Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,361 --> 00:00:31,330
- Μπορεις να δεις?
- Ναι.
2
00:00:31,276 --> 00:00:32,331
- Είσαι σίγουρος?
- Μμ-χμμ.
3
00:00:32,355 --> 00:00:34,511
Τι λες για τώρα?
Μπορείτε να δείτε τώρα;
4
00:00:37,144 --> 00:00:38,144
Εντάξει.
5
00:00:39,128 --> 00:00:40,933
Ετοιμος? Τρία δάχτυλα.
6
00:00:41,317 --> 00:00:42,317
Ομορφη!
7
00:00:43,938 --> 00:00:46,727
- Ωραία ρίψη, παιδί!
- Πηγαίνω.
8
00:00:47,195 --> 00:00:50,664
Γεια σου, παιδιά που θέλουν Mayo
ή μουστάρδα, ή και τα δύο;
9
00:00:51,108 --> 00:00:53,187
Ποιος θέλει να κάνει Mayo σε έναν καυγαδόρο;
10
00:00:53,320 --> 00:00:56,609
Χαιρετήστε τους αδελφούς σας. Δύο μουστάρδες, παρακαλώ!
Ευχαριστώ, μαμά.
11
00:00:56,656 --> 00:00:57,828
Το κατάλαβα.
12
00:00:57,914 --> 00:01:00,187
Νάτ, μάγου ή μουστάρδα;
13
00:01:00,453 --> 00:01:02,218
Θέλω κέτσαπ.
14
00:01:04,569 --> 00:01:06,137
Σκεφτείτε τον αγκώνα σας ...
15
00:01:08,234 --> 00:01:11,267
Καλή δουλειά, Hawkeye!
Πηγαίνετε πάρετε το βέλος σας.
16
00:01:14,289 --> 00:01:17,242
Γεια σας παιδιά. Αρκετή πρακτική.
Η σούπα είναι σε λειτουργία.
17
00:01:17,914 --> 00:01:20,734
Εντάξει. Ερχόμαστε.
Πεινάμε.
18
00:01:21,601 --> 00:01:23,296
Λίλα, ας πάμε.
19
00:01:26,120 --> 00:01:27,393
Λίλα;
20
00:01:30,173 --> 00:01:31,173
Μέλι?
21
00:01:35,100 --> 00:01:36,365
Μωρό?
22
00:01:45,907 --> 00:01:46,907
Μωρό?
23
00:01:48,892 --> 00:01:49,892
Μωρό?
24
00:01:52,142 --> 00:01:53,142
Αγόρια!
25
00:01:55,399 --> 00:01:56,399
Αγόρια;
26
00:01:58,510 --> 00:01:59,611
Λαούρα!
27
00:02:43,704 --> 00:02:45,266
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό,
28
00:02:45,329 --> 00:02:47,743
γιατί είσαι απλά
κρατώντας τη θέση.
29
00:02:49,165 --> 00:02:50,165
Ελα.
30
00:02:50,585 --> 00:02:51,710
Αυτό ήταν κοντά.
31
00:02:53,233 --> 00:02:55,920
Αυτός είναι ένας στόχος. Είμαστε
τώρα ένα κομμάτι.
32
00:02:55,161 --> 00:02:56,817
Θα ήθελα να προσπαθήσω ξανά.
33
00:02:59,168 --> 00:03:00,168
Είμαστε δεσμευμένοι.
34
00:03:00,192 --> 00:03:02,364
Νιώστε την ένταση; Εχει πλάκα.
35
00:03:03,177 --> 00:03:06,145
Αυτό ήταν τρομερό. Τώρα εσύ
έχουν την ευκαιρία να κερδίσουν.
36
00:03:06,559 --> 00:03:09,395
Και κερδίσατε. Συγχαρητήρια.
37
00:03:09,653 --> 00:03:11,145
Το δίκαιο παιχνίδι.
38
00:03:11,966 --> 00:03:13,356
Καλό άθλημα.
39
00:03:14,682 --> 00:03:15,966
Διασκέδασες?
40
00:03:17,953 --> 00:03:19,142
Είχε πλάκα.
41
00:03:42,469 --> 00:03:43,633
Αυτό το πράγμα;
42
00:03:46,134 --> 00:03:48,274
Γεια σου, Μις Πότς ... Πέπ.
43
00:03:50,173 --> 00:03:52,630
Αν βρείτε αυτή την εγγραφή ...
44
00:03:52,415 --> 00:03:56,672
μην το δημοσιεύσετε, στα κοινωνικά μέσα ενημέρωσης.
Θα είναι ένα πραγματικό δάκρυ.
45
00:03:57,751 --> 00:03:59,727
Δεν ξέρω αν είσαι
θα δει πάντα αυτά.
46
00:03:59,735 --> 00:04:02,135
Δεν το γνωρίζω
αν είσαι ακόμα ...
47
00:04:02,790 --> 00:04:04,297
Ω Θεέ μου. Το ελπίζω...
48
00:04:05,302 --> 00:04:09,617
Σήμερα είναι η 21η ημέρα ... εχ, 22.
49
00:04:10,786 --> 00:04:13,411
Ξέρεις, αν δεν ήταν για
ο υπαρξιακός τρόμος του
50
00:04:13,436 --> 00:04:15,575
κοιτάζοντας το
κυριολεκτικά κενό του χώρου,
51
00:04:15,599 --> 00:04:17,762
Θα έλεγα, νιώθω
σήμερα καλύτερα.
52
00:04:17,953 --> 00:04:22,700
Η λοίμωξη τρέχει την πορεία της,
χάρη στο μπλε meanie πίσω εκεί.
53
00:04:22,148 --> 00:04:24,921
Θα την αγαπάς. Πολύ πρακτικό.
54
00:04:25,312 --> 00:04:27,342
Μόνο ένα μικροσκοπικό σαδιστικό κομμάτι.
55
00:04:32,353 --> 00:04:36,268
Ορισμένα κυψέλες καυσίμου ήταν ραγισμένα κατά τη διάρκεια της μάχης, αλλά
βρήκαμε έναν τρόπο να αντιστρέψουμε τη φόρτιση ιόντων
56
00:04:36,293 --> 00:04:39,149
να αγοράσουμε τον εαυτό μας,
48 ώρες παιχνιδιού.
57
00:04:42,987 --> 00:04:44,713
Αλλά τώρα είναι νεκρό στο νερό.
58
00:04:44,738 --> 00:04:47,738
Είμαστε 1.000 έτη φωτός
από το πλησιέστερο 7-11.
59
00:04:49,763 --> 00:04:52,254
Το οξυγόνο θα εξαντληθεί
αύριο το πρωί.
60
00:04:53,279 --> 00:04:55,500
Αυτό θα είναι.
61
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
Και ο Πέπ, εγώ ...
62
00:05:00,550 --> 00:05:02,468
Ξέρω ότι είπα όχι
περισσότερες εκπλήξεις, αλλά
63
00:05:02,493 --> 00:05:05,727
Πρέπει να πω ότι πραγματικά ήλπιζα
για να τραβήξει ένα τελευταίο.
64
00:05:05,752 --> 00:05:07,850
Αλλά μοιάζει ...
65
00:05:07,110 --> 00:05:09,118
Λοιπόν, ξέρετε τι
μοιάζει.
66
00:05:11,393 --> 00:05:12,960
Μην αισθάνεστε άσχημα γι 'αυτό.
67
00:05:12,985 --> 00:05:16,700
Θέλω να πω αν πραγματικά
για δύο εβδομάδες,
68
00:05:16,845 --> 00:05:19,378
και στη συνέχεια, προχωρήστε
με τεράστια ενοχή.
69
00:05:24,903 --> 00:05:28,230
Θα έπρεπε πιθανώς να ξαπλώσω.
Θα χαϊδεύω μου
70
00:05:32,500 --> 00:05:33,856
Παρακαλώ ξέρετε ότι ...
71
00:05:33,881 --> 00:05:37,201
Όταν παρασύρω, θα είναι
72
00:05:37,226 --> 00:05:41,608
αντίο όλη την ώρα ...
73
00:05:41,883 --> 00:05:43,562
Θα σκεφτώ για σένα.
74
00:05:45,287 --> 00:05:46,373
Γιατί πάντα είναι εσύ.
75
00:09:09,497 --> 00:09:11,997
- Δεν μπορεί να τον σταματήσει.
- Ούτε μπορούσε.
76
00:09:15,457 --> 00:09:16,722
Έχασα το παιδί.
77
00:09:19,457 --> 00:09:21,392
Τόνι, χάσαμε.
78
00:09:23,574 --> 00:09:25,136
Είναι, umm ...
79
00:09:25,902 --> 00:09:27,347
Ω Θεέ μου!
80
00:09:34,510 --> 00:09:35,684
Είναι εντάξει.
81
00:09:42,483 --> 00:09:45,131
Έχουν περάσει 23 ημέρες από τότε
Ο Θάνος ήρθε στη Γη.
82
00:09:47,225 --> 00:09:49,817
Οι κυβερνήσεις του κόσμου είναι κομμένες.
83
00:09:49,842 --> 00:09:53,467
Τα εξαρτήματα που εξακολουθούν να λειτουργούν
προσπαθούν να κάνουν μια απογραφή,
84
00:09:53,475 --> 00:09:55,388
Και μοιάζει να το έκανε ...
85
00:09:58,427 --> 00:10:01,981
Έκανε ακριβώς αυτό που είπε
θα το κάνει. Ο Θάνος έσβησε ..
86
00:10:03,821 --> 00:10:06,567
... πενήντα τοις εκατό
όλα τα ζωντανά πλάσματα.
87
00:10:11,340 --> 00:10:12,729
Που είναι αυτός τώρα? Οπου?
88
00:10:13,385 --> 00:10:14,612
Δεν ξέρουμε.
89
00:10:15,197 --> 00:10:18,640
Άνοιξε μια πύλη
και περπάτησε μέσα.
90
00:10:20,682 --> 00:10:22,149
Τι συμβαίνει με αυτόν;
91
00:10:22,689 --> 00:10:24,104
Είναι τρελός.
92
00:10:25,241 --> 00:10:26,741
Πιστεύει ότι απέτυχε.
93
00:10:27,755 --> 00:10:30,989
Ποιο βέβαια το έκανε, αλλά υπάρχει
Πολλά από αυτά που πηγαίνουν γύρω, δεν είναι εκεί;
94
00:10:31,162 --> 00:10:34,369
Ειλικρινά, σε αυτό ακριβώς το δευτερόλεπτο, εγώ
σκεφτήκατε ότι ήσασταν ένα Build-A-Bear.
95
00:10:34,394 --> 00:10:35,357
Ίσως είμαι.
96
00:10:35,382 --> 00:10:37,319
Έχουμε το κυνήγι του Θάνου
για τρεις εβδομάδες τώρα.
97
00:10:37,450 --> 00:10:41,430
Βαθιά σαρώνει το διάστημα, και
δορυφόρους και δεν έχουμε τίποτα.
98
00:10:43,218 --> 00:10:45,686
- Tony τον πολεμήσατε.
- Ποιος στο ειπε αυτο?
99
00:10:45,826 --> 00:10:46,826
Δεν τον πολεμούσε.
100
00:10:46,904 --> 00:10:49,145
Όχι. Σκούπισε το πρόσωπό μου
με έναν πλανήτη ενώ ένα
101
00:10:49,170 --> 00:10:51,514
Μάγος της οδού Bleecker
έδωσε μακριά την πέτρα.
102
00:10:51,592 --> 00:10:53,381
- Αυτό συνέβη. Δεν υπήρξε μάχη ...
- Εντάξει.
103
00:10:53,405 --> 00:10:54,155
104
00:10:54,180 --> 00:10:56,867
Σας έδωσε ενδείξεις;
Οποιεσδήποτε συντεταγμένες;
105
00:10:57,805 --> 00:10:58,805
Pfft!
106
00:10:59,555 --> 00:11:03,860
Το είδα αυτό έρχεται μερικά χρόνια πίσω. είχα
ένα όραμα. Δεν ήθελα να το πιστέψω.
107
00:11:03,663 --> 00:11:05,100
Σκέφτηκα ότι ονειρευόμουν.
108
00:11:05,125 --> 00:11:07,967
- Τόνι, θα πρέπει να εστιάσεις.
- Και σας χρειάστηκα.
109
00:11:08,265 --> 00:11:12,381
Όπως και στο παρελθόν. Αυτό αμαρτάνει τι
χρειάζεσαι. Είναι πολύ αργά, φίλε.
110
00:11:12,749 --> 00:11:13,749
Συγνώμη.
111
00:11:14,866 --> 00:11:17,467
Ξέρεις τι χρειάζομαι;
Πρέπει να ξυριστώ.
112
00:11:18,273 --> 00:11:21,764
- Και πιστεύω ότι θυμάμαι να το λέω
- Τόνι, Τόνι, Τόνι ...
113
00:11:21,827 --> 00:11:23,711
γιατί διαφορετικά,
114
00:11:23,736 --> 00:11:28,190
ότι αυτό που χρειαζόμασταν ήταν ένα κοστούμι πανοπλίας
σε όλο τον κόσμο. Να θυμάστε ότι?
115
00:11:28,215 --> 00:11:32,660
Είτε επηρέασε το πολύτιμο μας
ελευθερίες ή όχι. Αυτό χρειαζόμασταν.
116
00:11:32,685 --> 00:11:35,224
- Λοιπόν αυτό δεν λειτούργησε, έτσι;
- Είπα ότι θα χάναμε.
117
00:11:35,337 --> 00:11:38,212
Είπατε, "Θα το κάνουμε
ότι μαζί, επίσης. "
118
00:11:38,268 --> 00:11:40,899
Καλά μαντέψτε τι, Cap; Χάσαμε.
119
00:11:40,938 --> 00:11:43,338
Δεν ήσασταν εκεί.
120
00:11:43,930 --> 00:11:46,750
Αλλά αυτό κάνουμε, έτσι;
Η καλύτερη δουλειά μας μετά το γεγονός;
121
00:11:46,775 --> 00:11:50,160
Είμαστε οι εκδηκητές; Είμαστε οι εκδηκητές;
Όχι οι Προλήπτες;
122
00:11:50,400 --> 00:11:52,736
Εντάξει. Κάνατε το λόγο σας.
Απλά καθίστε, εντάξει;
123
00:11:52,838 --> 00:11:55,408
- Οχι όχι. Εδώ είναι ... Είναι υπέροχη, παρεμπιπτόντως.
- Τόνι, καθίστε, καθίστε!
124
00:11:55,456 --> 00:11:57,862
Σε χρειαζόμαστε. Είσαι νέο αίμα.
Συγκρότημα παλαιών μύλων ...
125
00:11:57,900 --> 00:12:01,380
Δεν έχω τίποτα για εσένα, Cap.
Δεν έχω καμία συντεταγμένες,
126
00:12:01,405 --> 00:12:04,314
δεν υπάρχουν ενδείξεις, δεν υπάρχουν στρατηγικές,
δεν υπάρχουν επιλογές ...
127
00:12:04,339 --> 00:12:08,295
Μηδέν. Φερμουάρ. Ναντά. Οχι
εμπιστοσύνη, ψεύτης ...
128
00:12:12,655 --> 00:12:15,662
Εδώ, πάρτε αυτό. Βρίσκεις
αυτόν και το βάζετε αυτό.
129
00:12:16,539 --> 00:12:17,804
Κρύβεις.
130
00:12:19,369 --> 00:12:22,344
- Τόνι!
- Είμαι καλά. ΕΓΩ...
131
00:12:29,674 --> 00:12:33,455
Ο Bruce του έδωσε ένα ηρεμιστικό. Θα είναι
πιθανώς να είναι έξω για το υπόλοιπο της ημέρας.
132
00:12:33,783 --> 00:12:37,174
Εσείς φροντίζετε γι 'αυτόν. Και θα φέρω
ένα εζυριστικό ελιξίριο όταν επιστρέφω.
133
00:12:37,822 --> 00:12:40,298
- Πού πηγαίνεις?
- Να σκοτώσει τον Θάνο.
134
00:12:43,642 --> 00:12:44,282
Γεια σου.
135
00:12:44,946 --> 00:12:47,250
Ξέρετε ότι συνήθως δουλεύουμε
ως ομάδα εδώ, και
136
00:12:47,740 --> 00:12:49,240
μεταξύ σας και εγώ είμαστε
επίσης λίγο εύθραυστη.
137
00:12:49,640 --> 00:12:52,649
Συνειδητοποιούμε ότι υπάρχουν περισσότερα σας
αλλά αυτή είναι και η πάλη μας.
138
00:12:52,681 --> 00:12:55,196
- Ξέρεις ακόμη και πού είναι;
- Ξέρω ανθρώπους που θα μπορούσαν.
139
00:12:55,242 --> 00:12:56,992
Μην ενοχλείτε.
140
00:12:57,578 --> 00:12:59,913
Μπορώ να σας πω πού είναι ο Θάνος.
141
00:13:02,860 --> 00:13:04,828
Ο Θάνος πέρασε πολύ καιρό
προσπαθώντας να με τελειοποιήσω.
142
00:13:05,561 --> 00:13:09,326
Στη συνέχεια, όταν δούλευε, αυτός
μίλησε για το μεγάλο του σχέδιο.
143
00:13:09,709 --> 00:13:12,303
Ακόμη και αποσυναρμολογημένη, εγώ
ήθελε να τον ευχαριστήσει.
144
00:13:12,858 --> 00:13:17,530
Θα ρωτούσα, πού θα πήγαινα
μόλις ολοκληρωθεί το σχέδιό του;
145
00:13:18,170 --> 00:13:20,237
Η απάντησή του ήταν πάντα η ίδια.
146
00:13:24,406 --> 00:13:25,531
Στον κήπο.
147
00:13:25,789 --> 00:13:28,820
Χαριτωμένο. Ο Θάνος έχει
ένα πρόγραμμα συνταξιοδότησης.
148
00:13:28,845 --> 00:13:30,493
Πού είναι λοιπόν;
149
00:13:30,556 --> 00:13:32,304
Όταν ο Θάνος έσπασε τα δάχτυλά του,
150
00:13:32,329 --> 00:13:36,860
Η Γη έγινε μηδενική για μια έξαρση ισχύος
από γελοία κοσμικές διαστάσεις.
151
00:13:36,907 --> 00:13:41,188
Κανείς δεν έχει δει ποτέ κάτι τέτοιο ...
πριν από δύο ημέρες.
152
00:13:42,321 --> 00:13:44,617
Σε αυτόν τον πλανήτη.
153
00:13:44,946 --> 00:13:46,289
Ο Θάνος είναι εκεί.
154
00:13:48,700 --> 00:13:49,601
Χρησιμοποίησε και πάλι τις πέτρες.
155
00:13:49,937 --> 00:13:51,400
Γεια γεια γεια...
156
00:13:51,805 --> 00:13:54,570
Θα εισερχόμασταν
βραχυχρόνια, ξέρετε;
157
00:13:54,820 --> 00:13:56,535
- Κοιτάξτε, πήρε ακόμα τις πέτρες, έτσι ...
- Ας τον πάρουμε.
158
00:13:57,120 --> 00:13:59,706
- Τα χρησιμοποιούμε για να επιστρέψουμε όλοι.
- Ακριβώς έτσι;
159
00:13:59,868 --> 00:14:01,696
Ναι. Ακριβώς έτσι.
160
00:14:01,721 --> 00:14:04,876
Ακόμα κι αν υπάρχει μια μικρή ευκαιρία
ότι μπορούμε να ανατρέψουμε αυτό ...
161
00:14:04,901 --> 00:14:07,657
Θέλω να πω, το χρωστάμε σε όλους
που δεν είναι σε αυτό το δωμάτιο να δοκιμάσει.
162
00:14:07,682 --> 00:14:11,924
Αν το κάνουμε αυτό, πώς ξέρουμε ότι θα γίνει
τελειώνει διαφορετικά από ό, τι πριν;
163
00:14:11,969 --> 00:14:14,109
Γιατί πριν, εσύ
δεν με είχε.
164
00:14:14,437 --> 00:14:18,655
Γεια σου, νέα κοπέλα, όλοι σε αυτό
δωμάτιο είναι για τη ζωή αυτή superhero.
165
00:14:18,911 --> 00:14:21,612
Και αν δεν σας πειράζει το ερώτημά μου, πού
η κόλαση είσαι όλη αυτή τη φορά;
166
00:14:21,637 --> 00:14:24,183
Υπάρχουν πολλά άλλα
πλανήτες στο σύμπαν.
167
00:14:24,208 --> 00:14:27,280
Και δυστυχώς, αυτοί
δεν σας έκαναν παιδιά.
168
00:14:46,483 --> 00:14:47,764
Μου αρέσει αυτό.
169
00:14:53,107 --> 00:14:55,724
Ας πάρουμε αυτό
γιος ενός σκύλου.
170
00:15:17,385 --> 00:15:21,173
Εντάξει. Ποιος εδώ δεν έχει
στο διάστημα;
171
00:15:23,571 --> 00:15:25,797
Δεν πρέπει να ρίχνεις
επάνω στο πλοίο μου.
172
00:15:25,930 --> 00:15:29,391
Προσέγγιση άλμα σε 3 .. 2 .. 1.
173
00:15:42,950 --> 00:15:45,231
Θα γυρίσω προς τα κάτω για ανασυγκρότηση.
174
00:16:03,133 --> 00:16:05,976
- Αυτό θα δουλέψει ο Steve.
- Ξέρω ότι θα το κάνει.
175
00:16:09,959 --> 00:16:12,584
Γιατί δεν ξέρω τι
Θα το κάνω εάν δεν το κάνει.
176
00:16:12,826 --> 00:16:18,427
Δεν υπάρχουν δορυφόροι, δεν υπάρχουν πλοία, δεν υπάρχει στρατός,
δεν υπάρχουν άμυνες εδάφους οποιουδήποτε είδους.
177
00:16:19,989 --> 00:16:21,301
Είναι μόνο αυτός.
178
00:16:22,309 --> 00:16:24,590
Τότε αρκεί.
179
00:17:53,483 --> 00:17:54,756
Ωχ όχι.
180
00:18:04,589 --> 00:18:05,924
Πού είναι?
181
00:18:06,167 --> 00:18:08,604
Απάντησε την ερώτηση.
182
00:18:10,104 --> 00:18:12,908
Το σύμπαν
απαιτούμενη διόρθωση.
183
00:18:13,300 --> 00:18:18,272
Μετά από αυτό, οι πέτρες σερβίρονται
χωρίς σκοπό, πέρα από τον πειρασμό.
184
00:18:18,343 --> 00:18:20,116
Δολοφόρησες τρισεκατομμύρια!
185
00:18:21,388 --> 00:18:23,750
Θα πρέπει να είστε ευγνώμονες.
186
00:18:26,974 --> 00:18:30,280
- Πού είναι οι πέτρες;
- Έφυγε.
187
00:18:30,611 --> 00:18:34,111
- Μειωμένη στα άτομα.
- Τους χρησιμοποίησες πριν από δύο ημέρες.
188
00:18:34,189 --> 00:18:37,314
Χρησιμοποίησα τις πέτρες
καταστρέψτε τις πέτρες.
189
00:18:38,800 --> 00:18:40,798
Με σχεδόν σκότωσε.
190
00:18:40,994 --> 00:18:45,126
Αλλά η δουλειά γίνεται.
Θα είναι πάντα.
191
00:18:47,668 --> 00:18:51,500
Είμαι αναπόφευκτος.
192
00:18:53,970 --> 00:18:55,636
Πρέπει να αποκόψουμε αυτό το μέρος.
Πρέπει να είναι ψέματα.
193
00:18:55,660 --> 00:18:57,326
Ο πατέρας μου είναι πολλά πράγματα.
194
00:18:57,761 --> 00:19:00,323
Ο ψεύτης δεν είναι ένας από αυτούς.
195
00:19:03,840 --> 00:19:06,324
Σας ευχαριστώ, Κόρη.
196
00:19:07,885 --> 00:19:10,465
Ίσως να αντιμετωπίζω
εσύ πάρα πολύ σκληρά ...
197
00:19:16,622 --> 00:19:19,809
Τι ... τι κάνατε;
198
00:19:21,582 --> 00:19:23,621
Πήγα για το κεφάλι.
199
00:20:34,296 --> 00:20:35,616
Έτσι εγώ ...
200
00:20:37,304 --> 00:20:39,436
Πήγε σε μια μέρα την άλλη μέρα.
201
00:20:40,378 --> 00:20:44,379
Είναι η πρώτη φορά σε πέντε χρόνια,
ξέρεις? Καθίστε εκεί, δείπνο ...
202
00:20:44,661 --> 00:20:47,262
Δεν ήξερα τι
να μιλήσουμε για.
203
00:20:49,185 --> 00:20:50,785
Για ποιο πραγμα μιλας?
204
00:20:50,826 --> 00:20:54,600
Ίδια παλιά χάλια, ξέρετε; Πως
τα πράγματα έχουν αλλάξει, και ...
205
00:20:54,856 --> 00:20:56,356
Η δουλειά μου, η δουλειά του ....
206
00:20:56,841 --> 00:20:59,301
Πόσο λείπει η Μετς.
207
00:21:01,739 --> 00:21:03,272
Τότε τα πράγματα γίνονται ήσυχα ..
208
00:21:05,216 --> 00:21:08,528
Φώναξε όπως ήταν
που σερβίρουν τις σαλάτες.
209
00:21:09,122 --> 00:21:10,481
Τι γίνεται με εσένα;
210
00:21:11,825 --> 00:21:14,817
Φώναξα λίγο πριν από το επιδόρπιο.
211
00:21:18,403 --> 00:21:21,403
Αλλά τον βλέπω
και πάλι αύριο, έτσι ...
212
00:21:21,403 --> 00:21:22,621
Αυτό είναι υπέροχο.
213
00:21:22,653 --> 00:21:24,606
Κάνατε το πιο δύσκολο κομμάτι.
Πήρατε το άλμα, εσείς
214
00:21:24,631 --> 00:21:26,723
δεν ήξερε πού εσύ
θα έρθει κάτω.
215
00:21:27,207 --> 00:21:31,674
Και αυτό είναι. Αυτά είναι τα μικρά
γενναία βήματα μωρών που πρέπει να πάρετε.
216
00:21:31,684 --> 00:21:35,269
Να προσπαθήσουμε και να γίνουμε και πάλι ολόκληροι.
Να προσπαθήσω να βρω σκοπό.
