1127
01:16:44,892 --> 01:16:46,269
- Ha!
- (Schrei)
1128
01:16:46,560 --> 01:16:49,985
- Tina. Musst du mich so erschrecken?
- Alex, endlich.
1129
01:16:56,946 --> 01:16:58,698
So ein Glück.
1130
01:17:00,699 --> 01:17:04,078
So, jetzt können diese Mistkerle
aber was erleben.
1131
01:17:04,328 --> 01:17:05,875
(Alex) Äh, Tina?
1132
01:17:06,038 --> 01:17:08,712
(laut) Hey! Wo seid ihr?
1133
01:17:09,333 --> 01:17:11,335
Habt ihr Schiss, oder was?
1134
01:17:13,420 --> 01:17:15,218
Wo sind die?
1135
01:17:15,923 --> 01:17:17,925
(traurige Musik)
1136
01:17:46,162 --> 01:17:48,290
Ach. Da seid ihr ja endlich.
1137
01:17:48,455 --> 01:17:52,005
Vom Butterkuchen ist wenig übrig.
Eure Freunde hatten Appetit.
1138
01:17:52,251 --> 01:17:56,722
Alexander? Einfach ausreiten und mich
mit deinen Gästen alleine lassen!
1139
01:17:56,964 --> 01:18:00,309
Das reinste Tohuwabohu! Man ist
nicht mehr Herr im eigenen Haus.
1140
01:18:00,593 --> 01:18:02,345
- Was ist los?
- Adea ist weg.
1141
01:18:02,636 --> 01:18:04,388
Wie, Adea ist weg?
1142
01:18:09,310 --> 01:18:12,905
"Seid mir nicht böse,
aber es war ein Fehler, abzuhauen.
1143
01:18:13,105 --> 01:18:15,449
Mein Platz ist wohl doch in Albanien.
1144
01:18:15,733 --> 01:18:16,985
(seufzt empört)
1145
01:18:17,151 --> 01:18:21,372
Versucht nicht, mich aufzuhalten.
Ihr seid tolle Freunde, Adea."
1146
01:18:21,655 --> 01:18:25,626
Sie musste auf Toilette.
Ich war mir sicher, sie kommt zurück.
1147
01:18:25,743 --> 01:18:27,211
Man kann sich nie sicher sein.
1148
01:18:27,453 --> 01:18:30,081
Nun,
ich bin ehrlich gesagt erleichtert.
1149
01:18:30,331 --> 01:18:32,550
Irgendwann ist auch mal Schluss.
1150
01:18:32,791 --> 01:18:35,385
- Vater, das...
- Einfach weglaufen!
1151
01:18:35,628 --> 01:18:38,552
Und ihr unterstützt
dieses Mädchen auch noch!
1152
01:18:38,797 --> 01:18:41,220
Gegen den Willen
der Erziehungsberechtigten!
1153
01:18:41,425 --> 01:18:43,268
- Sinan hat alles erzählt.
- Was?
1154
01:18:43,552 --> 01:18:45,350
- Wie bitte?
- Dein Vater hat recht.
1155
01:18:45,638 --> 01:18:48,187
Was bist du für ein Schleimer?
Du weißt nicht, was los ist!
1156
01:18:48,432 --> 01:18:50,434
Adea will nicht zurück nach Hause.
1157
01:18:50,726 --> 01:18:53,275
Das sagt sie nur,
damit wir uns nicht sorgen.
1158
01:18:53,562 --> 01:18:56,907
- Sie kann nicht weit sein.
- Wir müssen ihr hinterher.
1159
01:18:57,107 --> 01:19:00,987
Tina, komm runter. Sie sagt,
dass ihr sie nicht aufhalten sollt.
1160
01:19:01,153 --> 01:19:05,203
Ja, das sind
innere Familienangelegenheiten.
1161
01:19:05,366 --> 01:19:09,121
Ich mag's auch nicht, dass sich Bibi
dauernd bei uns einmischt.
1162
01:19:09,286 --> 01:19:10,708
Das hat noch nie geschadet.
1163
01:19:10,871 --> 01:19:13,090
Du mischst dich
auch nicht mehr bei uns ein.
1164
01:19:13,332 --> 01:19:14,879
- Wie bitte?
- Falko.
1165
01:19:15,042 --> 01:19:18,546
Wenn das ihre Entscheidung ist,
müssen wir das akzeptieren.
1166
01:19:18,796 --> 01:19:21,219
- Man mischt sich nicht ein.
- Absolut.
1167
01:19:21,340 --> 01:19:23,308
Und jetzt gehen wir alle ins Bett.
1168
01:19:23,550 --> 01:19:25,393
Hm? (räuspert sich)
1169
01:19:30,349 --> 01:19:32,272
(langsame Gitarrenmusik)
1170
01:19:33,602 --> 01:19:35,775
(Holger singt)
Wäre ich ein Lied
1171
01:19:37,356 --> 01:19:39,905
Eins, das es nicht gibt
1172
01:19:40,025 --> 01:19:43,746
Ich tät alles
Um dir zu gefallen
1173
01:19:47,700 --> 01:19:50,579
Doch ich bin nur ein Rockstar
1174
01:19:50,786 --> 01:19:54,211
Nur ein Rockstar
Ohne Song
1175
01:19:56,292 --> 01:19:59,387
Ich muss echt kein Star sein
1176
01:19:59,628 --> 01:20:01,380
Will dir nur nah sein
1177
01:20:01,672 --> 01:20:05,051
Was ich will, bist du
1178
01:20:05,301 --> 01:20:08,976
Und hätte ich ein Lied
Ich sänge es für dich
1179
01:20:09,763 --> 01:20:13,609
Und hätte ich ein Lied
Ich hab es nicht
1180
01:20:13,851 --> 01:20:16,354
Ich bin ein Rockstar
1181
01:20:16,645 --> 01:20:18,192
Nur ein Rockstar
1182
01:20:20,733 --> 01:20:22,201
Ohne Song
1183
01:20:22,443 --> 01:20:23,990
(zusammen)
Oh, oh, oh
1184
01:20:24,236 --> 01:20:25,613
Oh, oh, oh
1185
01:20:26,613 --> 01:20:28,240
Oh, oh, oh
1186
01:20:30,367 --> 01:20:33,120
Doch ich bin nur ein Rockstar
1187
01:20:33,370 --> 01:20:36,920
Nur ein Rockstar
Ohne Song
1188
01:20:38,792 --> 01:20:43,639
Ich muss echt kein Star sein
Ich will dir nur nah sein
1189
01:20:44,882 --> 01:20:48,011
Was ich will...
