Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,668
،به صنایع استارک خوش امدید
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,871
شگفت انگیز ترین توسعه دهنده فناوری در این کشور
3
00:00:07,173 --> 00:00:08,807
که اکثر خلافکار ها
4
00:00:08,809 --> 00:00:10,776
درتلاش برای دزدیدن اونا هستند
5
00:00:10,778 --> 00:00:13,612
این مورد ،به عنوان سپاه فولاد شناخته میشه
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,514
من عادی صداش میکنم قدرت
7
00:00:15,516 --> 00:00:18,150
اما اون ستردی و هالک هستن که دوست دارن توش بخوابن
8
00:00:18,152 --> 00:00:21,487
این واقعاً بهترین زمان برای ساخت فیلم نیست؟
9
00:00:21,489 --> 00:00:23,122
فقط به ضبط ادامه بده،فرایدی
10
00:00:23,124 --> 00:00:24,723
هیچی برای سرمایه گذاران بیشتر از
11
00:00:24,725 --> 00:00:26,158
پایین اوردن رقابت دوست داشتنی نیست
12
00:00:26,160 --> 00:00:29,495
موشک های ش.ی.ل.د. و محصولات ای.آی.ام
13
00:00:29,497 --> 00:00:31,330
و اونا محصولات چکشی حمل نمیکنن؟
14
00:00:31,332 --> 00:00:34,233
کسی نمیدونه که دیگه چجوری نوآوری کنه؟
15
00:00:34,235 --> 00:00:36,535
نوآوری،استارک،به سادگی
16
00:00:36,537 --> 00:00:40,272
با استفاده از ایده های قدیمی در راه های جدید
17
00:00:42,075 --> 00:00:45,577
همه چیز رو با قدرت میشه در اعداد گفت
18
00:00:46,513 --> 00:00:48,580
!وای،هی
مواظب باش
19
00:00:48,582 --> 00:00:52,084
شاید تو باید دوست بزرگ سبزت رو صدا کنی
20
00:00:53,486 --> 00:00:56,188
%مرحله قدرت ها 15
21
00:00:56,190 --> 00:00:58,891
که بستگی به شانس تو برای خروج از این مخمسه زنده داره
22
00:00:58,893 --> 00:01:01,693
فرایدی،پشتیبانی صدا کن
23
00:01:01,695 --> 00:01:03,495
انرژی داره میاد پایینتر
24
00:01:03,497 --> 00:01:06,231
%که الان 10برای هردومون
25
00:01:06,233 --> 00:01:08,434
تو میتونی الان ضبط رو متوقف کنی
26
00:01:10,237 --> 00:01:13,238
به اندازه کافی برای نمایشت بود
27
00:01:18,212 --> 00:01:20,512
مرد آهنی
چرا داری
28
00:01:20,514 --> 00:01:22,347
تنهایی با اینا میجنگی؟
29
00:01:22,349 --> 00:01:24,750
من نگرانی تورو درک میکنم،هالک
30
00:01:24,752 --> 00:01:28,287
نگرانی؟من خوابم رو قطع کردم
31
00:01:28,289 --> 00:01:29,888
حالا
32
00:01:29,890 --> 00:01:31,356
!هالک
33
00:01:42,402 --> 00:01:44,570
چی شده؟
...من
34
00:01:44,572 --> 00:01:46,438
بَنر
همیشه دیدن تو خوبه
35
00:01:46,440 --> 00:01:48,440
اما شاید اینبار نیست
36
00:01:49,442 --> 00:01:51,610
میتونی دوباره اونو بگی
37
00:01:53,400 --> 00:01:59,320
{\an7}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H000000&}{\fnCantebriggia}Translated By:
Sep Sensi
www.Downloadha.com
38
00:02:03,289 --> 00:02:04,830
دوباره انسان؟اما چجوری؟
39
00:02:04,830 --> 00:02:06,425
"بی هالک"
دوباره انسان؟اما چجوری؟
40
00:02:06,427 --> 00:02:07,793
%قدرت 20
"بی هالک"
41
00:02:07,793 --> 00:02:07,830
"بی هالک"
42
