All language subtitles for Avengers.Ultron.Revolution.S03E08.Web-DL.720p (www.Downloadha.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,668 ،به صنایع استارک خوش امدید 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,871 شگفت انگیز ترین توسعه دهنده فناوری در این کشور 3 00:00:07,173 --> 00:00:08,807 که اکثر خلافکار ها 4 00:00:08,809 --> 00:00:10,776 درتلاش برای دزدیدن اونا هستند 5 00:00:10,778 --> 00:00:13,612 این مورد ،به عنوان سپاه فولاد شناخته میشه 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,514 من عادی صداش میکنم قدرت 7 00:00:15,516 --> 00:00:18,150 اما اون ستردی و هالک هستن که دوست دارن توش بخوابن 8 00:00:18,152 --> 00:00:21,487 این واقعاً بهترین زمان برای ساخت فیلم نیست؟ 9 00:00:21,489 --> 00:00:23,122 فقط به ضبط ادامه بده،فرایدی 10 00:00:23,124 --> 00:00:24,723 هیچی برای سرمایه گذاران بیشتر از 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,158 پایین اوردن رقابت دوست داشتنی نیست 12 00:00:26,160 --> 00:00:29,495 موشک های ش.ی.ل.د. و محصولات ای.آی.ام 13 00:00:29,497 --> 00:00:31,330 و اونا محصولات چکشی حمل نمیکنن؟ 14 00:00:31,332 --> 00:00:34,233 کسی نمیدونه که دیگه چجوری نوآوری کنه؟ 15 00:00:34,235 --> 00:00:36,535 نوآوری،استارک،به سادگی 16 00:00:36,537 --> 00:00:40,272 با استفاده از ایده های قدیمی در راه های جدید 17 00:00:42,075 --> 00:00:45,577 همه چیز رو با قدرت میشه در اعداد گفت 18 00:00:46,513 --> 00:00:48,580 !وای،هی مواظب باش 19 00:00:48,582 --> 00:00:52,084 شاید تو باید دوست بزرگ سبزت رو صدا کنی 20 00:00:53,486 --> 00:00:56,188 %مرحله قدرت ها 15 21 00:00:56,190 --> 00:00:58,891 که بستگی به شانس تو برای خروج از این مخمسه زنده داره 22 00:00:58,893 --> 00:01:01,693 فرایدی،پشتیبانی صدا کن 23 00:01:01,695 --> 00:01:03,495 انرژی داره میاد پایینتر 24 00:01:03,497 --> 00:01:06,231 %که الان 10 برای هردومون 25 00:01:06,233 --> 00:01:08,434 تو میتونی الان ضبط رو متوقف کنی 26 00:01:10,237 --> 00:01:13,238 به اندازه کافی برای نمایشت بود 27 00:01:18,212 --> 00:01:20,512 مرد آهنی چرا داری 28 00:01:20,514 --> 00:01:22,347 تنهایی با اینا میجنگی؟ 29 00:01:22,349 --> 00:01:24,750 من نگرانی تورو درک میکنم،هالک 30 00:01:24,752 --> 00:01:28,287 نگرانی؟من خوابم رو قطع کردم 31 00:01:28,289 --> 00:01:29,888 حالا 32 00:01:29,890 --> 00:01:31,356 !هالک 33 00:01:42,402 --> 00:01:44,570 چی شده؟ ...من 34 00:01:44,572 --> 00:01:46,438 بَنر همیشه دیدن تو خوبه 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,440 اما شاید اینبار نیست 36 00:01:49,442 --> 00:01:51,610 میتونی دوباره اونو بگی 37 00:01:53,400 --> 00:01:59,320 {\an7}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H000000&}{\fnCantebriggia}Translated By: Sep Sensi www.Downloadha.com 38 00:02:03,289 --> 00:02:04,830 دوباره انسان؟اما چجوری؟ 39 00:02:04,830 --> 00:02:06,425 "بی هالک" دوباره انسان؟