Bist du
1190
01:20:48,260 --> 01:20:52,265
Und hätte ich ein Lied
Ich sänge es für dich
1191
01:20:52,931 --> 01:20:56,811
Und hätte ich ein Lied
Ich hab es nicht
1192
01:20:56,977 --> 01:21:01,357
Ich bin ein Rockstar
Nur ein Rockstar
1193
01:21:03,692 --> 01:21:05,535
Ohne Song
1194
01:21:09,323 --> 01:21:12,827
- Schön, oder?
- Aber so was von.
1195
01:21:14,203 --> 01:21:15,876
Es ist Nachtruhe!
1196
01:21:16,705 --> 01:21:19,925
- Der ist so ein Spießer.
- Das habe ich gehört.
1197
01:21:24,171 --> 01:21:25,764
Was ist denn los?
1198
01:21:25,923 --> 01:21:30,224
Na ja, ich hatte Adea versprochen,
sie nicht im Stich zu lassen.
1199
01:21:30,344 --> 01:21:32,893
Du hast sie nicht im Stich gelassen.
1200
01:21:33,055 --> 01:21:36,104
Sie hat
sich selbst entschieden zu gehen.
1201
01:21:36,350 --> 01:21:39,149
(Addi) Wir fahren die Nacht durch,
1202
01:21:39,311 --> 01:21:43,032
morgen zusammen mit andere Familie.
1203
01:21:46,110 --> 01:21:47,657
(traurige Musik)
1204
01:22:22,229 --> 01:22:24,231
- (lautes Scheppern)
- Oh, sorry.
1205
01:22:51,884 --> 01:22:54,137
(Gong)
1206
01:23:02,060 --> 01:23:03,937
(Maschinenrattern)
1207
01:23:08,901 --> 01:23:10,699
(Rattern verstummt)
1208
01:23:15,407 --> 01:23:16,704
Hey.
1209
01:23:23,540 --> 01:23:26,510
Ich weiß, was in dir vorgeht.
Wir müssen zu Adea.
1210
01:23:26,752 --> 01:23:28,220
Ich bin dabei.
1211
01:23:28,420 --> 01:23:30,218
(Alexander seufzt)
Na gut.
1212
01:23:30,422 --> 01:23:32,345
Ja! Fantastic Four.
1213
01:23:32,549 --> 01:23:35,849
- Du kümmerst dich hier um die Pferde.
- Was? Wieso?
1214
01:23:36,094 --> 01:23:39,769
Du kommst und gehst, wann du willst.
Jetzt läuft das umgekehrt.
1215
01:23:40,015 --> 01:23:41,358
Äh...
1216
01:23:43,185 --> 01:23:45,279
Scherz, natürlich kommst du mit.
1217
01:23:47,856 --> 01:23:50,826
Aber wie hieß das noch mal? Karoshi?
1218
01:23:51,944 --> 01:23:56,165
Adea hat uns den Dorfnamen erzählt.
Ohne den kommen wir da nicht hin.
1219
01:23:56,323 --> 01:23:57,870
O...
1220
01:23:58,033 --> 01:24:00,252
Oschi? Ah!
1221
01:24:00,827 --> 01:24:03,080
- Oroshi.
- Ja. Das war's.
1222
01:24:03,747 --> 01:24:05,715
Na, dann kann's ja losgehen.
1223
01:24:07,292 --> 01:24:10,091
Halt.
Nicht, dass wir in der Wüste landen.
1224
01:24:10,254 --> 01:24:11,847
Ich hol lieber Wasser.
1225
01:24:12,381 --> 01:24:13,758
Alex...
1226
01:24:16,260 --> 01:24:18,388
Er wird immer mehr wie sein Vater.
1227
01:24:19,596 --> 01:24:21,394
- Bitte?
- Quatsch.
1228
01:24:29,273 --> 01:24:31,241
So, Freunde, ready for take-off.
1229
01:24:31,525 --> 01:24:33,027
Äh, oder doch.
1230
01:24:33,193 --> 01:24:37,289
- Er hat recht. Sonne ist gefährlich.
- Ganz genau. Kann losgehen.
1231
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
Okay. Anfassen.
1232
01:24:41,451 --> 01:24:43,328
Tarik, ich muss hexen.
1233
01:24:44,162 --> 01:24:47,086
Eene meene Spanien,
wir wollen nach Albanien.
1234
01:24:47,332 --> 01:24:50,586
Eene meene voll amorph,
Oroshi heißt das Dorf.
1235
01:24:50,752 --> 01:24:52,345
Hex hex.
1236
01:24:55,924 --> 01:24:58,518
(Tarik) Wow, das ist ja wie gebeamt!
1237
01:24:58,760 --> 01:25:01,434
Wir müssen unbedingt mal
nach L.A. oder New York.
1238
01:25:01,722 --> 01:25:05,101
Das ist hier aber nicht New York,
das ist hier wie die Pampa.
1239
01:25:05,350 --> 01:25:08,320
- Wo sind wir hier?
- Ich bin kein Navi, ich bin 'ne Hexe.
