Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
[Aegisub Project Garbage]
Audio File: Avengers.Ultron.Revolution.S03E07.Webrip.x265.720p-DLHA (www.Downloadha.com).mkv
Video File: Avengers.Ultron.Revolution.S03E07.Webrip.x265.720p-DLHA (www.Downloadha.com).mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.500000
Active Line: 7
Video Position: 291
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: Main F,B Koodak,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: Title Ep,A Amine,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: Sep Sensi,Cantebriggia,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: Downloadha,A Afsaneh,70,&H00E4E4E4,&H000000FF,&H00FF0A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:02:27.64,0:02:30.65,Title Ep,,0,0,0,,{\fad(500,500)\c&H744013&\3c&HFFFFFF&\shad0\pos(640,566)}{\i1\b1}"داخل بُعد تاریکی"{\i0\b0}
Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Downloadha,,0,0,0,,{\blur3\pos(1086,388)}کاری از تیم ترجمه
Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Sep Sensi,,0,0,0,,{\blur3\c&HFFFFFF&\3c&H0000FA&\pos(1004,456)}www.Downloadha.com
Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Downloadha,,0,0,0,,{\c&HFDFDFD&\blur3\pos(876,388)\3c&H0000FF&}دانلودها
Dialogue: 0,0:01:04.23,0:01:11.60,Sep Sensi,,0,0,0,,{\blur4\move(974,162,264,158,0,5500)\3c&H006BB6&\bord5\c&H000000&\}Sep Sensi
Dialogue: 0,0:01:04.23,0:01:11.60,Sep Sensi,,0,0,0,,{\move(806,94,158,92,0,5500)\blur4\3c&H006BB6&\bord5\c&H070707&}Translated By:
Dialogue: 0,0:00:10.49,0:00:11.71,Main F,,0,0,0,,.هدیه بده وگرنه شیطنت میکنم
Dialogue: 0,0:00:12.11,0:00:13.15,Main F,,0,0,0,,{\an9\fnB Sahra\fs60\c&H060032&\blur5\shad0\3c&HFFFFFF&}.مترجم:اینجوری که من فهمیدم این جمله ایه که روز هالووین میگن
Dialogue: 0,0:00:11.75,0:00:13.68,Main F,,0,0,0,,بهت گفتم،امکان نداره
Dialogue: 0,0:00:13.72,0:00:15.87,Main F,,0,0,0,,انتقام جویان روز هالووین خونه باشن
Dialogue: 0,0:00:15.90,0:00:17.61,Main F,,0,0,0,,منظورت چیه؟\Nچراغ اونا روشنه
Dialogue: 0,0:00:17.65,0:00:19.11,Main F,,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:00:19.15,0:00:21.77,Main F,,0,0,0,,کی شکلات میخواد؟
Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:24.12,Main F,,0,0,0,,وای،اون هالکه\Nهورا
Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:26.16,Main F,,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:00:30.43,0:00:32.59,Main F,,0,0,0,,نه،هالک،نوبت منه شکلات بدم
Dialogue: 0,0:00:34.68,0:00:36.85,Main F,,0,0,0,,تور ،نوبت منه\Nها؟
Dialogue: 0,0:00:36.88,0:00:38.12,Main F,,0,0,0,,همیشه نوبت منه
Dialogue: 0,0:00:42.87,0:00:44.55,Main F,,0,0,0,,منو بزن
Dialogue: 0,0:00:49.46,0:00:51.67,Main F,,0,0,0,,.ممم
Dialogue: 0,0:00:51.71,0:00:54.14,Main F,,0,0,0,,همه تکنولوژی های من فقط برای نابود کردن دشمن نیست
Dialogue: 0,0:00:54.17,0:00:57.22,Main F,,0,0,0,,هی،هالک،من و تو برابریم
Dialogue: 0,0:00:57.25,0:00:59.59,Main F,,0,0,0,,خیلی زمان میخواد تا
Dialogue: 0,0:00:59.62,0:01:02.46,Main F,,0,0,0,,یه بچه بتونه شکل تور رو بگیره
Dialogue: 0,0:01:02.49,0:01:04.48,Main F,,0,0,0,,ام ... حدوداً بیست دقیقه
Dialogue: 0,0:01:11.53,0:01:13.28,Main F,,0,0,0,,....انتقام جویان
Dialogue: 0,0:01:13.32,0:01:14.32,Main F,,0,0,0,,دکتر عجیب
Dialogue: 0,0:01:17.59,0:01:20.28,Main F,,0,0,0,,من برای ظاهرم عذر خواهی میکنم
Dialogue: 0,0:01:20.32,0:01:21.33,Main F,,0,0,0,,هالووین همیشه شب شلوغیه