اما چجوری؟ 40 00:02:06,427 --> 00:02:07,793 %قدرت 20 "بی هالک" 41 00:02:07,793 --> 00:02:07,830 "بی هالک" 42 00:02:08,761 --> 00:02:10,429 حالا به هالک برگرد 43 00:02:10,431 --> 00:02:12,331 تو پنج ثانیه طولش نمیدی 44 00:02:12,333 --> 00:02:14,299 من تورو سخاوتمندانه برآورد کرده بودم 45 00:02:17,738 --> 00:02:19,805 تو یکم کمک باید کنی 46 00:02:19,807 --> 00:02:22,307 اقای"همیشه عصبانی"؟ 47 00:02:22,309 --> 00:02:25,611 من هیچوقت اینجوری نبودم هیچ حسی ندارم 48 00:02:25,613 --> 00:02:28,480 خب،شرایط تو از هالک هم بدتره 49 00:02:29,616 --> 00:02:31,483 و نیمه تو در جنگ بی فایده است 50 00:02:31,485 --> 00:02:33,285 بیشتر 51 00:02:33,287 --> 00:02:35,521 شاید بتونم کمک کنم این چطوره؟ 52 00:02:35,523 --> 00:02:37,289 تو در نهایت یه بدن ضعیف داری 53 00:02:37,291 --> 00:02:39,491 برای مقابله با مغز ضعیفت !بروس 54 00:02:39,493 --> 00:02:42,327 اون صدا خیلی آشناست 55 00:02:42,329 --> 00:02:44,596 ...ها!خیلی میگ 56 00:02:45,865 --> 00:02:47,499 هالک هیچوقت از جنگ فرار نمیکنه 57 00:02:47,501 --> 00:02:50,636 تو هالک نیستی پس یا یه جا بمون یا تخریب کن 58 00:02:59,979 --> 00:03:01,680 از اون دور شو 59 00:03:03,383 --> 00:03:05,350 پس تو حالا یکی از وسایل منو کش رفتی؟ 60 00:03:05,352 --> 00:03:06,552 من نو آوری کردم 61 00:03:08,288 --> 00:03:10,722 شاید وقت تأمله 62 00:03:11,891 --> 00:03:13,559 من خیلی موافق نیستم 63 00:03:15,695 --> 00:03:18,063 ما چیزی که میخوایم رو داریم بزن بریم 64 00:03:22,569 --> 00:03:24,403 برو دانشمند بروس 65 00:03:26,639 --> 00:03:27,839 با توجه به این بیواسکن 66 00:03:27,841 --> 00:03:30,042 سطح گامای بروس داره عادی میشه 67 00:03:30,044 --> 00:03:31,577 حداقل براش عادی میشه 68 00:03:31,579 --> 00:03:33,645 تونی،خط پایینی چیه؟ 69 00:03:33,647 --> 00:03:36,481 هالک اساساً یه راکتور متحرک گاماست 70 00:03:36,483 --> 00:03:38,483 به نحوی اون سرد شده 71 00:03:38,485 --> 00:03:39,718 نمیتونی بکآپ اونو شروع کنیم؟ 72 00:03:39,720 --> 00:03:41,820 --نمیدونم بذار خیلی نزدیک به 73 00:03:41,822 --> 00:03:43,488 مایکرویو یا چیز دیگه ای بمونه؟ 74 00:03:43,490 --> 00:03:45,357 یا با پرش شروغ کنیم 75 00:03:45,359 --> 00:03:47,559 مایکرویو ؟برق؟ 76 00:03:47,561 --> 00:03:49,861 این طول موج گاما کاملا کالیبره شده 77 00:03:49,863 --> 00:03:52,698 نزدیک به غیر ممکن برای دوباره خلق شدنه 78 00:03:52,700 --> 00:03:53,732 ما شاید نیازی بهش نداشته باشیم 79 00:03:53,734 --> 00:03:55,601 سلول های تو هنوز داره 80 00:03:55,603 --> 00:03:56,835 اشعه گامای باقی مانده رو تولید میکنن 81 00:03:56,837 --> 00:03:59,438 نکته خوبی بود،فالکون مثل سوختن خاکستر 82 00:03:59,440 --> 00:04:01,573 اگه اونا به اندازه کافی بسوزن میتونن ریستارت بشن 83 00:04:01,575 --> 00:04:04,009 اما اون زمان میبره برای رسیدن به نقطه تحول 84 00:04:04,011 --> 00:04:06,411 ...