217
00:21:37,340 --> 00:21:40,871
Πήγα στον πάγο το '45 δεξιά
αφού γνώρισα την αγάπη της ζωής μου.
218
00:21:42,308 --> 00:21:44,230
Ξύπνησε 70 χρόνια αργότερα.
219
00:21:46,965 --> 00:21:48,269
Πρέπει να προχωρήσετε.
220
00:21:51,785 --> 00:21:53,900
Πρέπει να προχωρήσουμε.
221
00:21:58,388 --> 00:22:00,341
Ο κόσμος βρίσκεται στα χέρια μας.
222
00:22:00,661 --> 00:22:02,614
Μας έχουν αφήσει παιδιά.
223
00:22:02,778 --> 00:22:05,403
Και πρέπει να κάνουμε
κάτι με αυτό.
224
00:22:06,520 --> 00:22:07,371
Σε διαφορετική περίπτωση...
225
00:22:08,642 --> 00:22:11,329
Ο Θάνος θα έπρεπε
μας σκότωσε όλους.
226
00:23:12,704 --> 00:23:14,680
Τι διάολο?
227
00:23:26,487 --> 00:23:27,534
Ελπίδα?
228
00:24:01,900 --> 00:24:03,426
Παιδί! Γεια σου, παιδί!
229
00:24:07,570 --> 00:24:09,882
Τι συνέβαινε εδώ;
230
00:24:41,767 --> 00:24:42,845
Θεέ μου...
231
00:24:46,197 --> 00:24:50,571
ΟΧΙ Παρακαλώ. Παρακαλώ παρακαλώ.
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ...
232
00:24:56,617 --> 00:24:59,304
Με συγχωρείτε. Συγνώμη.
Όχι, Κάσι, όχι.
233
00:24:59,858 --> 00:25:00,858
Οχι.
234
00:25:01,882 --> 00:25:02,882
Οχι όχι.
235
00:25:04,615 --> 00:25:06,529
Παρακαλώ παρακαλώ,
Παρακαλώ παρακαλώ....
236
00:25:06,554 --> 00:25:07,554
Όχι, Κάσι ...
237
00:25:14,796 --> 00:25:15,796
Τι?
238
00:25:45,909 --> 00:25:47,198
Cassie;
239
00:25:48,495 --> 00:25:49,495
Μπαμπάς?
240
00:26:15,911 --> 00:26:17,348
Είσαι τόσο μεγάλη!
241
00:26:31,381 --> 00:26:35,912
Ναι, επιβιβάσαμε πολύ
ύποπτο πολεμικό πλοίο Danvers pinged.
242
00:26:35,937 --> 00:26:37,991
Ήταν μολυσματικό
σκουπίδια σκουπίδια.
243
00:26:38,160 --> 00:26:39,522
Έτσι, ευχαριστώ για το καυτό tip.
244
00:26:39,656 --> 00:26:42,381
- Λοιπόν, ήσουν πιο κοντά.
- Ναι. Και τώρα μυρίζει σαν σκουπίδια.
245
00:26:42,406 --> 00:26:44,278
Έχετε ανάγνωση
σε αυτές τις δονήσεις;
246
00:26:44,303 --> 00:26:46,795
Ήταν μια ήπια υποβάθμιση
κάτω από την αφρικανική πλάκα.
247
00:26:46,914 --> 00:26:49,328
Έχουμε ένα οπτικό; Πως
το χειριζόμαστε;
248
00:26:49,359 --> 00:26:52,593
Ντα, είναι ένας σεισμός
κάτω από τον ωκεανό.
249
00:26:52,625 --> 00:26:55,592
Το χειριζόμαστε δεν το χειριζόμαστε.
250
00:26:56,374 --> 00:26:58,772
Κάρολ, εμείς βλέπουμε
εσύ εδώ τον επόμενο μήνα;
251
00:26:58,801 --> 00:27:01,850
- Δεν είναι πιθανό.
- Τι, θα πάρετε μια άλλη κούρεμα;
252
00:27:01,895 --> 00:27:05,511
Ακούστε, γούνα-πρόσωπο. Είμαι
καλύπτοντας πολλά εδάφη.
253
00:27:05,536 --> 00:27:07,411
Τα πράγματα που είναι
που συμβαίνουν στη Γη
254
00:27:07,436 --> 00:27:10,302
συμβαίνει παντού, στις
χιλιάδες πλανήτες.
255
00:27:11,300 --> 00:27:12,998
Αυτό είναι ένα καλό σημείο.
Αυτό είναι ένα καλό σημείο.
256
00:27:13,670 --> 00:27:16,351
Έτσι ίσως να μην δείτε
εγώ για πολύ καιρό.
257
00:27:16,572 --> 00:27:18,513
Εντάξει. Ω, καλά ...
258
00:27:19,153 --> 00:27:23,457
Αυτό το κανάλι είναι πάντα ενεργό.
Έτσι, οτιδήποτε πηγαίνει πλαγίως ...
259
00:27:23,528 --> 00:27:25,949
Ο καθένας κάνει πρόβλημα
όπου δεν πρέπει ...
260
00:27:26,215 --> 00:27:29,970
- Έρχεται μέσα μου.
- Εντάξει.
261
00:27:29,113 --> 00:27:30,113
Εντάξει.
262
00:27:31,235 --> 00:27:32,535
Καλή τύχη.
263
00:27:40,874 --> 00:27:43,218
- Που είσαι?
- Μεξικό.
264
00:27:43,271 --> 00:27:46,226
Οι ομοσπονδίες βρήκαν α
δωμάτιο γεμάτη από σώματα.
265
00:27:46,468 --> 00:27:50,530
Φαίνεται σαν ένα μάτσο καρτέλ. Ποτέ
είχαν ακόμη την ευκαιρία να βγάλουν τα όπλα τους μακριά.
266
00:27:50,124 --> 00:27:53,491
- Είναι πιθανώς αντίπαλος συμμορία ...
- Εκτός αν δεν είναι.
267
00:27:53,516 --> 00:27:55,896
Είναι σίγουρα ο Barton.
268
00:27:56,390 --> 00:28:00,406
Τι έχει κάνει εδώ, τι είναι
έκαναν τα τελευταία χρόνια,
269
00:28:01,998 --> 00:28:04,600
Θέλω να πω, τη σκηνή
ότι έφυγε ...
270
00:28:04,630 --> 00:28:07,935
Πρέπει να σου πω, υπάρχει ένα μέρος
εγώ που δεν θέλει καν να τον βρει.
271
00:28:13,767 --> 00:28:16,102
Θα μάθετε πού
πρόκειται να ακολουθήσει;
272
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
Nat ...
273
00:28:22,624 --> 00:28:23,829
Σας παρακαλούμε.
274
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
Εντάξει.
275
00:28:36,273 --> 00:28:40,343
Ξέρετε ότι θα προσφέρω να κολλήσω το δείπνο σας
αλλά φαίνεται ήδη αρκετά άθλια.
276
00:28:44,110 --> 00:28:45,499
Εσείς εδώ για να κάνετε τα ρούχα σας;
277
00:28:45,524 --> 00:28:47,445
Και για να δείτε έναν φίλο.
278
00:28:48,329 --> 00:28:50,266
Είναι σαφές ότι ο φίλος σου είναι εντάξει.
279
00:28:53,599 --> 00:28:56,222
Ξέρετε ότι είδα μια φάλαινα
όταν έφτασα στη γέφυρα.
280
00:28:56,247 --> 00:28:59,364
- Στο Hudson;
- Υπάρχουν λιγότερα πλοία, καθαρότερο νερό.
281
00:28:59,372 --> 00:29:03,426
Ξέρεις, αν πρόκειται να πεις
εγώ να κοιτάξω την λαμπρή πλευρά ...
282
00:29:03,971 --> 00:29:04,971
Um ...
283
00:29:06,800 --> 00:29:09,838
Πρόκειται να σας χτυπήσω στο κεφάλι
με ένα σάντουιτς με φυστικοβούτυρο.
284
00:29:11,737 --> 00:29:14,572
Συγνώμη. Δύναμη συνήθειας.
285
00:29:28,425 --> 00:29:32,635
Ξέρετε ότι συνεχίζω να λέω σε όλους
θα πρέπει να προχωρήσουν και ... να αναπτυχθούν.
286
00:29:34,783 --> 00:29:35,915
Κάποιοι κάνουν.
287
00:29:39,486 --> 00:29:40,657
Αλλά όχι εμείς.
288
00:29:41,523 --> 00:29:45,843
- Αν συνεχίσω, ποιος κάνει αυτό;
- Ίσως δεν χρειάζεται να γίνει.
289
00:29:50,430 --> 00:29:52,445
Δεν είχα τίποτα.
290
00:29:53,594 --> 00:29:55,672
Και τότε πήρα αυτό.
291
00:29:57,969 --> 00:29:59,258
Αυτή η δουλειά.
292
00:30:02,119 --> 00:30:03,414
Αυτή η οικογένεια.
293
00:30:07,596 --> 00:30:11,275
Και ήμουν ... ήμουν
καλύτερα από αυτό.
294
00:30:17,784 --> 00:30:19,960
Και παρόλο που ...
295
00:30:20,161 --> 00:30:21,629
έχουν φύγει...
296
00:30:25,278 --> 00:30:27,559
Τώρα, είμαι ακόμα
προσπαθώντας να είναι καλύτερη.
297
00:30:30,875 --> 00:30:32,921
Νομίζω ότι και οι δύο
πρέπει να πάρετε μια ζωή.
298
00:30:35,766 --> 00:30:37,700
Εσύ πρώτος.
299
00:30:42,195 --> 00:30:43,616
Ω Γειά. Γεια!
300
00:30:43,640 --> 00:30:46,582
Είναι κάποιος σπίτι;
Αυτός είναι ο Scott Lang.
301
00:30:46,607 --> 00:30:51,255
Συναντήσαμε πριν από μερικά χρόνια, στο αεροδρόμιο;
Στα γερμανικά?
302
00:30:51,287 --> 00:30:54,146
Πήρα πραγματικά μεγάλη και
Είχα τη μάσκα μου.
303
00:30:54,171 --> 00:30:56,910
- Δεν θα με αναγνώριζες.
- Είναι παλιό μήνυμα;
304
00:30:56,116 --> 00:30:59,460
Ανθρωπος μυρμήγκι? Αντ-Μαν, εγώ
ξέρεις ότι το ξέρεις αυτό.
305
00:30:59,132 --> 00:31:00,155
Είναι η μπροστινή πύλη.
306
00:31:00,186 --> 00:31:01,986
Πρέπει να σου μιλήσω.
307
00:31:07,850 --> 00:31:08,850
Σκοτ.
308
00:31:10,193 --> 00:31:12,200
- Είσαι καλά?
- Ναι.
309
00:31:13,864 --> 00:31:16,419
Έχετε καθένα από εσάς παιδιά
μελέτησε την κβαντική φυσική;
310
00:31:16,748 --> 00:31:18,864
Μόνο στη μέση συνομιλία.
311
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
Καλώς. Ετσι...
312
00:31:21,155 --> 00:31:25,810
Πριν από πέντε χρόνια, λίγο πριν ...
Ο Θάνος,
313
00:31:25,913 --> 00:31:28,147
Ήμουν σε ένα μέρος που ονομάζεται
το κβαντικό βασίλειο.
314
00:31:28,319 --> 00:31:31,186
Το κβαντικό βασίλειο είναι σαν το δικό του
δικό μικροσκοπικό σύμπαν.
315
00:31:31,211 --> 00:31:34,750
Για να μπείτε εκεί, πρέπει να είστε
απίστευτα μικρό. Ελπίδα, είναι μου ...
316
00:31:36,586 --> 00:31:38,102
Αυτή ... ήταν μου ...
317
00:31:40,141 --> 00:31:43,843
Υποτίθεται ότι θα με βγάλει έξω.
Και τότε συνέβη ο Θάνος και
318
00:31:43,868 --> 00:31:47,539
- Έχω κολλήσει εκεί μέσα.
- Συγνώμη. Αυτό έπρεπε να είναι για 5 χρόνια.
319
00:31:47,564 --> 00:31:50,235
Ναι, αλλά αυτό είναι ακριβώς αυτό.
Δεν ήταν.
320
00:31:50,243 --> 00:31:51,977
Για μένα ήταν πέντε ώρες.
321
00:31:52,200 --> 00:31:54,565
Βλέπε, τους κανόνες της κβαντικής σφαίρας
δεν είναι σαν να είναι εδώ.
322
00:31:54,611 --> 00:31:59,400
Όλα είναι απρόβλεπτα. Είναι αυτό
το σάντουιτς του καθενός; Πεθαίνω της πείνας.
323
00:31:59,353 --> 00:32:00,353
Σκοτ.
324
00:32:00,439 --> 00:32:02,329
Για τι πράγμα μιλάς?
325
00:32:02,421 --> 00:32:03,421
Ετσι...
326
00:32:04,538 --> 00:32:06,319
Αυτό που λέω είναι ...
327
00:32:07,360 --> 00:32:09,387
Ο χρόνος λειτουργεί διαφορετικά
στην κβαντική σφαίρα.
328
00:32:09,475 --> 00:32:11,653
Το μόνο πρόβλημα είναι τώρα, εμείς
δεν έχετε τρόπο να πλοηγηθείτε.
329
00:32:11,694 --> 00:32:13,370
Αλλά τι θα συμβεί αν το κάναμε;
330
00:32:13,850 --> 00:32:16,810
Δεν μπορώ να σταματήσω να το σκέφτομαι. Τι
αν μπορούσαμε να ελέγξουμε με κάποιο τρόπο το χάος,
331
00:32:16,835 --> 00:32:20,317
και θα μπορούσαμε να πλοηγήσουμε; Κι αν
υπήρχε ένας τρόπος που μπορούμε να εισέλθουμε
332
00:32:20,342 --> 00:32:22,787
το κβαντικό βασίλειο σε ένα ορισμένο
αλλά στη συνέχεια
333
00:32:22,812 --> 00:32:25,912
βγείτε από την κβαντική σφαίρα στο
ένα άλλο χρονικό σημείο; Σαν...
334
00:32:27,191 --> 00:32:28,792
Όπως και πριν από τον Θάνο.
335
00:32:28,995 --> 00:32:31,281
Περιμένετε, μιλάτε
για μια μηχανή χρόνου;
336
00:32:31,306 --> 00:32:34,426
Όχι, φυσικά όχι.
Όχι, όχι μηχανή χρόνου.
337
00:32:34,575 --> 00:32:36,630
Είναι περισσότερο σαν ένα ...
338
00:32:37,862 --> 00:32:41,369
Ναι, μηχανή χρόνου. Ξέρω ότι είναι τρελό.
Είναι τρελό.
339
00:32:41,932 --> 00:32:45,299
Αλλά δεν μπορώ να σταματήσω να το σκέφτομαι.
Πρέπει να είσαι ...
340
00:32:45,674 --> 00:32:48,513
Κάποια wa ... Είναι τρελό.
341
00:32:48,538 --> 00:32:52,483
Παίρνω ηλεκτρονικά μηνύματα από ρακούν. Ετσι,
τίποτα δεν τρελαίνεται πια.
342
00:32:53,288 --> 00:32:55,366
Ποιος λοιπόν μιλάμε για αυτό;
343
00:33:13,418 --> 00:33:14,418
Chow-time!
344
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
Morgoona.
345
00:33:22,372 --> 00:33:24,583
Morgan H. Stark.
Θέλετε κάποιο γεύμα;
346
00:33:24,763 --> 00:33:27,661
- Καθορίστε το μεσημεριανό γεύμα ή αποσαθρώστε.
- Εντάξει.
347
00:33:28,669 --> 00:33:30,190
Δεν πρέπει να είστε
φορώντας αυτό, εντάξει;
348
00:33:30,440 --> 00:33:32,925
Αυτό είναι μέρος μιας ειδικής επετείου
δώρο που φτιάχνω για τη μαμά.
349
00:33:36,316 --> 00:33:38,518
Ορίστε. Είσαι
σκεφτόμαστε το γεύμα;
350
00:33:39,340 --> 00:33:41,190
Θέλετε μια χούφτα γρύλους;
351
00:33:41,253 --> 00:33:43,950
- Οχι.
- Αυτό είναι που θέλεις.
352
00:33:43,120 --> 00:33:46,534
- Πώς το βρήκες αυτό;
- Γκαράζ.
353
00:33:46,570 --> 00:33:47,343
Πραγματικά?
354
00:33:47,367 --> 00:33:49,726
- Το ψάξατε;
- Οχι.
355
00:33:50,249 --> 00:33:51,920
Το βρήκα, όμως.
356
00:33:52,209 --> 00:33:55,435
Σας αρέσει να πηγαίνετε στο γκαράζ, ε;
Τόσο ο μπαμπάς.
357
00:33:56,467 --> 00:33:59,415
Είναι πραγματικά ωραία. Μαμά ποτέ
φορούν οτιδήποτε φορώ.
358
00:34:20,860 --> 00:34:23,193
Τώρα, ξέρουμε τι
ακούγεται σαν...
359
00:34:23,266 --> 00:34:25,218
Tony μετά από όλα όσα έχετε δει,
είναι κάτι πραγματικά αδύνατο ...
360
00:34:25,242 --> 00:34:27,631
Κβαντικές διακυμάνσεις
με την κλίμακα Planck,
361
00:34:27,656 --> 00:34:30,664
που στη συνέχεια ενεργοποιεί το Deutsch
πρόταση. Μπορούμε να συμφωνήσουμε σε αυτό;
362
00:34:30,820 --> 00:34:31,820
Ευχαριστώ.
363
00:34:31,859 --> 00:34:34,515
Στους όρους του Layman, αυτό σημαίνει
δεν γυρίζεις σπίτι.
364
00:34:34,540 --> 00:34:35,540
- Το έκανα.
- Οχι.
365
00:34:35,578 --> 00:34:37,574
Εσείς τυχαία σώσατε. Είναι ένα---
366
00:34:37,621 --> 00:34:40,129
Είναι ένα δισεκατομμύριο προς ένα
cosmic fluke.
367
00:34:40,197 --> 00:34:41,964
Και τώρα θέλετε να τραβήξετε ένα ...
368
00:34:42,119 --> 00:34:43,587
Πως το λες?
369
00:34:45,305 --> 00:34:48,150
- Μια ληστεία του χρόνου;
- Ναι. Χρονική ληστεία.
370
00:34:48,289 --> 00:34:50,456
Φυσικά. Γιατί δεν είχαμε
σκεφτείτε αυτό πριν;
371
00:34:50,481 --> 00:34:52,972
Ω! Γιατί είναι γελοίο;
Επειδή είναι ένα pipedream;
372
00:34:52,997 --> 00:34:56,442
Οι πέτρες είναι στο παρελθόν. Εμείς
μπορεί να πάει πίσω και μπορούμε να τα πάρουμε.
373
00:34:56,467 --> 00:34:58,973
Μπορούμε να τραβήξουμε τα δικά μας δάχτυλα.
Μπορούμε να φέρουμε όλοι πίσω.
374
00:34:58,998 --> 00:35:01,139
Ή βιδώστε το χειρότερο από το
έχει ήδη, σωστά;
375
00:35:01,179 --> 00:35:02,404
Δεν πιστεύω ότι θα ήταν.
376
00:35:02,529 --> 00:35:05,841
Πρέπει να το πω αυτό. Μερικές φορές εγώ
να χάσετε αυτή τη ζοφερή αισιοδοξία.
377
00:35:06,121 --> 00:35:09,136
Ωστόσο, οι μεγάλες ελπίδες δεν θα είναι
βοήθεια εάν δεν υπάρχει λογική,
378
00:35:09,161 --> 00:35:13,457
απτό, τρόπο για μένα με ασφάλεια
εκτελέστε την εν λόγω ληστεία χρόνου.
379
00:35:13,950 --> 00:35:16,577
Πιστεύω ότι το πιο πιθανό αποτέλεσμα
θα είναι η συλλογική μας κατάργηση.
380
00:35:16,602 --> 00:35:19,609
Όχι αν ακολουθούμε αυστηρά
τους κανόνες του ταξιδιού στο χρόνο.
381
00:35:19,836 --> 00:35:23,781
Αυτό σημαίνει ότι δεν μιλάμε στο παρελθόν μας,
Δεν στοιχηματίζετε σε αθλητικές εκδηλώσεις ...
382
00:35:23,813 --> 00:35:26,343
Θα σε σταματήσω
εκεί, Σκοτ.
383
00:35:26,899 --> 00:35:28,968
Λέτε σοβαρά
εγώ ότι το σχέδιό σας να
384
00:35:28,993 --> 00:35:32,930
εκτός από το σύμπαν
στην Επιστροφή στο Μέλλον;
385
00:35:34,360 --> 00:35:36,114
- Οχι.
- Καλός. Με είχες ανησυχήσει εκεί.
386
00:35:36,136 --> 00:35:39,409
Γιατί αυτό θα ήταν αλόγων. Αυτό είναι
όχι πώς λειτουργεί η κβαντική φυσική.
387
00:35:39,662 --> 00:35:40,662
Αντωνάκης...
388
00:35:42,662 --> 00:35:44,552
Πρέπει να πάρουμε θέση.
389
00:35:44,951 --> 00:35:47,701
Σταθήκαμε. Και
όμως, εδώ είμαστε.
390
00:35:49,138 --> 00:35:52,904
Ξέρω ότι έχετε πολλά στη γραμμή.
Έχεις μια γυναίκα, μια κόρη.
391
00:35:53,740 --> 00:35:57,990
Αλλά έχασα κάποιον πολύ σημαντικό για μένα.
Πολλοί άνθρωποι.
392
00:35:58,830 --> 00:36:02,464
Και τώρα, τώρα, έχουμε την ευκαιρία να φέρουμε
η πλάτη της. Να φέρει όλους πίσω.
393
00:36:02,489 --> 00:36:04,900
Και μου λέτε
ότι δεν θα ...
394
00:36:04,115 --> 00:36:06,122
Αυτό είναι σωστό, Σκοτ.
Δεν θα το κάνω. Αστο.
395
00:36:07,739 --> 00:36:09,348
Έχει ένα παιδί.
396
00:36:11,192 --> 00:36:13,442
Η μαμά μου είπε να
έλα και σώσεις.
397
00:36:13,467 --> 00:36:16,113
Καλή δουλειά. Έχω σωθεί.
398
00:36:16,706 --> 00:36:18,855
Θα ήθελα να έρθεις εδώ
Ρωτήστε μου κάτι άλλο.
399
00:36:18,871 --> 00:36:21,784
Τίποτα άλλο. Ειλικρινά, εγώ
Σας έχασα παιδιά, ήταν ...
400
00:36:21,863 --> 00:36:24,972
- Ω, και το τραπέζι είναι για έξι.
- Τόνι, το καταλαβαίνω.
401
00:36:25,890 --> 00:36:27,479
Και χαίρομαι για σας.
Πραγματικά είμαι.
402
00:36:28,970 --> 00:36:30,570
Αλλά αυτή είναι μια δεύτερη ευκαιρία.
403
00:36:30,355 --> 00:36:32,792
Πήρα τη δεύτερη ευκαιρία μου
εδώ, Cap.
404
00:36:32,891 --> 00:36:35,800
Δεν μπορώ να επαναφέρω τα ζάρια.
405
00:36:36,497 --> 00:36:39,200
Εάν δεν μιλάτε κατάστημα,
μπορείτε να μείνετε για μεσημεριανό γεύμα.
406
00:36:41,951 --> 00:36:44,522
- Φοβόταν.
- Δεν είναι λάθος.
407
00:36:44,740 --> 00:36:46,966
Ναι, αλλά εννοώ,
τι θα κάνουμε?
408
00:36:47,990 --> 00:36:49,231
Τον χρειαζόμαστε. Τι,
εμείς θα σταματήσουμε;
409
00:36:49,256 --> 00:36:51,162
Όχι. Θέλω να το κάνω σωστά.
410
00:36:54,433 --> 00:36:56,613
Θα χρειαστούμε ένα
πραγματικά μεγάλο εγκέφαλο.
411
00:36:56,964 --> 00:36:58,690
Μεγαλύτερο από τον;
412
00:36:59,410 --> 00:37:01,869
Ελα. Νιώθω σαν να είμαι ο μόνος
ένα φαγητό. Δοκιμάστε μερικά από αυτά.
413
00:37:01,894 --> 00:37:03,127
Έχετε κάποια αυγά.
414
00:37:03,393 --> 00:37:04,674
Είμαι τόσο συγκεχυμένη.
415
00:37:04,702 --> 00:37:07,350
- Αυτές είναι περίοδοι σύγχυσης.
- Σωστά. Οχι όχι...
416
00:37:07,374 --> 00:37:10,256
- Δεν είναι αυτό που εννοούσα. ΕΓΩ...
- Όχι, το έχω.
417
00:37:10,281 --> 00:37:13,687
Αστειεύομαι! Ξέρω. Είναι τρελό.
418
00:37:13,812 --> 00:37:18,820
- Πουκάμισα τώρα.
- Ναι! Πως? Γιατί;
419
00:37:18,222 --> 00:37:20,770
Πριν από πέντε χρόνια
πήρε τα μάτια μας κτύπησε.
420
00:37:21,239 --> 00:37:24,146
Εκτός κι αν ήταν χειρότερο για μένα.
Διότι έχασα δύο φορές.
421
00:37:24,389 --> 00:37:28,488
Πρώτον, ο Χαλκ έχασε. Στη συνέχεια, ο Banner έχασε.
Τότε, χάσαμε όλοι.
422
00:37:28,513 --> 00:37:31,357
- Κανείς δεν σας κατηγόρησε, Μπρους.
- Το έκανα.
423
00:37:32,923 --> 00:37:34,791
Για χρόνια είμαι
αντιμετωπίζοντας τον Χολκ σαν αυτόν
424
00:37:34,816 --> 00:37:37,252
κάποιο είδος ασθένειας,
κάτι για να το ξεφορτωθείτε.
425
00:37:38,260 --> 00:37:40,908
Αλλά τότε άρχισα να κοιτάζω
σε αυτόν ως θεραπεία.
426
00:37:40,975 --> 00:37:46,290
Δεκαοκτώ μήνες σε εργαστήριο γάμμα. βάζω
τους εγκεφάλους και το μυαλό μαζί.
427
00:37:46,170 --> 00:37:49,943
Και τώρα κοιτάξτε με.
Καλύτερο και των δύο κόσμων.
428
00:37:50,149 --> 00:37:52,227
- Με συγχωρείτε, κύριε Hulk;
- Ναί?