Dialogue: 0,0:01:21.37,0:01:24.58,Main F,,0,0,0,,اما امسال تهدید ها دارن سریعتر میان
Dialogue: 0,0:01:24.61,0:01:25.84,Main F,,0,0,0,,نمیتونم ادامه بدم
Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:27.31,Main F,,0,0,0,,اه،جالبه
Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:29.37,Main F,,0,0,0,,جادوی عالی
Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:31.84,Main F,,0,0,0,,محافظت از زمین در برابر تهدید های عرفانی
Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:34.62,Main F,,0,0,0,,اقای جادو به کمکم احتیاج داره
Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:37.04,Main F,,0,0,0,,من ممکنه یکم کمک بگیرم
Dialogue: 0,0:01:37.08,0:01:39.60,Main F,,0,0,0,,دورامامو اونو بی فکر رها کرده
Dialogue: 0,0:01:39.64,0:01:41.86,Main F,,0,0,0,,و پرواز هیولا ها در سراسر شهر
Dialogue: 0,0:01:41.90,0:01:44.33,Main F,,0,0,0,,و حمله های اون شدیده
Dialogue: 0,0:01:50.74,0:01:52.74,Main F,,0,0,0,,...نگو که. بذار حدس بزنم
Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:55.03,Main F,,0,0,0,,بی فکر ها و هیولا ها
Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:57.79,Main F,,0,0,0,,انتقام جویان ،به من ملحق میشید؟
Dialogue: 0,0:01:57.83,0:01:59.28,Main F,,0,0,0,,باعث افتخار منه
Dialogue: 0,0:02:08.20,0:02:11.54,Main F,,0,0,0,,بچه ها ،برید خونه\Nچیزا میخواد زشت بشن
Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:13.92,Main F,,0,0,0,,و اونا حتی نمیگن
Dialogue: 0,0:02:13.95,0:02:15.14,Main F,,0,0,0,,"هدیه یا شیطنت"
Dialogue: 0,0:02:35.62,0:02:37.19,Main F,,0,0,0,,هی، هالک غذا نیست
Dialogue: 0,0:02:39.53,0:02:42.23,Main F,,0,0,0,,این هیولاها برای چکش من هیچی نیستن
Dialogue: 0,0:02:42.27,0:02:46.17,Main F,,0,0,0,,حتی برایویپر والتار هم هیچی نیست
Dialogue: 0,0:02:53.19,0:02:54.74,Main F,,0,0,0,,و ما مزه های خوبی نداریم
Dialogue: 0,0:02:59.04,0:03:00.75,Main F,,0,0,0,,مسئله های جادویی برای زدن سرگرم کنندن
Dialogue: 0,0:03:14.17,0:03:16.67,Main F,,0,0,0,,قدرت های من تخلیه شده
Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:18.78,Main F,,0,0,0,,پس بذار چیزی که میتونیم رو انجام بدیم
Dialogue: 0,0:03:20.25,0:03:22.63,Main F,,0,0,0,,و بهترین کار من علمه
Dialogue: 0,0:03:27.65,0:03:29.50,Main F,,0,0,0,,ها!اروم باش
Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:31.41,Main F,,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:34.01,Main F,,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:35.94,Main F,,0,0,0,,برو گمشو،بی رحم
Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:46.31,Main F,,0,0,0,,ما باید اونا رو به بُعد تاریکی برگردونیم
Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:49.55,Main F,,0,0,0,,....اگه من به اندازه کافی برای ایجاد پرتال قدرت داشتم
Dialogue: 0,0:03:50.77,0:03:52.19,Main F,,0,0,0,,مجولنیر،بیا اینجا
Dialogue: 0,0:03:59.69,0:04:02.24,Main F,,0,0,0,,زودباشید!هل بدید
Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:04.52,Main F,,0,0,0,,به طرف پرتال قبل از بسته شدن
Dialogue: 0,0:04:09.50,0:04:10.54,Main F,,0,0,0,,ادامه بده!زودباشید
Dialogue: 0,0:04:21.06,0:04:24.07,Main F,,0,0,0,,حدس میزنم من این لایحه رو فقط برای صدمه فرستادم؟
Dialogue: 0,0:04:24.10,0:04:26.29,Main F,,0,0,0,,میترسم که خیلی بیاد
Dialogue: 0,0:04:26.32,0:04:27.45,Main F,,0,0,0,,اون چی هست؟
Dialogue: 0,0:04:27.49,0:04:29.44,Main F,,0,0,0,,اون بیشتر از بیشتره
Dialogue: 0,0:04:29.47,0:04:30.47,Main F,,0,0,0,,با من بیا
Dialogue: 0,0:04:36.61,0:04:39.16,Main F,,0,0,0,,من یه حس عالی و عجیب و خطرناک دارم
Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:42.58,Main F,,0,0,0,,باشه اگه تو میگی
Dialogue: 0,0:04:46.05,0:04:49.30,Main F,,0,0,0,,ها!بالاخره!یکی برای همه ماها
Dialogue: 0,0:04:49.33,0:04:51.87,Main F,,0,0,0,,خیلی خوبه که کاپیتان مارول کاری نمیکنه
Dialogue: 0,0:04:51.90,0:04:53.39,Main F,,0,0,0,,قدرت کاپیتان مارول!هووو
Dialogue: 0,0:04:53.42,0:04:57.32,Main F,,0,0,0,,یادته که چقدر این موقعیت جدیه؟
Dialogue: 0,0:04:57.36,0:04:59.88,Main F,,0,0,0,,ما باید بی فکر ها رو پیدا کنیم
Dialogue: 0,0:04:59.92,0:05:01.12,Main F,,0,0,0,,....اونا میتونن هرجا\Nپیداشون کردم
Dialogue: 0,0:05:09.11,0:05:11.51,Main F,,0,0,0,,یه ارتش برای من برای ضربه زدن
Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:15.42,Main F,,0,0,0,,شکلات یا شیطنت
Dialogue: 0,0:05:15.45,0:05:17.17,Main F,,0,0,0,,برای منم بذار
Dialogue: 0,0:05:20.89,0:05:22.81,Main F,,0,0,0,,با قدرت جنگجوی شلاقی جفالن
Dialogue: 0,0:05:27.57,0:05:29.49,Main F,,0,0,0,,شیطنت یا هدیه برای امشب کافیه
Dialogue: 0,0:05:31.32,0:05:33.79,Main F,,0,0,0,,اه،... استارک باید اونو بپردازه
Dialogue: 0,0:05:37.42,0:05:38.62,Main F,,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:05:42.82,0:05:43.88,Main F,,0,0,0,,تو پسر شجاعی هستی
Dialogue: 0,0:05:43.91,0:05:45.55,Main F,,0,0,0,,ادامه بده هالک
Dialogue: 0,0:05:52.53,0:05:55.94,Main F,,0,0,0,,اون کلاً حس خوبی نداره
Dialogue: 0,0:06:01.40,0:06:02.48,Main F,,0,0,0,,حیله های بیشتری تو استینت نداری؟
Dialogue: 0,0:06:04.38,0:06:06.36,Main F,,0,0,0,,نمیتونی اونا رو دور کنی؟
Dialogue: 0,0:06:06.40,0:06:08.09,Main F,,0,0,0,,اونا خیلی زیادن
Dialogue: 0,0:06:08.13,0:06:10.45,Main F,,0,0,0,,حداقل زدنشون آسونه
Dialogue: 0,0:06:12.70,0:06:13.94,Main F,,0,0,0,,جاده رو بزن
Dialogue: 0,0:06:15.82,0:06:17.48,Main F,,0,0,0,,دورگ
Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:19.84,Main F,,0,0,0,,یه سوییچ برای اینکار باید وجود داشته باشه؟
Dialogue: 0,0:06:22.14,0:06:23.59,Main F,,0,0,0,,.حمله های دورمامو خطرناکه
Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:27.14,Main F,,0,0,0,,...این برای من آسونه اما با خستگی الان ... من
Dialogue: 0,0:06:34.75,0:06:36.87,Main F,,0,0,0,,فرایدی،میتونی انرژی ای که دکتر استفاده میکنه رو شناسایی کنی؟
Dialogue: 0,0:06:36.91,0:06:40.29,Main F,,0,0,0,,{\i1}این شباهتی به انرژی های درون اطلاعات من نیست{\i}
Dialogue: 0,0:06:40.29,0:06:41.77,Main F,,0,0,0,,{\i1}خیلی شبیه انرژی های الکترو شیمیاییه{\i}
Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:45.44,Main F,,0,0,0,,پس این با اون کشیدن ارتباط داره
Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:47.46,Main F,,0,0,0,,{\i1}میتونم نزدیک بشم{\i}
Dialogue: 0,0:06:47.46,0:06:49.43,Main F,,0,0,0,,{\i1}اما خیلی از انرژی تورو میگیره{\i}
Dialogue: 0,0:06:49.46,0:06:52.35,Main F,,0,0,0,,جادوی من سال ها وقت گرفته اینجوری عالی شده
Dialogue: 0,0:06:52.38,0:06:54.64,Main F,,0,0,0,,تکنولوژی نمیتونه جاشو بگیره
Dialogue: 0,0:06:54.68,0:06:57.92,Main F,,0,0,0,,تازمانی که تو فکر میکنی،من یه کارایی انجام میدم
Dialogue: 0,0:07:08.29,0:07:10.35,Main F,,0,0,0,,...به نظر میرسه همه اونا رفتن\Nبا تشکر از خودم
Dialogue: 0,0:07:10.38,0:07:12.93,Main F,,0,0,0,,این بار
Dialogue: 0,0:07:12.97,0:07:15.22,Main F,,0,0,0,,و نابود کردن.همیشگی
Dialogue: 0,0:07:15.26,0:07:18.40,Main F,,0,0,0,,{\i1}نقص امنیتی در مرکز استارک{\i}
Dialogue: 0,0:07:18.43,0:07:20.30,Main F,,0,0,0,,امنیت تو عادی نیست