00:02:08,761 --> 00:02:10,429
حالا به هالک برگرد
43
00:02:10,431 --> 00:02:12,331
تو پنج ثانیه طولش نمیدی
44
00:02:12,333 --> 00:02:14,299
من تورو سخاوتمندانه برآورد کرده بودم
45
00:02:17,738 --> 00:02:19,805
تو یکم کمک باید کنی
46
00:02:19,807 --> 00:02:22,307
اقای"همیشه عصبانی"؟
47
00:02:22,309 --> 00:02:25,611
من هیچوقت اینجوری نبودم
هیچ حسی ندارم
48
00:02:25,613 --> 00:02:28,480
خب،شرایط تو از هالک هم بدتره
49
00:02:29,616 --> 00:02:31,483
و نیمه تو در جنگ بی فایده است
50
00:02:31,485 --> 00:02:33,285
بیشتر
51
00:02:33,287 --> 00:02:35,521
شاید بتونم کمک کنماین چطوره؟
52
00:02:35,523 --> 00:02:37,289
تو در نهایت یه بدن ضعیف داری
53
00:02:37,291 --> 00:02:39,491
برای مقابله با مغز ضعیفت!بروس
54
00:02:39,493 --> 00:02:42,327
اون صدا
خیلی آشناست
55
00:02:42,329 --> 00:02:44,596
...ها!خیلی میگ
56
00:02:45,865 --> 00:02:47,499
هالک هیچوقت از جنگ فرار نمیکنه
57
00:02:47,501 --> 00:02:50,636
تو هالک نیستی
پس یا یه جا بمون یا تخریب کن
58
00:02:59,979 --> 00:03:01,680
از اون دور شو
59
00:03:03,383 --> 00:03:05,350
پس تو حالا یکی از وسایل منو کش رفتی؟
60
00:03:05,352 --> 00:03:06,552
من نو آوری کردم
61
00:03:08,288 --> 00:03:10,722
شاید وقت تأمله
62
00:03:11,891 --> 00:03:13,559
من خیلی موافق نیستم
63
00:03:15,695 --> 00:03:18,063
ما چیزی که میخوایم رو داریمبزن بریم
64
00:03:22,569 --> 00:03:24,403
برو دانشمند بروس
65
00:03:26,639 --> 00:03:27,839
با توجه به این بیواسکن
66
00:03:27,841 --> 00:03:30,042
سطح گامای بروس داره عادی میشه
67
00:03:30,044 --> 00:03:31,577
حداقل براش عادی میشه
68
00:03:31,579 --> 00:03:33,645
تونی،خط پایینی چیه؟
69
00:03:33,647 --> 00:03:36,481
هالک اساساً یه راکتور متحرک گاماست
70
00:03:36,483 --> 00:03:38,483
به نحوی اون سرد شده
71
00:03:38,485 --> 00:03:39,718
نمیتونی بکآپ اونو شروع کنیم؟
72
00:03:39,720 --> 00:03:41,820
--نمیدونم
بذار خیلی نزدیک به
73
00:03:41,822 --> 00:03:43,488
مایکرویو یا چیز دیگه ای بمونه؟
74
00:03:43,490 --> 00:03:45,357
یا با پرش شروغ کنیم
75
00:03:45,359 --> 00:03:47,559
مایکرویو ؟برق؟
76
00:03:47,561 --> 00:03:49,861
این طول موج گاما کاملا کالیبره شده
77
00:03:49,863 --> 00:03:52,698
نزدیک به غیر ممکن برای دوباره خلق شدنه
78
00:03:52,700 --> 00:03:53,732
ما شاید نیازی بهش نداشته باشیم
79
00:03:53,734 --> 00:03:55,601
سلول های تو هنوز داره
80
00:03:55,603 --> 00:03:56,835
اشعه گامای باقی مانده رو تولید میکنن
81
00:03:56,837 --> 00:03:59,438
نکته خوبی بود،فالکون
مثل سوختن خاکستر
82
00:03:59,440 --> 00:04:01,573
اگه اونا به اندازه کافی بسوزن
میتونن ریستارت بشن
83
00:04:01,575 --> 00:04:04,009
اما اون زمان میبره برای رسیدن به نقطه تحول
84
00:04:04,011 --> 00:04:06,411
...خط پایینی
85
00:04:06,413 --> 00:04:08,680
شاید تو بتونی یکم تو این حالت جست و خیز کنی
86
00:04:08,682 --> 00:04:11,783