429
00:37:52,252 --> 00:37:55,861
- Μπορούμε να φτιάξουμε μια φωτογραφία;
- 100%, μικρό πρόσωπο.
430
00:37:55,909 --> 00:37:58,705
Έλα, βήμα προς τα πάνω. Σας απασχολεί;
431
00:37:58,730 --> 00:37:59,730
Ω.
432
00:38:00,411 --> 00:38:03,360
- Πείτε "πράσινο".
- Πράσινο.
433
00:38:03,610 --> 00:38:04,715
Greeeen.
434
00:38:04,740 --> 00:38:07,443
- Το κατάλαβες αυτό?
- Αυτό είναι καλό.
435
00:38:07,771 --> 00:38:10,779
Δεν θέλετε να πάρετε ένα μαζί μου;
Είμαι Ant-Man.
436
00:38:13,552 --> 00:38:15,206
Είναι οπαδοί του Hulk.
Δεν γνωρίζουν τον Ant-Man.
437
00:38:15,231 --> 00:38:17,417
- Κανείς δεν το κάνει.
- Περιμένετε, όχι, όχι, θέλει να ...
438
00:38:17,442 --> 00:38:19,964
Θέλετε να πάρετε ένα
εικόνα μαζί του, έτσι;
439
00:38:19,989 --> 00:38:22,106
Λέει μάλιστα ότι δεν το κάνει.
Το έχω.
440
00:38:22,131 --> 00:38:25,900
Δεν το θέλω ούτε. Δεν το κάνω
θέλετε μια φωτογραφία μαζί τους.
441
00:38:25,920 --> 00:38:26,998
- Θα νιώθει άσχημα.
- Συγνώμη.
442
00:38:27,290 --> 00:38:29,373
- Είπαν ότι θα το κάνουν.
- Δεν το θέλω πια.
443
00:38:29,398 --> 00:38:31,904
- Θα νιώθεις άσχημα ...
- Πάρτε το τηλέφωνο.
444
00:38:33,210 --> 00:38:33,954
Σας ευχαριστώ, κύριε Hulk.
445
00:38:33,979 --> 00:38:36,256
Όχι, είναι υπέροχο, παιδιά.
Ευχαριστώ πολύ.
446
00:38:36,569 --> 00:38:38,725
- Βγείτε έξω!
- Μπρους.
447
00:38:39,500 --> 00:38:40,951
- Δαβίδα.
- Μπρους.
448
00:38:40,976 --> 00:38:43,679
Ακούστε τη μαμά σας.
Ξέρει καλύτερα.
449
00:38:43,704 --> 00:38:46,671
- Τι λέμε ...
- Σωστά.
450
00:38:48,582 --> 00:38:51,285
Όλος ο χρόνος ταξιδεύει;
451
00:38:52,698 --> 00:38:55,878
Guys, είναι έξω από
τομέα της εμπειρογνωμοσύνης μου.
452
00:38:56,957 --> 00:38:58,839
Λοιπόν, το έβγαλα.
453
00:38:59,191 --> 00:39:02,644
Θυμάμαι μια εποχή που αυτό
φαινόταν αρκετά αδύνατο.
454
00:39:36,149 --> 00:39:38,852
Κοιτάξτε μια πηγή έμπνευσης,
ας δούμε τι ελέγχει έξω.
455
00:39:39,138 --> 00:39:43,500
Έτσι, προτείνετε ένα τελευταίο sim πριν
το συσκευάζουμε για τη νύχτα.
456
00:39:43,290 --> 00:39:47,630
Αυτή τη φορά, με τη μορφή a
κινητή ταινία, ανεστραμμένη. Σας παρακαλούμε?
457
00:39:47,655 --> 00:39:49,287
Επεξεργασία...
458
00:39:52,451 --> 00:39:56,784
Δώσε μου αυτή την ιδιοτιμή. Αυτό, το σωματίδιο
factoring και φασματική αποσύνθεση.
459
00:39:56,809 --> 00:39:59,505
- Πρέπει να πάρω ένα δευτερόλεπτο.
- Μια στιγμή.
460
00:39:59,926 --> 00:40:03,152
Και μην ανησυχείτε αν δεν απομακρύνεται.
Είμαι απλά ...
461
00:40:04,315 --> 00:40:06,424
Μοντέλο παραγόμενο.
462
00:40:17,669 --> 00:40:18,669
Σκατά!
463
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
Σκατά!
464
00:40:24,234 --> 00:40:26,140
Τι κάνεις
up Little Miss;
465
00:40:26,195 --> 00:40:27,999
- Σκατά.
- Όχι. Δεν το λέμε αυτό.
466
00:40:28,390 --> 00:40:31,265
Μόνο η μαμά λέει αυτή τη λέξη. Αυτή
το έφεραν, ανήκει σε αυτήν.
467
00:40:31,273 --> 00:40:32,314
Γιατί έκανες;
468
00:40:32,339 --> 00:40:34,964
Γιατί έχω κάποια σοβαρά σκατά
συνεχίζοντας εδώ. Τι νομίζετε;
469
00:40:34,989 --> 00:40:38,126
Όχι, έχω κάτι στο μυαλό μου.
Έχω κάτι στο μυαλό μου.
470
00:40:38,151 --> 00:40:42,136
- Ήταν Juice Pops;
- Σίγουρα ήταν.
471
00:40:43,873 --> 00:40:46,130
Αυτό είναι εκβιασμός.
472
00:40:47,290 --> 00:40:50,880
Τα μεγάλα πνεύματα συναντώνται. Χυμός
Pops, ήταν ακριβώς επάνω ...
473
00:40:52,404 --> 00:40:53,755
το μυαλό μου.
474
00:40:54,576 --> 00:40:57,747
Τελειώσες? Ναι? Τώρα είσαι.
475
00:41:03,990 --> 00:41:06,184
- Αυτό το πρόσωπο, πηγαίνει εκεί.
- Πες μου μια ιστορία.
476
00:41:06,451 --> 00:41:08,520
Μια ιστορία.
477
00:41:08,326 --> 00:41:10,857
Μια φορά κι έναν καιρό, λίγο
κορίτσι πήγε στο κρεβάτι. Το τέλος.
478
00:41:10,896 --> 00:41:12,226
Δεν είναι ολόκληρη η ιστορία.
479
00:41:12,251 --> 00:41:14,501
Έλα, αυτό είναι το δικό σου
αγαπημένη ιστορία.
480
00:41:14,585 --> 00:41:16,530
Σ 'αγαπώ τόνους.
481
00:41:17,773 --> 00:41:20,295
Σ 'αγαπώ 3.000.
482
00:41:21,202 --> 00:41:22,202
Ουάου.
483
00:41:29,338 --> 00:41:32,361
3.000. Αυτό είναι τρελό.
484
00:41:33,198 --> 00:41:35,731
Πήγαινε στο κρεβάτι. Ή θα το κάνω
πωλούν όλα τα παιχνίδια σας.
485
00:41:36,650 --> 00:41:37,260
Νύχτα νύχτα.
486
00:41:38,330 --> 00:41:41,705
Όχι ότι είναι ένας διαγωνισμός,
αλλά με αγαπά 3.000.
487
00:41:42,502 --> 00:41:46,400
Ήσασταν κάπου μέσα
το χαμηλό εύρος 6 έως 900.
488
00:41:52,370 --> 00:41:56,760
- Τι διαβάζεις;
- Απλά ένα βιβλίο για την κομποστοποίηση.
489
00:41:56,101 --> 00:41:58,318
Τι νέο υπάρχει με την κομποστοποίηση;
490
00:41:59,584 --> 00:42:01,217
- Ακριβώς ....
- Το βρήκα...
491
00:42:02,225 --> 00:42:03,693
Παρεμπιπτόντως.
492
00:42:04,903 --> 00:42:07,473
Ξέρεις, απλά μιλάμε
για το ίδιο πράγμα ...
493
00:42:07,919 --> 00:42:09,301
Ταξίδι στο χρόνο.
494
00:42:10,434 --> 00:42:11,434
Τι?
495
00:42:14,896 --> 00:42:15,896
Ουάου.
496
00:42:18,193 --> 00:42:19,193
Αυτό είναι ...
497
00:42:19,966 --> 00:42:23,693
Καταπληκτικό και .... τρομακτικό.
498
00:42:23,756 --> 00:42:24,935
Σωστά.
499
00:42:32,640 --> 00:42:36,836
- Πραγματικά ήμουν τυχερός.
- Ναι. Ξέρω.
500
00:42:36,906 --> 00:42:40,310
- Πολλοί άνθρωποι δεν το έκαναν.
- Όχι, δεν μπορώ να βοηθήσω όλους.
501
00:42:41,316 --> 00:42:44,269
- Φαίνεται σαν να μπορείς.
- Αν δεν σταματήσω.
502
00:42:45,816 --> 00:42:49,110
Μπορώ να βάλω μια καρφίτσα σε αυτό
τώρα, και σταματήστε.
503
00:42:49,370 --> 00:42:50,636
Αντωνάκης...
504
00:42:51,121 --> 00:42:56,253
προσπαθώντας να σας σταματήσω ήταν ένα
από τις λίγες αποτυχίες ολόκληρης της ζωής μου.
505
00:43:00,123 --> 00:43:05,740
Μερικές φορές αισθάνομαι ότι πρέπει να το βάλω κλειδωμένο
κουτί και ρίξτε το στο κάτω μέρος μιας λίμνης ...
506
00:43:06,490 --> 00:43:08,333
...Πήγαινε στο κρεβάτι.
507
00:43:14,620 --> 00:43:16,570
Αλλά θα μπορούσατε να ξεκουραστείτε;
508
00:43:21,690 --> 00:43:24,154
Εντάξει, εδώ πηγαίνουμε. χρόνος
ταξιδιωτικό τεστ νούμερο ένα.
509
00:43:24,374 --> 00:43:29,690
Σκοτ, πυρπολίστε το, uhh ...
Το φορτηγό.
510
00:43:30,977 --> 00:43:34,470
Οι διακόπτες είναι ρυθμισμένοι. Επείγον
οι γεννήτριες βρίσκονται σε κατάσταση αναμονής.
511
00:43:34,501 --> 00:43:39,345
Καλός. Γιατί αν φυσήσουμε το πλέγμα, δεν το κάνω
θέλουν να χάσουν τα μικροσκοπικά εδώ τη δεκαετία του 1950.
512
00:43:39,439 --> 00:43:41,759
- Με συγχωρείτε?
- Μαζεύει.
513
00:43:42,240 --> 00:43:43,843
Δεν μπορείτε να πείτε τέτοια πράγματα.
514
00:43:43,868 --> 00:43:46,969
Απλά ... ήταν απλά ένα κακό αστείο.
515
00:43:48,321 --> 00:43:50,594
- Γαμώσατε, έτσι;
- Δεν έχω ιδέα.
516
00:43:50,671 --> 00:43:54,811
Μιλάμε για το ταξίδι στο χρόνο εδώ.
Είτε πρόκειται για ένα αστείο, είτε για κανένα από αυτά.
517
00:43:55,170 --> 00:43:57,982
Ήταν καλοί! Πάρτε το κράνος σας.
518
00:43:58,693 --> 00:44:01,419
Σκοτ, θα σου στείλω
πίσω μια εβδομάδα, αλλά θα περπατήσετε
519
00:44:01,444 --> 00:44:04,443
περίπου για μια ώρα, στη συνέχεια φέρτε
θα επιστρέψετε σε 10 δευτερόλεπτα.
520
00:44:04,623 --> 00:44:07,690
- Βγάζει νόημα?
- Δεν μπερδεύεται τέλεια.
521
00:44:07,940 --> 00:44:09,695
Καλή τύχη, Σκοτ. Το έχεις.
522
00:44:10,670 --> 00:44:14,447
Εχεις δίκιο. Δέχομαι,
Captain America.
523
00:44:16,103 --> 00:44:21,946
Με το τρία.
3 .. 2 .. 1 ..
524
00:44:25,701 --> 00:44:28,982
Παιδιά? Αυτό δεν αισθάνεται σωστό.
525
00:44:29,122 --> 00:44:30,990
- Τι συμβαίνει? Περίμενε.
- Ποιος είναι?
526
00:44:31,150 --> 00:44:33,220
- Είναι αυτός ο Σκοτ;
- Ναι, είναι ο Σκοτ!
527
00:44:36,960 --> 00:44:37,807
Ωω! Η πλάτη μου!
528
00:44:40,373 --> 00:44:42,815
- Μπορείς να τον φέρεις πίσω;
- Το δουλεύω!
529
00:44:49,752 --> 00:44:50,752
Ενα μωρό.
530
00:44:50,777 --> 00:44:52,362
- Είναι ο Σκοτ.
- Ως μωρό!
531
00:44:53,320 --> 00:44:54,880
Φέρτε τον Scott πίσω.
532
00:44:54,113 --> 00:44:56,408
Όταν λέω να σκοτώσει το
δύναμη, σκοτώστε τη δύναμη.
533
00:44:57,619 --> 00:44:59,689
Και ... σκοτώστε το!
534
00:45:03,138 --> 00:45:05,528
Κάποιος μου έβαλε τα παντελόνια μου.
535
00:45:06,786 --> 00:45:09,793
Δεν ξέρω αν ήταν
"μωρό" μου ή "παλιά" εγώ.
536
00:45:13,155 --> 00:45:15,163
Ή, απλώς "εγώ" εγώ.
537
00:45:15,218 --> 00:45:17,460
Ταξίδι στο χρόνο!
538
00:45:20,570 --> 00:45:21,570
Τι?
539
00:45:22,913 --> 00:45:25,709
Το βλέπω αυτό ως απόλυτη νίκη.
540
00:46:10,909 --> 00:46:12,112
Γιατί το μακρύ πρόσωπο;
541
00:46:12,175 --> 00:46:14,104
Ασε με να μαντέψω. Αυτός
μετατράπηκε σε ένα μωρό.
542
00:46:15,130 --> 00:46:17,317
Μεταξύ άλλων, ναι.
Τι κάνεις εδώ?
543
00:46:17,380 --> 00:46:19,340
Αυτό είναι το παράδοξο EPR.
544
00:46:19,536 --> 00:46:23,185
Αντί να πιέζεις τον Lang μέσα στο χρόνο, εσύ
ίσως να έσκασε ώθηση μέσα από το Lang.
545
00:46:23,210 --> 00:46:26,161
Είναι δύσκολο. Επικίνδυνος. Κάποιος
coulda σας προειδοποίησε ενάντια σε αυτό.
546
00:46:26,171 --> 00:46:28,592
- Κάνατε.
- Ω, εγώ;
547
00:46:29,315 --> 00:46:33,893
Ευτυχώς, είμαι εδώ.
Ανεξάρτητα, το έκανα.
548
00:46:33,918 --> 00:46:36,338
Πλήρης λειτουργία
GPS χρονικού διαστήματος.
549
00:46:38,359 --> 00:46:40,425
Θέλω μόνο την ειρήνη.
550
00:46:40,968 --> 00:46:44,257
Αποδεικνύεται, η δυσαρέσκεια είναι
διαβρωτική, και το μισώ.
551
00:46:44,771 --> 00:46:46,910
Και εγώ.
552
00:46:47,356 --> 00:46:49,189
Έχουμε ένα πλάνο για να πάρει
αυτές τις πέτρες, αλλά εγώ
553
00:46:49,214 --> 00:46:50,965
Πρέπει να σου πω
προτεραιότητα είναι να φέρει πίσω
554
00:46:50,995 --> 00:46:53,384
τι χάσαμε; Ελπίζω ναι.
555
00:46:53,409 --> 00:46:56,276
Κρατήστε αυτό που βρήκα; Εγώ
πρέπει, με κάθε κόστος.
556
00:46:57,503 --> 00:47:01,346
Και, ίσως να μην πεθάνει
προσπαθώντας θα είναι ωραίο.
557
00:47:03,737 --> 00:47:05,635
Ακούγεται σαν μια συμφωνία.
558
00:47:28,683 --> 00:47:32,729
- Τόνι, δεν ξέρω ...
- Γιατί? Το έκανε για εσάς.
559
00:47:33,378 --> 00:47:37,784
Επιπλέον, ειλικρινά πρέπει να το ξεπεράσω
γκαράζ πριν το πάρει ο Morgan.
560
00:47:42,516 --> 00:47:43,891
Σας ευχαριστώ, Τόνι.
561
00:47:44,633 --> 00:47:48,781
Θα το κρατήσετε λίγο ήσυχα;
Δεν έφερε ένα για όλη την ομάδα.
562
00:47:49,904 --> 00:47:55,380
- Παίρνουμε όλη την ομάδα, ναι;
- Αυτή τη στιγμή δουλεύουμε.
563
00:48:13,478 --> 00:48:18,986
- Γεια σου! Πού είναι το πράσινο;
- Κουζίνα. Νομίζω.
564
00:48:20,284 --> 00:48:24,549
- Είναι υπέροχο.
- Τρωκτικό, προσέξτε την επανένταξή σας.
565
00:48:24,565 --> 00:48:27,166
Υπάρχει ένας ηλίθιος
τη ζώνη προσγείωσης.
566
00:48:27,687 --> 00:48:28,687
Ω Θεέ μου!
567
00:48:29,585 --> 00:48:32,690
Τι είναι ο άνθρωπος κανονικού μεγέθους;
568
00:49:22,411 --> 00:49:26,848
Είδος ένα βήμα κάτω από ένα χρυσό παλάτι
για ένα υψηλό Avenger ή τίποτα.
569
00:49:26,873 --> 00:49:29,364
Γεια σου, έχεις λίγη συμπόνια, φίλε.
Πρώτον, έχουν χάσει τον Asgard,
570
00:49:29,389 --> 00:49:32,280
τότε οι μισοί άνθρωποι. Είναι μάλλον
απλά ευτυχής που έχουν ένα σπίτι.
571
00:49:32,305 --> 00:49:34,422
Δεν έπρεπε να έρθεις!
572
00:49:35,914 --> 00:49:36,914
Βαλκίρι!
573
00:49:37,456 --> 00:49:39,791
Θαυμάσιο να σε δω, Angry Girl.
574
00:49:40,880 --> 00:49:43,220
Νομίζω ότι σας άρεσε καλύτερα
είτε με άλλους τρόπους.
575
00:49:43,665 --> 00:49:45,844
- Αυτό είναι Rocket.
- Πως είσαι'?
576
00:49:47,907 --> 00:49:50,320
- Δεν θα σε δω.
- Όχι άσχημα;
577
00:49:50,432 --> 00:49:52,721
Τον βλέπουμε μόνο μία φορά το μήνα,
όταν έρχεται για ...
578
00:49:53,971 --> 00:49:55,361
...προμήθειες.
579
00:49:55,915 --> 00:49:57,915
- Είναι τόσο άσχημα.
- Ναι.
580
00:50:10,612 --> 00:50:11,737
Τι στο...
581
00:50:14,286 --> 00:50:17,348
Κάνω έρωτα! Κάτι πέθανε εδώ.
582
00:50:17,989 --> 00:50:20,207
Γεια σας? Thor;
583
00:50:20,676 --> 00:50:22,808
Είσαι εδώ για το καλώδιο;
584
00:50:23,510 --> 00:50:28,637
Το Cinemax έτρεξε πριν από δύο εβδομάδες,
και, τα αθλήματα ήταν όλα ασαφή ...
585
00:50:38,350 --> 00:50:41,131
Αγόρια! Ω Θεέ μου!
586
00:50:42,670 --> 00:50:44,967
Θεέ μου! Πως ήσουν?
587
00:50:45,170 --> 00:50:47,170
Ελάτε εδώ, κακοί!
588
00:50:47,654 --> 00:50:49,193
ΟΧΙ είμαι καλα! Είμαι καλά.
589
00:50:49,568 --> 00:50:51,326
Αυτό δεν είναι απαραίτητο!
590
00:50:51,370 --> 00:50:54,182
Hulk, ξέρεις τους φίλους μου,
Miek, Korg, σωστά;
591
00:50:54,214 --> 00:50:56,577
- Γεια σου, αγόρια!
- Γεια σας παιδιά. Χρόνια και ζαμάνια.
592
00:50:56,602 --> 00:50:59,471
Η μπύρα είναι στον κάδο. Αφή
ελεύθερη να συνδεθείτε στο wi-fi.
593
00:50:59,496 --> 00:51:01,205
Χωρίς κωδικό πρόσβασης, προφανώς.
594
00:51:02,148 --> 00:51:06,210
Thor, είναι πίσω. Αυτό το παιδί στην τηλεόραση
ο οποίος μου έλεγε ξανά μια πίκρα.
595
00:51:07,460 --> 00:51:10,273
- Noobmaster.
- Ναι, Noobmaster69.
596
00:51:12,906 --> 00:51:15,906
Noobmaster. Hey, είναι και πάλι Thor.
Ξέρεις, ο Θεός της Βροντής;
597
00:51:15,937 --> 00:51:18,976
Ακούστε, φίλε. Αν δεν αποσυνδεθείτε
αυτό το παιχνίδι αμέσως θα πετάξει
598
00:51:19,100 --> 00:51:21,820
σπίτι στο σπίτι σας, κατεβείτε
εκείνο το υπόγειο που κρύβετε,
599
00:51:21,845 --> 00:51:24,281
ρίξτε τα χέρια σας στη συνέχεια
βάλτε τα στο ταβάνι σας!
600
00:51:24,697 --> 00:51:27,791
Αυτό είναι σωστό. Ναι, φωνάξτε
ο πατέρας σου, η μικρή νυφίτσα!
601
00:51:28,950 --> 00:51:29,244
Σας ευχαριστώ, Thor.
602
00:51:29,269 --> 00:51:30,855
Με ενημερώστε αν αυτός
σας ενοχλεί και πάλι, εντάξει;
603
00:51:30,880 --> 00:51:32,376
Ευχαριστώ πολύ. Θα.
604
00:51:32,930 --> 00:51:34,602
Έτσι, εσείς θέλετε ένα ποτό;
Τι πίνεις?
605
00:51:34,627 --> 00:51:37,950
Έχουμε μπύρα, τεκίλα,
όλα τα πράγματα.
606
00:51:40,134 --> 00:51:42,689
Φίλε, είσαι καλά;
607
00:51:42,736 --> 00:51:45,548
Ναι είμαι καλά! Γιατί,
δεν φαίνω καλά;
608
00:51:45,673 --> 00:51:47,720
Μοιάζεις με λιωμένο παγωτό.
609
00:51:49,143 --> 00:51:51,588
Λοιπον, πως παει?
610
00:51:51,620 --> 00:51:56,640
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. Ισως υπάρξει
μια πιθανότητα θα μπορούσαμε να διορθώσουμε τα πάντα.
611
00:51:56,120 --> 00:51:59,869
Τι, όπως και το καλώδιο; Γιατί είναι
με οδήγησαν μπανάνες για εβδομάδες.
612
00:51:59,916 --> 00:52:01,307
Όπως ο Θάνος.
613
00:52:20,170 --> 00:52:23,730
Μη λέτε αυτό το όνομα.
614
00:52:23,618 --> 00:52:26,681
Μα, ναι. Δεν το κάνουμε πραγματικά
πείτε αυτό το όνομα εδώ.
615
00:52:31,498 --> 00:52:33,521
Παρακαλώ πάρτε το χέρι μου μακριά.
616
00:52:36,467 --> 00:52:37,467
Τώρα, το ξέρω ...
617
00:52:38,981 --> 00:52:41,824
ο τύπος μπορεί να σας φοβίσει.
618
00:52:42,830 --> 00:52:46,364
Γιατί θα είμαι; Γιατί, γιατί
θα φοβόμουν αυτόν τον τύπο;
619
00:52:46,951 --> 00:52:49,279
Είμαι αυτός που σκότωσε
αυτός ο τύπος, θυμάσαι;
620
00:52:50,200 --> 00:52:52,458
Κάποιος άλλος εδώ
σκότωσε αυτόν τον τύπο;
621
00:52:55,399 --> 00:52:58,492
Οχι. Δεν το σκέφτηκα.
622
00:52:59,102 --> 00:53:03,227
Korg, γιατί δεν το λέτε σε όλους
ο οποίος έκοψε το μεγάλο κεφάλι του Θάνο.
623
00:53:03,252 --> 00:53:05,160
Ουμμ ... θύελλα;
624
00:53:05,410 --> 00:53:07,563
Τώρα, ποιος είναι ταλαντευόμενος
Stormbreaker;
625
00:53:10,735 --> 00:53:14,307
Το έχω. Βρίσκεστε σε ένα τραχύ σημείο, εντάξει;
Ήμουν εκεί μόνος μου.
626
00:53:14,315 --> 00:53:16,557
Θέλετε να ξέρετε ποιος
με βοήθησε από αυτό;
627
00:53:16,581 --> 00:53:19,533
Δεν γνωρίζω. Είναι ... Νατάσα;
628
00:53:19,557 --> 00:53:20,721
Ήσουν εσύ.
629
00:53:21,635 --> 00:53:23,283
Με βοήθησες.
630
00:53:24,939 --> 00:53:29,603
Γιατί δεν το ρωτάς,
Οι ασγκαάρδες κάτω εκεί,
631
00:53:29,627 --> 00:53:32,158
πόσο η αξία μου βοήθησε.
632
00:53:37,380 --> 00:53:39,300
Αυτά που έχουν μείνει, ούτως ή άλλως.
633
00:53:39,252 --> 00:53:41,340
Νομίζω ότι μπορούμε να τους επαναφέρουμε.
634
00:53:41,526 --> 00:53:44,752
Να σταματήσει. Κόφτο...
635
00:53:45,677 --> 00:53:50,700
Ξέρω ότι σκέφτεσαι ότι είμαι εδώ κάτω να βάλω μέσα
τη δική μου αυτο-κρίση, περιμένοντας να διασωθεί και
636
00:53:50,725 --> 00:53:53,539
και αποθηκεύονται. Αλλά είμαι καλά, εντάξει;
Είμαστε καλά, έτσι δεν είμαστε;
637
00:53:53,564 --> 00:53:54,812
Ναι, όλα καλά εδώ, φίλε!
638
00:53:54,837 --> 00:53:56,695
Έτσι, ό, τι κι αν είναι αυτό
προσφέρετε, είμαστε
639
00:53:56,720 --> 00:53:59,700
όχι σε αυτό, δεν με νοιάζει,
δεν θα μπορούσε να ενδιαφερθεί λιγότερο.
640
00:53:59,102 --> 00:54:00,226
Αντιο σας.