Dialogue: 0,0:07:20.34,0:07:21.95,Main F,,0,0,0,,ما باید بریم
Dialogue: 0,0:07:21.99,0:07:23.32,Main F,,0,0,0,,...باشه،همه بیاید
Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:29.75,Main F,,0,0,0,,من یا دکتر عجیب\Nیکیشون
Dialogue: 0,0:07:35.68,0:07:37.17,Main F,,0,0,0,,این خوب نیست
Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:39.75,Main F,,0,0,0,,کلاً خوب نیست
Dialogue: 0,0:07:45.15,0:07:47.01,Main F,,0,0,0,,این شبیه راکتوره
Dialogue: 0,0:07:47.05,0:07:48.36,Main F,,0,0,0,,اما خیلی ضعیف نیست
Dialogue: 0,0:07:48.40,0:07:50.49,Main F,,0,0,0,,چه استفاده ای احتمالاً
Dialogue: 0,0:07:50.52,0:07:52.29,Main F,,0,0,0,,...از راکتور به اون بزرگی میتونن
Dialogue: 0,0:07:52.33,0:07:54.69,Main F,,0,0,0,,البته تا زمانی که کاری کنیم
Dialogue: 0,0:07:54.73,0:07:57.95,Main F,,0,0,0,,اینجا جاییه که صنایع استارک ازمایش میشه
Dialogue: 0,0:07:57.99,0:08:00.28,Main F,,0,0,0,,که نیاز به مقدار زیادی انرژی داره
Dialogue: 0,0:08:00.28,0:08:02.83,Main F,,0,0,0,,چرا دورمامو به راکتور تو احتیاج داره؟
Dialogue: 0,0:08:04.94,0:08:07.85,Main F,,0,0,0,,نمیدونم اما من یه پسر مهربان نیستم که
Dialogue: 0,0:08:07.88,0:08:09.08,Main F,,0,0,0,,که دوست داشته باشه وسایلش رو تقسیم کنه
Dialogue: 0,0:08:17.38,0:08:20.67,Main F,,0,0,0,,من دارم عصبی میشم
Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:29.29,Main F,,0,0,0,,این کار نمیکنه\Nفرایدی،سرعت قدرت
Dialogue: 0,0:08:29.32,0:08:29.75,Main F,,0,0,0,,....{\i1}اما ذخایر تو{\i}
Dialogue: 0,0:08:29.79,0:08:30.79,Main F,,0,0,0,,انجامش بده
Dialogue: 0,0:08:36.69,0:08:39.88,Main F,,0,0,0,,خیلی بزرگه\Nما انرژی کافی نداریم
Dialogue: 0,0:08:39.91,0:08:41.31,Main F,,0,0,0,,میدونم کجا میتونیم پیدا کنیم
Dialogue: 0,0:08:46.08,0:08:48.55,Main F,,0,0,0,,بیاید دوباره اینو امتحان کنیم
Dialogue: 0,0:08:48.58,0:08:50.04,Main F,,0,0,0,,من برخی از قدرت راکتور رو برداشتم
Dialogue: 0,0:08:50.08,0:08:51.16,Main F,,0,0,0,,برای افزایش قدرتم
Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:03.84,Main F,,0,0,0,,حالا راکتور رو خاموش کن
Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:11.34,Main F,,0,0,0,,اون خیلی نزدیک نیست
Dialogue: 0,0:09:14.04,0:09:16.02,Main F,,0,0,0,,و ما بازدید کننده های جدیدی داریم
Dialogue: 0,0:09:19.58,0:09:21.74,Main F,,0,0,0,,!دورمامو
Dialogue: 0,0:09:21.77,0:09:24.49,Main F,,0,0,0,,این استقبال احساساتی از منه؟
Dialogue: 0,0:09:24.53,0:09:27.23,Main F,,0,0,0,,تو به اینجا تعلق نداری
Dialogue: 0,0:09:27.26,0:09:29.81,Main F,,0,0,0,,زمین دقیقاً جاییه که بهش تعلق دارم
Dialogue: 0,0:09:29.85,0:09:32.96,Main F,,0,0,0,,و من قصد دارم تا اخر زمان قانون تعیین کنم
Dialogue: 0,0:09:32.99,0:09:37.50,Main F,,0,0,0,,اما اول،خلاصی از انتقام،دکتر عجیب
Dialogue: 0,0:09:37.54,0:09:39.40,Main F,,0,0,0,,و دوستای کوچولوش
Dialogue: 0,0:09:39.43,0:09:42.03,Main F,,0,0,0,,قدرت دورمامو رو حس کنید
Dialogue: 0,0:09:45.82,0:09:50.57,Main F,,0,0,0,,نگه داشتن دورمامو یه بازی کودکانست اما نه امشب
Dialogue: 0,0:09:50.60,0:09:52.92,Main F,,0,0,0,,بی فکر های من شمارو ضعیف کردن
Dialogue: 0,0:10:01.40,0:10:03.44,Main F,,0,0,0,,...انتقام جویان،شما
Dialogue: 0,0:10:06.18,0:10:07.32,Main F,,0,0,0,,!نه
Dialogue: 0,0:10:10.24,0:10:11.61,Main F,,0,0,0,,چشم آگاموتو نه
Dialogue: 0,0:10:14.18,0:10:15.45,Main F,,0,0,0,,این امکان نداره
Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:20.83,Main F,,0,0,0,,با اینکه دورمامو اونو کنترل میکنه ما شانسی نداریم