خط پایینی 85 00:04:06,413 --> 00:04:08,680 شاید تو بتونی یکم تو این حالت جست و خیز کنی 86 00:04:08,682 --> 00:04:11,783 به هرجال،تو نمیدونی اون کی بود که اومده بود سراغ فناوری من؟ 87 00:04:11,785 --> 00:04:14,753 صداش خیلی آشنا بود اما نمیتونستم تشخیصش بدم 88 00:04:14,755 --> 00:04:16,955 یکم زمان میبره شاید برای تو اومده 89 00:04:19,627 --> 00:04:20,859 ها؟ یه دزدی بانک داره انجام میشه 90 00:04:20,861 --> 00:04:22,961 بزن بریم منم میام 91 00:04:24,464 --> 00:04:25,731 اون فقط یه دزدی بانکه 92 00:04:27,401 --> 00:04:28,700 از این میترسیدم 93 00:04:29,636 --> 00:04:31,703 ...شاید من 94 00:04:31,705 --> 00:04:34,606 هکر آنلاین رو متوقف کنم یا یه چیز شبیه همین 95 00:04:39,546 --> 00:04:41,413 من صداش میکنم بازی ناعادلانه 96 00:04:41,415 --> 00:04:42,714 با استفاده از انگشت های کوچیکت 97 00:04:42,716 --> 00:04:45,517 مزیت های ناعادلانه اش مشخص میشه همم 98 00:04:55,929 --> 00:04:59,498 ورقه های تیتانیوم بافته شده یه ایده خوب اون زمان به نظر میرسید 99 00:05:04,604 --> 00:05:05,904 میتونم منم بیام؟ 100 00:05:05,906 --> 00:05:07,806 اره،تشکر هم نمیخواد 101 00:05:07,808 --> 00:05:09,808 اخرین باری که اومدی من رعد خورد بهم 102 00:05:09,810 --> 00:05:11,910 تو دیوار 103 00:05:11,912 --> 00:05:14,579 اون کلاهک ها من میتونم برای تو ارتقاشون بدم 104 00:05:14,581 --> 00:05:16,682 بکش کنار 105 00:05:20,920 --> 00:05:22,487 !بده 106 00:05:23,790 --> 00:05:24,790 ها 107 00:05:24,792 --> 00:05:26,658 "شاید این "همه بنر در همه زمان 108 00:05:26,660 --> 00:05:28,560 خیلی هم چیز بدی نیست 109 00:05:30,129 --> 00:05:31,830 خوشحالم که عصبانیت رو تموم کردی 110 00:05:31,832 --> 00:05:33,799 اما تو به هاوکی آپدیت دادی؟ 111 00:05:33,801 --> 00:05:36,835 من انرژی تیر های اونو افزایش دادم 112 00:05:36,837 --> 00:05:39,071 بهش نگو اما خیلی درد دارن 113 00:05:40,506 --> 00:05:42,140 پوست کن سیم رو بده من 114 00:05:42,142 --> 00:05:44,476 --و کلاه کَپ فکر میکنم یه راه 115 00:05:44,478 --> 00:05:46,111 برای مقاوم ساختن اون در برابر نیروهای بیشتر پیدا کردم 116 00:05:46,113 --> 00:05:47,879 تحقیق ایساتا؟ 117 00:05:47,881 --> 00:05:50,549 من یاد اولین باری که باهم 118 00:05:50,551 --> 00:05:52,751 کار میکردیم انداخته آچار؟ 119 00:05:53,786 --> 00:05:55,487 من از طرفدارای 120 00:05:55,489 --> 00:05:57,055 چیز خشم هیولام من فراموش کرده بودم 121 00:05:57,057 --> 00:05:59,691 من دانشمند های قدیمیم رو این اطراف از دست دادم 122 00:05:59,693 --> 00:06:01,960 بزرگ مرد تمایل داره یکم استراحت کنه 123 00:06:01,962 --> 00:06:04,129 و صادقانه بگم خیلی زیبا بود 124 00:06:04,131 --> 00:06:06,698 که اجازه دادی یکی رانندگی کنه برای لحظه ای 125 00:06:06,700 --> 00:06:08,900 یه بوی خوب از نفس اون شخص 126 00:06:08,902 --> 00:06:11,136 و دلیلیه که اونا صداش میکنن بیذاری 127 00:06:11,138 --> 00:06:12,804 تو یه جنگ خوب رو از دست دادی 128 00:06:12,806 --> 00:06:14,740 