به هرجال،تو نمیدونی اون کی بود که اومده بود سراغ فناوری من؟
87
00:04:11,785 --> 00:04:14,753
صداش خیلی آشنا بود
اما نمیتونستم تشخیصش بدم
88
00:04:14,755 --> 00:04:16,955
یکم زمان میبره
شاید برای تو اومده
89
00:04:19,627 --> 00:04:20,859
ها؟
یه دزدی بانک داره انجام میشه
90
00:04:20,861 --> 00:04:22,961
بزن بریم
منم میام
91
00:04:24,464 --> 00:04:25,731
اون فقط یه دزدی بانکه
92
00:04:27,401 --> 00:04:28,700
از این میترسیدم
93
00:04:29,636 --> 00:04:31,703
...شاید من
94
00:04:31,705 --> 00:04:34,606
هکر آنلاین رو متوقف کنم یا یه چیز شبیه همین
95
00:04:39,546 --> 00:04:41,413
من صداش میکنم بازی ناعادلانه
96
00:04:41,415 --> 00:04:42,714
با استفاده از انگشت های کوچیکت
97
00:04:42,716 --> 00:04:45,517
مزیت های ناعادلانه اش مشخص میشه
همم
98
00:04:55,929 --> 00:04:59,498
ورقه های تیتانیوم بافته شده یه ایده خوب اون زمان به نظر میرسید
99
00:05:04,604 --> 00:05:05,904
میتونم منم بیام؟
100
00:05:05,906 --> 00:05:07,806
اره،تشکر هم نمیخواد
101
00:05:07,808 --> 00:05:09,808
اخرین باری که اومدی
من رعد خورد بهم
102
00:05:09,810 --> 00:05:11,910
تو دیوار
103
00:05:11,912 --> 00:05:14,579
اون کلاهک ها
من میتونم برای تو ارتقاشون بدم
104
00:05:14,581 --> 00:05:16,682
بکش کنار
105
00:05:20,920 --> 00:05:22,487
!بده
106
00:05:23,790 --> 00:05:24,790
ها
107
00:05:24,792 --> 00:05:26,658
"شاید این "همه بنر در همه زمان
108
00:05:26,660 --> 00:05:28,560
خیلی هم چیز بدی نیست
109
00:05:30,129 --> 00:05:31,830
خوشحالم که عصبانیت رو تموم کردی
110
00:05:31,832 --> 00:05:33,799
اما تو به هاوکی آپدیت دادی؟
111
00:05:33,801 --> 00:05:36,835
من انرژی تیر های اونو افزایش دادم
112
00:05:36,837 --> 00:05:39,071
بهش نگو اما خیلی درد دارن
113
00:05:40,506 --> 00:05:42,140
پوست کن سیم رو بده من
114
00:05:42,142 --> 00:05:44,476
--و کلاه کَپ
فکر میکنم یه راه
115
00:05:44,478 --> 00:05:46,111
برای مقاوم ساختن اون در برابر نیروهای بیشتر پیدا کردم
116
00:05:46,113 --> 00:05:47,879
تحقیق ایساتا؟
117
00:05:47,881 --> 00:05:50,549
من یاد اولین باری که باهم
118
00:05:50,551 --> 00:05:52,751
کار میکردیم انداخته
آچار؟
119
00:05:53,786 --> 00:05:55,487
من از طرفدارای
120
00:05:55,489 --> 00:05:57,055
چیز خشم هیولام
من فراموش کرده بودم
121
00:05:57,057 --> 00:05:59,691
من دانشمند های قدیمیم رو این اطراف از دست دادم
122
00:05:59,693 --> 00:06:01,960
بزرگ مرد تمایل داره یکم استراحت کنه
123
00:06:01,962 --> 00:06:04,129
و صادقانه بگم
خیلی زیبا بود
124
00:06:04,131 --> 00:06:06,698
که اجازه دادی یکی رانندگی کنه برای لحظه ای
125
00:06:06,700 --> 00:06:08,900
یه بوی خوب از نفس اون شخص
126
00:06:08,902 --> 00:06:11,136
و دلیلیه که اونا صداش میکنن بیذاری
127
00:06:11,138 --> 00:06:12,804
تو یه جنگ خوب رو از دست دادی
128
00:06:12,806 --> 00:06:14,740
ما خیلی کارا وقتی تو رفته بودی انجام دادیم
129
00:06:15,875 --> 00:06:17,642
وزنش نصف شده