641
00:54:03,608 --> 00:54:04,882
Χρειαζόμαστε εσείς, φίλε.
642
00:54:14,664 --> 00:54:16,649
Υπάρχει μπύρα στο πλοίο.
643
00:54:20,877 --> 00:54:22,100
Τι είδους?
644
00:54:34,685 --> 00:54:37,350
Αυτός είναι! Είναι μετά το Ακίχικο!
645
00:55:07,887 --> 00:55:09,668
Δεν σας κάναμε τίποτα!
646
00:55:22,960 --> 00:55:24,543
Έχετε τελειώσει τους ανθρώπους.
647
00:55:30,687 --> 00:55:31,866
Είσαι τρελός!
648
00:55:59,900 --> 00:56:02,847
Περιμένετε! Βοήθησέ με!
649
00:56:08,527 --> 00:56:09,996
Αυτό που θέλω...
650
00:56:10,717 --> 00:56:12,161
Δεν μπορείτε να με δώσετε.
651
00:56:35,673 --> 00:56:37,352
Δεν πρέπει να είστε εδώ.
652
00:56:39,352 --> 00:56:40,907
Οχι και εσύ.
653
00:56:46,955 --> 00:56:48,603
Έχω μια δουλειά να κάνω.
654
00:56:50,204 --> 00:56:52,282
Αυτό είναι που είσαι
καλώντας αυτό;
655
00:56:52,892 --> 00:56:56,940
Ο θάνατος όλων αυτών των ανθρώπων δεν είναι
θα φέρεις την οικογένειά σου πίσω.
656
00:57:01,209 --> 00:57:02,802
Βρήκαμε κάτι.
657
00:57:04,290 --> 00:57:06,130
Μια πιθανότητα, ίσως ...
658
00:57:09,538 --> 00:57:10,623
Μην το κάνετε.
659
00:57:11,788 --> 00:57:13,155
Τι όχι;
660
00:57:15,858 --> 00:57:17,655
Μη μου δίνετε ελπίδα.
661
00:57:20,972 --> 00:57:23,636
Λυπάμαι που δεν μπορούσα
να σας το δώσω νωρίτερα.
662
00:57:45,770 --> 00:57:48,702
Πετώντας αριστερά. Στο
πλευρά εκεί, Lebowski.
663
00:57:51,828 --> 00:57:54,170
- Ράτσε, πώς πάει;
- Είναι Rocket.
664
00:57:54,420 --> 00:57:57,135
Ηρέμησε. Είστε μόνο
μια ιδιοφυΐα στη Γη, φίλε.
665
00:57:57,190 --> 00:57:58,190
Ναι.
666
00:58:01,691 --> 00:58:04,206
Χρόνος ταξιδιού; Δεν είναι κακό.
667
00:58:04,634 --> 00:58:06,275
Γεια γεια γεια. Ήρεμα ήρεμα!
668
00:58:06,306 --> 00:58:09,630
- Είμαι πολύ προσεκτικός.
- Όχι, είσαι πολύ Hulky.
669
00:58:09,720 --> 00:58:11,647
- Είμαι προσεκτικός.
- Αυτά είναι σωματίδια Pym, εντάξει;
670
00:58:11,672 --> 00:58:14,423
Και από τότε που ο Χανκ Πιμ έσπασε
από την ύπαρξη, αυτό είναι.
671
00:58:14,448 --> 00:58:16,501
Αυτό είναι που έχουμε. Είμαστε
δεν κάνει τίποτα άλλο.
672
00:58:16,526 --> 00:58:18,271
- Σκοτ, χαλαρώστε.
- Συγνώμη.
673
00:58:18,310 --> 00:58:20,675
Έχουμε αρκετό για
ένα ταξίδι μετ 'επιστροφής, το καθένα.
674
00:58:20,700 --> 00:58:24,653
Αυτό είναι. Δεν υπάρχουν επιθέσεις.
Επιπλέον, δύο δοκιμές.
675
00:58:29,206 --> 00:58:30,487
Μια δοκιμαστική διαδρομή.
676
00:58:31,284 --> 00:58:33,810
Εντάξει. δεν είμαι
έτοιμο για αυτό.
677
00:58:33,106 --> 00:58:34,190
Είμαι παιχνίδι.
678
00:58:36,745 --> 00:58:37,831
Θα το κάνω.
679
00:58:38,870 --> 00:58:41,151
Κλίντ, τώρα θα νιώσετε
λίγο απογοητευμένοι
680
00:58:41,176 --> 00:58:42,909
από το chronoshift.
Μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
681
00:58:42,917 --> 00:58:44,243
Περιμένετε λίγο, αφήστε με
να σε ρωτήσω κάτι.
682
00:58:44,268 --> 00:58:47,880
Αν μπορούμε να το κάνουμε αυτό, ξέρετε, πηγαίνετε
πίσω στο χρόνο, γιατί δεν το κάνουμε μόνο
683
00:58:47,113 --> 00:58:50,299
Βρείτε το μωρό Θάνος, ξέρετε;
Και...
684
00:58:53,605 --> 00:58:55,846
- Πρώτα απ 'όλα, αυτό είναι φρικτό.
- Είναι Θάνος.
685
00:58:55,871 --> 00:59:00,410
Και δεύτερον, ο χρόνος δεν λειτουργεί με αυτόν τον τρόπο.
Η αλλαγή του παρελθόντος δεν αλλάζει το μέλλον.
686
00:59:00,435 --> 00:59:03,302
Κοίτα, γυρίζουμε πίσω, παίρνουμε το
πέτρες πριν τους πάρει ο Θάνος ...
687
00:59:03,327 --> 00:59:06,225
Ο Θάνος δεν έχει τις πέτρες.
Το πρόβλημα λύθηκε.
688
00:59:06,250 --> 00:59:08,107
- Μπίνγκο.
- Δεν λειτουργεί αυτό.
689
00:59:08,132 --> 00:59:10,544
- Λοιπόν, αυτό ακούσαμε.
- Τι? Από ποιον? Ποιος στο ειπε αυτο?
690
00:59:10,577 --> 00:59:13,389
Star Trek, Terminator,
TimeCop, Χρόνος μετά το χρόνο,
691
00:59:13,414 --> 00:59:14,739
- Κβαντικό άλμα.
- Μια ρυτίδα στο χρόνο,
692
00:59:14,764 --> 00:59:17,262
- Κάπου στο Χρόνο,
- Μηχανή χρονομετρητών με καυστήρα.
693
00:59:17,287 --> 00:59:21,544
Ο Bill και η εξαιρετική περιπέτεια του Ted. Βασικα,
κάθε ταινία που ασχολείται με το ταξίδι στο χρόνο.
694
00:59:21,569 --> 00:59:23,413
Πεθαίνω δύσκολα? Οχι δεν είναι...
695
00:59:23,437 --> 00:59:24,476
Αυτό είναι γνωστό.
696
00:59:24,501 --> 00:59:26,843
Δεν ξέρω γιατί πιστεύουν όλοι
αυτό, αλλά αυτό δεν είναι αλήθεια.
697
00:59:26,897 --> 00:59:31,186
Σκεφτείτε: Εάν ταξιδεύετε στο
το παρελθόν γίνεται το μέλλον σας.
698
00:59:31,335 --> 00:59:34,556
Και πρώην παρών σου
γίνεται το παρελθόν.
699
00:59:34,642 --> 00:59:37,462
Ποια δεν μπορούν τώρα να αλλάξουν
από το νέο σας μέλλον ...
700
00:59:37,506 --> 00:59:38,587
Ακριβώς.
701
00:59:38,906 --> 00:59:41,562
Έτσι Επιστροφή στο μέλλον
ένα μάτσο μαλακίας;
702
00:59:46,384 --> 00:59:52,477
Εντάξει, Κλίντ. Πάμε σε 3 ..
2 .. 1 ...
703
01:01:04,895 --> 01:01:06,430
Βαρελοποιός?
704
01:01:06,247 --> 01:01:09,830
- Πού είναι τα ακουστικά μου;
- Λίλα;
705
01:01:14,387 --> 01:01:15,997
Λίλα! Οχι!
706
01:01:21,232 --> 01:01:22,232
Μπαμπάς?
707
01:01:26,138 --> 01:01:27,216
Μπαμπάς?
708
01:01:37,720 --> 01:01:40,243
Γεια σου, hey. Κοίταξέ με. Είσαι καλά?
709
01:01:41,950 --> 01:01:42,950
Ναι.
710
01:01:44,992 --> 01:01:46,290
Δούλεψε.
711
01:01:47,942 --> 01:01:49,106
Δούλεψε.
712
01:01:52,489 --> 01:01:54,410
Εντάξει, ο "τρόπος" λειτουργεί.
713
01:01:54,919 --> 01:01:58,208
Τώρα πρέπει να το καταλάβουμε
"πότε" και "πού".
714
01:01:59,134 --> 01:02:00,868
Σχεδόν όλοι σε αυτό
δωμάτιο είχε μια συνάντηση
715
01:02:00,893 --> 01:02:02,719
με τουλάχιστον ένα από τα
έξι πέτρες Infinity.
716
01:02:02,759 --> 01:02:04,523
Λοιπόν, θα αντικαταστήσω το
λέξη "συνάντηση" για "καταραμένο"
717
01:02:04,548 --> 01:02:07,900
πλησίασε από ένα από
οι έξι πέτρες Infinity. '
718
01:02:07,204 --> 01:02:10,625
Δεν το έχω. Δεν ξέρω τι
η κόλαση για την οποία μιλάς όλοι.
719
01:02:10,750 --> 01:02:15,742
Ανεξάρτητα, έχουμε μόνο αρκετό Pym
Τα σωματίδια για ένα ταξίδι μετ 'επιστροφής,
720
01:02:15,789 --> 01:02:19,148
και αυτές οι πέτρες ήταν σε πολλά
διάφορους τόπους σε όλη την ιστορία.
721
01:02:19,173 --> 01:02:23,343
Η ιστορία μας. Έτσι, δεν είναι πολλά
βολικά σημεία για να πέσει.
722
01:02:23,531 --> 01:02:27,930
- Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να επιλέξουμε τους στόχους μας.
- Σωστός.
723
01:02:27,187 --> 01:02:30,358
Ετσι. Ας αρχίσουμε
με τον Aether.
724
01:02:30,522 --> 01:02:32,459
Θόρ, τι ξέρεις;
725
01:02:37,436 --> 01:02:38,654
Είναι κοιμισμένος;
726
01:02:44,171 --> 01:02:46,506
Από πού να αρχίσω? Umm ...
727
01:02:47,648 --> 01:02:50,483
Ο Aether, πρώτον,
δεν είναι μια πέτρα.
728
01:02:50,663 --> 01:02:54,540
Κάποιος το έχει ονομάσει πέτρα πριν.
Ahem ...
729
01:02:54,116 --> 01:02:57,819
Είναι περισσότερο ... θυμωμένος
ιλύ, κάτι. Ετσι...
730
01:02:57,844 --> 01:03:00,984
Κάποιος πρέπει να τροποποιήσει
αυτό και σταματήστε να το λέτε αυτό.
731
01:03:01,191 --> 01:03:03,124
Εδώ είναι ένα ενδιαφέρον
ιστορία, όμως.
732
01:03:03,205 --> 01:03:05,653
Σχετικά με τον Aether. Μου
grandafther, πολλά χρόνια
733
01:03:05,678 --> 01:03:09,681
πριν, έπρεπε να κρύψει την πέτρα
από τα σκοτεινά ξωτικά.
734
01:03:11,707 --> 01:03:13,488
Φοβιστικά όντα. Έτσι η Τζέιν ...
735
01:03:14,832 --> 01:03:20,628
Ω, εκεί είναι. Αυτή είναι η Τζέιν ...
Είναι ... μια παλιά φλόγα μου.
736
01:03:21,228 --> 01:03:24,634
Αυτή ... έσφιξε το χέρι της
μέσα σε ένα βράχο αυτή τη φορά ...
737
01:03:24,670 --> 01:03:27,993
και έπειτα ο Aether κολλήσει
στο εσωτερικό της.
738
01:03:28,140 --> 01:03:31,217
Και, έγινε πολύ, πολύ άρρωστος.
Έτσι έπρεπε να την πάρω
739
01:03:31,242 --> 01:03:34,976
Asgard, από όπου είμαι από.
Και έπρεπε να προσπαθήσουμε να την διορθώσουμε.
740
01:03:35,310 --> 01:03:40,648
Ήμασταν χρονολογούνται εκείνη τη στιγμή, βλέπετε. Εγώ
έπρεπε να την παρουσιάσω στη μητέρα μου ...
741
01:03:42,640 --> 01:03:44,299
που είναι νεκρός, και umm ....
742
01:03:45,311 --> 01:03:49,108
Ω, ξέρετε. Jane και εγώ δεν είμαστε
ακόμα και χρονολόγηση, έτσι ...
743
01:03:49,443 --> 01:03:51,982
Αυτά τα πράγματα συμβαίνουν όμως, ξέρετε.
Τίποτα δεν διαρκεί για πάντα.
744
01:03:52,700 --> 01:03:53,239
- Το μόνο πράγμα που ...
- Γιατί δεν έρθεις να καθίσετε.
745
01:03:53,264 --> 01:03:57,663
Δεν έχω τελειώσει ακόμα. Το μόνο πράγμα που
είναι μόνιμη στη ζωή, είναι εξωγήινη.
746
01:03:58,421 --> 01:03:59,529
Φοβερός.
747
01:03:59,554 --> 01:04:00,725
Αυγά? ΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ?
748
01:04:00,750 --> 01:04:02,688
Όχι. Θα ήθελα μια αιματηρή Μαρία.
749
01:04:02,747 --> 01:04:05,600
Ο Quill είπε ότι έκλεψε
Power Stone από το Morag.
750
01:04:05,843 --> 01:04:09,155
- Είναι ένα άτομο;
- Ο Μόραγκ είναι ένας πλανήτης.
751
01:04:09,434 --> 01:04:11,129
Ο Κουίλ ήταν ένα άτομο.
752
01:04:11,730 --> 01:04:14,300
Σαν πλανήτη; Σαν
στο διάστημα;
753
01:04:14,425 --> 01:04:18,230
Κοίτα. Είναι σαν λίγο
κουτάβι, όλοι ευχαριστημένοι και όλα.
754
01:04:18,362 --> 01:04:21,885
Θέλετε να πάτε στο διάστημα; Εσύ
Θέλετε να πάτε στο διάστημα, κουτάβι;
755
01:04:21,950 --> 01:04:24,133
Θα σε πάω στο διάστημα.
756
01:04:24,423 --> 01:04:28,550
- Ο Θάνος βρήκε την Soul Stone στον Vormir.
- Τι είναι ο Vormir;
757
01:04:28,626 --> 01:04:33,118
Μια κυριαρχία του θανάτου, στο πολύ
κέντρο ουράνιας ύπαρξης.
758
01:04:34,511 --> 01:04:38,300
Είναι όπου ... Θάνος
δολοφόνησε την αδερφή μου.
759
01:04:44,712 --> 01:04:45,712
Φημισμένος.
760
01:04:47,571 --> 01:04:49,672
- Ο τύπος της Stone Time ...
- Ο γιατρός είναι περίεργος.
761
01:04:49,712 --> 01:04:51,258
Ναι, τι είδους
του γιατρού ήταν αυτός;
762
01:04:51,266 --> 01:04:54,922
- Το Neurostuff συναντά το κουνέλι από ένα καπέλο.
- Ωραία θέση στο χωριό, όμως.
763
01:04:54,954 --> 01:04:57,405
- Ναι. Την οδό Sullivan.
- Χμμ ... Bleecker.
764
01:04:57,430 --> 01:04:59,390
Περιμένετε, έζησε στη Νέα Υόρκη;
765
01:04:59,304 --> 01:05:02,280
- Όχι. Έζησε στο Τορόντο.
- Ναι, όχι Bleecker. Είναι ο Σίλιβαν.
766
01:05:02,652 --> 01:05:07,534
Guys, αν επιλέξετε το σωστό έτος,
υπάρχουν τρεις πέτρες στη Νέα Υόρκη.
767
01:05:09,816 --> 01:05:11,253
Κλείσε την μπροστινή πόρτα!
768
01:05:14,199 --> 01:05:16,737
Εντάξει. Έχουμε ένα σχέδιο.
769
01:05:16,815 --> 01:05:21,447
Έξι πέτρες, τρεις
ομάδες, μια βολή.
770
01:05:30,773 --> 01:05:32,875
Πριν από πέντε χρόνια, χάσαμε.
771
01:05:33,883 --> 01:05:35,620
Ολοι μας.
772
01:05:37,149 --> 01:05:38,196
Έχουμε χάσει φίλους ...
773
01:05:39,593 --> 01:05:40,687
Έχουμε χάσει οικογένεια ...
774
01:05:43,670 --> 01:05:44,879
Έχουμε χάσει ένα μέρος του εαυτού μας.
775
01:05:46,106 --> 01:05:48,567
Σήμερα, έχουμε μια ευκαιρία
να τα πάρει πίσω.
776
01:05:49,784 --> 01:05:52,963
Ξέρεις τις ομάδες σου, εσύ
γνωρίζετε τις αποστολές σας.
777
01:05:53,377 --> 01:05:56,205
Πάρτε τις πέτρες, να τους πάρει πίσω.
778
01:05:56,260 --> 01:06:00,620
Ένα ταξίδι μετ 'επιστροφής έκαστο. Δεν υπάρχουν λάθη.
Δεν υπάρχουν επιθέσεις.
779
01:06:01,420 --> 01:06:03,258
Οι περισσότεροι από εμάς πηγαίνουν
κάπου γνωρίζουμε.
780
01:06:03,312 --> 01:06:05,999
Αλλά δεν σημαίνει ότι εμείς
θα πρέπει να γνωρίζουν τι να περιμένουν.
781
01:06:06,218 --> 01:06:09,421
Πρόσεχε. Προσέξτε
ο ένας για τον άλλο.
782
01:06:10,500 --> 01:06:14,648
Αυτός είναι ο αγώνας της ζωής μας.
Και θα κερδίσουμε.
783
01:06:16,920 --> 01:06:18,375
Ο, τι χρειάζεται.
784
01:06:21,700 --> 01:06:22,367
Καλή τύχη.
785
01:06:23,460 --> 01:06:24,836
- Είναι πολύ καλός σε αυτό.
- Σωστά?
786
01:06:24,914 --> 01:06:27,851
Εντάξει. Άκουσα τον άνθρωπο.
Τραβήξτε αυτά τα πλήκτρα, ζελέ πράσινο.
787
01:06:28,561 --> 01:06:30,670
Εμπλέκονται τρακτέρ.
788
01:06:31,470 --> 01:06:33,840
Υποσχόμαστε να το φέρουμε
πίσω σε ένα κομμάτι, σωστά;
789
01:06:33,109 --> 01:06:35,100
Ναι ναι ναι,
ναι. Εντάξει.
790
01:06:35,125 --> 01:06:38,883
- Θα κάνω το καλύτερό μου.
- Όπως γίνονται υποσχέσεις, αυτό ήταν πολύ κουραστικό.
791
01:06:41,440 --> 01:06:42,922
Θα σε δω σε ένα λεπτό.
792
01:07:37,390 --> 01:07:40,453
Εντάξει, όλοι έχουμε τις αποστολές μας.
Δύο πέτρινες κορυφές, μια πέτρα, κάτω.
793
01:07:40,875 --> 01:07:43,257
Κράτα χαμηλούς τόνους. Κρατήστε ένα
ματιά στο ρολόι.
794
01:07:58,890 --> 01:08:00,424
Νιώστε ελεύθεροι να σπάσετε αν
τα πράγματα δεν πηγαίνουν στον δρόμο σας.
795
01:08:01,214 --> 01:08:03,393
Νομίζω ότι είναι άχρηστο,
αλλά τέλος πάντων.
796
01:08:30,825 --> 01:08:34,278
Θα ήμουν προσεκτικός με αυτόν τον τρόπο.
Είχαμε μόνο τα δάπεδα κερωμένα.
797
01:08:38,793 --> 01:08:41,433
Μαμά, ψάχνω
για τον γιατρό περίεργο.
798
01:08:42,722 --> 01:08:45,644
Είσαι περίπου ... πέντε
πολύ νωρίς.
799
01:08:46,340 --> 01:08:50,370
Ο Stephen Strange εκτελεί αυτήν την περίοδο
χειρουργική επέμβαση περίπου είκοσι μπλοκ με αυτόν τον τρόπο.
800
01:08:51,671 --> 01:08:53,440
Τι θέλεις από αυτόν;
801
01:08:53,811 --> 01:08:55,342
Αυτό, στην πραγματικότητα.
802
01:08:55,631 --> 01:08:56,631
Αχ.
803
01:08:57,968 --> 01:09:01,139
- Φοβάμαι πως όχι.
- Συγγνώμη, αλλά δεν το ρώτησα.
804
01:09:01,663 --> 01:09:03,591
- Δεν θέλεις να το κάνεις αυτό.
- Εχεις δίκιο. Δεν το κάνω.
805
01:09:03,616 --> 01:09:06,850
Αλλά χρειάζομαι αυτή την πέτρα και
Δεν έχω χρόνο να ...
806
01:09:14,872 --> 01:09:16,848
Ας ξεκινήσουμε από την αρχή, εμείς;
807
01:09:36,148 --> 01:09:37,304
Αυτή είναι η Τζέιν.
808
01:09:38,945 --> 01:09:40,230
Εντάξει.
809
01:09:41,623 --> 01:09:43,201
Εδώ είναι η συμφωνία, Tubby:
810
01:09:43,210 --> 01:09:45,299
Θα τη γοητεύσετε και είμαι
θα το χτυπήσει με αυτό το πράγμα
811
01:09:45,324 --> 01:09:48,553
και εξαγάγετε την πέτρα πραγματικότητας
και να πάει, αχάριστη-χωρίζεται.
812
01:09:49,601 --> 01:09:52,905
Θα είμαι αμέσως πίσω, εντάξει; Υπάρχει μια
κελάρι κρασιού, που είναι ακριβώς κάτω εκεί.
813
01:09:52,930 --> 01:09:55,726
Ο πατέρας μου συνήθιζε να αλιεύει
με ένα βαρέλι αλύσου.
814
01:09:55,781 --> 01:09:59,984
- Θα δούμε αν το κελάρι έχει μερικά ...
- Γεια σου! Δεν είσαι αρκετά μεθυσμένος ήδη;
815
01:10:18,787 --> 01:10:20,677
Ποιος είναι ο ευφάνταστος ευρύς;
816
01:10:21,538 --> 01:10:25,202
Είναι η μητέρα μου.
Μένει σήμερα.
817
01:10:26,287 --> 01:10:28,154
Ω. Αυτό είναι σήμερα;
818
01:10:34,290 --> 01:10:37,352
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
819
01:10:37,377 --> 01:10:40,711
Δεν θα έπρεπε να είμαι εδώ. Δεν έπρεπε να έρχομαι.
Αυτή ήταν μια κακή ιδέα.
820
01:10:40,821 --> 01:10:43,550
- Ελα εδώ.
- ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Νομίζω ότι έχω ...
821
01:10:43,940 --> 01:10:46,539
- Έχω επίθεση πανικού.
- Ελα εδώ. Ακριβώς εδώ.
822
01:10:47,710 --> 01:10:50,953
Νομίζεις ότι είσαι ο μόνος που χάθηκε
Ανθρωποι? Τι νομίζεις ότι κάνουμε εδώ;
823
01:10:50,978 --> 01:10:53,148
Έχασα το μόνο
οικογένεια που είχα ποτέ.
824
01:10:53,173 --> 01:10:57,352
Quill, Groot, Drax, η γκόμενα
με την κεραία, όλα έφυγαν.
825
01:10:57,954 --> 01:11:02,399
Τώρα, σας λείπει η μαμά σας.
Αλλά έχει φύγει. Πραγματικά φύγει.
826
01:11:02,712 --> 01:11:05,540
Και υπάρχουν πολλοί άνθρωποι
που είναι μόνο κάπου φύγει.
827
01:11:05,579 --> 01:11:07,392
Αλλά μπορείτε να τους βοηθήσετε.
828
01:11:07,820 --> 01:11:11,199
Έτσι είναι πάρα πολύ για να σας το ζητήσω
βουρτσίστε τα ψίχουλα από την γενειάδα σας,
829
01:11:11,224 --> 01:11:15,177
Κάνε schmoopy να μιλήσεις στο Pretty
Παντελόνια, και όταν δεν κοιτάζει,
830
01:11:15,404 --> 01:11:19,310
βγάλτε την πέτρα Infinity και
με βοηθήστε να πάρω την οικογένειά μου πίσω;
831
01:11:20,245 --> 01:11:21,245
Εντάξει.
832
01:11:21,713 --> 01:11:24,432
- Κλαις?
- Οχι...
833
01:11:26,577 --> 01:11:27,577
Ναί!
834
01:11:27,717 --> 01:11:30,264
Συνδεθείτε!
Μπορείτε να το κάνετε αυτό.
835
01:11:30,858 --> 01:11:32,514
Μπορείτε να το κάνετε αυτό.
836
01:11:35,585 --> 01:11:36,764
Εντάξει?
837
01:11:37,930 --> 01:11:39,280
- Ναι μπορώ.
- Καλός.
838
01:11:41,850 --> 01:11:43,506
Μπορώ να το κάνω.
839
01:11:44,506 --> 01:11:45,748
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
840
01:11:45,928 --> 01:11:49,513
Εντάξει, Heartbreaker. Είναι μόνος.
Αυτό είναι ο πυροβολισμός μας.
841
01:11:49,568 --> 01:11:50,568
Thor;
842
01:11:51,201 --> 01:11:52,201
Thor!
843
01:12:02,503 --> 01:12:04,159
Καλώς. Μειώστε το.
844
01:12:04,184 --> 01:12:06,727
Ακριβώς στη γραμμή αυτή. Αυτό είναι.
Κάτω κάτω.
845
01:12:11,570 --> 01:12:12,573
Hey, μπορούμε να το βιάσουμε;
846
01:12:12,598 --> 01:12:14,804
Παιδιά, ψιλοκομμένα. Ελα.
Είμαστε στο ρολόι.
847
01:12:14,949 --> 01:12:17,811
Όλα αυτά, είναι πραγματικά χρήσιμα.
848
01:12:19,750 --> 01:12:20,769
- Προσέξτε, εντάξει;
- Ναι.
849
01:12:20,889 --> 01:12:23,387
Πάρτε την πέτρα και επιστρέψτε.