1240
01:25:08,604 --> 01:25:11,574
- Und wo ist Oroshi?
- Das wird der Landkreis sein.
1241
01:25:20,032 --> 01:25:21,579
Das sind die Dorfjungs.
1242
01:25:31,084 --> 01:25:32,461
(verlegen) Hallo?
1243
01:25:35,339 --> 01:25:37,137
Entschuldigung? Oroshi?
1244
01:25:37,341 --> 01:25:38,968
(er lacht auf)
1245
01:25:43,555 --> 01:25:46,525
Die machen sich doch
über uns lustig, oder?
1246
01:25:46,683 --> 01:25:48,526
Die lachen doch über uns.
1247
01:25:49,061 --> 01:25:50,859
Oroshi?
1248
01:25:53,065 --> 01:25:55,443
Sag ich doch. Danke.
1249
01:25:56,109 --> 01:25:57,952
Thank you.
1250
01:26:17,214 --> 01:26:20,559
So, ich hab keine Lust mehr,
in der Pampa zu laufen!
1251
01:26:22,260 --> 01:26:24,934
Hey, 'n Yellow Cab. Hallo!
1252
01:26:25,097 --> 01:26:28,397
- (Tina) Ist der faul.
- Taxi! Stop!
1253
01:26:36,233 --> 01:26:40,079
(gemächlicher Balkan-Brass)
1254
01:26:52,165 --> 01:26:53,667
Stopp!
1255
01:26:56,128 --> 01:26:58,301
- Adea?
- (Kind) Adea?
1256
01:26:58,547 --> 01:27:00,766
(weiter auf Albanisch)
1257
01:27:01,800 --> 01:27:04,053
Hey, die wissen, wo sie ist.
1258
01:27:05,679 --> 01:27:07,181
(spricht albanisch)
1259
01:27:15,105 --> 01:27:17,449
- Alles okay?
- Ja, alles okay.
1260
01:27:19,901 --> 01:27:21,699
Adea!
1261
01:27:21,820 --> 01:27:23,538
Thank you.
1262
01:27:27,993 --> 01:27:30,371
- Na wartet.
- Wir müssen uns absichern.
1263
01:27:30,620 --> 01:27:33,544
- Ich kümmere mich um Plan B.
- Was für ein Plan B?
1264
01:27:33,749 --> 01:27:36,047
Bibi, Pferde fängt man
von zwei Seiten.
1265
01:27:39,045 --> 01:27:40,843
Der macht das schon.
1266
01:27:41,006 --> 01:27:42,633
Los.
1267
01:27:44,718 --> 01:27:47,767
(Tina) Alex, pack diesen Schirm weg.
1268
01:27:56,646 --> 01:27:59,570
- (Luan) Schon wieder Furie.
- Bibi!
1269
01:27:59,816 --> 01:28:01,989
Wen haben wir denn da?
1270
01:28:02,235 --> 01:28:04,454
Wie kommen die so schnell hierher?
1271
01:28:04,738 --> 01:28:07,161
Das ist der Typ,
den Adea heiraten soll?
1272
01:28:07,324 --> 01:28:10,453
Ganz schön alt, oder?
Passt gar nicht so richtig.
1273
01:28:11,369 --> 01:28:14,248
Adea. Wer ist das?
1274
01:28:14,539 --> 01:28:16,212
Adea gehört in die Schule.
1275
01:28:16,458 --> 01:28:18,256
Noch eine Furie.
1276
01:28:18,502 --> 01:28:22,132
Wenn euch das nicht passt,
nehmen wir sie wieder mit.
1277
01:28:22,380 --> 01:28:23,882
Kommt mal kurz her.
1278
01:28:24,049 --> 01:28:28,099
Wir können hier nicht einmarschieren
und irgendwas verlangen.
1279
01:28:28,220 --> 01:28:31,440
- Hier herrschen andere Regeln.
- Ja und?
1280
01:28:31,973 --> 01:28:34,852
Schaut zu... und lernt.
1281
01:28:35,060 --> 01:28:36,437
Diplomatie.
1282
01:28:55,997 --> 01:28:58,091
Einen wunderschönen guten Tag.
1283
01:28:58,250 --> 01:29:01,254
Mein Name ist
Alexander von Falkenstein.
1284
01:29:01,419 --> 01:29:03,968
Darf ich mich mal kurz hinsetzen?
1285
01:29:30,198 --> 01:29:32,200
Ich wollte gerne fragen,
1286
01:29:32,450 --> 01:29:35,795
welchen finanziellen Ausgleich
Sie für Adea erhalten haben?
1287
01:29:36,580 --> 01:29:39,675
- Hä?
- Was kostet Adea? Wie viel Schafe?
1288
01:29:39,833 --> 01:29:42,302
Ah, Schafe, also! Passen Sie auf.
1289
01:29:42,460 --> 01:29:46,966
Wir geben ihnen 50 Schafe.
Dafür kommt Adea mit uns mit.
1290
01:29:49,217 --> 01:29:52,721
Gut, wir geben 100 Schafe für Adea.
1291
01:29:53,638 --> 01:29:55,265
150.
1292
01:29:56,057 --> 01:30:01,063
Sie wollen also 200 Schafe,
und dafür kommt Adea mit uns mit. Hä?
1293
01:30:02,606 --> 01:30:04,199
Dann eben 300.
1294
01:30:04,441 --> 01:30:08,617
Eene meene gar nicht schwer,
300 Schafe jetzt hierher. Hex hex.
1295
01:30:12,908 --> 01:30:15,582
Mäh? Mäh!
1296
01:30:17,829 --> 01:30:19,172
Mäh.
1297
01:30:24,085 --> 01:30:26,679
- Schaut mal, da.
- (alle) Oh!
1298
01:30:29,925 --> 01:30:31,802
Das löst sich doch wieder auf.