ما خیلی کارا وقتی تو رفته بودی انجام دادیم 129 00:06:15,875 --> 00:06:17,642 وزنش نصف شده 130 00:06:17,644 --> 00:06:20,812 و قدرتش دوبرابر شده و هاوکی ،من 131 00:06:20,814 --> 00:06:22,914 تیر های تورو با افزایش انرژی جنبشی 132 00:06:22,916 --> 00:06:24,850 و تغییرات ارتقا دادم 133 00:06:24,852 --> 00:06:26,818 شگفت انگیزه 134 00:06:26,820 --> 00:06:29,755 اره،ما نمیتونیم همه چیز رو بذاریم که تو انجام بدی 135 00:06:29,757 --> 00:06:32,023 میدونی،برعکس شکسته 136 00:06:34,695 --> 00:06:37,863 .حمله به راکتور رودخانه شرقی.استیلکورپز 137 00:06:37,865 --> 00:06:39,998 اونا هیجوقت تلاش نمیکنن که خودشون رو مخفی کنن 138 00:06:40,000 --> 00:06:42,934 به نظر میرسه که اونا اصلا اهمیت نمیدن که ما ببینیمشون و بزنیمشون 139 00:06:42,936 --> 00:06:45,203 ما؟تو دفعه اخر خوش شانس بودی 140 00:06:45,205 --> 00:06:48,106 به هیچ وجه تو امروز با دشمنان پیشرفته نمیجنگی 141 00:06:48,108 --> 00:06:51,042 --انتقام جویان به جز تو ،ببخشید 142 00:06:51,044 --> 00:06:52,644 جمع شید 143 00:07:00,186 --> 00:07:02,888 راکتور رو به فراتر بذارید 144 00:07:02,890 --> 00:07:04,656 فکر نمیکنم 145 00:07:07,460 --> 00:07:08,860 متوقفشون کنید 146 00:07:33,953 --> 00:07:35,554 کسی منو زد؟ 147 00:07:37,490 --> 00:07:38,890 هالک؟ 148 00:07:41,627 --> 00:07:43,628 نه کاملاً 149 00:07:43,630 --> 00:07:45,730 اون زره هالک بوستر نیست؟ 150 00:07:47,567 --> 00:07:51,002 تا زمانی که اون طرف ماست ،من اهمیتی نمیدم 151 00:08:05,985 --> 00:08:08,019 جنگ ماشین نیست 152 00:08:08,021 --> 00:08:10,088 نه آهن پیتریت 153 00:08:10,090 --> 00:08:12,190 تو دقیقاً چی هستی؟ 154 00:08:12,192 --> 00:08:13,959 !یه انتقام جو 155 00:08:13,961 --> 00:08:17,195 بروس؟با وسایل اون 156 00:08:17,197 --> 00:08:19,030 تو بی استفاده ای 157 00:08:19,032 --> 00:08:21,867 من بی فایده نیستم 158 00:08:25,872 --> 00:08:27,639 ایگور درنکو؟ 159 00:08:27,641 --> 00:08:30,041 البته ایگور درنکو 160 00:08:30,043 --> 00:08:32,110 ایگور درنکو کیه؟ 161 00:08:32,112 --> 00:08:34,145 همکار آزمایشگاهی قدیمی من 162 00:08:34,147 --> 00:08:36,248 ما باهم روی پروژه سربازان پیشرفته کار میکردیم 163 00:08:37,850 --> 00:08:40,218 اما - اما انفجار گاما 164 00:08:40,220 --> 00:08:42,654 تو هیچوقت پیدا نشدی 165 00:08:42,656 --> 00:08:44,022 تو مردی 166 00:08:44,957 --> 00:08:47,125 مرد به نظر میرسیدم 167 00:08:47,127 --> 00:08:51,062 !همه اینا دزدی فناوری گاماست 168 00:08:51,064 --> 00:08:53,064 تو داری تلاش میکنی که حادثه رو دوباره بسازی؟ 169 00:08:53,066 --> 00:08:55,233 تکرار انفجاری که منو تبدیل به 170 00:08:55,235 --> 00:08:57,669 هالک کرده؟ چرا؟ 