Κανένα πρόβλημα.
850
01:12:23,636 --> 01:12:25,448
- Γεια σου.
- Το έχεις.
851
01:12:25,545 --> 01:12:26,794
- Ας το ολοκληρώσουμε.
- Μάλιστα κύριε.
852
01:12:26,854 --> 01:12:28,466
Σε βλέπω πίσω.
853
01:12:28,981 --> 01:12:30,904
Εσείς παρακολουθείτε ο ένας τον άλλον τους έξι.
854
01:12:30,912 --> 01:12:31,912
Ναι.
855
01:12:40,826 --> 01:12:43,240
Οι συντεταγμένες για
Ο Vormir είναι τοποθετημένος μέσα.
856
01:12:44,270 --> 01:12:46,534
Το μόνο που πρέπει να κάνουν
δεν πέφτει.
857
01:12:51,938 --> 01:12:54,570
Είμαστε πολύ μακριά από τη Βουδαπέστη.
858
01:12:58,857 --> 01:13:00,239
Εντάξει, έτσι, uhh ...
859
01:13:01,925 --> 01:13:04,869
Απλώς περιμένουμε για αυτό
Ο τύπος του Quill να εμφανιστεί και
860
01:13:04,894 --> 01:13:07,566
τότε μας οδηγεί στο
Power Stone, είναι αυτό;
861
01:13:08,270 --> 01:13:09,652
Ας πάρουμε κάλυψη.
862
01:13:10,605 --> 01:13:13,636
Δεν είμαστε οι μόνοι
2014 ψάχνει για τις πέτρες.
863
01:13:13,761 --> 01:13:15,175
Περιμένετε λίγο, τι είναι
μιλάς σωστά
864
01:13:15,200 --> 01:13:17,143
τώρα? Ποιος άλλος ψάχνει
για αυτές τις πέτρες;
865
01:13:20,210 --> 01:13:22,742
Ο πατέρας μου, η αδερφή μου ...
866
01:13:23,722 --> 01:13:26,206
- και εγώ.
- Και εσύ?
867
01:13:27,884 --> 01:13:29,844
Που είσαι τώρα?
868
01:13:58,404 --> 01:14:01,670
- Παρακαλώ.
- Δεν ζήτησα τη βοήθειά σου.
869
01:14:02,396 --> 01:14:05,500
Και όμως, το χρειάζεσαι πάντα.
870
01:14:08,108 --> 01:14:09,225
Σήκω.
871
01:14:09,311 --> 01:14:11,670
- Ο πατέρας θέλει πίσω μας στο πλοίο.
- Γιατί?
872
01:14:11,725 --> 01:14:14,209
Βρήκε μια Άπειρη Πέτρα.
873
01:14:17,913 --> 01:14:21,647
- Οπου?
- Σε έναν πλανήτη που ονομάζεται Morag.
874
01:14:23,100 --> 01:14:25,299
Το σχέδιο του πατέρα είναι
τελικά σε κίνηση.
875
01:14:25,324 --> 01:14:28,683
- Μια πέτρα δεν είναι έξι, Νεφέλωμα.
- Είναι μια αρχή.
876
01:14:28,844 --> 01:14:31,351
Αν τα πάρει όλα ...
877
01:14:43,292 --> 01:14:47,110
Ο Ronan βρήκε την πέτρα δύναμης.
Σας στέλνω στο πλοίο του.
878
01:14:47,360 --> 01:14:50,394
- Δεν θα το αρέσει.
- Η εναλλακτική λύση του είναι ο θάνατος.
879
01:14:52,990 --> 01:14:56,989
Η εμμονή του Ronan
σύννεφο την κρίση του.
880
01:15:01,262 --> 01:15:03,333
Δεν θα σας απογοητεύσουμε, πατέρα.
881
01:15:04,435 --> 01:15:06,263
Όχι, δεν θα το κάνετε.
882
01:15:08,796 --> 01:15:10,124
Ορκίζομαι...
883
01:15:11,618 --> 01:15:13,796
Θα σε κάνει υπερήφανους.
884
01:15:21,910 --> 01:15:25,950
Απλά περιμένετε
αυτός ο τύπος Quill να εμφανιστεί,
885
01:15:25,120 --> 01:15:27,714
και στη συνέχεια μας οδηγεί στο
Power Stone, είναι αυτό;
886
01:15:28,980 --> 01:15:29,574
Ας πάρουμε κάλυψη.
887
01:15:30,472 --> 01:15:34,110
Δεν είμαστε οι μόνοι
2014 ψάχνει για τις πέτρες.
888
01:15:35,886 --> 01:15:38,810
- Ποιος ήταν αυτός?
- Δεν γνωρίζω...
889
01:15:38,143 --> 01:15:41,221
Το κεφάλι μου χωρίζει ...
Δεν γνωρίζω...
890
01:15:42,408 --> 01:15:45,741
Η συνοπτική της κίνηση ήταν
πιθανώς κατεστραμμένο στη μάχη.
891
01:15:55,470 --> 01:15:57,368
Φέρτε την στο πλοίο μου.
892
01:16:05,348 --> 01:16:07,903
Πήγαινε, Cap. Τα πράγματα μοιάζουν
Έχουν σχεδόν ολοκληρωθεί εδώ.
893
01:16:07,928 --> 01:16:10,513
Το κατάλαβα. Έχω πλησιάσει
το ασανσέρ τώρα.
894
01:16:16,432 --> 01:16:18,432
Αν είναι όμοια με εσάς ...
895
01:16:20,572 --> 01:16:22,239
Θα έχω αυτό το ποτό τώρα.
896
01:16:22,510 --> 01:16:26,931
Εντάξει. Καλό. Δεν στέκεστε γύρω,
Κλείνω αυτή την πόρτα για αργότερα.
897
01:16:26,970 --> 01:16:28,915
Παρεμπιπτόντως, αισθανθείτε
ελεύθερο να καθαρίσει.
898
01:16:28,962 --> 01:16:31,571
Ugh, κύριε Rogers. εγώ σχεδόν
ξέχασε ότι το κοστούμι
899
01:16:31,617 --> 01:16:35,550
- δεν έκανε τίποτα για τον κώλο σου.
- Κανείς δεν σας ζήτησε να κοιτάξετε.
900
01:16:35,114 --> 01:16:37,121
Νομίζω ότι φαντάζεστε υπέροχα, Cap.
901
01:16:37,146 --> 01:16:40,837
Οσον με αφορά,
Αυτός είναι ο κώλος της Αμερικής.
902
01:16:40,950 --> 01:16:44,560
- Ουγκ, μαγικό ραβδί;
- Η ομάδα STRIKE έρχεται για να την εξασφαλίσει.
903
01:16:54,199 --> 01:16:56,112
Μπορούμε να το πάρουμε
από τα χέρια σας.
904
01:16:56,214 --> 01:16:57,440
Με όλα τα μέσα.
905
01:16:59,262 --> 01:17:02,855
- Προσεκτική με αυτό το πράγμα!
- Εκτός αν θέλετε το μυαλό σας να διαγραφεί.
906
01:17:02,880 --> 01:17:05,510
- Όχι διασκέδαση.
- Υποσχόμαστε να είμαστε προσεκτικοί.
907
01:17:05,860 --> 01:17:07,906
- Ποιοι είναι αυτοί οι τύποι;
- Είναι SHIELD ...
908
01:17:07,945 --> 01:17:10,804
Λοιπόν, στην πραγματικότητα Ύδρα. Αλλά,
δεν το γνωρίζαμε ακόμα.
909
01:17:10,854 --> 01:17:14,838
Σοβαρά, δεν το κάνατε; Εννοώ...
μοιάζουν με κακούς.
910
01:17:14,885 --> 01:17:16,738
Είσαι μικρός, αλλά
μιλάς δυνατά.
911
01:17:16,763 --> 01:17:18,376
Στο δρόμο μου προς τα κάτω
συντονίζει την έρευνα και τη διάσωση.
912
01:17:18,401 --> 01:17:20,527
Στο δρόμο μου προς τα κάτω
συντονίστε την αναζήτηση και τη διάσωση!
913
01:17:20,552 --> 01:17:23,322
Θέλω να πω, ειλικρινά! Πώς
νομίζεις ότι θα είσαι ...
914
01:17:23,347 --> 01:17:24,567
Σκάσε.
915
01:17:25,997 --> 01:17:28,903
Εντάξει, είσαι επάνω, μικρό φίλε.
Υπάρχει η πέτρα μας.
916
01:17:29,750 --> 01:17:31,567
Καλώς. Τραβήξτε με.
917
01:17:46,704 --> 01:17:48,302
- Ωραία! Ωραία, ποιος.
- Γεια σου! Φίλε.
918
01:17:48,337 --> 01:17:50,734
Τι νομίζετε; Το μέγιστο
η πληρότητα έχει επιτευχθεί.
919
01:17:50,759 --> 01:17:53,594
- Παίρνω τις σκάλες!
- Ναι. Να σταματήσει. Να σταματήσει!
920
01:17:56,387 --> 01:17:59,496
Παίρνω τις σκάλες.
Παίρνω τις σκάλες!
921
01:18:02,832 --> 01:18:07,597
Εντάξει, Cap. Πήρα το σκήπτρο μας στο
ασανσέρ μόλις περνώντας τον 80ο όροφο.
922
01:18:08,199 --> 01:18:09,215
Σε αυτό.
923
01:18:09,902 --> 01:18:12,386
- Κατευθυνθείτε στο λόμπι.
- Εντάξει. Θα σε δω εκεί.
924
01:18:12,411 --> 01:18:15,386
Τα αποδεικτικά στοιχεία είναι ασφαλή. Είμαστε
στο δρόμο προς την Dr. List.
925
01:18:15,949 --> 01:18:19,316
Όχι.
Γραμματέας.
926
01:18:24,480 --> 01:18:27,457
Καπετάνιος. Νόμιζα ότι είσαι
συντονισμός αναζήτησης και διάσωσης;
927
01:18:27,543 --> 01:18:29,191
ΑΛΛΑΓΗ ΣΧΕΔΙΩΝ.
928
01:18:32,705 --> 01:18:33,792
Γεια σου, Cap.
929
01:18:35,140 --> 01:18:36,378
Ρουμλό.
930
01:18:42,913 --> 01:18:46,944
Μόλις έλαβα μια κλήση από τον Γραμματέα. Είμαι
θα τρέχει το σκήπτρο.
931
01:18:49,115 --> 01:18:51,864
Κύριε? Δεν καταλαβαίνω.
932
01:18:53,811 --> 01:18:55,928
Έχουμε λέξη μπορεί να υπάρχει
μια προσπάθεια να την κλέψει.
933
01:18:55,953 --> 01:18:57,202
Συγνώμη, Cap.
934
01:18:57,631 --> 01:18:59,519
Δεν μπορώ να σου δώσω το σκήπτρο.
935
01:18:59,653 --> 01:19:03,988
- Θα πρέπει να καλέσω τον Διευθυντή.
- Είναι εντάξει. Εμπιστέψου με.
936
01:19:07,503 --> 01:19:09,490
Χαίρε Ύδρα.
937
01:19:23,310 --> 01:19:25,125
Τόσες πολλές σκάλες!
938
01:19:36,623 --> 01:19:39,404
Thumbelina, αντιγράφετε;
Έχω τα μάτια για το βραβείο.
939
01:19:39,428 --> 01:19:41,920
- Είναι ώρα.
- Βόμβες μακριά.
940
01:19:49,246 --> 01:19:51,363
Είναι, είναι αυτό το σπρέι σώματος τσεκούρι;
941
01:19:51,388 --> 01:19:54,161
Ναι, είχα ένα κουτί ακριβώς
για καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. Χαλαρώστε.
942
01:19:54,231 --> 01:19:58,301
- Μπορούμε να επικεντρωθούμε, παρακαλώ;
- Πάω μέσα σου. Τώρα.
943
01:20:03,651 --> 01:20:05,396
Μπορώ να σε ρωτήσω
που πηγαίνεις?
944
01:20:05,421 --> 01:20:07,926
Για μεσημεριανό και στη συνέχεια για Asgard.
Λυπάμαι, είσαι;
945
01:20:07,951 --> 01:20:11,584
Αλεξάντερ Πιρς. Είναι ο άνθρωπος, ένας
των ανθρώπων πίσω από τον Nick Fury.
946
01:20:11,609 --> 01:20:13,750
Οι φίλοι μου το αποκαλούν κ. Γραμματέα.
947
01:20:13,109 --> 01:20:15,577
Θα πρέπει να σας ζητήσω
Γυρίστε τον κρατούμενο σε μένα.
948
01:20:15,648 --> 01:20:18,702
- Ο Λόκι θα απαντήσει στον Οντίν.
- Ω, θα μας απαντήσει.
949
01:20:18,727 --> 01:20:21,452
Ο Οντίν μπορεί να έχει ό, τι έχει απομείνει. Και
Θα χρειαστώ αυτή την περίπτωση.
950
01:20:21,609 --> 01:20:23,609
Αυτό ήταν ιδιοκτησία SHIELD
για πάνω από 70 χρόνια.
951
01:20:23,634 --> 01:20:24,851
Πάρτε τη θήκη, Stark.
952
01:20:24,876 --> 01:20:27,517
Εντάξει, μετακινήστε το, Stuart Little. Πράγματα
παίρνουν ζιζάνια εδώ. Πάμε.
953
01:20:27,542 --> 01:20:29,709
Δεν πρόκειται να διαφωνήσω ποιος έχει
ανώτερη αρχή εδώ, εντάξει;
954
01:20:29,734 --> 01:20:31,125
Μου υπόσχετε ότι δεν θα πεθάνεις;
955
01:20:31,150 --> 01:20:34,131
Μου δίνετε μόνο ένα
ήπια καρδιακή δυσρυθμία.
956
01:20:34,186 --> 01:20:35,889
Αυτό δεν ακούγεται ήπιο.
957
01:20:35,914 --> 01:20:36,533
Χρειάζομαι την υπόθεση.
958
01:20:36,558 --> 01:20:38,391
Ξέρω ότι πήρατε πολλά.
Απλά λέω...
959
01:20:38,416 --> 01:20:40,205
Εντάξει. Τότε δώσε μου την υπόθεση.
960
01:20:42,127 --> 01:20:43,127
Κάνε, Lang!
961
01:20:43,150 --> 01:20:45,877
- Αφήστε τα χέρια σας μακριά!
- Το κλείσιμο του παραθύρου. Τραβήξτε την καρφίτσα μου!
962
01:20:46,400 --> 01:20:47,158
Εδώ πηγαίνει!
963
01:20:50,416 --> 01:20:52,291
- Στάρκ;
- Στάρκ!
964
01:20:52,330 --> 01:20:54,337
Κοιτάξτε, είναι σπασμωδικός.
Δώστε του αέρα!
965
01:20:54,362 --> 01:20:56,369
- Ιατρός!
- Ιατρός!
966
01:20:56,627 --> 01:20:58,611
Έχεις κάποια βοήθεια!
967
01:20:59,854 --> 01:21:02,439
Στάρκ, εσύ --- σου
στήθος μηχανή;
968
01:21:04,220 --> 01:21:05,470
Αναπνέω! Αναπνέω!
969
01:21:10,754 --> 01:21:13,699
Καλή δουλειά. Συναντήστε με στο δρομάκι.
Θα πάρω μια γρήγορη φέτα.
970
01:21:19,136 --> 01:21:21,230
Δεν υπάρχουν σκάλες!
971
01:21:28,782 --> 01:21:30,291
Θα είσαι καλά, Στάρκ.
Μείνε μαζί μας!
972
01:21:30,322 --> 01:21:33,353
Θα δοκιμάσω κάτι, εντάξει; έχω
καμία ιδέα αν θα λειτουργήσει.
973
01:21:34,915 --> 01:21:35,587
Ναί!
974
01:21:35,612 --> 01:21:37,869
Αυτό έκανε μια θεραπεία.
Αυτό ήταν τόσο τρελό!
975
01:21:37,885 --> 01:21:39,900
Δεν είχα ιδέα αν
που θα λειτουργούσε.
976
01:21:39,925 --> 01:21:41,766
- Η υπόθεση...
- Η υπόθεση. Είναι, uhh ...
977
01:21:41,807 --> 01:21:44,275
Πού είναι η περίπτωση; Πού είναι ο Λόκι;
978
01:21:44,548 --> 01:21:45,548
Λόκι!
979
01:21:45,580 --> 01:21:48,689
- Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί, έτσι;
- Ω, το ξέσπασε.
980
01:21:48,736 --> 01:21:50,142
Λόκι!
981
01:21:52,220 --> 01:21:53,915
Τόνι, τι συμβαίνει;
982
01:21:54,400 --> 01:21:56,548
Πες μου ότι βρήκες τον κύβο.
983
01:21:58,447 --> 01:22:00,509
Ω, πρέπει να με κοροϊδεύεις.
984
01:22:04,353 --> 01:22:06,752
Έχω τα μάτια στον Λόκι. 14ος όροφος.
985
01:22:06,862 --> 01:22:08,174
Δεν είμαι ο Loki.
986
01:22:11,543 --> 01:22:13,527
Και δεν θέλω να σας βλάψω.
987
01:22:22,355 --> 01:22:23,636
Μπορώ να το κάνω όλη μέρα.
988
01:22:23,661 --> 01:22:26,430
Ναι, ξέρω. Ξέρω.
989
01:22:58,548 --> 01:23:00,407
Από πού πήρατε αυτό;
990
01:23:10,934 --> 01:23:14,500
Ο Bucky ... είναι ... ζωντανός!
991
01:23:17,343 --> 01:23:18,343
Τι?
992
01:23:33,339 --> 01:23:35,432
Αυτός είναι ο κώλος της Αμερικής.
993
01:23:39,456 --> 01:23:42,362
- Παρακαλώ παρακαλώ!
- Συγγνώμη. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω, Μπρους.
994
01:23:43,261 --> 01:23:46,885
Αν παραιτηθώ από το Time Stone για να βοηθήσω
την πραγματικότητά σου, καταστρέφω τη δική μου.
995
01:23:46,933 --> 01:23:51,784
Με όλο τον σεβασμό, δεν είμαι σίγουρος
η επιστήμη το υποστηρίζει πραγματικά.
996
01:23:57,405 --> 01:24:01,545
Οι Infinity Stones δημιουργούν αυτό που εσείς
εμπειρία ως ροή του χρόνου.
997
01:24:01,784 --> 01:24:05,503
Αφαιρέστε μια από τις πέτρες,
και αυτή η ροή χωρίζεται.
998
01:24:05,761 --> 01:24:10,823
Τώρα αυτό μπορεί να ωφελήσει την πραγματικότητά σας.
Αλλά η νέα μου, όχι τόσο πολύ.
999
01:24:10,863 --> 01:24:16,105
Σε αυτή τη νέα διακλαδισμένη πραγματικότητα, χωρίς μας
το κύριο όπλο ενάντια στις δυνάμεις του σκότους,
1000
01:24:16,328 --> 01:24:20,203
ο κόσμος μας θα ξεπεραστεί.
Εκατομμύρια θα υποφέρουν.
1001
01:24:20,320 --> 01:24:24,413
Λοιπόν, πες μου, γιατρό, μπορείς σου
η επιστήμη εμποδίζει όλα αυτά;
1002
01:24:24,515 --> 01:24:27,811
Όχι, αλλά μπορούμε να το διαγράψουμε.
1003
01:24:27,835 --> 01:24:31,741
Διότι μόλις τελειώσουμε με τις πέτρες, εμείς
μπορεί να επιστρέψει το καθένα στο δικό του χρονοδιάγραμμα
1004
01:24:31,766 --> 01:24:36,124
τη στιγμή που είχε ληφθεί.
Έτσι, χρονολογικά ...
1005
01:24:37,140 --> 01:24:42,319
Στην πραγματικότητα ...
δεν έφυγε ποτέ.
1006
01:24:44,705 --> 01:24:47,869
Ναι, αλλά αφήνετε έξω
το πιο σημαντικό μέρος.
1007
01:24:51,314 --> 01:24:54,149
Για να επιστρέψετε το
πέτρες, πρέπει να επιβιώσετε.
1008
01:24:54,196 --> 01:24:57,900
Εμείς θα. Θα. Υπόσχομαι.
1009
01:24:57,666 --> 01:25:00,417
Δεν μπορώ να διακινδυνεύσω αυτό
πραγματικότητα σε μια υπόσχεση.
1010
01:25:00,753 --> 01:25:05,534
Είναι το καθήκον του Μαγισσού
Ανώτατο να προστατεύσει το Stone Stone.
1011
01:25:06,269 --> 01:25:09,128
Τότε γιατί έκανε η κόλαση
Παράξενη δίνουν μακριά;
1012
01:25:09,925 --> 01:25:12,143
- Τι είπες?
- Παράξενο. Το έδωσε μακριά.
1013
01:25:12,182 --> 01:25:13,964
Το έδωσε στον Θάνο.
1014
01:25:14,244 --> 01:25:16,135
- Προτιμώ;
- Ναί.
1015
01:25:19,888 --> 01:25:23,600
- Γιατί?
- Δεν έχω ιδέα. Ίσως έκανε λάθος.
1016
01:25:33,513 --> 01:25:34,794
Ή το έκανα.
1017
01:25:54,921 --> 01:25:57,608
Ήταν περίεργο
να είναι ο καλύτερος από εμάς.
1018
01:25:57,632 --> 01:26:00,499
Πρέπει να το κάνει
για ένα λόγο.
1019
01:26:00,896 --> 01:26:03,239
Φοβάμαι ότι μπορεί να έχεις δίκιο.
1020
01:26:07,349 --> 01:26:08,583
Ευχαριστώ.
1021
01:26:14,753 --> 01:26:16,667
Βασίζομαι σε εσένα, Μπρους.
1022
01:26:18,605 --> 01:26:19,963
ΕΙΜΑΣΤΕ όλοι.
1023
01:26:40,102 --> 01:26:41,673
Εκτελέστε διαγνωστικά.
1024
01:26:42,501 --> 01:26:44,337
Δείξε μου το αρχείο μνήμης.
1025
01:26:46,710 --> 01:26:48,594
Sire, το αρχείο φαίνεται μπλεγμένο.
1026
01:26:49,743 --> 01:26:52,240
Ήταν μια μνήμη, αλλά όχι η δική της.
1027
01:26:52,844 --> 01:26:55,953
Υπάρχει μια άλλη συνείδηση
μοιράζοντας το δίκτυο της.
1028
01:26:56,289 --> 01:26:57,703
Ένα άλλο νεφέλωμα.
1029
01:26:59,844 --> 01:27:01,133
Αδύνατο.
1030
01:27:01,586 --> 01:27:06,992
Αυτό το αντίγραφο φέρει μια σφραγίδα χρόνου ...
από εννέα χρόνια στο μέλλον.
1031
01:27:11,761 --> 01:27:13,815
Πού είναι αυτό το άλλο Νεφέλωμα;
1032
01:27:14,714 --> 01:27:17,479
Στο ηλιακό μας σύστημα.
Στο Morag.
1033
01:27:18,394 --> 01:27:21,933
- Μπορείτε να την έχετε πρόσβαση;
- Ναί. Οι δύο συνδέονται.
1034
01:27:21,964 --> 01:27:26,378
Αναζητήστε το διπλότυπο
αναμνήσεις, για Infinity Stones.
1035
01:27:30,230 --> 01:27:33,172
Και αυτές οι πέτρες ήταν σε πολλά
διάφορους τόπους σε όλη την ιστορία.
1036
01:27:33,188 --> 01:27:37,195
Η ιστορία μας. Έτσι, δεν είναι πολλά
βολικά σημεία για να πέσει.
1037
01:27:37,219 --> 01:27:40,310
- Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να επιλέξουμε τους στόχους μας.
- Σωστός.
1038
01:27:40,560 --> 01:27:41,391
Παγώστε την εικόνα.
1039
01:27:43,790 --> 01:27:44,407
Terrans.
1040
01:27:45,164 --> 01:27:46,868
Εκδικητές.
1041
01:27:47,954 --> 01:27:52,118
Αδίστακτοι κακοποιούς. Τι είναι
αυτόν τον προβληματισμό;
1042
01:27:52,946 --> 01:27:55,501
Ενισχύστε αυτό, Maw.
1043
01:27:57,493 --> 01:27:59,149
Δεν καταλαβαίνω.
1044
01:28:03,555 --> 01:28:08,390
- Δύο Νέμπουλα.
- Όχι. Το ίδιο νεφέλωμα.
1045
01:28:08,483 --> 01:28:10,366
Από δύο διαφορετικές στιγμές.
1046
01:28:11,389 --> 01:28:15,521
Ορίστε το μάθημα για τον Μόραγκ. Σάρωση
τις μνήμες του αντιγράφου.
1047
01:28:16,420 --> 01:28:18,959
Θέλω να δω τα πάντα.
1048
01:28:28,672 --> 01:28:30,658
Κυρίες μου, θα σας δω μετά.
Συνέχισε.
1049
01:28:46,498 --> 01:28:49,130
- Τι κάνεις?
- Αχ!
1050
01:28:50,427 --> 01:28:53,680
Είσαι καλύτερα να φύγεις από το
να γλιστρήσει στον αδελφό σου.
1051
01:28:53,100 --> 01:28:55,334
Ναι, ήμουν απλά
πηγαίνω για μια βόλτα και ...
1052
01:28:55,358 --> 01:28:56,757
Τι φοράς?
1053
01:28:56,782 --> 01:28:59,123
Πάντα φορέμαι αυτό. Αυτό
είναι ένα από τα αγαπημένα μου.
1054
01:29:03,190 --> 01:29:04,650
Τι συμβαίνει με το μάτι σου;
1055
01:29:04,675 --> 01:29:07,823
Ω, το μάτι μου. Αυτός είσαι
Θυμηθείτε τη μάχη του Haroquin;
1056
01:29:07,839 --> 01:29:11,260
Όταν χτυπήθηκα στο
πρόσωπο με μια ευρεία σφαίρα;
1057
01:29:14,626 --> 01:29:17,672
Δεν είσαι ο Thor I
ξέρω καθόλου, έτσι;
1058
01:29:17,681 --> 01:29:19,399
Ναι είμαι.
1059
01:29:19,627 --> 01:29:22,431
Το μέλλον δεν υπήρξε
ευγενικό σε σας, το έχει;
1060
01:29:22,595 --> 01:29:24,928
Δεν είπα ότι είμαι
από το μέλλον.