1299
01:30:32,052 --> 01:30:34,225
- Egal.
- Und dann?
1300
01:30:35,347 --> 01:30:37,725
- So viel Schafe hat niemand im Dorf.
- Genau.
1301
01:30:38,850 --> 01:30:40,693
Das ist ein sehr guter Deal.
1302
01:30:40,936 --> 01:30:42,563
Ein sehr guter Deal.
1303
01:30:42,729 --> 01:30:45,949
Du 150, ich 150. Und wir sind quitt.
1304
01:30:46,149 --> 01:30:49,699
Wir müssen nicht drauf bestehen
wegen Stolz oder so.
1305
01:30:49,819 --> 01:30:51,867
Wir sind moderne Menschen.
1306
01:30:52,113 --> 01:30:55,242
Adea ist nicht hübsch,
ist nicht schön?
1307
01:30:55,533 --> 01:30:58,628
Nein, nein, nein.
Doch, doch, doch, sie ist hübsch.
1308
01:30:58,870 --> 01:31:01,123
Aber du liebst sie nicht, stimmt's?
1309
01:31:01,373 --> 01:31:04,126
Was nicht ist, kann werden.
1310
01:31:04,793 --> 01:31:08,047
Du hast doch bestimmt
schon eine Frau kennengelernt,
1311
01:31:08,213 --> 01:31:10,307
die viel besser zu dir passt.
1312
01:31:12,258 --> 01:31:14,101
Sie ist Hexe. Entgeht nichts.
1313
01:31:21,184 --> 01:31:22,777
Nichts da!
1314
01:31:23,812 --> 01:31:25,689
Nix Adea!
(Albanisch)
1315
01:31:26,314 --> 01:31:28,282
Haut ab! Geht mir aus Augen!
1316
01:31:28,566 --> 01:31:32,446
Raus! Geht weg! Kommt nie wieder!
1317
01:31:32,737 --> 01:31:35,581
Haut ab, los!
Adea gibt es nicht für euch.
1318
01:31:35,782 --> 01:31:37,534
Weg mit euch!
1319
01:31:38,576 --> 01:31:40,954
Nix Schafe. Nix Schule.
1320
01:31:41,413 --> 01:31:42,630
Bin ich Idiot?
1321
01:31:42,872 --> 01:31:45,500
Alles, was Sie sagen,
hat so einen Bart.
1322
01:31:45,667 --> 01:31:46,793
Hä?
1323
01:31:46,960 --> 01:31:49,509
Und ihr zwei Idioten
haltet einfach den Mund?
1324
01:31:49,754 --> 01:31:53,759
Weil Papa das Gesetz ist?
Ihr seid echt zwei Warmduscher.
1325
01:31:54,009 --> 01:31:56,182
Wir haben nur kalte Dusche.
1326
01:31:56,302 --> 01:31:59,397
Ihr wollt mir helfen,
aber das ist nicht so einfach.
1327
01:31:59,681 --> 01:32:01,934
Ja, aber so einfach
geben wir nicht auf.
1328
01:32:02,142 --> 01:32:04,770
Adea, geh in Haus.
1329
01:32:09,941 --> 01:32:11,864
Sie... Sie...
1330
01:32:12,277 --> 01:32:16,282
Eene meene Reis,
bist ein Klotz aus Eis. Hex hex.
1331
01:32:17,115 --> 01:32:18,287
(alle) Oh.
1332
01:32:19,409 --> 01:32:22,162
- Das ist pure Konfrontation.
- Ich weiß.
1333
01:32:22,412 --> 01:32:26,792
(verzerrt) Adea braucht nix Schule.
Adea ist Mädchen.
1334
01:32:27,042 --> 01:32:28,589
So?
1335
01:32:29,127 --> 01:32:32,631
Eene meene schlau,
Macho wird zur Frau. Hex hex.
1336
01:32:40,263 --> 01:32:44,234
So, und jetzt den Tisch abräumen,
wie es sich für eine Frau gehört.
1337
01:32:44,517 --> 01:32:47,566
- Du machst es nur schlimmer.
- (hohe Stimme) Adea, geh rein.
1338
01:32:47,812 --> 01:32:50,156
Schlimmer geht immer.
1339
01:32:50,315 --> 01:32:53,865
Eene meene Schock,
bist ein sturer Bock. Hex hex.
1340
01:32:55,070 --> 01:32:56,367
Papa!
1341
01:32:57,197 --> 01:33:00,451
Deine Hexerei hilft nicht.
Adea bleibt.
1342
01:33:00,658 --> 01:33:02,410
Was ich sage, ist Gesetz.
1343
01:33:02,660 --> 01:33:05,254
Jetzt hast du viele schöne Schafe.
1344
01:33:05,413 --> 01:33:08,166
Eine große Auswahl,
ist das nicht toll?
1345
01:33:08,416 --> 01:33:09,588
Papa?
1346
01:33:09,751 --> 01:33:11,970
(blökend) Nichtsnutze.
1347
01:33:12,128 --> 01:33:13,755
(er blökt)
1348
01:33:14,005 --> 01:33:17,555
Ich sage doch, das wird nie aufhören.
Das macht keinen Sinn.
1349
01:33:17,801 --> 01:33:19,803
Macht euch keine Sorgen.
1350
01:33:25,266 --> 01:33:27,564
(leises Blöken, heller Klang)
1351
01:33:27,727 --> 01:33:32,949
(lacht gehässig)
Deine Hexerei hilft nix. Adea bleibt.
1352
01:33:34,359 --> 01:33:37,784
(Alex) Jetzt muss sie
den Typen nicht mehr heiraten.
1353
01:33:37,904 --> 01:33:41,534
(Tina) Und vielleicht begreifen die
auch irgendwann mal was.