130
00:06:17,644 --> 00:06:20,812
و قدرتش دوبرابر شده
و هاوکی ،من
131
00:06:20,814 --> 00:06:22,914
تیر های تورو با افزایش انرژی جنبشی
132
00:06:22,916 --> 00:06:24,850
و تغییرات ارتقا دادم
133
00:06:24,852 --> 00:06:26,818
شگفت انگیزه
134
00:06:26,820 --> 00:06:29,755
اره،ما نمیتونیم همه چیز رو بذاریم که تو انجام بدی
135
00:06:29,757 --> 00:06:32,023
میدونی،برعکس شکسته
136
00:06:34,695 --> 00:06:37,863
.حمله به راکتور رودخانه شرقی.استیلکورپز
137
00:06:37,865 --> 00:06:39,998
اونا هیجوقت تلاش نمیکنن که خودشون رو مخفی کنن
138
00:06:40,000 --> 00:06:42,934
به نظر میرسه که اونا اصلا اهمیت نمیدن که ما ببینیمشون و بزنیمشون
139
00:06:42,936 --> 00:06:45,203
ما؟تو دفعه اخر خوش شانس بودی
140
00:06:45,205 --> 00:06:48,106
به هیچ وجه تو امروز با دشمنان پیشرفته نمیجنگی
141
00:06:48,108 --> 00:06:51,042
--انتقام جویان
به جز تو ،ببخشید
142
00:06:51,044 --> 00:06:52,644
جمع شید
143
00:07:00,186 --> 00:07:02,888
راکتور رو به فراتر بذارید
144
00:07:02,890 --> 00:07:04,656
فکر نمیکنم
145
00:07:07,460 --> 00:07:08,860
متوقفشون کنید
146
00:07:33,953 --> 00:07:35,554
کسی منو زد؟
147
00:07:37,490 --> 00:07:38,890
هالک؟
148
00:07:41,627 --> 00:07:43,628
نه کاملاً
149
00:07:43,630 --> 00:07:45,730
اون زره هالک بوستر نیست؟
150
00:07:47,567 --> 00:07:51,002
تا زمانی که اون طرف ماست ،من اهمیتی نمیدم
151
00:08:05,985 --> 00:08:08,019
جنگ ماشین نیست
152
00:08:08,021 --> 00:08:10,088
نه آهن پیتریت
153
00:08:10,090 --> 00:08:12,190
تو دقیقاً چی هستی؟
154
00:08:12,192 --> 00:08:13,959
!یه انتقام جو
155
00:08:13,961 --> 00:08:17,195
بروس؟با وسایل اون
156
00:08:17,197 --> 00:08:19,030
تو بی استفاده ای
157
00:08:19,032 --> 00:08:21,867
من بی فایده نیستم
158
00:08:25,872 --> 00:08:27,639
ایگور درنکو؟
159
00:08:27,641 --> 00:08:30,041
البته
ایگور درنکو
160
00:08:30,043 --> 00:08:32,110
ایگور درنکو کیه؟
161
00:08:32,112 --> 00:08:34,145
همکار آزمایشگاهی قدیمی من
162
00:08:34,147 --> 00:08:36,248
ما باهم روی پروژه سربازان پیشرفته کار میکردیم
163
00:08:37,850 --> 00:08:40,218
اما - اما انفجار گاما
164
00:08:40,220 --> 00:08:42,654
تو هیچوقت پیدا نشدی
165
00:08:42,656 --> 00:08:44,022
تو مردی
166
00:08:44,957 --> 00:08:47,125
مرد به نظر میرسیدم
167
00:08:47,127 --> 00:08:51,062
!همه اینا دزدی فناوری گاماست
168
00:08:51,064 --> 00:08:53,064
تو داری تلاش میکنی که حادثه رو دوباره بسازی؟
169
00:08:53,066 --> 00:08:55,233
تکرار انفجاری که منو تبدیل به
170
00:08:55,235 --> 00:08:57,669
هالک کرده؟
چرا؟
171
00:08:57,671 --> 00:09:01,640
به خاطر اینکه من کسی بودم که باید گاما رو جذب میکردم
172
00:09:01,642 --> 00:09:03,208
من باید قدرت به دست میاوردم
173
00:09:03,210 --> 00:09:05,644
و تبدیل به قهرمان مشهور میشدم
174
00:09:05,646 --> 00:09:07,145
همه در عرض 100 مایل
175
00:09:07,147 --> 00:09:08,713