1061
01:29:25,700 --> 01:29:27,437
Είχα μεγαλώσει με μάγισσες, αγόρι.
1062
01:29:28,343 --> 01:29:31,522
Βλέπω με περισσότερα από
μάτια, και το ξέρεις αυτό.
1063
01:29:32,982 --> 01:29:35,567
Είμαι εντελώς, εντελώς
από το μέλλον!
1064
01:29:35,593 --> 01:29:36,633
Ναι είσαι.
1065
01:29:37,294 --> 01:29:40,990
- Πρέπει πραγματικά να σου μιλήσω.
- Μπορούμε να μιλήσουμε.
1066
01:30:04,235 --> 01:30:06,160
Το κεφάλι του ήταν εκεί ...
1067
01:30:06,728 --> 01:30:08,392
Το σώμα του εκεί ...
1068
01:30:10,244 --> 01:30:12,484
Ποιο ήταν το θέμα.
Ήμουν πολύ αργά.
1069
01:30:13,539 --> 01:30:15,116
Μόλις στέκομαι εκεί.
1070
01:30:16,437 --> 01:30:19,390
- Κάποιος ηλίθιος με τσεκούρι.
- Δεν είσαι ηλίθιος.
1071
01:30:20,852 --> 01:30:25,359
Είσαι εδώ, έτσι δεν είσαι; Αναζήτηση συμβουλών
από το σοφότερο άτομο στο Asgard.
1072
01:30:25,656 --> 01:30:28,219
- Υποθέτω, ναι.
- Βλάκας? Οχι.
1073
01:30:28,336 --> 01:30:32,515
- Μια αποτυχία? Απολύτως.
- Αυτό είναι λίγο σκληρό.
1074
01:30:32,570 --> 01:30:35,265
Ξέρεις τι
που σε κάνει;
1075
01:30:35,416 --> 01:30:37,727
Ακριβώς όπως όλοι οι άλλοι.
1076
01:30:37,868 --> 01:30:40,907
Δεν πρέπει να είμαι
όπως όλοι οι άλλοι, είμαι εγώ;
1077
01:30:41,266 --> 01:30:44,578
Όλοι αποτυγχάνουν σε ποιον
Υποτίθεται ότι είναι, Thor.
1078
01:30:45,254 --> 01:30:48,359
Το μέτρο του
πρόσωπο, ενός ήρωα
1079
01:30:48,443 --> 01:30:51,802
είναι πόσο καλά επιτυγχάνουν
στην ύπαρξη αυτών που είναι.
1080
01:30:56,980 --> 01:30:58,800
Σας χάθηκα πραγματικά, μαμά.
1081
01:31:04,455 --> 01:31:06,415
Thor! Το πιασα!
1082
01:31:06,969 --> 01:31:08,742
Πάρτε το κουνέλι!
1083
01:31:11,501 --> 01:31:14,899
- Μα, πρέπει να σου πω κάτι.
- Όχι, γιο. Δεν το κάνετε.
1084
01:31:15,299 --> 01:31:18,126
Είσαι εδώ για να επισκευάσεις
το μέλλον σας, όχι δικό μου.
1085
01:31:18,158 --> 01:31:21,923
- Αλλά πρόκειται για το μέλλον σου.
- Δεν είναι δουλειά μου.
1086
01:31:25,244 --> 01:31:26,244
Γεια σου.
1087
01:31:26,399 --> 01:31:27,930
Πρέπει να είσαι μαμά.
1088
01:31:28,735 --> 01:31:30,679
Πήρα το πράγμα. Ελα
πρέπει να κινηθούμε.
1089
01:31:30,704 --> 01:31:34,196
- Μακάρι να είχαμε περισσότερο χρόνο.
- Αυτό ήταν δώρο.
1090
01:31:34,250 --> 01:31:36,976
Και θα είσαι ο
άνθρωπος που πρέπει να είσαι.
1091
01:31:38,230 --> 01:31:40,968
- Μαμά σ'αγαπώ.
- Σε αγαπώ.
1092
01:31:44,210 --> 01:31:45,741
Και φάτε μια σαλάτα.
1093
01:31:47,312 --> 01:31:49,155
- Ελα. Πρέπει να φύγουμε.
- Αντιο σας.
1094
01:31:49,171 --> 01:31:51,952
- Τρεις ... δύο ...
- Οχι περίμενε!
1095
01:31:54,968 --> 01:31:56,100
Σε τι κοιτάω;
1096
01:31:56,125 --> 01:31:58,444
Ω, μερικές φορές χρειάζεται ένα δευτερόλεπτο.
1097
01:32:07,445 --> 01:32:08,945
Είμαι ακόμα άξιος.
1098
01:32:10,336 --> 01:32:11,609
Αμάν.
1099
01:32:13,187 --> 01:32:15,171
Αντίο, μαμά.
1100
01:32:54,314 --> 01:32:55,806
Έτσι είναι ένας ηλίθιος;
1101
01:33:07,196 --> 01:33:08,383
Τι είναι αυτό?
1102
01:33:08,423 --> 01:33:10,390
Το εργαλείο ενός κλέφτη.
1103
01:33:18,133 --> 01:33:19,666
Ποιος,
ποιος, ποιος ...
1104
01:33:20,136 --> 01:33:23,840
Αυτό είναι το μέρος όπου βγαίνουν αιχμές,
με σκελετούς στο τέλος και όλα ...
1105
01:33:23,865 --> 01:33:24,778
Για τι πράγμα μιλάς?
1106
01:33:24,803 --> 01:33:27,429
Όταν σπάσετε σε ένα μέρος που ονομάζεται
ο ναός της πέτρας δύναμης,
1107
01:33:27,454 --> 01:33:31,266
Θα υπάρξει ένα μάτσο boby
παγίδες --- Εντάξει. Εντάξει. Προχώρα.
1108
01:34:04,413 --> 01:34:06,186
Δεν ήμουν πάντα έτσι.
1109
01:34:07,890 --> 01:34:08,295
Ούτε εγώ.
1110
01:34:09,620 --> 01:34:11,827
Αλλά εργαζόμαστε με
τι έχουμε, έτσι;
1111
01:34:15,530 --> 01:34:16,155
Συγχρονίσου.
1112
01:34:18,358 --> 01:34:20,772
Τρία δύο ένα...
1113
01:34:33,697 --> 01:34:35,173
Δολοφόρησες τρισεκατομμύρια!
1114
01:34:35,198 --> 01:34:36,933
Θα πρέπει να είστε ευγνώμονες.
1115
01:34:38,597 --> 01:34:41,605
- Πού είναι οι πέτρες;
- Έφυγε.
1116
01:34:41,995 --> 01:34:45,675
- Μειωμένη στα άτομα.
- Τους χρησιμοποίησες πριν από δύο ημέρες.
1117
01:34:45,765 --> 01:34:50,756
Χρησιμοποίησα τις πέτρες για να καταστρέψω τις πέτρες.
Με σχεδόν σκότωσε.
1118
01:34:50,913 --> 01:34:54,975
Αλλά η δουλειά γίνεται.
Θα είναι πάντα.
1119
01:34:56,155 --> 01:34:59,936
Είμαι αναπόφευκτος.
1120
01:35:00,913 --> 01:35:06,780
- Τι τους κάνατε;
- Τίποτα. Ακόμη.
1121
01:35:08,280 --> 01:35:11,910
Δεν προσπαθούν να σταματήσουν κάτι
Θα το κάνω στην εποχή μας.
1122
01:35:12,385 --> 01:35:15,924
Προσπαθούν να αναιρέσουν κάτι
Έχω ήδη κάνει στο δικό τους.
1123
01:35:16,174 --> 01:35:17,728
Οι πέτρες ...
1124
01:35:18,673 --> 01:35:20,470
Τα βρήκα όλα.
1125
01:35:22,156 --> 01:35:23,406
Νίκησα.
1126
01:35:24,469 --> 01:35:27,441
Πήρε το κοσμικό
κλίμακες για την εξισορρόπηση.
1127
01:35:31,597 --> 01:35:33,300
Αυτό είναι το μέλλον σου.
1128
01:35:33,566 --> 01:35:35,500
Είναι το πεπρωμένο μου.
1129
01:35:36,792 --> 01:35:40,768
Ο πατέρας μου είναι πολλά πράγματα. ΕΝΑ
ο ψεύτης δεν είναι ένας από αυτούς.
1130
01:35:44,450 --> 01:35:45,795
Σας ευχαριστώ, Κόρη.
1131
01:35:46,154 --> 01:35:49,248
Ίσως να αντιμετωπίζω
εσύ πάρα πολύ σκληρά ...
1132
01:35:53,251 --> 01:35:56,170
Και αυτό, εκπληρώνει το πεπρωμένο.
1133
01:35:56,728 --> 01:36:00,170
Κύριε, η κόρη σου ...
1134
01:36:01,625 --> 01:36:02,625
Οχι...
1135
01:36:03,780 --> 01:36:04,366
... είναι προδότης.
1136
01:36:04,391 --> 01:36:09,470
Δεν είμαι εγώ. Δεν είναι. Ποτέ δεν θα μπορούσα ...
Δεν θα σε πρόδωσα ποτέ. Ποτέ.
1137
01:36:16,100 --> 01:36:17,310
Ξέρω.
1138
01:36:18,137 --> 01:36:20,856
Και θα έχετε το
ευκαιρία να το αποδείξει.
1139
01:36:27,743 --> 01:36:28,743
Οχι...
1140
01:36:29,305 --> 01:36:30,633
Ξέρει!
1141
01:36:34,914 --> 01:36:37,671
Barton; Barton, έλα.
1142
01:36:37,734 --> 01:36:41,960
Romanoff; Ελάτε, έχουμε πρόβλημα.
Ελα!
1143
01:36:42,360 --> 01:36:43,742
Ελάτε, έχουμε πρόβλημα.
1144
01:36:43,969 --> 01:36:45,820
Ο Θάνος ξέρει.
1145
01:36:45,930 --> 01:36:47,235
Θάνος ...
1146
01:37:01,277 --> 01:37:02,277
Καπάκι...
1147
01:37:03,863 --> 01:37:05,929
Συγνώμη, φίλε.
Έχουμε ένα πρόβλημα.
1148
01:37:05,972 --> 01:37:08,464
Χω. Ναι, το κάνουμε.
1149
01:37:08,730 --> 01:37:11,110
- Λοιπόν, τι θα κάνουμε τώρα;
- Ξέρεις τι, δώσε μου ένα διάλειμμα, Steve.
1150
01:37:11,360 --> 01:37:12,723
Μόλις χτυπήθηκα στο
κεφάλι με ένα Hulk.
1151
01:37:12,857 --> 01:37:15,801
Είπατε ότι είχαμε έναν πυροβολισμό.
Αυτό ήταν ο πυροβολισμός μας.
1152
01:37:15,826 --> 01:37:18,493
Τον πυροβόλησαμε. Είναι πυροβόλησε. Έξι πέτρες ή τίποτα.
Έξι πέτρες ή τίποτα.
1153
01:37:18,518 --> 01:37:20,603
Το επαναλαμβάνεις, το ξέρεις αυτό;
Εσείς επαναλαμβάνετε τον εαυτό σας.
1154
01:37:20,628 --> 01:37:22,408
Εσείς επαναλαμβάνετε τον εαυτό σας.
Εσείς επαναλαμβάνετε τον εαυτό σας.
1155
01:37:22,433 --> 01:37:23,316
- Οχι!
- Ελα.
1156
01:37:23,341 --> 01:37:25,637
Ποτέ δεν ήθελες μια ληστεία χρόνου, εσύ
πήγε στο πλοίο με την ληστεία του χρόνου ...
1157
01:37:25,662 --> 01:37:27,280
- Έπεσα τη μπάλα.
- Εσείς καταστράφηκε η ληστεία του χρόνου.
1158
01:37:27,530 --> 01:37:28,269
- Αυτό έκανα;
- Ναι!
1159
01:37:28,294 --> 01:37:30,206
Υπάρχουν άλλες επιλογές
με το Tesseract;
1160
01:37:30,215 --> 01:37:31,949
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Υπάρχει
καμία άλλη επιλογή.
1161
01:37:31,996 --> 01:37:34,121
Δεν υπάρχουν αποστολές. Είμαστε
δεν πηγαίνει οπουδήποτε αλλού.
1162
01:37:34,152 --> 01:37:36,596
Έχουμε ένα σωματίδιο αριστερά. Καθε.
1163
01:37:36,621 --> 01:37:40,285
Αυτό είναι, εντάξει; Χρησιμοποιούμε αυτό ...
Αντίο. Δεν πηγαίνετε σπίτι.
1164
01:37:40,328 --> 01:37:42,516
Ναι, αν δεν προσπαθήσουμε ...
1165
01:37:42,573 --> 01:37:44,360
τότε κανένας άλλος δεν είναι
πηγαίνοντας σπίτι, είτε.
1166
01:37:44,385 --> 01:37:45,540
Το πιασα.
1167
01:37:45,938 --> 01:37:50,297
Υπάρχει άλλος τρόπος. Για να επαναλάβετε το
Tesseract και να αποκτήσουν νέα σωματίδια.
1168
01:37:51,710 --> 01:37:54,868
Θα βγούμε κάτω από τη λωρίδα μνήμης.
Στρατιωτική εγκατάσταση, Κήπος.
1169
01:37:58,539 --> 01:37:59,929
Γιατί και οι δύο ήταν εκεί;
1170
01:37:59,954 --> 01:38:03,164
Ήταν εκεί σε ένα ... έχω
μια αόριστα ακριβή ιδέα.
1171
01:38:03,188 --> 01:38:03,984
Πόσο ασαφής;
1172
01:38:04,400 --> 01:38:05,438
Για τι πράγμα μιλάς?
Που πάμε?
1173
01:38:05,463 --> 01:38:06,666
- Ξέρω για ένα γεγονός ότι ήταν εκεί ...
- Ποιοι είναι αυτοί;
1174
01:38:06,689 --> 01:38:09,414
- Τι κάνουμε?
- Και ξέρω πως ξέρω.
1175
01:38:10,312 --> 01:38:12,374
Guys, τι συμβαίνει; Τι είναι αυτό?
1176
01:38:12,539 --> 01:38:14,326
Λοιπόν, μοιάζει
αυτοσχεδιάζουμε.
1177
01:38:14,351 --> 01:38:15,849
- Σωστά.
- Τι κάνουμε με αυτοσχεδιασμό;
1178
01:38:15,874 --> 01:38:17,968
Σκοτ, πάρτε το πίσω
στην ένωση.
1179
01:38:17,993 --> 01:38:18,703
Ταιριάζει.
1180
01:38:18,735 --> 01:38:19,882
Τι υπάρχει στο Νιου Τζέρσεϋ;
1181
01:38:19,907 --> 01:38:21,781
- 0-4, 0-4 ...
- Uhh, 0-7.
1182
01:38:21,806 --> 01:38:22,875
- 0-7.
- Με συγχωρείτε...
1183
01:38:22,900 --> 01:38:24,384
1-9-7-0.
1184
01:38:24,939 --> 01:38:29,290
- Είσαι σίγουρος?
- Καπάκι. Καπετάνιος. Steve, συγγνώμη.
1185
01:38:29,654 --> 01:38:32,552
Αμερική. Ρότζερς. Κοίτα,
εάν το κάνετε αυτό,
1186
01:38:32,587 --> 01:38:35,602
και αυτό δεν λειτουργεί,
δεν επιστρέφεις.
1187
01:38:36,446 --> 01:38:38,646
Ευχαριστώ για το pep
μιλάω, τρελός.
1188
01:38:39,259 --> 01:38:40,524
Με εμπιστευεσαι?
1189
01:38:41,390 --> 01:38:42,165
Δέχομαι.
1190
01:38:43,642 --> 01:38:44,899
Η κλήση σου.
1191
01:38:45,813 --> 01:38:47,188
Ορίστε.
1192
01:39:03,329 --> 01:39:04,775
Γεια σου, άνθρωπος!
1193
01:39:05,750 --> 01:39:06,605
Κάνετε έρωτα και όχι πόλεμο!
1194
01:39:13,284 --> 01:39:15,926
Σαφώς, δεν ήσασταν
πραγματικά γεννημένος εδώ, σωστά;
1195
01:39:15,951 --> 01:39:17,565
Η ιδέα μου ήταν.
1196
01:39:18,315 --> 01:39:20,877
Σωστά. Φανταστείτε
είσαι SHIELD, τρέχει ένα
1197
01:39:20,902 --> 01:39:23,791
οιονεί φασιστική
οργανισμού πληροφοριών.
1198
01:39:24,839 --> 01:39:25,978
Πού το κρύβεις;
1199
01:39:26,438 --> 01:39:27,651
Σε κοινή θέα.
1200
01:39:56,623 --> 01:39:58,970
Καλή τύχη για σας
αποστολή, καπετάν.
1201
01:39:58,122 --> 01:40:00,365
Καλή τύχη για σας
έργο, γιατρός.
1202
01:40:04,220 --> 01:40:05,365
Είσαι νέος εδώ;
1203
01:40:07,584 --> 01:40:08,787
Οχι ακριβώς.
1204
01:40:24,258 --> 01:40:25,468
Γκότσα.
1205
01:40:43,275 --> 01:40:44,658
Πίσω στο παιχνίδι.
1206
01:40:47,666 --> 01:40:49,424
Arnim, είσαι εκεί;
1207
01:40:49,736 --> 01:40:50,884
Arnim;
1208
01:40:56,111 --> 01:40:57,111
Γεια σου!
1209
01:40:57,486 --> 01:40:59,407
Η πόρτα είναι έτσι, φίλε.
1210
01:41:00,470 --> 01:41:01,525
Ω! ναι.
1211
01:41:01,792 --> 01:41:03,564
Ψάχνω για τον Δρ Ζόλα.
Τον έχεις δει?
1212
01:41:03,589 --> 01:41:07,424
Ναι, όχι, Δρ Ζολ ... Όχι,
Δεν έχω δει ψυχή.
1213
01:41:08,653 --> 01:41:09,840
Με συγχωρείτε.
1214
01:41:10,754 --> 01:41:12,254
Σε ξέρω?
1215
01:41:13,699 --> 01:41:15,745
Οχι κύριε. Είμαι ...
1216
01:41:16,168 --> 01:41:17,660
επισκέπτη από το MIT.
1217
01:41:17,800 --> 01:41:19,519
Χω. MIT.
1218
01:41:20,128 --> 01:41:21,433
Έχεις όνομα;
1219
01:41:21,824 --> 01:41:22,887
Χάουαρντ.
1220
01:41:22,912 --> 01:41:24,527
Αυτό θα είναι
εύκολο να θυμόμαστε.
1221
01:41:24,543 --> 01:41:26,190
Howard ...
1222
01:41:26,683 --> 01:41:27,894
... Potts.
1223
01:41:27,919 --> 01:41:29,878
Λοιπόν, είμαι ο Howard Stark.
1224
01:41:30,510 --> 01:41:31,347
Γεια.
1225
01:41:31,355 --> 01:41:32,690
Σκατά. Τώρα, μην το τραβάτε.
1226
01:41:32,746 --> 01:41:33,746
Ναι...
1227
01:41:35,456 --> 01:41:37,605
Φαίνεται λίγο πράσινο γύρω
τα βράγχια εκεί, Πότς.
1228
01:41:37,660 --> 01:41:39,534
Είμαι καλά. Ακριβώς, πολλές ώρες.
1229
01:41:40,660 --> 01:41:41,761
Θέλετε να πάρετε αέρα;
1230
01:41:44,269 --> 01:41:47,110
- Γεια σας, Ποτς.
- Ναι. Αυτό θα ήταν φουσκωμένο.
1231
01:41:47,810 --> 01:41:48,464
- Με αυτόν τον τρόπο.
- Εντάξει.
1232
01:41:48,683 --> 01:41:50,261
Χρειάζεστε το χαρτοφύλακά σας;
1233
01:41:55,110 --> 01:41:57,370
Δεν είστε από αυτούς
αυτά, είναι ya, Potts;
1234
01:42:03,221 --> 01:42:04,963
- Γεια σας.
- Δρ Pym;
1235
01:42:04,988 --> 01:42:07,629
Αυτός θα είναι ο αριθμός
που κάλεσες. Ναί.
1236
01:42:07,654 --> 01:42:10,510
Αυτός είναι ο κύριος Stevens
από τη ναυτιλία.
1237
01:42:10,760 --> 01:42:12,628
- Έχουμε ένα πακέτο για σένα.
- Φέρτε το.
1238
01:42:12,653 --> 01:42:15,670
Λοιπόν, αυτό είναι το πράγμα, κύριε.
Δεν μπορούμε.
1239
01:42:15,933 --> 01:42:18,558
Είμαι μπερδεμένος. σκέφτηκα
αυτή ήταν η δουλειά σου.
1240
01:42:18,706 --> 01:42:21,987
Λοιπόν, είναι απλά ... Κύριε,
το κουτί είναι λαμπερό και,
1241
01:42:22,120 --> 01:42:24,699
για να είμαι ειλικρινής, μερικές από τις αποστολές μας
οι τύποι δεν αισθάνονται τόσο σπουδαίοι.
1242
01:42:24,724 --> 01:42:26,472
Δεν το γνώριζαν
καλύτερα, έτσι;
1243
01:42:26,497 --> 01:42:29,820
Ναι, το έκαναν. Εσύ
καλύτερα να κατεβείτε εδώ.
1244
01:42:29,677 --> 01:42:32,208
Με συγχωρείτε. Εκτος ΔΡΟΜΟΥ!
1245
01:42:58,779 --> 01:43:02,224
Λοιπόν, λουλούδια και ξινολάχανο. Εσύ
πήρε μια μεγάλη ημερομηνία απόψε;
1246
01:43:02,908 --> 01:43:04,572
Η γυναίκα μου περιμένει.
1247
01:43:04,846 --> 01:43:07,440
Και, ... πολύ
ώρα στο γραφείο.
1248
01:43:09,346 --> 01:43:11,680
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ. Κρατήστε αυτό, θα σας;
1249
01:43:11,705 --> 01:43:13,314
Ναι σίγουρα.
1250
01:43:14,760 --> 01:43:16,373
- Πόσο μακριά είναι;
- Δεν ξέρω ... ...
1251
01:43:17,972 --> 01:43:21,110
Είναι στο σημείο που δεν μπορεί
να σταθεί ο ήχος του μασήματος μου.
1252
01:43:21,810 --> 01:43:24,730
Υποθέτω ότι θα τρώω
δείπνο στο κελάρι πάλι.
1253
01:43:25,870 --> 01:43:26,425
Έχω ένα μικρό κορίτσι.
1254
01:43:26,450 --> 01:43:30,270
Ένα κορίτσι θα ήταν ωραίο. Λιγότερο από μια ευκαιρία
θα έβγαινε ακριβώς όπως εγώ.
1255
01:43:30,818 --> 01:43:32,393
Τι θα ήταν τόσο φοβερό γι 'αυτό;
1256
01:43:32,418 --> 01:43:35,747
Ας πούμε ότι ο μεγαλύτερος
καλό σπάνια αντισταθμίζει
1257
01:43:36,503 --> 01:43:38,690
τα δικά μου συμφέροντα.
1258
01:43:41,589 --> 01:43:43,979
- Και δεν έχεις δει ποτέ αυτούς τους 2 άντρες;
- Όχι, έχω ένα μάτι για αυτό.
1259
01:43:44,400 --> 01:43:45,896
- Οι 2 από αυτούς φαίνονταν ψαράδες.
- Μπορείτε να τα περιγράψετε;
1260
01:43:45,921 --> 01:43:49,272
- Λοιπόν, ένας από αυτούς είχε μια γένια hippie.
- Χίππι; Όπως το Bee Gees ή το Mungo Jerry;
1261
01:43:49,297 --> 01:43:50,361
Σίγουρα Mungo Jerry.
1262
01:43:50,386 --> 01:43:52,565
Ναι, αυτό είναι Chesler. Εγώ
χρειάζονται όλους τους διαθέσιμους βουλευτές
1263
01:43:52,590 --> 01:43:54,839
σε υπο-επίπεδο 6. Έχουμε
πιθανή παραβίαση.
1264
01:44:56,632 --> 01:44:58,334
Λοιπον που εισαι
σε με ονόματα;
1265
01:44:58,359 --> 01:45:01,413
Λοιπόν, αν είναι αγόρι,
η σύζυγός μου συμπαθεί την Almanzo.
1266
01:45:02,359 --> 01:45:04,639
Θα ήθελα να αφήσω αυτό το στιφάδο.
Έχεις χρόνο.
1267
01:45:06,469 --> 01:45:08,449
Ασε με να σου κάνω μια ερώτηση.
1268
01:45:08,903 --> 01:45:11,670
Όταν γεννήθηκε το παιδί σας ...
1269
01:45:11,353 --> 01:45:14,418
- ήσασταν νευρικός;
- Άγρια. Ναι.
1270
01:45:14,442 --> 01:45:15,824
Νιώσατε κατάλληλος;
1271
01:45:15,849 --> 01:45:19,402
Όπως και να είχε ιδέα πώς να
να λειτουργήσει με επιτυχία αυτό το πράγμα;
1272
01:45:19,595 --> 01:45:22,673
Το έκανα κυριολεκτικά
μαζί καθώς πήγα μαζί μου,
1273
01:45:22,728 --> 01:45:25,329
Σκέφτηκα τι
ο μπαμπάς μου έκανε και ...
1274
01:45:25,532 --> 01:45:28,430
Ο γέρος μου, δεν αντιμετώπισε ποτέ πρόβλημα
δεν μπορούσε να λύσει με μια ζώνη.
1275
01:45:28,555 --> 01:45:30,649
Σκέφτηκα τον μπαμπά μου
ήταν δύσκολο για μένα.
1276
01:45:30,692 --> 01:45:33,679
Και τώρα, κοιτώντας πίσω, απλά
Θυμηθείτε τα καλά πράγματα, ξέρετε.
1277
01:45:33,735 --> 01:45:36,866
- Έπεσε το περίεργο μαργαριτάρι.
- Ναι? Σαν τι?
1278
01:45:37,776 --> 01:45:40,526
"Καμία ποσότητα χρημάτων ποτέ
αγόρασε ένα δευτερόλεπτο του χρόνου. "
1279
01:45:41,589 --> 01:45:42,980
Εξυπνος τύπος.
1280
01:45:43,400 --> 01:45:44,424
Έκανε το καλύτερό του.