1354
01:33:41,699 --> 01:33:43,576
(Bibi) Bis dahin sind wir alt.
1355
01:33:44,202 --> 01:33:47,672
Apropos alt. Ich finde,
ihr seid auch älter geworden.
1356
01:33:49,666 --> 01:33:51,919
- (ironisch) Danke, Alex.
- Was?
1357
01:33:52,085 --> 01:33:54,508
- Ja.
- Ich meinte das nicht schlecht.
1358
01:33:54,671 --> 01:33:57,515
Ich meinte, ihr seht...
erwachsener aus.
1359
01:33:58,925 --> 01:34:02,600
- Wo ist eigentlich Tarik?
- Ja, Tarik und sein Plan B.
1360
01:34:02,762 --> 01:34:07,063
(seufzt) Keine Ahnung.
Und ich will auch nicht mehr hexen.
1361
01:34:07,183 --> 01:34:11,154
Das bringt überhaupt gar nichts.
Ich bin einfach deprimiert.
1362
01:34:11,312 --> 01:34:14,532
Bibi, was du brauchst,
ist ein bisschen Energie.
1363
01:34:15,942 --> 01:34:18,741
Komm, vielleicht bekommen wir da was.
1364
01:34:20,780 --> 01:34:24,034
(Bibi singt) Alles steht still
Nichts haut mehr hin
1365
01:34:25,660 --> 01:34:30,541
Hab alles versucht
Nichts davon macht Sinn
1366
01:34:30,790 --> 01:34:33,009
Gedanken sollen doch fliegen
Gedanken sind doch frei
1367
01:34:33,251 --> 01:34:37,677
Was passiert, wenn sie nicht landen?
Sie nicht landen
1368
01:34:37,922 --> 01:34:40,425
Fliegen sie am Ziel vorbei?
1369
01:34:40,717 --> 01:34:44,221
Wie 'ne Saat, die nie aufgeht
Wie 'ne Blume, die nicht wächst
1370
01:34:44,345 --> 01:34:47,690
Wenn ein Motor kein Benzin hat
Auf halber Strecke verreckt
1371
01:34:47,849 --> 01:34:50,352
Tief im Dreck
Stecken wir dann alle fest
1372
01:34:50,560 --> 01:34:52,779
Ich glaub nicht an Wunder
Aber nehmen würd ich's schon
1373
01:34:52,937 --> 01:34:55,235
Versetzt Glauben wirklich Berge?
Dann will ich mehr davon
1374
01:34:55,398 --> 01:34:57,400
Da ist kein Tor, das sich öffnet
Der Himmel steht nur still
1375
01:34:57,609 --> 01:34:58,781
Und nichts, nichts...
1376
01:35:00,570 --> 01:35:02,197
Nichts geht
1377
01:35:02,363 --> 01:35:04,741
Ich brauch 'n Wunder!
1378
01:35:04,949 --> 01:35:06,951
Genau jetzt
1379
01:35:07,202 --> 01:35:09,330
Gib mir 'n Wunder!
1380
01:35:12,373 --> 01:35:14,375
Ich brauch 'n Wunder!
1381
01:35:15,126 --> 01:35:19,222
Genau jetzt
1382
01:35:19,923 --> 01:35:22,301
Genau jetzt
1383
01:35:23,343 --> 01:35:27,894
Dadam dai dai, dadam dai dai...
1384
01:35:33,186 --> 01:35:38,067
Dadam dai dai, dadam dai dai
1385
01:35:38,316 --> 01:35:41,365
Dadam dai dai dai
1386
01:35:43,154 --> 01:35:46,624
Manchmal gibt es keine Lösung
Manchmal fehlt nur ein Wort
1387
01:35:46,741 --> 01:35:49,620
Manchmal will ich einfach fort
Oder bleiben
1388
01:35:49,744 --> 01:35:51,997
Oder keins von beiden
1389
01:35:52,997 --> 01:35:57,548
Manchmal weiß ich's nicht genau
1390
01:35:57,794 --> 01:36:00,422
Manchmal scheint die Uhr des Lebens
Wie ein zu kleiner Raum
1391
01:36:00,713 --> 01:36:02,761
Doch ich hab noch diesen Traum
1392
01:36:02,924 --> 01:36:05,427
Ich glaub nicht an Wunder
Aber nehmen würd ich's schon
1393
01:36:05,635 --> 01:36:07,888
Versetzt Glauben wirklich Berge?
Dann will ich mehr davon
1394
01:36:08,054 --> 01:36:10,523
Da ist kein Tor, das sich öffnet
Der Himmel steht nur still
1395
01:36:10,682 --> 01:36:12,525
Und nichts, nichts...
1396
01:36:13,142 --> 01:36:14,439
Nichts geht
1397
01:36:14,727 --> 01:36:16,980
Ich brauch 'n Wunder!
1398
01:36:17,230 --> 01:36:19,449
Genau jetzt
1399
01:36:19,732 --> 01:36:21,700
Gib mir 'n Wunder!
1400
01:36:24,904 --> 01:36:27,077
Ich brauch 'n Wunder!
1401
01:36:27,240 --> 01:36:29,459
Genau jetzt
1402
01:36:29,701 --> 01:36:31,669
Genau jetzt
1403
01:36:32,453 --> 01:36:34,376
Genau jetzt
1404
01:36:35,832 --> 01:36:38,301
Uh...
1405
01:36:40,837 --> 01:36:43,135
Uh...
1406
01:36:45,842 --> 01:36:48,140
Uh...
1407
01:36:50,972 --> 01:36:52,724
Uh...
1408
01:36:55,977 --> 01:36:59,823
Gedanken sollen doch fliegen
Was passiert, wenn sie nicht landen?
1409
01:36:59,981 --> 01:37:03,326
Da ist kein Tor, das sich öffnet
Der Himmel steht nur still
1410
01:37:03,526 --> 01:37:05,028
Und nichts, nichts...