در بحران هسته ای گرفتار میشن
176
00:09:08,715 --> 00:09:11,249
تو به خوبی مثل من اون ضرر ها رو میشناسی
177
00:09:11,251 --> 00:09:13,685
که برای یه دانشمند قابل قبوله
178
00:09:13,687 --> 00:09:17,088
و مرگ تو توسط من کاملاً قابل قبوله
179
00:09:18,224 --> 00:09:20,158
تنها کسی که امروز از دست میره
180
00:09:20,160 --> 00:09:22,060
تویی،درنکو
181
00:09:23,195 --> 00:09:25,196
--زمان تو به عنوان قهرمان
182
00:09:25,198 --> 00:09:28,800
در حقیقت،زمان تو به سر رسیده،بنر
183
00:09:32,038 --> 00:09:34,372
ما باید از بحران جلوگیری کنیم
184
00:09:34,374 --> 00:09:36,608
خیلی دیره
185
00:09:43,717 --> 00:09:45,016
تور،حمله صاعقه
186
00:09:46,686 --> 00:09:48,720
نیازی به انفجار انتقام جویان نیست
187
00:09:48,722 --> 00:09:50,822
راکتور اونکارو برای من میکنه
188
00:09:51,857 --> 00:09:53,124
اون حیاتیه
189
00:09:53,126 --> 00:09:54,292
من اونو خاموش میکنم
190
00:09:54,294 --> 00:09:56,361
باید یه پشتیبانی اضطراری وجود داشته باشه
191
00:09:56,363 --> 00:09:59,097
بنر،الان اصلا فاصله امنی نیست
192
00:09:59,099 --> 00:10:01,232
ما باید از هرچی که تو اون عضله های اهنی مونده استفاده کنیم
193
00:10:01,234 --> 00:10:03,301
عضله ها اینو متوقف نمیکنن
194
00:10:03,303 --> 00:10:06,738
ما باید بحران رو نادیده بگیریم
195
00:10:06,740 --> 00:10:08,373
تلاشمو کردم
نمیتونم نادیده بگیرم
196
00:10:08,375 --> 00:10:09,708
بایدبه عمق بریم
197
00:10:09,710 --> 00:10:11,943
.پروتوکول های در پشت رو امن کن
198
00:10:11,945 --> 00:10:13,979
قفل کامل شد
199
00:10:13,981 --> 00:10:16,047
هیچ راهی برای متوقف کردنش نیست
200
00:10:16,049 --> 00:10:18,917
نه،اما اون میتونه سرد بشه
201
00:10:18,919 --> 00:10:22,621
مثل من
رودخانه شرقی
خیلی دور نیست
202
00:10:22,623 --> 00:10:24,990
ما میتونیم اونو به تونل مجاور هدایت کنیم
203
00:10:24,992 --> 00:10:26,925
حتی هالک هم نمیتونه رود رو بزنه
204
00:10:26,927 --> 00:10:28,793
اما من میتونم
205
00:10:30,129 --> 00:10:32,964
کنترل پانچ از راه دور
بد نیست
206
00:10:37,670 --> 00:10:40,705
نیاز به محاسبه دقیق نقطه انفجار داره
207
00:10:45,278 --> 00:10:46,378
بهم کوبیدن
208
00:10:50,483 --> 00:10:52,751
کار کرد
209
00:10:52,753 --> 00:10:55,954
درجه حرارت راکتور ثابت شد
210
00:10:55,956 --> 00:10:59,924
این اتفاق میوفته،بنرنمیتونی متوقفش کنی
211
00:10:59,926 --> 00:11:01,459
واو
212
00:11:01,461 --> 00:11:02,827
کارت عالیه
213
00:11:02,829 --> 00:11:04,663
هیچوقت دوباره اونکارو نکن
214
00:11:04,665 --> 00:11:07,465
چی؟
من فقط شهر رو نجات دادم
215
00:11:07,467 --> 00:11:10,301
حتی با این لباسا هم
تو هالک نیستی
216
00:11:10,303 --> 00:11:13,772
شاید زمانی که من از مغزم استفاده میکنم
من بهتر از هالکم
217
00:11:13,774 --> 00:11:15,974
تونی درست میگه
تا زمانی که ما فهمیدیم
218
00:11:15,976 --> 00:11:17,676
چجوری به تبدیل تو به هالک کمک کنیم
219