1281
01:45:45,861 --> 01:45:47,627
Επιτρέψτε μου να σας πω. Οτι
παιδί δεν είναι ακόμη εδώ
1282
01:45:47,652 --> 01:45:49,979
και δεν υπάρχει τίποτα εγώ
δεν θα έκανε γι 'αυτόν.
1283
01:45:58,270 --> 01:45:59,707
Καλό να σας γνωρίσω, Potts.
1284
01:46:00,669 --> 01:46:02,895
Ναι, Χάουαρντ ...
1285
01:46:03,790 --> 01:46:05,797
Ολα θα πάνε καλά.
1286
01:46:08,200 --> 01:46:11,510
Σε ευχαριστώ για όλα...
1287
01:46:11,768 --> 01:46:14,353
... το έχετε κάνει για
αυτή η χώρα.
1288
01:46:17,111 --> 01:46:18,275
Jarvis.
1289
01:46:21,971 --> 01:46:23,641
Έχουμε συναντήσει ποτέ αυτόν τον τύπο;
1290
01:46:25,924 --> 01:46:27,369
1291
01:46:29,893 --> 01:46:31,720
Φαίνεται πολύ οικείο.
1292
01:46:32,510 --> 01:46:34,560
Παράξενη γενειάδα, όμως.
1293
01:46:42,186 --> 01:46:44,922
- Είσαι αδύναμος.
- Είμαι εσύ.
1294
01:47:02,362 --> 01:47:03,822
Μπορείτε να σταματήσετε αυτό.
1295
01:47:04,572 --> 01:47:06,377
Ξέρεις ότι θέλεις.
1296
01:47:07,447 --> 01:47:10,470
Είδατε τι
συμβαίνει στο μέλλον;
1297
01:47:10,721 --> 01:47:13,205
Ο Θάνος βρίσκει την Πέτρα Ψυχής.
1298
01:47:14,619 --> 01:47:16,752
Θέλετε να το ξέρετε
πώς το κάνει αυτό;
1299
01:47:17,846 --> 01:47:22,603
Θέλετε να ξέρετε τι
σου κάνει;
1300
01:47:22,751 --> 01:47:24,119
Αρκετά.
1301
01:47:36,248 --> 01:47:37,693
Με αηδιάζεις.
1302
01:47:39,154 --> 01:47:43,802
Αλλά, αυτό δεν συμβαίνει
σημαίνει ότι είσαι άχρηστος.
1303
01:48:05,878 --> 01:48:07,417
Πώς φαίνομαι?
1304
01:48:14,168 --> 01:48:15,168
Ουάου...
1305
01:48:15,972 --> 01:48:18,315
Υπό διαφορετικές συνθήκες,
1306
01:48:19,172 --> 01:48:21,409
αυτό θα ήταν εντελώς εκπληκτικό.
1307
01:48:33,326 --> 01:48:36,451
Σίγουρα το ρακούν δεν το έκανε
πρέπει να ανέβει σε ένα βουνό.
1308
01:48:36,582 --> 01:48:38,566
Από τεχνική άποψη, δεν είναι
ρακούν, ξέρετε.
1309
01:48:38,591 --> 01:48:40,209
Οτιδήποτε. Τρώει σκουπίδια.
1310
01:48:40,503 --> 01:48:41,503
Καλως ΗΡΘΑΤΕ.
1311
01:48:44,855 --> 01:48:47,573
Νατάσα, κόρη του Ιβάν.
1312
01:48:48,572 --> 01:48:51,502
Κλίντ, γιος του Edith.
1313
01:48:57,685 --> 01:48:58,801
Ποιος είσαι?
1314
01:48:59,817 --> 01:49:02,120
Σκεφθείτε μου έναν οδηγό.
1315
01:49:02,353 --> 01:49:05,958
Σας, και σε όλους όσους
αναζητήστε το Soul Stone.
1316
01:49:06,640 --> 01:49:09,493
Εντάξει. Μας λέτε πού είναι.
Τότε θα είμαστε στο δρόμο μας.
1317
01:49:13,259 --> 01:49:15,211
Αν ήταν απλά τόσο εύκολο.
1318
01:49:27,735 --> 01:49:30,657
Αυτό που ψάχνετε ψέματα
μπροστά σου...
1319
01:49:32,665 --> 01:49:34,485
... όπως και αυτό που φοβάσαι.
1320
01:49:40,160 --> 01:49:41,760
Η πέτρα είναι κάτω εκεί.
1321
01:49:42,551 --> 01:49:43,707
Για έναν από εσάς.
1322
01:49:44,895 --> 01:49:46,900
Για το άλλο ...
1323
01:49:49,980 --> 01:49:53,551
Για να πάρεις την πέτρα, εσύ
πρέπει να χάσει αυτό που αγαπάς.
1324
01:49:55,518 --> 01:49:57,698
Μια αιώνια ανταλλαγή.
1325
01:49:59,768 --> 01:50:02,791
Μια ψυχή, για μια ψυχή.
1326
01:50:06,268 --> 01:50:07,674
Πώς πάει?
1327
01:50:11,307 --> 01:50:12,307
Ιησούς...
1328
01:50:12,947 --> 01:50:15,880
Ίσως να κάνει αυτά τα σκατά.
1329
01:50:15,315 --> 01:50:18,721
Όχι. Δεν νομίζω.
1330
01:50:19,510 --> 01:50:21,557
Γιατί, επειδή ξέρει
το όνομα του μπαμπά σου;
1331
01:50:23,198 --> 01:50:24,314
Δεν το έκανα.
1332
01:50:25,509 --> 01:50:27,635
Ο Θάνος έφυγε εδώ με την πέτρα
1333
01:50:28,729 --> 01:50:32,213
χωρίς την κόρη του.
Δεν είναι σύμπτωση.
1334
01:50:33,604 --> 01:50:34,604
Ναι.
1335
01:50:36,658 --> 01:50:38,729
Ο, τι χρειάζεται.
1336
01:50:43,268 --> 01:50:44,549
Ο, τι χρειάζεται.
1337
01:50:49,720 --> 01:50:53,180
Αν δεν πάρουμε εκείνη την πέτρα,
δισεκατομμύρια άνθρωποι παραμένουν νεκροί.
1338
01:50:56,748 --> 01:50:59,294
Τότε υποθέτω και οι δύο
ξέρω ποιος πρέπει να είναι.
1339
01:50:59,655 --> 01:51:01,107
Υποθέτω ότι το κάνουμε.
1340
01:51:07,885 --> 01:51:12,307
Αρχίζω να σκέφτομαι, είμαστε
διαφορετικοί άνθρωποι εδώ, Νατάσα.
1341
01:51:12,721 --> 01:51:16,127
Τα τελευταία πέντε χρόνια προσπαθώ
να κάνεις ένα πράγμα: Πήγαινε εδώ.
1342
01:51:16,205 --> 01:51:18,478
Αυτό είναι το θέμα.
Φέρνοντας όλους πίσω.
1343
01:51:18,503 --> 01:51:23,490
- Ω, δεν μου ταιριάζει όλα.
- Τι, νομίζεις ότι θέλω να το κάνω;
1344
01:51:23,456 --> 01:51:25,460
Προσπαθώ να σώσω
τη ζωή σου, ανόητος.
1345
01:51:25,485 --> 01:51:27,632
Ναι, δεν θέλω
εσείς, επειδή εγώ ...
1346
01:51:28,623 --> 01:51:30,823
Νατάσα, ξέρετε
τι έκανα.
1347
01:51:32,295 --> 01:51:34,560
Ξέρεις τι έχω γίνει.
1348
01:51:36,365 --> 01:51:39,440
Δεν κρίνω ανθρώπους
τα χειρότερα λάθη τους.
1349
01:51:43,232 --> 01:51:44,568
Ισως θα έπρεπε.
1350
01:51:45,443 --> 01:51:46,537
Δεν το κάνατε.
1351
01:51:52,937 --> 01:51:55,358
Είσαι πόνος στην δική μου
κώλο, το ξέρεις αυτό;
1352
01:52:06,242 --> 01:52:07,382
Εντάξει.
1353
01:52:09,367 --> 01:52:10,601
Κερδίζεις.
1354
01:52:17,260 --> 01:52:19,600
Πείτε την οικογένειά μου τους αγαπώ.
1355
01:52:22,230 --> 01:52:23,578
Τους λέτε μόνοι σας.
1356
01:52:56,331 --> 01:52:57,456
Πανάθεμά σε!
1357
01:53:13,662 --> 01:53:14,905
Ασε με να φύγω.
1358
01:53:16,800 --> 01:53:17,800
Οχι.
1359
01:53:19,861 --> 01:53:20,987
Παρακαλώ μη.
1360
01:53:23,883 --> 01:53:25,476
Είναι εντάξει.
1361
01:53:28,163 --> 01:53:29,199
Σας παρακαλούμε...
1362
01:55:13,960 --> 01:55:14,393
Μήπως τα έχουμε όλα;
1363
01:55:15,100 --> 01:55:17,408
Μου λέτε αυτό
πραγματικά δουλειά;
1364
01:55:22,125 --> 01:55:23,687
Κλίντ, πού είναι η Νατ;
1365
01:55:52,872 --> 01:55:54,805
Ξέρουμε αν είχε οικογένεια;
1366
01:55:54,904 --> 01:55:57,680
Ναι. Μας.
1367
01:55:58,638 --> 01:55:59,786
Τι?
1368
01:56:02,600 --> 01:56:03,341
Τον ρώτησα απλά μια ερώτηση ...
1369
01:56:03,366 --> 01:56:05,489
Ναι, ενεργείς σαν να είναι νεκρή.
Γιατί ενεργούμε σαν να είναι νεκρή;
1370
01:56:05,514 --> 01:56:07,421
Έχουμε τις πέτρες, έτσι;
Όσο έχουμε
1371
01:56:07,446 --> 01:56:09,780
οι πέτρες, Cap, μπορούμε να φέρουμε
την πλάτη της, δεν είναι έτσι;
1372
01:56:09,805 --> 01:56:12,148
Σταματήστε αυτό το σκατά. Είμαστε
Εκδικητές, συγκεντρωθείτε.
1373
01:56:12,173 --> 01:56:13,983
Δεν μπορούμε να την πάρουμε πίσω.
1374
01:56:16,710 --> 01:56:20,774
- Τι;
- Δεν μπορεί να ανατραπεί. Δεν μπορεί.
1375
01:56:23,378 --> 01:56:27,240
Συγγνώμη. Δεν υπάρχει αδίκημα, αλλά είσαι
ένα πολύ γήινο ον. Εντάξει?
1376
01:56:27,265 --> 01:56:30,656
Μιλάμε για διαστημική μαγεία.
Και "δεν μπορεί" φαίνεται πολύ () δεν σκέφτεστε;
1377
01:56:30,687 --> 01:56:33,687
Κοίτα, ξέρω ότι είμαι τρόπος
εκτός από την πληρωμή μου εδώ.
1378
01:56:33,695 --> 01:56:35,257
Αλλά δεν είναι ακόμα
εδώ, έτσι;
1379
01:56:35,282 --> 01:56:39,210
- Τώρα είναι το σημείο μου.
- Δεν μπορεί να ανατραπεί.
1380
01:56:39,718 --> 01:56:43,690
Ή τουλάχιστον αυτό που είναι,
θα έπρεπε να πει ο μεγάλος πλωτός τύπος.
1381
01:56:43,930 --> 01:56:44,740
Ίσως θέλετε να τον μιλήσετε;
Εντάξει?
1382
01:56:44,765 --> 01:56:48,202
Πάρε το σφυρί σου και εσύ
πηγαίνετε και μιλάτε σε αυτόν.
1383
01:56:56,213 --> 01:56:58,212
Θα έπρεπε να είμαι εγώ.
1384
01:57:00,869 --> 01:57:04,916
Θυσίασε τη ζωή της γι 'αυτό
Παλιά πέτρα. Υποστηρίζει τη ζωή της σε αυτό.
1385
01:57:09,466 --> 01:57:11,372
Δεν επιστρέφει.
1386
01:57:13,692 --> 01:57:16,520
Πρέπει να το κερδίσουμε.
Πρεπει να.
1387
01:57:18,549 --> 01:57:19,666
Εμείς θα.
1388
01:57:44,928 --> 01:57:46,600
Κεραία!
1389
01:57:51,514 --> 01:57:53,451
Εντάξει. Το γάντι είναι έτοιμο.
1390
01:57:53,888 --> 01:57:56,622
Το ερώτημα είναι ποιος θα το κάνει
σπάστε τα δάχτυλά τους;
1391
01:57:57,350 --> 01:57:58,350
Θα το κάνω.
1392
01:57:58,622 --> 01:57:59,622
Είναι εντάξει.
1393
01:57:59,646 --> 01:58:01,419
- Οχι όχι όχι όχι. Να σταματήσει. Να σταματήσει.
- Γεια σου, hey ...
1394
01:58:01,435 --> 01:58:02,411
Θορ, απλά περιμένετε.
1395
01:58:02,436 --> 01:58:04,646
Δεν έχουμε αποφασίσει ποιος είναι
θα το βάλεις ακόμα.
1396
01:58:05,139 --> 01:58:08,450
Συγγνώμη. Τι, καθόταν
γύρω από την αναμονή για τη σωστή ευκαιρία;
1397
01:58:08,920 --> 01:58:09,404
Πρέπει τουλάχιστον να το συζητήσουμε.
1398
01:58:09,413 --> 01:58:13,256
Κοίτα, κάθοντάς μας εδώ κοιτάζοντας
κάτι δεν θα φέρει όλοι πίσω.
1399
01:58:14,284 --> 01:58:17,459
Είμαι ο ισχυρότερος εκδικητής, εντάξει; Έτσι
αυτή η ευθύνη μου πέφτει.
1400
01:58:17,484 --> 01:58:22,648
Είναι καθήκον μου. Δεν είναι αυτό ... Είναι ...
σταμάτα το! Απλά άφησε με.
1401
01:58:25,146 --> 01:58:28,802
Απλά επιτρέψτε μου να το κάνω. Μόλις
επιτρέψτε μου να κάνω κάτι καλό.
1402
01:58:28,827 --> 01:58:29,646
- Κάτι υπέροχο.
- Κοίτα...
1403
01:58:29,662 --> 01:58:31,599
Δεν είναι μόνο το γεγονός ότι
αυτό το γάντι διοχετεύεται
1404
01:58:31,624 --> 01:58:34,326
αρκετή ενέργεια για να ανάψει ένα
ήπειρο, σας λέω
1405
01:58:34,350 --> 01:58:35,350
δεν είστε σε καμία κατάσταση.
1406
01:58:35,389 --> 01:58:38,678
Τι νομίζετε ότι είναι coursing
μέσω των φλεβών μου τώρα;
1407
01:58:38,703 --> 01:58:39,920
Cheez Whiz;
1408
01:58:42,602 --> 01:58:44,271
- Αστραπές.
- Ναι.
1409
01:58:44,329 --> 01:58:46,242
Η αστραπή δεν θα σας βοηθήσει, φίλε.
1410
01:58:46,306 --> 01:58:47,680
Πρέπει να είμαι εγώ.
1411
01:58:49,391 --> 01:58:52,875
Είδατε τι έκαναν αυτές οι πέτρες στον Θάνο.
Τον σκότωσε σχεδόν.
1412
01:58:54,852 --> 01:58:56,672
Κανείς από εσάς δεν θα μπορούσε να επιβιώσει.
1413
01:58:57,123 --> 01:58:59,680
Πώς ξέρουμε ότι θα το κάνετε;
1414
01:58:59,840 --> 01:59:02,834
Δεν το κάνω. Αλλά το
ακτινοβολία ως επί το πλείστον γάμμα
1415
01:59:06,230 --> 01:59:07,582
Είναι σαν...
1416
01:59:09,886 --> 01:59:11,621
Σκοπεύαμε γι 'αυτό.
1417
01:59:30,651 --> 01:59:32,480
Καλό να πάμε, ναι;
1418
01:59:34,246 --> 01:59:35,667
Ας το κάνουμε.
1419
01:59:35,808 --> 01:59:37,885
Θυμάσαι όλους
Ο Θάνος έσπασε πέντε
1420
01:59:37,910 --> 01:59:40,746
πριν από χρόνια και απλά φέρνοντας
τους πίσω μέχρι τώρα, σήμερα.
1421
01:59:41,455 --> 01:59:43,845
Μην αλλάζετε τίποτα
από τα τελευταία πέντε χρόνια.
1422
01:59:43,994 --> 01:59:44,994
Το κατάλαβα.
1423
02:00:01,837 --> 02:00:04,610
Παρασκευή, κάνε μου μια χάρη και
ενεργοποιήστε το πρωτόκολλο 8.
1424
02:00:04,650 --> 02:00:05,797
Ναι, αφεντικό.
1425
02:00:14,462 --> 02:00:16,102
Όλοι έρχονται σπίτι.
1426
02:00:39,480 --> 02:00:42,847
- Αφαιρέστε το. Αφαιρέστε το!
- Οχι περίμενε. Μπρους, είσαι εντάξει;
1427
02:00:43,472 --> 02:00:44,815
Μίλα μου, Banner.
1428
02:00:48,379 --> 02:00:50,879
Είμαι εντάξει. Είμαι εντάξει.
1429
02:01:22,318 --> 02:01:23,339
Μπρους!
1430
02:01:24,815 --> 02:01:26,527
Μην τον μετακινήσετε.
1431
02:01:33,610 --> 02:01:36,383
- Δούλεψε?
- Αξίζει μία δοκιμή. Τελείωσε. Είναι εντάξει.
1432
02:02:21,926 --> 02:02:22,871
Μέλι.
1433
02:02:24,114 --> 02:02:25,114
Μέλι.
1434
02:02:26,419 --> 02:02:27,419
Παιδιά...
1435
02:02:30,218 --> 02:02:31,936
Νομίζω ότι λειτούργησε!
1436
02:03:13,332 --> 02:03:15,628
Δεν μπορώ να αναπνεύσω. Δεν μπορώ να αναπνεύσω!
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
1437
02:03:16,854 --> 02:03:19,205
Θόλος. Θόλος. Θόλος.
1438
02:03:25,628 --> 02:03:27,902
Ρόδιο, Ρόκετ, ξεφύγετε από εδώ!
1439
02:03:28,477 --> 02:03:30,800
Βιάσου! Βιάσου!
1440
02:03:30,320 --> 02:03:31,415
Ελα!
1441
02:03:41,500 --> 02:03:42,890
Ρόδιοι!
1442
02:03:51,790 --> 02:03:54,883
Βοήθεια, βοήθεια! Μήπως αντιγράφει κανείς; Είμαστε
στο κατώτερο επίπεδο, είναι πλημμύρες!
1443
02:03:54,915 --> 02:03:58,448
- Τι?
- Είμαστε πνιγμένοι! Μήπως αντιγράφει κανείς; Σήμα κινδύνου!
1444
02:03:58,567 --> 02:04:02,528
Περιμένετε! Είμαι εδώ! Είμαι
εδώ, μπορείς να με ακούς;
1445
02:04:22,990 --> 02:04:23,990
Καπάκι?
1446
02:05:07,700 --> 02:05:08,700
Κόρη.
1447
02:05:08,763 --> 02:05:10,750
Ναι, πατέρα.
1448
02:05:12,500 --> 02:05:15,255
Έτσι, αυτό είναι το μέλλον.
Μπράβο.
1449
02:05:15,763 --> 02:05:19,309
Σας ευχαριστώ, Πατέρα. Αυτοί
υποψιαστείτε τίποτα.
1450
02:05:21,396 --> 02:05:23,614
Ο αλαζονικός ποτέ δεν το κάνει.
1451
02:05:25,693 --> 02:05:26,693
Πηγαίνω.
1452
02:05:27,653 --> 02:05:30,199
Βρείτε τις πέτρες.
Φέρτε τα σε εμένα.
1453
02:05:30,465 --> 02:05:31,856
Τι θα κάνεις?
1454
02:05:33,325 --> 02:05:34,450
Περιμένετε.
1455
02:06:00,434 --> 02:06:02,324
Πες μου κάτι.
1456
02:06:02,980 --> 02:06:07,362
Στο μέλλον, τι
συμβαίνει σε εσένα και εγώ;
1457
02:06:09,903 --> 02:06:11,379
Προσπάθησα να σε σκοτώσω.
1458
02:06:13,262 --> 02:06:14,433
Πολλές φορές.
1459
02:06:15,895 --> 02:06:19,152
Αλλά τελικά,
γίνουμε φίλοι.
1460
02:06:21,387 --> 02:06:23,970
Γίνουμε αδελφές.
1461
02:06:30,617 --> 02:06:31,850
Ελα.
1462
02:06:33,742 --> 02:06:35,211
Μπορούμε να τον σταματήσουμε.
1463
02:06:43,808 --> 02:06:45,408
Έλα, φίλε. Ξύπνα.
1464
02:06:45,605 --> 02:06:47,300
Αυτός είναι ο άνθρωπος μου.
1465
02:06:48,970 --> 02:06:50,581
Χάνετε αυτό πάλι,
Το κρατώ.
1466
02:06:53,519 --> 02:06:54,886
Τι συνέβη?
1467
02:06:55,710 --> 02:06:57,219
Χρονίσαμε με το χρόνο.
Έχει την τάση να ανακατευτεί.
1468
02:06:57,244 --> 02:06:58,244
Θα δείτε.
1469
02:07:20,210 --> 02:07:21,872
Τι κάνει;
1470
02:07:23,387 --> 02:07:24,973
Απολύτως τίποτα.
1471
02:07:26,677 --> 02:07:28,192
Πού είναι οι πέτρες;
1472
02:07:28,715 --> 02:07:30,676
Έχασε κάπου κάτω από όλα αυτά.
1473
02:07:31,896 --> 02:07:34,200
Το μόνο που ξέρω είναι αυτός
δεν τα έχει.
1474
02:07:34,528 --> 02:07:36,121
Έτσι το κρατάμε έτσι.
1475
02:07:36,146 --> 02:07:38,599
- Ξέρεις ότι είναι παγίδα, σωστά;
- Ναι...
1476
02:07:39,294 --> 02:07:40,770
Δεν με νοιάζει πολύ.
1477
02:07:41,333 --> 02:07:42,333
Καλός.
1478
02:07:43,489 --> 02:07:46,890
Ακριβώς όσο είμαστε
όλα συμφωνούν.
1479
02:07:55,755 --> 02:07:58,220
Ας τον σκοτώσουμε
σωστά αυτή τη φορά.
1480
02:08:07,450 --> 02:08:09,778
Δεν θα μπορούσατε να ζήσετε
με τη δική σας αποτυχία.
1481
02:08:11,498 --> 02:08:13,264
Πού σας έφερε αυτό;
1482
02:08:16,398 --> 02:08:17,719
Πίσω σε μένα.
1483
02:08:21,648 --> 02:08:24,250
Σκέφτηκα εξαλείφοντας
το ήμισυ της ζωής,
1484
02:08:25,690 --> 02:08:27,334
το άλλο μισό θα ευδοκιμήσει.
1485
02:08:27,702 --> 02:08:32,210
Αλλά μου έδειξα,
Είναι απίθανο.
1486
02:08:33,839 --> 02:08:37,222
Και όσο υπάρχουν
που θυμούνται τι ήταν,
1487
02:08:37,247 --> 02:08:42,489
θα υπάρχουν πάντα εκείνοι
δεν μπορούν να δεχτούν τι μπορεί να γίνει.
1488
02:08:43,184 --> 02:08:44,598
Θα αντισταθούν.
1489
02:08:44,895 --> 02:08:47,950
Ναι. Είμαστε όλοι
είδη πεισματάρης.
1490
02:08:47,825 --> 02:08:49,450
Είμαι ευγνώμων.
1491
02:08:51,614 --> 02:08:55,520
Γιατί τώρα, ξέρω
τι πρέπει να κάνω.
1492
02:08:56,192 --> 02:09:01,449
Θα καταστρέψω αυτό το σύμπαν
μέχρι το τελευταίο του άτομο.
1493
02:09:02,231 --> 02:09:03,645
Και μετά...
1494
02:09:03,970 --> 02:09:08,860
Με τις πέτρες που έχετε συλλέξει
για μένα, δημιουργήστε ένα νέο.
1495
02:09:09,392 --> 02:09:11,189
Ζώντας με τη ζωή,
1496
02:09:11,550 --> 02:09:16,206
αλλά δεν ξέρει τι έχει χάσει
αλλά μόνο ό, τι έχει δοθεί.
1497
02:09:18,970 --> 02:09:20,579
Ένα ευγνώμων σύμπαν.
1498
02:09:21,101 --> 02:09:22,571
Γεννημένος από αίμα.
1499
02:09:22,728 --> 02:09:24,399
Ποτέ δεν θα το ξέρουν.
1500
02:09:25,430 --> 02:09:28,970
Γιατί δεν θα είσαι
ζωντανό να τους πει.
1501
02:09:43,327 --> 02:09:44,936
Σε βλέπω από την άλλη πλευρά, ο άνθρωπος.
1502
02:09:46,562 --> 02:09:48,795
Εμμένω! Ερχομαι!
1503
02:10:34,712 --> 02:10:36,197
Α γεια...
1504
02:10:36,252 --> 02:10:37,955
Σε ξέρω.
1505
02:10:41,189 --> 02:10:44,423
Πατέρας. Έχω τις πέτρες.
1506
02:10:44,502 --> 02:10:45,502
Τι?!
1507
02:10:46,728 --> 02:10:47,837
Να σταματήσει.
1508
02:10:52,789 --> 02:10:54,609
Μας προδίδει;
1509
02:11:00,313 --> 02:11:02,180
Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό.
1510
02:11:04,446 --> 02:11:07,367
Είμαι ... αυτό.
1511
02:11:07,399 --> 02:11:09,250
Οχι δεν είσαι.
1512
02:11:09,414 --> 02:11:11,461
Έχετε δει τι γίνουμε.
1513
02:11:17,504 --> 02:11:18,958
Νεφέλωμα, ακούστε την.
1514
02:11:21,310 --> 02:11:22,583
Μπορείς να αλλάξεις.
1515
02:11:28,761 --> 02:11:30,113
Δεν θα με αφήσει.
1516
02:11:31,886 --> 02:11:32,886
Οχι!
1517
02:11:52,132 --> 02:11:54,132
Εντάξει, Thor. Χτύπα με.
1518
02:12:10,930 --> 02:12:11,601
Μπόη, ξυπνάς.
1519
02:13:02,683 --> 02:13:03,917
Το ήξερα!