Dialogue: 0,0:10:24.34,0:10:26.48,Main F,,0,0,0,,دورمامو،قانون گذار بُعد تاریکی
Dialogue: 0,0:10:26.51,0:10:28.75,Main F,,0,0,0,,چشم آگاموتورو دزدیده
Dialogue: 0,0:10:28.78,0:10:30.67,Main F,,0,0,0,,با افزایش قدرت خودش
Dialogue: 0,0:10:30.71,0:10:32.77,Main F,,0,0,0,,اون به زودی غیر قابل کنترل میشه
Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:34.67,Main F,,0,0,0,,پس بریم بگیریمش
Dialogue: 0,0:10:34.70,0:10:36.38,Main F,,0,0,0,,من باید بهتون هشدار بدم
Dialogue: 0,0:10:36.42,0:10:39.26,Main F,,0,0,0,,اون سرزمین با قانون های تاریکیه
Dialogue: 0,0:10:39.29,0:10:41.45,Main F,,0,0,0,,...من ازش استفاده میکنم اما
Dialogue: 0,0:10:41.49,0:10:42.98,Main F,,0,0,0,,....جادوی تاریک،جادوی روشن\Nاونا همه انرژین
Dialogue: 0,0:10:43.01,0:10:46.85,Main F,,0,0,0,,قانون ها استفاده میشن\Nبه خصوص توسط قلمرو های دیگه
Dialogue: 0,0:10:46.88,0:10:50.12,Main F,,0,0,0,,مثل آسگارد،همیشه اعمال نمیشه
Dialogue: 0,0:10:50.12,0:10:52.77,Main F,,0,0,0,,من هیچوقت قوانین رو انجام نمیدم
Dialogue: 0,0:10:52.81,0:10:55.92,Main F,,0,0,0,,بدونید،وقتی پرتال بسته بشه
Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:58.05,Main F,,0,0,0,,تنها راه برگشت چشم آگاموتورو ئه
Dialogue: 0,0:10:58.09,0:11:02.86,Main F,,0,0,0,,بدون اون،شما تو بُعد تاریکی گیر میوفتید برای همیشه
Dialogue: 0,0:11:02.89,0:11:06.04,Main F,,0,0,0,,خب،هرچه زودتر پیداش کنیم،بهتره
Dialogue: 0,0:11:06.08,0:11:08.71,Main F,,0,0,0,,اگه من بتونم این دروازه ضعیف رو بازگشایی کنم
Dialogue: 0,0:11:12.43,0:11:13.67,Main F,,0,0,0,,بذارید من از قدرت اضافه استفاده کنم
Dialogue: 0,0:11:22.75,0:11:24.04,Main F,,0,0,0,,سال قبل از زیبایی
Dialogue: 0,0:11:37.95,0:11:41.14,Main F,,0,0,0,,اون بزدله\Nجرات نداره با ما روبرو شه
Dialogue: 0,0:11:41.17,0:11:45.18,Main F,,0,0,0,,دورمامو با ارزش ترین دارایی هاشو تو قلعه نگه میداره
Dialogue: 0,0:11:45.22,0:11:47.68,Main F,,0,0,0,,در اعماق قلب بُعد تاریکی
Dialogue: 0,0:11:47.71,0:11:49.89,Main F,,0,0,0,,کمتر از 78 درصد
Dialogue: 0,0:11:49.93,0:11:51.20,Main F,,0,0,0,,انرژی من مونده
Dialogue: 0,0:11:51.23,0:11:52.47,Main F,,0,0,0,,ما الان باید بریم
Dialogue: 0,0:11:53.40,0:11:54.87,Main F,,0,0,0,,ما راه میریم
Dialogue: 0,0:11:54.90,0:11:56.40,Main F,,0,0,0,,نزدیک تر شدن ما به دورمامو
Dialogue: 0,0:11:56.44,0:11:57.91,Main F,,0,0,0,,شمارو ضعیف تر میکنه
Dialogue: 0,0:11:57.95,0:12:00.22,Main F,,0,0,0,,تو باید انرژیت رو نگه داری\Nمثل من
Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:09.76,Main F,,0,0,0,,در قلمرو جادویی علم شما تأثیری نداره
Dialogue: 0,0:12:09.80,0:12:12.33,Main F,,0,0,0,,جادو فرم پیشرفته علمه
Dialogue: 0,0:12:12.36,0:12:15.72,Main F,,0,0,0,,همه چیز یه توضیح منطقی داره اینجا
Dialogue: 0,0:12:15.76,0:12:18.26,Main F,,0,0,0,,به جز این محوطه سازی
Dialogue: 0,0:12:18.29,0:12:21.66,Main F,,0,0,0,,برای کسی که در استفاده از نیروهای قدرتمند آموزش دیده
Dialogue: 0,0:12:21.70,0:12:24.58,Main F,,0,0,0,,حدس میزنم جادو یه منطق باشه
Dialogue: 0,0:12:24.62,0:12:26.82,Main F,,0,0,0,,برای استفاده در مدت کوتاهی
Dialogue: 0,0:12:26.86,0:12:30.59,Main F,,0,0,0,,سحر و جادو فراتر از علمه
Dialogue: 0,0:12:30.63,0:12:33.10,Main F,,0,0,0,,تنها کسانی که ارزش داشته باشن درک میکنن
Dialogue: 0,0:12:36.19,0:12:38.19,Main F,,0,0,0,,کار سخت و مطالعه تورو با ارزش میکنه
Dialogue: 0,0:12:38.22,0:12:41.61,Main F,,0,0,0,,تو چی فکر میکنی هالک؟\Nتو قلب تو یه دانشمند هست
Dialogue: 0,0:12:41.65,0:12:43.68,Main F,,0,0,0,,حرف کمتر ،راه رفتن بیشتر
Dialogue: 0,0:12:45.81,0:12:47.46,Main F,,0,0,0,,خیلی اروم شدی،عجیب