00:11:17,678 --> 00:11:20,011
بهتره بذاری که انتقام جویان اینکارو انجام بدن
220
00:11:20,013 --> 00:11:22,447
اگه همه شما منو برای عضله هام میخواید
221
00:11:22,449 --> 00:11:25,083
چرا من فقط یه دژ کوب اختراع نکنم؟
222
00:11:29,388 --> 00:11:31,556
فکرشم بامزست
223
00:11:31,558 --> 00:11:33,725
اره
اما خوبه که
224
00:11:33,727 --> 00:11:36,094
دوست قدیمم رو دوباره ببینم
225
00:11:39,632 --> 00:11:41,533
من اسباب بازی تجربی تو نیستم
226
00:11:41,535 --> 00:11:43,168
و ما بازی نمیکنیم
227
00:11:43,170 --> 00:11:45,236
فالکون،اون اشعه ها چیکار میکنن؟
228
00:11:45,238 --> 00:11:47,005
عجیبه
با توجه به این
229
00:11:47,007 --> 00:11:49,474
اثرات گامای تو به حالت عادیش برگشته
230
00:11:49,476 --> 00:11:52,243
تو میتونستی در حین جنگ به هالک تبدیل شی؟
231
00:11:52,245 --> 00:11:53,845
چرا نشدی؟
232
00:11:53,847 --> 00:11:56,014
چون نیازی نبود
233
00:11:56,016 --> 00:11:57,382
من گفتم که تازمانی که
234
00:11:57,384 --> 00:11:59,651
ذرات کاملا شارژ بشن
235
00:11:59,653 --> 00:12:03,354
...اما زمانی که درنکو گفت که من قهرمانم فقط به خاطر اینکه خوش شانسم
236
00:12:03,356 --> 00:12:06,858
شانس اون راکتور رو متوقف نکرد اما من کردم
237
00:12:06,860 --> 00:12:09,561
اما اگه لباس طبق نقشه تو کار نمیکرد؟
238
00:12:11,832 --> 00:12:13,698
یه مغز داخل اون عضلات بود
239
00:12:13,700 --> 00:12:15,600
چرا هیچکس نمیتونه اونو ببینه؟
240
00:12:15,602 --> 00:12:17,368
چون اون تویی،بروس
241
00:12:17,370 --> 00:12:20,071
"تو یه تیکه کلام داری به اسم"تخریب
242
00:12:20,073 --> 00:12:22,874
تو به خاطر این تو تیم هستی چون قوی ای
243
00:12:22,876 --> 00:12:26,377
انتقام جویان الانم یه باهوش دارن و اون منم
244
00:12:26,379 --> 00:12:28,046
شاید حقیقت اینکه من میتونم قوی باشم
245
00:12:28,048 --> 00:12:30,782
و هوش همه شما رو میترسونه
246
00:12:30,784 --> 00:12:32,984
من یکم هوا میخوام
247
00:12:34,520 --> 00:12:36,287
هی،مواظب باش
248
00:12:39,125 --> 00:12:42,594
اون مورد علاقه منه،پدر
اونا نابود میکنن
249
00:12:53,038 --> 00:12:54,773
...چ
250
00:13:02,882 --> 00:13:05,650
وقت بیدار شدنه،بروس
251
00:13:14,161 --> 00:13:15,560
ها؟
252
00:13:18,164 --> 00:13:21,499
من خیلی باز آفرینی این وسواس دارم
253
00:13:21,501 --> 00:13:24,903
من هرگز فکر نمیکردم بتونم این قدرت رو بگیرم
254
00:13:24,905 --> 00:13:27,739
حالا میتونم نابودت کنم
255
00:13:27,741 --> 00:13:29,307
درحالی که به تو تبدیل میشم
256
00:13:29,309 --> 00:13:30,775
اما بقیه
257
00:13:30,777 --> 00:13:32,777
یه مشکل با اون نقشه دارن
258
00:13:35,982 --> 00:13:38,650
ها؟
خسته نباشی
259
00:13:38,652 --> 00:13:41,953
من تورو با انفجار ذرات گاما مهار میکنم
260
00:13:41,955 --> 00:13:44,856
تو نمیتونی هرزمانی درشت بشی
261
00:13:44,858 --> 00:13:47,258
این دستگاه تورو
262
00:13:47,260 --> 00:13:48,960
به گاما مستقیم تبدیل میکنه
263