171 00:08:57,671 --> 00:09:01,640 به خاطر اینکه من کسی بودم که باید گاما رو جذب میکردم 172 00:09:01,642 --> 00:09:03,208 من باید قدرت به دست میاوردم 173 00:09:03,210 --> 00:09:05,644 و تبدیل به قهرمان مشهور میشدم 174 00:09:05,646 --> 00:09:07,145 همه در عرض 100 مایل 175 00:09:07,147 --> 00:09:08,713 در بحران هسته ای گرفتار میشن 176 00:09:08,715 --> 00:09:11,249 تو به خوبی مثل من اون ضرر ها رو میشناسی 177 00:09:11,251 --> 00:09:13,685 که برای یه دانشمند قابل قبوله 178 00:09:13,687 --> 00:09:17,088 و مرگ تو توسط من کاملاً قابل قبوله 179 00:09:18,224 --> 00:09:20,158 تنها کسی که امروز از دست میره 180 00:09:20,160 --> 00:09:22,060 تویی،درنکو 181 00:09:23,195 --> 00:09:25,196 --زمان تو به عنوان قهرمان 182 00:09:25,198 --> 00:09:28,800 در حقیقت،زمان تو به سر رسیده،بنر 183 00:09:32,038 --> 00:09:34,372 ما باید از بحران جلوگیری کنیم 184 00:09:34,374 --> 00:09:36,608 خیلی دیره 185 00:09:43,717 --> 00:09:45,016 تور،حمله صاعقه 186 00:09:46,686 --> 00:09:48,720 نیازی به انفجار انتقام جویان نیست 187 00:09:48,722 --> 00:09:50,822 راکتور اونکارو برای من میکنه 188 00:09:51,857 --> 00:09:53,124 اون حیاتیه 189 00:09:53,126 --> 00:09:54,292 من اونو خاموش میکنم 190 00:09:54,294 --> 00:09:56,361 باید یه پشتیبانی اضطراری وجود داشته باشه 191 00:09:56,363 --> 00:09:59,097 بنر،الان اصلا فاصله امنی نیست 192 00:09:59,099 --> 00:10:01,232 ما باید از هرچی که تو اون عضله های اهنی مونده استفاده کنیم 193 00:10:01,234 --> 00:10:03,301 عضله ها اینو متوقف نمیکنن 194 00:10:03,303 --> 00:10:06,738 ما باید بحران رو نادیده بگیریم 195 00:10:06,740 --> 00:10:08,373 تلاشمو کردم نمیتونم نادیده بگیرم 196 00:10:08,375 --> 00:10:09,708 بایدبه عمق بریم 197 00:10:09,710 --> 00:10:11,943 .پروتوکول های در پشت رو امن کن 198 00:10:11,945 --> 00:10:13,979 قفل کامل شد 199 00:10:13,981 --> 00:10:16,047 هیچ راهی برای متوقف کردنش نیست 200 00:10:16,049 --> 00:10:18,917 نه،اما اون میتونه سرد بشه 201 00:10:18,919 --> 00:10:22,621 مثل من رودخانه شرقی خیلی دور نیست 202 00:10:22,623 --> 00:10:24,990 ما میتونیم اونو به تونل مجاور هدایت کنیم 203 00:10:24,992 --> 00:10:26,925 حتی هالک هم نمیتونه رود رو بزنه 204 00:10:26,927 --> 00:10:28,793 اما من میتونم 205 00:10:30,129 --> 00:10:32,964 کنترل پانچ از راه دور بد نیست 206 00:10:37,670 --> 00:10:40,705 نیاز به محاسبه دقیق نقطه انفجار داره 207 00:10:45,278 --> 00:10:46,378 بهم کوبیدن 208 00:10:50,483 --> 00:10:52,751 کار کرد 209 00:10:52,753 --> 00:10:55,954 درجه حرارت راکتور ثابت شد 210 00:10:55,956 --> 00:10:59,924 این اتفاق میوفته،بنر نمیتونی متوقفش کنی 211 00:10:59,926 --> 00:11:01,459 واو 212 00:11:01,461 --> 00:11:02,827 کارت عالیه 213 00:11:02,829 --> 00:11:04,663 هیچوقت دوباره اونکارو نکن 214 00:11:04,665 --> 00:11:07,465 چی؟ من فقط شهر رو نجات دادم 215 00:11:07,467 --> 00:11:10,301 حتی با این لباسا هم تو هالک نیستی 216 00:11:10,303 --> 00:11:13,772 شاید زمانی که من از مغزم استفاده میکنم من بهتر از هالکم 217 00:11:13,774 --> 00:11:15,974 تونی درست میگه تا زمانی که ما فهمیدیم 218 00:11:15,976 --> 00:11:17,676 چجوری به تبدیل تو به هالک کمک کنیم 219 00:11:17,678 --> 00:11:20,011 بهتره بذاری که انتقام جویان اینکارو انجام بدن 220 00:11:20,013 --> 00:11:22,447 اگه همه شما منو برای عضله هام میخواید 221 00:11:22,449 --> 00:11:25,083 چرا من فقط یه دژ کوب اختراع نکنم؟ 