Dialogue: 0,0:12:47.50,0:12:49.63,Main F,,0,0,0,,اون به گودال سقوط کرده
Dialogue: 0,0:12:49.66,0:12:51.79,Main F,,0,0,0,,!انتقام جویان!انتقام جویان
Dialogue: 0,0:12:51.83,0:12:53.28,Main F,,0,0,0,,نه،اون دورمامو بود
Dialogue: 0,0:12:53.32,0:12:56.39,Main F,,0,0,0,,و اگه قلعه جاییه که گنج هاشو نگه میداره
Dialogue: 0,0:12:56.43,0:12:58.79,Main F,,0,0,0,,اون جاییه که ما میتونیم عجیب رو پیدا کنیم
Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:01.05,Main F,,0,0,0,,تو اثری از رفتن به قلعه میبینی؟
Dialogue: 0,0:13:01.08,0:13:02.96,Main F,,0,0,0,,ها؟ها؟
Dialogue: 0,0:13:06.77,0:13:10.02,Main F,,0,0,0,,اونا باید رو مهمان نوازیشون کار کنن
Dialogue: 0,0:13:10.06,0:13:12.81,Main F,,0,0,0,,حمله به راکتور تونی استارک
Dialogue: 0,0:13:12.85,0:13:16.47,Main F,,0,0,0,,تو و چشم اگاموتو رو به من رسوند
Dialogue: 0,0:13:16.48,0:13:19.53,Main F,,0,0,0,,و به من قدرت گرفتن از تورو داد
Dialogue: 0,0:13:19.57,0:13:22.65,Main F,,0,0,0,,حالا من چشم آگاموتو رو دارم
Dialogue: 0,0:13:22.68,0:13:26.68,Main F,,0,0,0,,من هیچ محدودیتی برای قانون گذاری در بعد تاریکی ندارم
Dialogue: 0,0:13:26.71,0:13:30.55,Main F,,0,0,0,,کل جهان مال من میشه
Dialogue: 0,0:13:30.58,0:13:34.29,Main F,,0,0,0,,تو شاهد نظم نوین جهان هستی
Dialogue: 0,0:13:34.33,0:13:37.58,Main F,,0,0,0,,تحت سلطه دورمامو برای همیشه
Dialogue: 0,0:13:37.58,0:13:41.79,Main F,,0,0,0,,با زمین شروع میکنم\Nکلید دستیابی به کل جهان
Dialogue: 0,0:13:41.79,0:13:45.38,Main F,,0,0,0,,چشم هیچوقت به معنی مال تو بودن نیست
Dialogue: 0,0:13:45.42,0:13:48.11,Main F,,0,0,0,,امید رو رها کن،دشمن قدیمیه من
Dialogue: 0,0:13:50.25,0:13:54.85,Main F,,0,0,0,,ارتش من منتظر من هستن ،به عنوان نشانی از تصرف جهان
Dialogue: 0,0:14:03.73,0:14:09.01,Main F,,0,0,0,,برای دفتر مرکزی شرارت\Nاونا مطمئنن که پیدا کردنش سخته
Dialogue: 0,0:14:09.04,0:14:12.25,Main F,,0,0,0,,{\i1}قدرت باقی مانده 60{\i}
Dialogue: 0,0:14:12.29,0:14:14.21,Main F,,0,0,0,,تو پایین آورنده واقعی هستی\Nمیدونستی فرایدی
Dialogue: 0,0:14:22.08,0:14:24.73,Main F,,0,0,0,,تور!الان زمان خوبی برای زدن نیست
Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:26.49,Main F,,0,0,0,,من نیستم
Dialogue: 0,0:14:33.49,0:14:34.77,Main F,,0,0,0,,...اه - او
Dialogue: 0,0:14:40.76,0:14:42.63,Main F,,0,0,0,,سنسور های من دارن انرژی رو ردیابی میکنن
Dialogue: 0,0:14:42.66,0:14:43.56,Main F,,0,0,0,,اما من چیزی نمیبینم
Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:46.23,Main F,,0,0,0,,!وای
Dialogue: 0,0:14:50.71,0:14:51.66,Main F,,0,0,0,,اونا قابل مشاهده میشن وقتی ضربه بخورن
Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:54.81,Main F,,0,0,0,,!پس به زدن ادامه بده
Dialogue: 0,0:14:58.76,0:15:00.75,Main F,,0,0,0,,هی
Dialogue: 0,0:15:00.79,0:15:03.51,Main F,,0,0,0,,هنوز من نیستم
Dialogue: 0,0:15:13.23,0:15:15.50,Main F,,0,0,0,,!بگیرید
Dialogue: 0,0:15:15.54,0:15:18.49,Main F,,0,0,0,,مرد عجیب یه چیزی در مورد قدرت ها گفت
Dialogue: 0,0:15:18.52,0:15:19.87,Main F,,0,0,0,,که اونطور که انتظار داری پیش نمیرن
Dialogue: 0,0:15:19.91,0:15:23.74,Main F,,0,0,0,,بی فکر ها توسط موجودات نامرئی نگه داری میشن
Dialogue: 0,0:15:23.78,0:15:25.98,Main F,,0,0,0,,اونا باید جزی از ارتش دورمامو باشن
Dialogue: 0,0:15:26.01,0:15:27.14,Main F,,0,0,0,,پس بیاید دنبالشون کنیم
Dialogue: 0,0:15:32.84,0:15:36.12,Main F,,0,0,0,,اون جاییه که ما میتونیم دورمامو رو پیدا کنیم
Dialogue: 0,0:15:36.16,0:15:38.92,Main F,,0,0,0,,قدرت من کمتر از 50 ست