00:13:48,962 --> 00:13:52,497
اونو ذخیره میکنه و به من منتقل میکنه
264
00:13:52,499 --> 00:13:55,867
با تکنولوژی استیل کورپز و قدرت هالک
265
00:13:55,869 --> 00:13:59,270
من قهرمانی میشم که همیشه بودم
266
00:14:02,342 --> 00:14:05,777
نگران نباش.درد به زودی میره
267
00:14:05,779 --> 00:14:08,847
به دلیل تخلیه چند ذره گاما
268
00:14:08,849 --> 00:14:11,749
تو خیلی راحت میمیری
269
00:14:13,819 --> 00:14:16,354
اون تقریبا کامله
270
00:14:16,356 --> 00:14:19,657
...بالاخره بعد از
271
00:14:19,659 --> 00:14:23,561
مال منه
قدرت زندگی هالک
272
00:14:31,470 --> 00:14:34,939
ببخشید،من دنبال دانشمند گم شده میگردم
تو ندیدیش؟
273
00:14:40,980 --> 00:14:42,547
ها.این خیلی براقه
274
00:14:42,549 --> 00:14:44,816
اون چی بود؟
275
00:14:46,353 --> 00:14:48,753
منو پوشش بده
من میرم پیش بروس
276
00:14:54,026 --> 00:14:56,361
تو خسته به نظر میرسی
بگیر بشین
277
00:14:58,565 --> 00:15:00,832
مسیر بازه،ویدو
278
00:15:00,834 --> 00:15:02,433
نه کاملاً
279
00:15:04,670 --> 00:15:06,871
هاوکی
زدن یه جایی خوبه
280
00:15:06,873 --> 00:15:08,907
خودشه
281
00:15:12,177 --> 00:15:14,045
تو باید اینو از اینجا ببری نابغه
282
00:15:14,047 --> 00:15:15,513
ممنون
283
00:15:15,515 --> 00:15:17,415
توراهم،کَپ
284
00:15:22,421 --> 00:15:24,856
همه اشعه گاما مال منه
285
00:15:24,858 --> 00:15:28,026
من متوقف نمیشم
الان نه
286
00:15:38,771 --> 00:15:40,271
داره میاد
287
00:15:41,974 --> 00:15:45,643
استیک کورپز!اشعه گاما به سیستم امن داره منتقل میشه
288
00:15:45,645 --> 00:15:49,781
من خیلی قوی تر از اینم که انتقام جویان بخوان باهام در بیوفتن
289
00:16:04,763 --> 00:16:07,565
باور دارم که تغصیر منه
290
00:16:21,146 --> 00:16:24,415
ها؟
291
00:16:27,319 --> 00:16:30,188
من میتونم این قفل رو هک کنم
بعدش چی؟
292
00:16:30,190 --> 00:16:32,290
بدن ضعیفت داره میترکه؟
293
00:16:32,292 --> 00:16:35,827
نه،اونا از اینجا دارن میرن
294
00:16:40,332 --> 00:16:42,667
نشت تابشانفجار غریب الوقوع
295
00:16:42,669 --> 00:16:44,335
تخلیه یک باره
296
00:16:44,337 --> 00:16:46,504
--تکرار میکنمنشت تابش
297
00:16:46,506 --> 00:16:49,440
انفجار غریب الوقوعتخلیه یک باره
298
00:16:51,043 --> 00:16:53,511
نشت تابشانفجار غریب الوقوع
299
00:16:53,513 --> 00:16:55,179
تخلیه یک باره
300
00:16:55,181 --> 00:16:57,148
تکرار میکنم -- نشت تابش
301
00:16:57,150 --> 00:17:00,151
انفجار غریب الوقوعتخلیه یک باره
302
00:17:03,288 --> 00:17:05,189
تخلیه
303
00:17:05,191 --> 00:17:06,958
تخلیه
304
00:17:08,660 --> 00:17:12,296
تخلیه اثر گاما
ما توراهیم
305
00:17:20,339 --> 00:17:24,175
-- اونا به من احتیاج دارن
همه قسمت من
306
00:17:24,177 --> 00:17:26,878
بدون دانش
من نمیتونستم اینجا باشم
307
00:17:26,880 --> 00:17:30,481
و بدون یه انسان بزرگ
من خارج نمیشم
308
00:17:52,237 --> 00:17:54,739
--سلاح تو
309
00:17:54,741 --> 00:17:57,208