222 00:11:29,388 --> 00:11:31,556 فکرشم بامزست 223 00:11:31,558 --> 00:11:33,725 اره اما خوبه که 224 00:11:33,727 --> 00:11:36,094 دوست قدیمم رو دوباره ببینم 225 00:11:39,632 --> 00:11:41,533 من اسباب بازی تجربی تو نیستم 226 00:11:41,535 --> 00:11:43,168 و ما بازی نمیکنیم 227 00:11:43,170 --> 00:11:45,236 فالکون،اون اشعه ها چیکار میکنن؟ 228 00:11:45,238 --> 00:11:47,005 عجیبه با توجه به این 229 00:11:47,007 --> 00:11:49,474 اثرات گامای تو به حالت عادیش برگشته 230 00:11:49,476 --> 00:11:52,243 تو میتونستی در حین جنگ به هالک تبدیل شی؟ 231 00:11:52,245 --> 00:11:53,845 چرا نشدی؟ 232 00:11:53,847 --> 00:11:56,014 چون نیازی نبود 233 00:11:56,016 --> 00:11:57,382 من گفتم که تازمانی که 234 00:11:57,384 --> 00:11:59,651 ذرات کاملا شارژ بشن 235 00:11:59,653 --> 00:12:03,354 ...اما زمانی که درنکو گفت که من قهرمانم فقط به خاطر اینکه خوش شانسم 236 00:12:03,356 --> 00:12:06,858 شانس اون راکتور رو متوقف نکرد اما من کردم 237 00:12:06,860 --> 00:12:09,561 اما اگه لباس طبق نقشه تو کار نمیکرد؟ 238 00:12:11,832 --> 00:12:13,698 یه مغز داخل اون عضلات بود 239 00:12:13,700 --> 00:12:15,600 چرا هیچکس نمیتونه اونو ببینه؟ 240 00:12:15,602 --> 00:12:17,368 چون اون تویی،بروس 241 00:12:17,370 --> 00:12:20,071 "تو یه تیکه کلام داری به اسم"تخریب 242 00:12:20,073 --> 00:12:22,874 تو به خاطر این تو تیم هستی چون قوی ای 243 00:12:22,876 --> 00:12:26,377 انتقام جویان الانم یه باهوش دارن و اون منم 244 00:12:26,379 --> 00:12:28,046 شاید حقیقت اینکه من میتونم قوی باشم 245 00:12:28,048 --> 00:12:30,782 و هوش همه شما رو میترسونه 246 00:12:30,784 --> 00:12:32,984 من یکم هوا میخوام 247 00:12:34,520 --> 00:12:36,287 هی،مواظب باش 248 00:12:39,125 --> 00:12:42,594 اون مورد علاقه منه،پدر اونا نابود میکنن 249 00:12:53,038 --> 00:12:54,773 ...چ 250 00:13:02,882 --> 00:13:05,650 وقت بیدار شدنه،بروس 251 00:13:14,161 --> 00:13:15,560 ها؟ 252 00:13:18,164 --> 00:13:21,499 من خیلی باز آفرینی این وسواس دارم 253 00:13:21,501 --> 00:13:24,903 من هرگز فکر نمیکردم بتونم این قدرت رو بگیرم 254 00:13:24,905 --> 00:13:27,739 حالا میتونم نابودت کنم 255 00:13:27,741 --> 00:13:29,307 درحالی که به تو تبدیل میشم 256 00:13:29,309 --> 00:13:30,775 اما بقیه 257 00:13:30,777 --> 00:13:32,777 یه مشکل با اون نقشه دارن 258 00:13:35,982 --> 00:13:38,650 ها؟ خسته نباشی 259 00:13:38,652 --> 00:13:41,953 من تورو با انفجار ذرات گاما مهار میکنم 260 00:13:41,955 --> 00:13:44,856 تو نمیتونی هرزمانی درشت بشی 261 00:13:44,858 --> 00:13:47,258 این دستگاه تورو 262 00:13:47,260 --> 00:13:48,960 به گاما مستقیم تبدیل میکنه 263 00:13:48,962 --> 00:13:52,497 اونو ذخیره میکنه و به من منتقل میکنه 264 00:13:52,499 --> 00:13:55,867 با تکنولوژی استیل کورپز و قدرت هالک 265 00:13:55,869 --> 00:13:59,270 من قهرمانی میشم که همیشه بودم 266 00:14:02,342 --> 00:14:05,777 نگران نباش.درد به زودی میره 267 00:14:05,779 --> 00:14:08,847 به دلیل تخلیه چند ذره گاما 268 00:14:08,849 --> 00:14:11,749 تو خیلی راحت میمیری 269 00:14:13,819 --> 00:14:16,354 اون تقریبا کامله 270 00:14:16,356 --> 00:14:19,657 ...بالاخره بعد از 271 00:14:19,659 --> 00:14:23,561 مال منه قدرت زندگی هالک 272 00:14:31,470 --> 00:14:34,939 ببخشید،من دنبال دانشمند گم شده میگردم تو ندیدیش؟ 273 00:14:40,980 --> 00:14:42,547 ها.این خیلی براقه 274 00:14:42,549 --> 00:14:44,816 اون چی بود؟ 275 00:14:46,353 --> 00:14:48,753 منو پوشش بده من میرم پیش بروس 276 00:14:54,026 --> 00:14:56,361 تو خسته به نظر میرسی بگیر بشین 277 00:14:58,565 --> 00:15:00,832 مسیر بازه،ویدو 278 00:15:00,834 --> 00:15:02,433 نه کاملاً 279 00:15:04,670 --> 00:15:06,871 هاوکی زدن یه جایی خوبه 280 00:15:06,873 --> 00:15:08,907 خودشه 281 00:15:12,177 --> 00:15:14,045 تو باید اینو از اینجا ببری نابغه 282 00:15:14,047 --> 00:15:15,513 ممنون 283 00:15:15,515 --> 00:15:17,415 توراهم،کَپ 284 00:15:22,421 --> 00:15:24,856 همه اشعه گاما مال منه 285 00:15:24,858 --> 00:15:28,026 من متوقف نمیشم الان نه 286 00:15:38,771 --> 00:15:40,271 داره میاد 287 00:15:41,974 --> 00:15:45,643 استیک کورپز!اشعه گاما به سیستم امن داره منتقل میشه 288 00:15:45,645 --> 00:15:49,781 من خیلی قوی تر از اینم که انتقام جویان بخوان باهام در بیوفتن 289 00:16:04,763 --> 00:16:07,565 باور دارم که تغصیر منه 290 00:16:21,146 --> 00:16:24,415 ها؟ 291 00:16:27,319 --> 00:16:30,188 من میتونم این قفل رو هک کنم بعدش چی؟ 292 00:16:30,190 --> 00:16:32,290 بدن ضعیفت داره میترکه؟ 293 00:16:32,292 --> 00:16:35,827 نه،اونا از اینجا دارن میرن 294 00:16:40,332 --> 00:16:42,667 نشت تابش انفجار غریب الوقوع 295 00:16:42,669 --> 00:16:44,335 تخلیه یک باره 296 00:16:44,337 --> 00:16:46,504 --تکرار میکنم نشت تابش 297 00:16:46,506 --> 00:16:49,440 انفجار غریب الوقوع تخلیه یک باره 298 00:16:51,043 --> 00:16:53,511 نشت تابش انفجار غریب الوقوع 299 00:16:53,513 --> 00:16:55,179 تخلیه یک باره 300 00:16:55,181 --> 00:16:57,148 تکرار میکنم -- نشت تابش 301 00:16:57,150 --> 00:17:00,151 انفجار غریب الوقوع تخلیه یک باره 302 00:17:03,288 --> 00:17:05,189 تخلیه 303 00:17:05,191 --> 00:17:06,958 تخلیه 304 00:17:08,660 --> 00:17:12,296 تخلیه اثر گاما ما توراهیم 305 00:17:20,339 --> 00:17:24,175 -- اونا به من احتیاج دارن همه قسمت من 306 00:17:24,177 --> 00:17:26,878 بدون دانش من نمیتونستم اینجا باشم 307 00:17:26,880 --> 00:17:30,481 و بدون یه انسان بزرگ من خارج نمیشم 308 00:17:52,237 --> 00:17:54,739 --سلاح تو 309 