1411
01:37:05,278 --> 01:37:06,621
Nichts geht
1412
01:37:06,821 --> 01:37:08,619
(Musik verstummt, Winseln)
1413
01:37:23,504 --> 01:37:26,053
Papa,
jetzt ist alles viel schlechter.
1414
01:37:27,175 --> 01:37:28,597
Alles weg.
1415
01:37:28,760 --> 01:37:32,765
Ehemann weg,
Schafe weg, Adea unglücklich.
1416
01:37:33,014 --> 01:37:34,937
War nicht richtig, Papa.
1417
01:37:35,099 --> 01:37:36,726
Seid ruhig.
1418
01:37:49,697 --> 01:37:52,325
Papa,
vielleicht Adea geht zur Schule
1419
01:37:53,284 --> 01:37:56,413
und bekommt richtig guten Job
1420
01:37:56,621 --> 01:37:58,919
und kann viel Geld verdienen für uns.
1421
01:37:59,082 --> 01:38:01,835
- Vielleicht eine Four-Wheel.
- Nix Four-Wheel!
1422
01:38:02,085 --> 01:38:06,010
Das reicht, Papa!
Du musst auch was dazulernen.
1423
01:38:06,255 --> 01:38:08,678
Adea geht zur Schule. Punkt.
1424
01:38:14,972 --> 01:38:17,896
Papa, bitte sei vernünftig.
1425
01:38:22,688 --> 01:38:25,066
- Papachen...
- (er brummt)
1426
01:38:25,817 --> 01:38:29,287
Ist besser für Adea, wirklich.
Dann sie lacht wieder.
1427
01:38:31,447 --> 01:38:33,074
Hey!
1428
01:38:33,658 --> 01:38:36,127
- Furie! Hier!
- (Tina) Guck mal, da.
1429
01:38:42,417 --> 01:38:44,385
Wir haben Problem gelöst.
1430
01:38:45,002 --> 01:38:47,972
- Aber es gibt andere Problem jetzt.
- Welches denn?
1431
01:38:48,214 --> 01:38:51,639
Adea darf weiter Schule gehen.
Sie darf studieren.
1432
01:38:51,884 --> 01:38:55,855
Aber sie ist verschwunden.
Ist sie bei euch?
1433
01:38:56,013 --> 01:38:57,515
Nein.
1434
01:38:58,641 --> 01:39:01,190
- Es hört nie auf.
- Mist. Warte mal, Bibi ist da.
1435
01:39:02,103 --> 01:39:04,071
Da!
1436
01:39:05,189 --> 01:39:07,408
Adea! Komm zurück!
1437
01:39:07,608 --> 01:39:11,203
(Ardonis) Adea,
du kannst weiter zur Schule gehen.
1438
01:39:11,362 --> 01:39:13,160
Wir bringen dich jeden Morgen.
1439
01:39:13,406 --> 01:39:16,410
- Das ist doch 'ne Falle.
- Sie sagen, du kannst zur Schule.
1440
01:39:16,701 --> 01:39:18,374
- Adea!
- Komm zurück!
1441
01:39:18,619 --> 01:39:21,964
Du kannst weiter zur Schule gehen!
Ehrensache.
1442
01:39:22,206 --> 01:39:24,083
- Ehrensache.
- Ehrensache.
1443
01:39:24,333 --> 01:39:26,210
(lacht) Ehrensache.
1444
01:39:27,920 --> 01:39:29,843
Ich darf wieder zur Schule!
1445
01:39:30,590 --> 01:39:33,560
Plan B: das Wunder.
(Jubel)
1446
01:39:33,801 --> 01:39:35,178
Los, Leute, kommt!
1447
01:39:35,386 --> 01:39:37,059
(Jubelschrei)
1448
01:39:38,097 --> 01:39:41,442
Wir bringen sie
jeden Morgen zur Schule. Ehrensache.
1449
01:39:50,151 --> 01:39:51,698
(lacht)
1450
01:39:52,528 --> 01:39:54,246
Adea!
1451
01:39:54,530 --> 01:39:57,409
Hab ich durchgesetzt bei Papa,
nur für dich.
1452
01:39:58,826 --> 01:40:01,750
Danke dir.
Ardonis, in dir steckt mehr.
1453
01:40:03,372 --> 01:40:05,340
- Kann ich mit nach Falkenstein?
- Klar.
1454
01:40:05,583 --> 01:40:08,336
- Wieso?
- Na ja, ich hab doch Ferien, oder?
1455
01:40:08,586 --> 01:40:12,682
Aber nur, wenn du was mitbringst.
Ich will leckeres Essen, okay?
1456
01:40:12,840 --> 01:40:15,889
- Und einen Sportwagen.
- Wo ist eigentlich euer Auto?
1457
01:40:16,135 --> 01:40:18,809
- Kolbenfresser.
- Uh, üble Sache.
1458
01:40:19,055 --> 01:40:22,980
- Ganz übel.
- Ihr könnt doch alle ganz lieb sein.
1459
01:40:27,855 --> 01:40:29,857
- Herr Graf?
- Ja?
1460
01:40:29,982 --> 01:40:31,780
- Herr Graf?
- Ja!
1461
01:40:34,695 --> 01:40:37,619
Ich habe
einen Alternativplan gezeichnet.
1462
01:40:37,740 --> 01:40:39,834
Da kann man die Hälfte sparen.
1463
01:40:41,661 --> 01:40:43,163
Aha?
1464
01:40:44,455 --> 01:40:46,173
Sinan!
1465
01:40:52,129 --> 01:40:55,303
(Trumpf)
Sag mal, seid ihr verrückt geworden?
1466
01:40:55,424 --> 01:40:58,553
Was arbeitet ihr denn
wie die Verrückten?