Dialogue: 0,0:15:38.96,0:15:40.08,Main F,,0,0,0,,.ما وقت نداریم با همه اینا بجنگیم
Dialogue: 0,0:15:40.11,0:15:42.92,Main F,,0,0,0,,بیاید دورش بچرخیم.شاید یه در ورودی دیگه باشه
Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:47.32,Main F,,0,0,0,,خیلی زیاد از جنگ جلوگیری کردیم
Dialogue: 0,0:15:49.94,0:15:52.44,Main F,,0,0,0,,...مجولنیر هنوز
Dialogue: 0,0:15:58.57,0:16:00.87,Main F,,0,0,0,,اونا از همیشه قویترن
Dialogue: 0,0:16:04.59,0:16:08.92,Main F,,0,0,0,,تا زمانی که اینا غیر قابل تخریبن چیکار کنیم؟
Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:11.71,Main F,,0,0,0,,به خاطر چشم آگاموتو ئه
Dialogue: 0,0:16:11.74,0:16:13.84,Main F,,0,0,0,,باید قدرتم رو نگه دارم
Dialogue: 0,0:16:13.88,0:16:15.44,Main F,,0,0,0,,هالک،منو به اون لبه پرت کن
Dialogue: 0,0:16:15.48,0:16:17.64,Main F,,0,0,0,,با کمال میل
Dialogue: 0,0:16:23.44,0:16:25.52,Main F,,0,0,0,,خب،من یه نقشه دارم
Dialogue: 0,0:16:25.56,0:16:27.36,Main F,,0,0,0,,من میخوام که قفل رو شناسایی کنم
Dialogue: 0,0:16:27.40,0:16:28.48,Main F,,0,0,0,,...برای رفتن داخل
Dialogue: 0,0:16:29.50,0:16:32.74,Main F,,0,0,0,,اون باید دوباره روی قدرت های تو تاثیر گذاشته باشه
Dialogue: 0,0:16:34.02,0:16:36.76,Main F,,0,0,0,,البته
Dialogue: 0,0:16:36.80,0:16:38.80,Main F,,0,0,0,,دوستات نزدیکن،اما ارتش من
Dialogue: 0,0:16:38.84,0:16:40.79,Main F,,0,0,0,,الانم دارن میگیرنشون
Dialogue: 0,0:16:40.83,0:16:43.13,Main F,,0,0,0,,هیچی برای متوقف کردن من نمونده
Dialogue: 0,0:16:43.16,0:16:45.97,Main F,,0,0,0,,از حکومت بر جهان تا ابدیت
Dialogue: 0,0:16:47.94,0:16:50.67,Main F,,0,0,0,,از این کارا متنفرم
Dialogue: 0,0:16:50.71,0:16:52.61,Main F,,0,0,0,,اما حکومت واقعیه
Dialogue: 0,0:16:52.65,0:16:54.69,Main F,,0,0,0,,تو داری خیلی خسته کننده میشی
Dialogue: 0,0:16:54.73,0:16:56.33,Main F,,0,0,0,,{\i1}قدرت کمتر از 20{\i}
Dialogue: 0,0:17:11.32,0:17:13.76,Main F,,0,0,0,,تو داری از بین میری
Dialogue: 0,0:17:29.32,0:17:31.76,Main F,,0,0,0,,فرایدی،تمام سیستم های غیر حیاتی خاموش
Dialogue: 0,0:17:48.91,0:17:51.69,Main F,,0,0,0,,تو فکر کردی اتصالاتت میتونه منو نگه داره؟
Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:53.69,Main F,,0,0,0,,من شاید خیلی قدرت از دست داده باشم
Dialogue: 0,0:17:53.73,0:17:55.85,Main F,,0,0,0,,اما چیزی که من کنترل میکنم
Dialogue: 0,0:17:55.89,0:17:58.60,Main F,,0,0,0,,چیزیه که تو نمیتونی درک کنی
Dialogue: 0,0:17:58.64,0:18:01.62,Main F,,0,0,0,,توسط هفت خورشید
Dialogue: 0,0:18:08.30,0:18:12.22,Main F,,0,0,0,,از بین بردن تمام موجودات احساساتیه جهان
Dialogue: 0,0:18:12.25,0:18:14.07,Main F,,0,0,0,,باید اسون باشه
Dialogue: 0,0:18:14.11,0:18:16.59,Main F,,0,0,0,,مرد اهنی میتونی بدون قدرتت بجنگی؟
Dialogue: 0,0:18:16.62,0:18:17.92,Main F,,0,0,0,,من استفادشون کردم
Dialogue: 0,0:18:17.96,0:18:20.17,Main F,,0,0,0,,شانسی هست که بتونی راکتور منو شارژ کنی؟
Dialogue: 0,0:18:20.20,0:18:24.56,Main F,,0,0,0,,اگه مایلی به جادو اعتماد کنی
Dialogue: 0,0:18:24.59,0:18:27.11,Main F,,0,0,0,,من 12 درصدم\Nاعتماد تنها باقی ماندست
Dialogue: 0,0:18:33.90,0:18:35.68,Main F,,0,0,0,,{\i1}حاری شدن سیل انرژی{\i}
Dialogue: 0,0:18:35.72,0:18:37.60,Main F,,0,0,0,,{\i1}باتری ها شارژ شدن{\i}
Dialogue: 0,0:18:37.64,0:18:39.52,Main F,,0,0,0,,من برای الان خوبم
Dialogue: 0,0:18:39.56,0:18:40.87,Main F,,0,0,0,,برای ... جادو خوبه
Dialogue: 0,0:18:45.89,0:18:48.39,Main F,,0,0,0,,هنگامی که ما با بستن پرتال ها نزدیک بشیم
Dialogue: 0,0:18:48.42,0:18:49.62,Main F,,0,0,0,,اونا همه مارو از دست میدن