00:17:54,741 --> 00:17:57,208 --چه چیزی هالک می 310 00:17:57,210 --> 00:17:58,276 ضعیفه 311 00:18:16,562 --> 00:18:19,397 همه کسانی که ایگور رو مورد تمسخر قرار دادن 312 00:18:19,399 --> 00:18:23,301 حالا باید به من نشون بدن بهترین آسگاردی ها 313 00:18:23,303 --> 00:18:26,370 یه ضربه خوب باعث پیروزی در جنگ نمیشه 314 00:18:35,715 --> 00:18:39,450 حتی بزرگترین مرد آهنی هم میترسه 315 00:18:39,452 --> 00:18:41,452 من از ترس از چیزی دلا نمیشم 316 00:18:46,925 --> 00:18:50,761 هالک داره برمیگرده و میخواد تخریب کنه 317 00:18:55,334 --> 00:18:58,736 مهم نیست که چقدر تو سخت بجنگی 318 00:18:58,738 --> 00:19:00,671 تو الانم شکست خورده ای 319 00:19:17,490 --> 00:19:20,691 من دارم شروع میکنم 320 00:19:20,693 --> 00:19:23,461 وقتی من قدرت گامای باقی مونده تورو بگیرم 321 00:19:23,463 --> 00:19:25,796 دنیا منو تشویق میکنه 322 00:19:25,798 --> 00:19:27,965 به عنوان بهترین قهرمان 323 00:19:27,967 --> 00:19:31,369 تو هنوز یه چیزی رو نداری 324 00:19:34,339 --> 00:19:35,940 یه تیم 325 00:19:49,888 --> 00:19:51,455 ما یه نقشه میخوایم 326 00:19:51,457 --> 00:19:54,825 !ساکت هالک ... داره فکر میکنه 327 00:19:54,827 --> 00:19:57,828 اون مهار -- کنن --- ده 328 00:19:57,830 --> 00:20:00,565 اون دستگاه قدرت گاما رو دور میکنه 329 00:20:02,334 --> 00:20:03,901 بذار ببینم تعدادی از تیرهای بروس بنر 330 00:20:03,903 --> 00:20:05,670 چیکار میتونه بکنه 331 00:20:18,551 --> 00:20:20,418 !حالا 332 00:20:25,024 --> 00:20:27,558 نه!من خیلی نزدیک شدم 333 00:20:40,405 --> 00:20:42,540 این دلیلیه که تو هیچوقت قهرمان نمیشی 334 00:20:42,542 --> 00:20:45,476 ...قدرت واقعی داره از 335 00:20:46,545 --> 00:20:48,446 کسی تو هستی میاد 336 00:20:49,514 --> 00:20:52,717 از تمام قسمت هایی که تو هستی 337 00:20:53,720 --> 00:20:56,988 اه،درد داشت 338 00:20:59,925 --> 00:21:02,560 یعنی به این معنیه که تو دوباره انسان شدی؟ 339 00:21:02,562 --> 00:21:05,596 من متوجه شدم که میتونم از دستگاه 340 00:21:05,598 --> 00:21:08,065 برای انتخاب کردن باهوش ترین بخش 341 00:21:08,067 --> 00:21:10,034 فکر میکنم ما اونو حل کردیم 342 00:21:10,036 --> 00:21:12,036 تو قویترینی من باهوش ترینم 343 00:21:12,038 --> 00:21:14,772 اوه،اره؟پس چجوری میخوای اون قسمت رو 344 00:21:14,774 --> 00:21:16,741 با اون فرمول حل کنی؟ هم؟ 345 00:21:16,743 --> 00:21:18,643 من اونو برای تو تعمیر میکنم 346 00:21:18,645 --> 00:21:20,645 .اخ 347 00:21:20,647 --> 00:21:23,581 اوه 348 00:21:23,583 --> 00:21:26,784 تو بعد از اینکه توسط له بشی باهوش نیستی 349 00:21:29,422 --> 00:21:30,988 برگرد اینجا،تونی 350 00:21:30:980--> 00:22:30:980 {\an4\fnRedcoat}Sep Sensi:ترجمه و زیرنویس\Nکاری از تیم ترجمه دانلود ها\Nwww.downloadha.com 351 00:12:44:000--> 00:13:00:000 {\an8\fnWaltograph}Downloadha.com Translated By: Sep Sensi 31010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.