1467
01:40:58,803 --> 01:41:01,056
Mensch, Hände weg vom Werkzeug!
1468
01:41:01,180 --> 01:41:05,560
Ihr arbeitet nur, wenn jemand guckt,
habt ihr das verstanden?
1469
01:41:05,726 --> 01:41:07,728
Das sagen wir alle zusammen.
1470
01:41:07,895 --> 01:41:10,944
(Männer)
Wir arbeiten nur, wenn jemand guckt.
1471
01:41:11,065 --> 01:41:12,317
Ja, genau...
1472
01:41:12,525 --> 01:41:14,619
Oh, Mensch, leise.
1473
01:41:15,236 --> 01:41:16,738
Ja, bitte? Ah.
1474
01:41:16,946 --> 01:41:19,574
So kommt, raus mit euch!
An die Arbeit.
1475
01:41:19,782 --> 01:41:23,082
Graf Falko, wie läuft's?
Haben Sie genug geschnitten?
1476
01:41:23,327 --> 01:41:24,874
Ja. Herr Trumpf?
1477
01:41:25,037 --> 01:41:28,587
Der Sinan war so lieb,
sich Ihren Plan anzuschauen.
1478
01:41:28,833 --> 01:41:33,213
Der Junge will hier
Architektur studieren. Respekt.
1479
01:41:33,379 --> 01:41:36,883
Davon könnte sich Alexander
mal ein paar Scheiben abschneiden.
1480
01:41:37,049 --> 01:41:40,303
Der Schwamm hat sich
gar nicht so weit ausgebreitet,
1481
01:41:40,511 --> 01:41:43,390
und dieser Wall
ist sehr kostenintensiv.
1482
01:41:43,598 --> 01:41:46,647
Und man sollte so alte Bausubstanzen
nicht verändern.
1483
01:41:46,809 --> 01:41:50,154
- Dein Wort in Gottes Ohr.
- Man kann die Hälfte sparen.
1484
01:41:50,396 --> 01:41:52,239
Die Hälfte vom Doppelten.
1485
01:41:52,398 --> 01:41:55,447
Sie wollen
auf diesen Möchtegern-Architekten
1486
01:41:55,651 --> 01:41:57,619
mehr hören als auf mich?
1487
01:41:57,778 --> 01:42:01,874
Wer nicht mit der Zeit geht,
der muss mit der Zeit gehen.
1488
01:42:02,033 --> 01:42:05,583
Wir kommen hier ganz gut
ohne Sie zurecht, Herr Trumpf.
1489
01:42:05,703 --> 01:42:07,956
(er summt vergnüglich)
1490
01:42:08,789 --> 01:42:13,090
Tja, hier ist etwas anderes Trumpf,
Herr Trumpf.
1491
01:42:13,336 --> 01:42:16,180
Dagobert, bitte ans Klavier.
1492
01:42:20,301 --> 01:42:22,144
(singt)
Leben heißt Chaos
1493
01:42:22,261 --> 01:42:24,514
Da kommt man nicht drumrum
1494
01:42:24,764 --> 01:42:30,066
Und Chaos heißt auch Leben
So wird die Welt erst bunt
1495
01:42:30,311 --> 01:42:35,317
Von Sorgen und Problemen
Zog es so manchen in den Sumpf
1496
01:42:35,524 --> 01:42:39,574
Doch dann hörte er die Sirenen
Und sie sangen
1497
01:42:40,780 --> 01:42:43,124
Dagobert, die Zweitstimme.
1498
01:42:44,617 --> 01:42:50,715
Mu-mu-mu-mu-mu-mu-sik ist Trumpf!
1499
01:42:54,251 --> 01:42:56,720
(flotte Popmusik)
Tohu-tohu...
1500
01:42:57,755 --> 01:43:00,008
Wabohu-bohu!
1501
01:43:01,967 --> 01:43:04,766
Kennst du das auch
Dass dir die Worte fehlen
1502
01:43:05,680 --> 01:43:09,105
Und du nicht weißt
Wie du's sagen kannst
1503
01:43:09,308 --> 01:43:12,812
Kennst du das auch
Dass ein Wort nicht reicht
1504
01:43:12,978 --> 01:43:16,699
Für das große Gefühl
Dein Herz springt und tanzt
1505
01:43:16,941 --> 01:43:20,741
Ich glaub daran
Ein Lied kann die Welt verändern
1506
01:43:20,861 --> 01:43:24,616
Ich glaube
Alles wird sich sowieso verändern
1507
01:43:24,824 --> 01:43:28,419
Alles ist Musik
Musik ist alles
1508
01:43:28,661 --> 01:43:32,040
Alles ist Musik
Im Fall des Falles
1509
01:43:32,289 --> 01:43:35,964
Wenn nichts mehr geht
Fang an zu singen
1510
01:43:36,210 --> 01:43:39,965
(Jungs im Chor)
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
1511
01:43:40,214 --> 01:43:43,809
(Bibi) Alles ist Musik
Mach mal lauter
1512
01:43:44,051 --> 01:43:47,430
Alles, was fremd ist
Wird uns vertrauter
1513
01:43:47,722 --> 01:43:51,101
Wenn nichts mehr geht
Fangen wir an zu singen
1514
01:43:51,308 --> 01:43:55,154
(Jungs im Chor)
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
1515
01:43:55,396 --> 01:43:58,240
(rappen) Chaos im Kopf
Das kennen wir alle
1516
01:43:58,524 --> 01:44:00,071
Chaos im Kopf ist wie 'ne Falle
1517
01:44:00,317 --> 01:44:03,070
Chaos im Kopf ist auch gut
Chaos im Kopf gibt dir Mut
1518
01:44:03,320 --> 01:44:06,870
Du wächst über dich hinaus
Macht dich weich, macht dich hart
1519
01:44:07,032 --> 01:44:08,955
Chaos ist Benzin
Damit der Kopf sich dreht
1520
01:44:09,201 --> 01:44:12,171
Chaos ist der Motor
Der die Welt nach vorne trägt
1521
01:44:12,413 --> 01:44:16,793
(Bibi) Das Wort "frei"
Klingt in jeder Sprache anders
1522