--چه چیزی هالک می
310
00:17:57,210 --> 00:17:58,276
ضعیفه
311
00:18:16,562 --> 00:18:19,397
همه کسانی که ایگور رو مورد تمسخر قرار دادن
312
00:18:19,399 --> 00:18:23,301
حالا باید به من نشون بدن
بهترین آسگاردی ها
313
00:18:23,303 --> 00:18:26,370
یه ضربه خوب باعث پیروزی در جنگ نمیشه
314
00:18:35,715 --> 00:18:39,450
حتی بزرگترین مرد آهنی هم میترسه
315
00:18:39,452 --> 00:18:41,452
من از ترس از چیزی دلا نمیشم
316
00:18:46,925 --> 00:18:50,761
هالک داره برمیگرده
و میخواد تخریب کنه
317
00:18:55,334 --> 00:18:58,736
مهم نیست که چقدر تو سخت بجنگی
318
00:18:58,738 --> 00:19:00,671
تو الانم شکست خورده ای
319
00:19:17,490 --> 00:19:20,691
من دارم شروع میکنم
320
00:19:20,693 --> 00:19:23,461
وقتی من قدرت گامای باقی مونده تورو بگیرم
321
00:19:23,463 --> 00:19:25,796
دنیا منو تشویق میکنه
322
00:19:25,798 --> 00:19:27,965
به عنوان بهترین قهرمان
323
00:19:27,967 --> 00:19:31,369
تو هنوز یه چیزی رو نداری
324
00:19:34,339 --> 00:19:35,940
یه تیم
325
00:19:49,888 --> 00:19:51,455
ما یه نقشه میخوایم
326
00:19:51,457 --> 00:19:54,825
!ساکت
هالک ... داره فکر میکنه
327
00:19:54,827 --> 00:19:57,828
اون مهار -- کنن --- ده
328
00:19:57,830 --> 00:20:00,565
اون دستگاه قدرت گاما رو دور میکنه
329
00:20:02,334 --> 00:20:03,901
بذار ببینم تعدادی از تیرهای بروس بنر
330
00:20:03,903 --> 00:20:05,670
چیکار میتونه بکنه
331
00:20:18,551 --> 00:20:20,418
!حالا
332
00:20:25,024 --> 00:20:27,558
نه!من خیلی نزدیک شدم
333
00:20:40,405 --> 00:20:42,540
این دلیلیه که تو هیچوقت قهرمان نمیشی
334
00:20:42,542 --> 00:20:45,476
...قدرت واقعی داره از
335
00:20:46,545 --> 00:20:48,446
کسی تو هستی میاد
336
00:20:49,514 --> 00:20:52,717
از تمام قسمت هایی که تو هستی
337
00:20:53,720 --> 00:20:56,988
اه،درد داشت
338
00:20:59,925 --> 00:21:02,560
یعنی به این معنیه که تو دوباره انسان شدی؟
339
00:21:02,562 --> 00:21:05,596
من متوجه شدم که میتونم از دستگاه
340
00:21:05,598 --> 00:21:08,065
برای انتخاب کردن باهوش ترین بخش
341
00:21:08,067 --> 00:21:10,034
فکر میکنم ما اونو حل کردیم
342
00:21:10,036 --> 00:21:12,036
تو قویترینی
من باهوش ترینم
343
00:21:12,038 --> 00:21:14,772
اوه،اره؟پس چجوری میخوای اون قسمت رو
344
00:21:14,774 --> 00:21:16,741
با اون فرمول حل کنی؟
هم؟
345
00:21:16,743 --> 00:21:18,643
من اونو برای تو تعمیر میکنم
346
00:21:18,645 --> 00:21:20,645
.اخ
347
00:21:20,647 --> 00:21:23,581
اوه
348
00:21:23,583 --> 00:21:26,784
تو بعد از اینکه توسط له بشی باهوش نیستی
349
00:21:29,422 --> 00:21:30,988
برگرد اینجا،تونی
350
00:21:30:980--> 00:22:30:980
{\an4\fnRedcoat}Sep Sensi:ترجمه و زیرنویس\Nکاری از تیم ترجمه دانلود ها\Nwww.downloadha.com
351
00:12:44:000--> 00:13:00:000
{\an8\fnWaltograph}Downloadha.com
Translated By: Sep Sensi
31010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.