1520
02:14:26,721 --> 02:14:29,570
Σε όλα μου χρόνια κατάκτησης ...
1521
02:14:30,323 --> 02:14:31,565
βία...
1522
02:14:33,276 --> 02:14:34,463
σφαγή...
1523
02:14:36,362 --> 02:14:37,995
Δεν ήταν ποτέ προσωπική.
1524
02:14:41,433 --> 02:14:43,159
Αλλά θα σου πω τώρα ...
1525
02:14:45,600 --> 02:14:48,133
τι πρόκειται να κάνω
σε πεισματάρη,
1526
02:14:48,944 --> 02:14:51,170
ενοχλητικό μικρό πλανήτη ...
1527
02:14:53,412 --> 02:14:58,216
Θα το απολαύσω.
Πάρα πάρα πολύ.
1528
02:16:02,633 --> 02:16:04,140
Cap, με ακούς;
1529
02:16:09,629 --> 02:16:11,988
Καπέ, είναι ο Σαμ.
Μπορείς να με ακούσεις?
1530
02:16:16,226 --> 02:16:17,477
Στα αριστερά σου.
1531
02:17:43,380 --> 02:17:44,405
Είναι αυτός ο καθένας;
1532
02:17:44,702 --> 02:17:46,233
Τι, ήθελες περισσότερα;
1533
02:18:13,336 --> 02:18:14,781
Εκδικητές ...
1534
02:18:20,255 --> 02:18:21,512
... συγκεντρώνουν.
1535
02:19:18,268 --> 02:19:19,783
Οχι όχι. Δώσε μου το αυτό.
1536
02:19:19,821 --> 02:19:21,393
Έχετε το μικρό.
1537
02:19:34,921 --> 02:19:35,921
Γεια σου!
1538
02:19:36,835 --> 02:19:37,866
Αγία αγελάδα.
1539
02:19:37,914 --> 02:19:41,132
Δεν θα πιστέψετε τι συμβαίνει.
Θυμάσαι όταν ήμασταν στο διάστημα;
1540
02:19:41,157 --> 02:19:44,866
Και πήρα όλα τα σκονισμένα; Πρέπει να περάσω
έξω, γιατί εγώ ξύπνησα, και φύγατε.
1541
02:19:44,891 --> 02:19:46,859
Αλλά ο γιατρός Strange ήταν εκεί, έτσι;
Ήταν σαν,
1542
02:19:46,884 --> 02:19:48,761
"Έχουν περάσει πέντε χρόνια.
Έλα, μας χρειάζονται! "
1543
02:19:48,786 --> 02:19:51,292
Και τότε άρχισε να κάνει το κίτρινο
λαμπερό πράγμα που κάνει όλη την ώρα ...
1544
02:19:51,317 --> 02:19:53,270
Τι κάνεις?
1545
02:19:57,637 --> 02:19:58,793
Αυτό είναι ωραίο.
1546
02:20:20,962 --> 02:20:22,220
Γκάμορα;
1547
02:20:31,229 --> 02:20:32,823
Νομίζω ότι σε έχασα.
1548
02:20:37,612 --> 02:20:40,346
Μην ... αγγίζετε ... με!
1549
02:20:43,501 --> 02:20:45,860
Χάσατε την πρώτη φορά ...
1550
02:20:45,657 --> 02:20:48,188
τότε τα πήρατε
και δεύτερη φορά.
1551
02:20:49,783 --> 02:20:52,550
Αυτό είναι το ένα? Σοβαρά?
1552
02:20:52,124 --> 02:20:54,304
Οι επιλογές ήταν αυτόν ή ένα δέντρο.
1553
02:21:04,954 --> 02:21:08,273
Cap, τι θέλεις να κάνω
να κάνετε με αυτό το καταραμένο πράγμα;
1554
02:21:10,243 --> 02:21:12,602
Πάρτε αυτές τις πέτρες ως
όσο το δυνατόν πιο μακριά!
1555
02:21:12,618 --> 02:21:13,735
Οχι!
1556
02:21:14,743 --> 02:21:17,410
Πρέπει να τα πάρουμε πίσω
από όπου προέρχονταν.
1557
02:21:17,660 --> 02:21:19,705
Δεν υπάρχει τρόπος να τα επαναφέρετε. Θάνος
κατέστρεψε την κβαντική σήραγγα.
1558
02:21:19,768 --> 02:21:20,869
Περίμενε!
1559
02:21:22,150 --> 02:21:24,478
Αυτό δεν ήταν δικό μας
μόνο χρονομηχανή.
1560
02:21:30,419 --> 02:21:32,662
Όποιος βλέπει ένα άσχημο
καφέ van εκεί επάνω;
1561
02:21:32,912 --> 02:21:33,692
Ναί!
1562
02:21:33,739 --> 02:21:36,400
Αλλά δεν πρόκειται να γίνει
όπως όπου είναι σταθμευμένο.
1563
02:21:36,290 --> 02:21:39,278
Scott, πόσο καιρό χρειάζεσαι
για να λειτουργήσει αυτό το πράγμα;
1564
02:21:39,653 --> 02:21:40,853
Ίσως δέκα λεπτά.
1565
02:21:40,857 --> 02:21:42,661
Ξεκίνησέ το. Καλά
πάρετε τις πέτρες σε σας.
1566
02:21:42,686 --> 02:21:44,193
Είμαστε σε αυτό, Cap.
1567
02:21:53,913 --> 02:21:54,913
Γεια σου.
1568
02:21:55,233 --> 02:21:58,209
Είπατε ένα από τα 14
εκατομμύρια, κερδίζουμε, ναι;
1569
02:21:59,255 --> 02:22:00,255
Πες μου ότι είναι αυτό.
1570
02:22:00,639 --> 02:22:03,904
Αν σας πω τι
συμβαίνει, δεν θα συμβεί.
1571
02:22:07,567 --> 02:22:09,129
Καλύτερα να έχεις δίκιο.
1572
02:22:16,918 --> 02:22:18,385
Είναι ένα χάος πίσω εδώ.
1573
02:22:18,794 --> 02:22:21,208
Είναι ... είναι νεκρό.
1574
02:22:21,395 --> 02:22:22,855
- Τι?
- Είναι νεκρό.
1575
02:22:23,137 --> 02:22:24,762
Θα πρέπει να hotwire αυτό.
1576
02:22:27,434 --> 02:22:28,935
Πού είναι το Νεφέλωμα;
1577
02:22:29,583 --> 02:22:31,455
Δεν ανταποκρίνεται.
1578
02:22:31,531 --> 02:22:32,531
Αρχοντας!
1579
02:22:42,536 --> 02:22:43,660
Κλίντ!
1580
02:22:45,897 --> 02:22:47,910
Δώσε μου το.
1581
02:23:09,398 --> 02:23:12,922
Πήρα τα πάντα από μένα.
1582
02:23:13,470 --> 02:23:15,195
Δεν ξέρω καν ποιος είσαι.
1583
02:23:15,586 --> 02:23:16,812
Εσύ θα.
1584
02:23:39,361 --> 02:23:40,361
Το πιασα!
1585
02:23:42,994 --> 02:23:44,657
Ενεργοποιήστε το Instant Kill!
1586
02:24:08,520 --> 02:24:09,341
Πυρκαγιά!
1587
02:24:09,638 --> 02:24:11,887
Αλλά η Σιρ, τα στρατεύματά μας!
1588
02:24:11,935 --> 02:24:13,192
Απλά κάνε το!
1589
02:24:34,331 --> 02:24:35,948
Μήπως κάποιος άλλος βλέπει αυτό;
1590
02:24:49,791 --> 02:24:50,869
Το κατάλαβα.
1591
02:24:51,720 --> 02:24:52,720
Το κατάλαβα!
1592
02:24:52,127 --> 02:24:53,439
Εντάξει, δεν το έχω.
1593
02:24:53,447 --> 02:24:56,814
- Βοήθεια! Κάποιος, βοήθεια!
- Γεια σου, Βασίλη. Κεφάλι επάνω.
1594
02:25:06,573 --> 02:25:08,440
Εμμένω. Σε έχω, παιδί.
1595
02:25:11,361 --> 02:25:12,479
Γεια σου! Χάρηκα για τη γνωριμία---
1596
02:25:12,501 --> 02:25:13,580
Ω! Θεέ μου!
1597
02:25:50,987 --> 02:25:52,409
Τι στο διάολο είναι αυτό?
1598
02:25:52,799 --> 02:25:54,188
Παρασκευή, σε τι πυροβολούν;
1599
02:25:54,213 --> 02:25:56,674
Κάτι μόλις εισήλθε
την ανώτερη ατμόσφαιρα.
1600
02:26:09,471 --> 02:26:11,340
Ω! ναι!
1601
02:26:31,485 --> 02:26:33,915
Danvers, χρειαζόμαστε βοήθεια εδώ.
1602
02:26:42,556 --> 02:26:44,923
Γεια. Είμαι ο Peter Parker.
1603
02:26:45,738 --> 02:26:48,924
Πάτερ Παρκέρ. Πήρε
κάτι για μένα;
1604
02:26:54,559 --> 02:26:57,871
Δεν ξέρω πώς είσαι
θα περάσει από όλα αυτά.
1605
02:26:58,520 --> 02:26:59,699
Μην ανησυχείτε.
1606
02:27:00,676 --> 02:27:02,168
Έχει βοήθεια.
1607
02:29:49,812 --> 02:29:53,139
Είμαι ... αναπόφευκτος.
1608
02:30:13,540 --> 02:30:14,618
Και εγώ...
1609
02:30:16,783 --> 02:30:17,993
είμαι...
1610
02:30:21,657 --> 02:30:22,954
... Σιδερένιος Άνθρωπος.
1611
02:32:19,706 --> 02:32:21,490
Κ. Στάρκ;
1612
02:32:21,924 --> 02:32:22,924
Γεια σου ...
1613
02:32:24,800 --> 02:32:27,650
Κ. Στάρκ; Μπορείς να με ακούσεις?
1614
02:32:27,110 --> 02:32:28,453
Είναι ο Πέτρος.
1615
02:32:32,603 --> 02:32:34,630
Κερδίσαμε.
1616
02:32:34,439 --> 02:32:35,439
Κ. Stark ....
1617
02:32:37,462 --> 02:32:39,446
Κερδίσαμε, κύριε Stark.
1618
02:32:40,984 --> 02:32:43,672
Κερδίσαμε και το κάνατε, κύριε.
Τα κατάφερες.
1619
02:32:45,273 --> 02:32:47,609
Λυπάμαι ... Τόνι ...
1620
02:33:01,182 --> 02:33:03,791
- Γεια σου.
- Hey, Pep ...
1621
02:33:08,428 --> 02:33:11,974
- Παρασκευή;
- Η ζωή λειτουργεί κρίσιμη.
1622
02:33:21,600 --> 02:33:22,146
Αντωνάκης.
1623
02:33:23,458 --> 02:33:24,575
Κοίταξέ με.
1624
02:33:27,990 --> 02:33:28,661
Θα είμαστε εντάξει.
1625
02:33:33,739 --> 02:33:35,529
Μπορείτε να ξεκουραστείτε τώρα.
1626
02:35:20,844 --> 02:35:23,383
Όλοι θέλουν ένα
ευτυχές τέλος, σωστά;
1627
02:35:24,390 --> 02:35:26,439
Αλλά δεν συμβαίνει πάντα
με αυτό τον τρόπο.
1628
02:35:28,211 --> 02:35:29,570
Ίσως αυτή τη φορά.
1629
02:35:31,492 --> 02:35:34,850
Ελπίζω αν εσύ
παίξτε αυτό πίσω,
1630
02:35:35,679 --> 02:35:37,421
είναι σε εορτασμό.
1631
02:35:38,296 --> 02:35:40,501
Ελπίζω ότι οι οικογένειες θα επανενωθούν,
1632
02:35:40,572 --> 02:35:42,806
Ελπίζω να το πάρετε πίσω,
και κάτι σαν α
1633
02:35:42,831 --> 02:35:45,312
κανονική έκδοση του
πλανήτη έχει αποκατασταθεί.
1634
02:35:46,142 --> 02:35:48,524
Αν υπήρχε κάτι τέτοιο.
1635
02:35:48,790 --> 02:35:50,267
Θεέ μου, τι κόσμος.
1636
02:35:50,533 --> 02:35:52,243
Σύμπαν, τώρα.
1637
02:35:52,900 --> 02:35:55,170
Αν μου είπες δέκα χρόνια
ότι δεν ήμασταν μόνοι,
1638
02:35:55,420 --> 02:35:56,540
πόσο μάλλον, ξέρετε,
σε αυτό το βαθμό,
1639
02:35:56,564 --> 02:36:00,165
Θέλω να πω, δεν θα ήμουν έκπληκτος.
Αλλά έλα, ξέρεις;
1640
02:36:00,494 --> 02:36:04,994
Οι επικές δυνάμεις του σκότους και του
φως που έχουν τεθεί σε λειτουργία.
1641
02:36:05,525 --> 02:36:07,192
Και, για καλύτερα ή χειρότερα,
1642
02:36:07,356 --> 02:36:11,106
αυτή είναι η πραγματικότητα του Morgan's gonna
πρέπει να βρουν έναν τρόπο να μεγαλώσουν μέσα.
1643
02:36:15,000 --> 02:36:17,382
Έτσι βρήκα την ώρα και εγώ
κατέγραψε λίγο χαιρετισμό ...
1644
02:36:17,470 --> 02:36:20,492
Σε περίπτωση πρόωρου θανάτου.
Από την πλευρά μου.
1645
02:36:20,813 --> 02:36:24,329
Όχι αυτό, ο θάνατος σε κανέναν
ο χρόνος δεν είναι άκαιρος.
1646
02:36:24,890 --> 02:36:27,278
Αυτή τη φορά ταξιδεύουμε πράγμα που είμαστε
θα προσπαθήσουμε και θα τραβήξουμε αύριο,
1647
02:36:27,303 --> 02:36:29,529
είναι, με έχει ξύσιμο
το κεφάλι μου για αυτό.
1648
02:36:33,969 --> 02:36:37,352
Αλλά και πάλι, αυτή είναι η συναυλία του ήρωα.
Μέρος του ταξιδιού είναι το τέλος.
1649
02:36:40,281 --> 02:36:44,437
Όλα θα δουλέψουν έξω
ακριβώς όπως υποτίθεται.
1650
02:36:47,730 --> 02:36:49,238
Σ 'αγαπώ 3.000.
1651
02:39:04,387 --> 02:39:06,504
Ξέρεις, θα ήθελα
υπήρχε ένας τρόπος ...
1652
02:39:06,598 --> 02:39:08,410
ότι θα μπορούσα να την ενημερώσω.
1653
02:39:10,394 --> 02:39:11,793
Ότι κερδίσαμε.
1654
02:39:14,110 --> 02:39:15,253
Τα καταφέραμε.
1655
02:39:19,269 --> 02:39:20,346
Ξέρει.
1656
02:39:26,120 --> 02:39:27,291
Και οι δύο κάνουν.
1657
02:39:36,958 --> 02:39:38,425
Πώς το κάνατε, Squirt;
1658
02:39:38,427 --> 02:39:40,513
- Καλός.
- Καλό;
1659
02:39:40,638 --> 02:39:43,372
- Εντάξει. Πεινάς?
- Μμ-χμμ.
1660
02:39:43,919 --> 02:39:47,121
- Εσυ τι θελεις?
- Cheeseburgers.
1661
02:39:51,813 --> 02:39:54,758
Ξέρεις τον μπαμπά σου
μου άρεσε cheeseburgers;
1662
02:39:58,313 --> 02:40:00,922
Θα σου φέρω όλα
cheeseburgers που θέλετε.
1663
02:40:00,938 --> 02:40:01,938
Εντάξει.
1664
02:40:18,647 --> 02:40:22,382
Έτσι, πότε μπορούμε να σας περιμένουμε πίσω;
1665
02:40:24,695 --> 02:40:28,585
- Γι 'αυτό...
- Θορ. Οι άνθρωποι χρειάζονται έναν βασιλιά.
1666
02:40:28,700 --> 02:40:30,910
Όχι, έχουν ήδη ένα.
1667
02:40:32,731 --> 02:40:34,200
Αυτό είναι αστείο.
1668
02:40:39,910 --> 02:40:40,551
Είσαι σοβαρός;
1669
02:40:44,638 --> 02:40:46,920
Ήρθε η ώρα να είμαι
ποιος είμαι μάλλον παρά
1670
02:40:47,505 --> 02:40:49,762
ποιος είμαι υποτιθέμενος να είμαι.
1671
02:40:51,193 --> 02:40:55,980
Αλλά εσείς, είστε ηγέτης.
Αυτό είναι που είσαι.
1672
02:40:57,751 --> 02:41:00,320
Ξέρεις ότι θα έκανα πολλά
των αλλαγών εδώ.
1673
02:41:00,570 --> 02:41:03,236
Βασίζομαι σε αυτό.
Μεγαλειότατε.
1674
02:41:13,295 --> 02:41:14,631
Τι θα κάνεις?
1675
02:41:15,140 --> 02:41:16,232
Δεν είμαι σίγουρος.
1676
02:41:16,873 --> 02:41:19,326
Για πρώτη φορά σε ένα
χιλιάδες χρόνια, εγώ ...
1677
02:41:19,498 --> 02:41:22,146
Δεν έχω δρόμο. δέχομαι
έχετε μια βόλτα, όμως.
1678
02:41:22,240 --> 02:41:24,466
Μετακινήστε το ή χάστε το, τσάντα για τα μαλλιά.
1679
02:41:28,419 --> 02:41:29,950
Λοιπόν, είμαστε εδώ.
1680
02:41:30,420 --> 02:41:32,607
Δέντρο! Χαίρομαι που σε βλέπω.
1681
02:41:34,841 --> 02:41:35,841
Καλά...
1682
02:41:36,699 --> 02:41:39,529
Οι Ασφαλιζόμενοι του
Γαλαξία ξανά μαζί.
1683
02:41:40,571 --> 02:41:42,760
Πού πρέπει πρώτα;
1684
02:41:45,114 --> 02:41:48,348
Ακριβώς έτσι ξέρετε, αυτό είναι ακόμα το σκάφος μου.
Είμαι υπεύθυνος.
1685
02:41:48,691 --> 02:41:51,246
Ξέρω. Ξέρω. Του
φυσικά, είσαι.
1686
02:41:51,512 --> 02:41:52,723
Φυσικά.
1687
02:41:55,294 --> 02:41:58,309
Βλέπετε, φυσικά, αλλά
τότε αγγίζετε το χάρτη.
1688
02:41:58,334 --> 02:42:01,216
Σας κάνει να σκεφτείτε ότι ίσως εσείς
δεν συνειδητοποίησα ότι είχα την ευθύνη.
1689
02:42:01,318 --> 02:42:04,560
Πουλιά, αυτό είναι δικό σου
ανασφάλεια. Εντάξει?
1690
02:42:04,576 --> 02:42:06,770
Απλώς προσπαθώ να είμαι εξυπηρετικός.
Βοηθός.
1691
02:42:06,795 --> 02:42:09,110
- Ναι.
- Αυτό είπα.
1692
02:42:09,135 --> 02:42:11,400
Πρέπει να πολεμήσετε ο ένας τον άλλον
για την τιμή της ηγεσίας.
1693
02:42:11,541 --> 02:42:12,970
Ακούγεται δίκαιο.
1694
02:42:15,565 --> 02:42:17,252
- Δεν είναι απαραίτητο.
- Δεν είναι.
1695
02:42:17,268 --> 02:42:17,877
Εντάξει?
1696
02:42:17,902 --> 02:42:20,542
Πήρα μερικά blasters εκτός αν
εσείς θέλετε να χρησιμοποιήσετε μαχαίρια.
1697
02:42:20,572 --> 02:42:23,640
Ω ναι. Παρακαλώ, χρησιμοποιήστε μαχαίρια.
1698
02:42:23,947 --> 02:42:25,204
Είμαι Groot.
1699
02:42:31,971 --> 02:42:32,971
Οχι απαραίτητο.
1700
02:42:33,180 --> 02:42:34,915
Δεν πρέπει να υπάρχει
κόβοντας το ένα το άλλο.
1701
02:42:34,940 --> 02:42:37,549
Όλοι γνωρίζουν ποιος είναι υπεύθυνος.
1702
02:42:41,213 --> 02:42:42,346
Εγώ είμαι.
1703
02:42:45,736 --> 02:42:48,635
Ναι εσύ! Φυσικά!
1704
02:42:49,200 --> 02:42:51,502
Φυσικά. Φυσικά.
1705
02:42:53,909 --> 02:42:54,994
Θυμάμαι...
1706
02:42:56,375 --> 02:42:58,734
Πρέπει να επιστρέψετε τις πέτρες στο
την ακριβή στιγμή που τα αποκτήσατε.
1707
02:42:58,758 --> 02:43:02,422
Ή θα ανοίξετε ένα μάτσο
από δυσάρεστες εναλλακτικές πραγματικότητες.
1708
02:43:02,484 --> 02:43:04,585
Μην ανησυχείς, Μπρους.
Κλείστε όλα τα κλαδιά.
1709
02:43:05,953 --> 02:43:07,437
Ξέρετε, προσπάθησα.
1710
02:43:09,940 --> 02:43:12,812
Όταν είχα το γάντι, τις πέτρες,
Προσπάθησα πραγματικά να την επαναφέρω.
1711
02:43:16,668 --> 02:43:19,910
- Μου λείπεις, άνθρωπος.
- Και εγώ.
1712
02:43:23,488 --> 02:43:26,457
Ξέρετε, αν θέλετε,
Μπορώ να έρθω μαζί σου.
1713
02:43:28,740 --> 02:43:30,482
Είσαι καλός άνθρωπος, Σαμ.
1714
02:43:30,605 --> 02:43:32,651
Αυτό είναι για μένα, όμως.
1715
02:43:36,566 --> 02:43:39,810
Μην κάνετε τίποτα ανόητο
'μέχρι να επιστρέψω.
1716
02:43:40,516 --> 02:43:43,711
Πώς μπορώ να? Παίρνετε
όλα τα ανόητα μαζί σου.
1717
02:43:51,212 --> 02:43:52,742
Θα σας λείψει, φίλε.
1718
02:43:52,976 --> 02:43:54,836
Θα είναι εντάξει, Buck.
1719
02:44:02,980 --> 02:44:04,191
Πόσο καιρό θα πάρει αυτό;
1720
02:44:04,316 --> 02:44:07,112
Για εκείνον? Όσο αυτός
ανάγκες, Για εμάς, πέντε δευτερόλεπτα.
1721
02:44:12,212 --> 02:44:13,462
Έτοιμοι, καπέλο;
1722
02:44:13,759 --> 02:44:16,352
Καλώς. Θα συναντηθούμε
Είσαι εδώ, εντάξει;
1723
02:44:16,517 --> 02:44:17,766
Βάζεις στοίχημα.
1724
02:44:18,829 --> 02:44:23,712
Πηγαίνοντας κβαντική. Τρία..
δύο .. ένα ...
1725
02:44:25,454 --> 02:44:32,430
Και επιστρέφοντας, πέντε,
τέσσερα, τρία, δύο, ένα ...
1726
02:44:39,786 --> 02:44:41,360
Πού είναι?
1727
02:44:41,830 --> 02:44:44,379
Δεν γνωρίζω. Έλεγε δεξιά του
χρονική σφραγίδα. Πρέπει να είναι εδώ.
1728
02:44:49,978 --> 02:44:51,342
- Λοιπόν, πάρτε τον πίσω.
- Προσπαθώ.
1729
02:44:51,367 --> 02:44:53,851
- Τον πάρτε πίσω στην κόλαση.
- Είπα, προσπαθώ!
1730
02:44:53,921 --> 02:44:55,700
Ο Σαμ.
1731
02:45:18,197 --> 02:45:19,374
Προχώρα.
1732
02:45:37,809 --> 02:45:38,809
Καπάκι?
1733
02:45:40,731 --> 02:45:42,168
Γεια σου Σαμ.
1734
02:45:45,624 --> 02:45:48,569
Έτσι, κάτι πήγε στραβά,
ή έκανε κάτι σωστό;
1735
02:45:50,616 --> 02:45:54,241
Λοιπόν, αφού έβαλα το
πέτρες πίσω, σκέφτηκα ...
1736
02:45:55,741 --> 02:45:59,678
Ίσως θα προσπαθήσω λίγο
εκείνης της ζωής ο Τόνι ήταν ...
1737
02:46:00,374 --> 02:46:02,233
μου λέει να πάρω.
1738
02:46:04,351 --> 02:46:06,522
Πώς το βοήθησε αυτό;
1739
02:46:08,905 --> 02:46:10,295
Ήταν όμορφο.
1740
02:46:11,818 --> 02:46:14,333
Είμαι χαρούμενος για σένα. Στα αληθεια.
1741
02:46:15,296 --> 02:46:16,420
Ευχαριστώ.
1742
02:46:17,960 --> 02:46:20,920
Μόνο κάτι με χτύπησε
out είναι το γεγονός που έχω
1743
02:46:20,117 --> 02:46:22,600
να ζήσουν σε έναν κόσμο
χωρίς τον Αμερικανό καπετάνιο.
1744
02:46:23,538 --> 02:46:24,538
Ω ...
1745
02:46:26,741 --> 02:46:28,530
Μου θυμιζει...
1746
02:46:37,922 --> 02:46:39,117
Δοκίμασε το.
1747
02:47:04,613 --> 02:47:06,300
Πώς αισθάνεσαι;
1748
02:47:08,480 --> 02:47:10,479
Όπως είναι κάποιος άλλος.
1749
02:47:13,409 --> 02:47:14,574
Δεν είναι.
1750
02:47:27,912 --> 02:47:29,122
Ευχαριστώ.
1751
02:47:31,285 --> 02:47:32,730
Θα κάνω το καλύτερό μου.
1752
02:47:38,420 --> 02:47:39,637
Γι 'αυτό είναι δικό σου.
1753
02:47:41,684 --> 02:47:43,551
Θέλετε να μου πείτε γι 'αυτήν;
1754
02:47:49,469 --> 02:47:50,469
Οχι.
1755
02:47:51,468 --> 02:47:53,195
Όχι, δεν νομίζω ότι θα το κάνω.
1756
02:48:53,921 --> 02:48:58,360
Subbed Από: Fuj69Film (iamdepressed69)
Jeej FujjuF
1757
02:48:58,721 --> 02:49:13,360
Resync Από: Galank87 AKA Battosai212
177480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.