Dialogue: 0,0:18:49.66,0:18:51.05,Main F,,0,0,0,,هردومون تقویت شدیم
Dialogue: 0,0:19:04.01,0:19:07.15,Main F,,0,0,0,,!توسط گروه های زرشکی کیتوراک
Dialogue: 0,0:19:18.71,0:19:20.33,Main F,,0,0,0,,چشم آگاموتو
Dialogue: 0,0:19:20.36,0:19:22.91,Main F,,0,0,0,,باید به مکان درستش برگرده
Dialogue: 0,0:19:22.95,0:19:24.56,Main F,,0,0,0,,و تعادل جهانی درست بشه
Dialogue: 0,0:19:30.37,0:19:32.89,Main F,,0,0,0,,فن آوری هیجان انگیز تونی استارک
Dialogue: 0,0:19:32.93,0:19:35.09,Main F,,0,0,0,,و جادوی قدرتمند دکتر عجیب
Dialogue: 0,0:19:37.20,0:19:42.10,Main F,,0,0,0,,حالا اجازه بده که نور چشم همه چشم آگاموتو رو ببینه
Dialogue: 0,0:19:42.14,0:19:43.98,Main F,,0,0,0,,راندن از تاریکی
Dialogue: 0,0:19:46.43,0:19:47.43,Main F,,0,0,0,,ها؟
Dialogue: 0,0:19:52.99,0:19:55.20,Main F,,0,0,0,,منتظر چی هستی؟\Nنابودش کن
Dialogue: 0,0:19:55.23,0:19:57.02,Main F,,0,0,0,,متاسفانه،نمیتونم
Dialogue: 0,0:19:57.06,0:19:59.35,Main F,,0,0,0,,این دامنه دورماموئه
Dialogue: 0,0:19:59.39,0:20:01.65,Main F,,0,0,0,,تا زمانی که اون قانون میذاره\Nاون هرگز نمیتونه حذف شود
Dialogue: 0,0:20:01.69,0:20:03.47,Main F,,0,0,0,,من پیام خداحافظی گرفتم
Dialogue: 0,0:20:07.99,0:20:10.99,Main F,,0,0,0,,راه خونه
Dialogue: 0,0:20:11.03,0:20:13.27,Main F,,0,0,0,,بالاخره،کسی که با مستقیم خوبه
Dialogue: 0,0:20:16.43,0:20:19.02,Main F,,0,0,0,,این بیشتر از بیشتره ،عجیب
Dialogue: 0,0:20:19.06,0:20:21.22,Main F,,0,0,0,,منتظرم باش دوباره به زودی
Dialogue: 0,0:20:24.99,0:20:27.20,Main F,,0,0,0,,من ازتون برای کمک تشکر میکنم
Dialogue: 0,0:20:27.20,0:20:28.79,Main F,,0,0,0,,بدون اون موجودات،تاریکی
Dialogue: 0,0:20:28.82,0:20:30.36,Main F,,0,0,0,,بر زمین حکومت میکردن
Dialogue: 0,0:20:30.39,0:20:32.77,Main F,,0,0,0,,من مشکلات جادو رو متوجه شدم
Dialogue: 0,0:20:32.80,0:20:34.39,Main F,,0,0,0,,همیشه یه راه حل جادویی نداشته باش
Dialogue: 0,0:20:34.43,0:20:38.21,Main F,,0,0,0,,من احترام بیشتری برای تکنولوژی تو در اینده قائلم
Dialogue: 0,0:20:38.25,0:20:41.03,Main F,,0,0,0,,من این لحظه رو یادم میمونه
Dialogue: 0,0:20:41.06,0:20:42.66,Main F,,0,0,0,,تونی،چیزی برای گفتن داری؟
Dialogue: 0,0:20:43.88,0:20:45.56,Main F,,0,0,0,,ممنون
Dialogue: 0,0:20:48.31,0:20:51.64,Main F,,0,0,0,,اره،البته\Nحدس میزنم ندارم
Dialogue: 0,0:20:51.67,0:20:52.87,Main F,,0,0,0,,تمامی جواب ها یکین
Dialogue: 0,0:20:52.91,0:20:53.91,Main F,,0,0,0,,...و
Dialogue: 0,0:20:56.99,0:20:59.12,Main F,,0,0,0,,اگه جادو علمه من نمیفهمم
Dialogue: 0,0:20:59.15,0:21:01.89,Main F,,0,0,0,,خوشحالم که یکی هست که بفهمه
Dialogue: 0,0:21:01.92,0:21:03.78,Main F,,0,0,0,,و اون گروه های زرشکی خیلی خوبن
Dialogue: 0,0:21:03.82,0:21:06.30,Main F,,0,0,0,,خیلی به کار میاد
Dialogue: 0,0:21:09.11,0:21:11.16,Main F,,0,0,0,,واگذاری شیرینی ها
Dialogue: 0,0:21:11.20,0:21:13.62,Main F,,0,0,0,,من میخوام بهتون خشم آزادی آسگارد رو بدم
Dialogue: 0,0:21:13.66,0:21:14.93,Main F,,0,0,0,,امم... جداً؟
Dialogue: 0,0:21:14.96,0:21:16.92,Main F,,0,0,0,,!تور
Dialogue: 0,0:21:16.95,0:21:19.11,Main F,,0,0,0,,خوبه.شکلات یا شیطنت
Dialogue: 0,0:21:21.78,0:21:23.28,Main F,,0,0,0,,بیا .کوچولوی آسگاردی
Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:26.85,Main F,,0,0,0,,کی میخواد بشنوه
Dialogue: 0,0:21:26.88,0:21:28.79,Main F,,0,0,0,,که من چجوری با مار میدگارد
Dialogue: 0,0:21:28.83,0:21:36.83,Main F,,0,0,0,,و مانگوگ تو یه روز جنگیدم؟هممم
33176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.