01:44:17,042 --> 01:44:20,421
Doch es fühlt sich gut an
Wenn man frei sein kann
1523
01:44:20,588 --> 01:44:23,717
Wir alle sind gleich
Doch so verschieden
1524
01:44:23,966 --> 01:44:28,062
Und fehlen uns die Worte
Fangen wir an zu singen, ja
1525
01:44:28,262 --> 01:44:32,267
Ich glaub daran
Ein Lied kann die Welt verändern
1526
01:44:32,558 --> 01:44:35,778
Ich glaube
Alles wird sich sowieso verändern
1527
01:44:36,020 --> 01:44:38,899
Alles ist Musik
Musik ist alles
1528
01:44:39,815 --> 01:44:43,160
Alles ist Musik
Im Fall des Falles
1529
01:44:43,402 --> 01:44:47,407
Wenn nichts mehr geht
Fang an zu singen
1530
01:44:47,698 --> 01:44:51,202
(Jungs im Chor)
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
1531
01:44:51,368 --> 01:44:54,793
(Bibi) Alles ist Musik
Mach mal lauter
1532
01:44:55,039 --> 01:44:58,464
Alles, was fremd ist
Wird uns vertrauter
1533
01:44:58,709 --> 01:45:02,805
Wenn nichts mehr geht
Fangen wir an zu singen
1534
01:45:03,047 --> 01:45:06,392
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
1535
01:45:21,941 --> 01:45:25,411
Alles ist Musik
Musik ist alles
1536
01:45:25,694 --> 01:45:29,415
Alles ist Musik
Im Fall des Falles
1537
01:45:29,698 --> 01:45:33,419
Wenn nichts mehr geht
Fang an zu singen
1538
01:45:33,661 --> 01:45:35,413
(Lied geht weiter)
1539
01:47:32,780 --> 01:47:34,828
(Lied endet, Applaus)
1540
01:48:03,727 --> 01:48:07,732
(Bibi singt)
Müsstest du dein Zuhause verlassen
1541
01:48:08,607 --> 01:48:12,328
Nicht mal Zeit zum Denken und Packen
1542
01:48:13,237 --> 01:48:16,992
Vielleicht würdest du's
Nie wieder sehen
1543
01:48:17,908 --> 01:48:21,663
Wüsstest auch nicht, wohin es geht
1544
01:48:22,705 --> 01:48:26,255
Du weißt nur, nicht alles wird gut
1545
01:48:27,376 --> 01:48:31,256
Ganz egal
Wie viel du jetzt auch dafür tust
1546
01:48:32,047 --> 01:48:36,427
Wer kann uns erklären
Wozu die Kriege sind
1547
01:48:36,635 --> 01:48:40,981
Kann mir jemand sagen
Was mit dieser Welt nicht stimmt?
1548
01:48:41,515 --> 01:48:43,563
Und wie stark kann man sein?
1549
01:48:43,726 --> 01:48:45,899
Wie viel Kraft ist dabei?
1550
01:48:46,020 --> 01:48:49,570
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
1551
01:48:50,858 --> 01:48:53,077
Wie allein kann man sein?
1552
01:48:53,235 --> 01:48:55,658
Und wie viel Tränen kann man weinen?
1553
01:48:55,779 --> 01:48:58,908
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
1554
01:48:59,700 --> 01:49:01,623
Was würdest du tun?
1555
01:49:01,744 --> 01:49:03,337
Ich frag mich...
1556
01:49:04,538 --> 01:49:06,415
Was würdest du tun?
1557
01:49:08,917 --> 01:49:10,635
Ich weiß es nicht!
1558
01:49:15,591 --> 01:49:18,936
Manchmal fühlst du dich wie stumm
1559
01:49:20,054 --> 01:49:23,649
Und manche reden mit dir
Als wärst du dumm
1560
01:49:24,767 --> 01:49:28,522
Du willst nicht schlafen
Willst nur rennen
1561
01:49:29,521 --> 01:49:33,116
In jedem Traum
Siehst du die Häuser brennen
1562
01:49:34,443 --> 01:49:36,616
Und wie stark kann man sein?
1563
01:49:36,779 --> 01:49:38,998
Wie viel Kraft ist dabei?
1564
01:49:39,156 --> 01:49:42,535
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
1565
01:49:43,869 --> 01:49:45,871
Wie allein kann man sein?
1566
01:49:46,038 --> 01:49:48,416
Und wie viel Tränen kann man weinen?
1567
01:49:48,582 --> 01:49:52,212
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
1568
01:49:52,377 --> 01:49:57,099
Und alles ist so fremd hier
Keiner, der dich kennt hier
1569
01:49:57,257 --> 01:50:01,854
Was würdest du tun?
1570
01:50:02,012 --> 01:50:04,640
Und wie stark kann man sein?
1571
01:50:04,807 --> 01:50:07,151
Wie viel Kraft ist dabei?
1572
01:50:07,309 --> 01:50:10,688
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
1573
01:50:11,980 --> 01:50:14,108
Wie allein kann man sein?
1574
01:50:14,274 --> 01:50:16,618
Und wie viel Tränen kann man weinen?
1575
01:50:16,777 --> 01:50:20,031
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
1576
01:50:20,906 --> 01:50:22,658
Was würdest du tun?
1577
01:50:22,783 --> 01:50:24,330
Ich frag mich...
1578
01:50:25,619 --> 01:50:27,462
Was würdest du tun?
1579
01:50:29,998 --> 01:50:31,875
Ich weiß es nicht!
118404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.