Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,510
[NARRATOR] The walls
stood for a century.
2
00:00:16,540 --> 00:00:20,180
A bastion of peace and security.
3
00:00:22,220 --> 00:00:25,750
Gone was the terror
of living at their mercy.
4
00:00:25,790 --> 00:00:30,190
Mankind had acclimated
to living like cattle.
5
00:00:32,630 --> 00:00:33,960
Then...
6
00:00:34,000 --> 00:00:38,970
[intense music plays]
7
00:00:47,840 --> 00:00:49,210
[NARRATOR] The Titans
breached what we'd
8
00:00:49,240 --> 00:00:51,280
long taken for granted.
9
00:00:51,310 --> 00:00:54,510
The fight for humanity's
survival began.
10
00:00:57,320 --> 00:00:58,850
Death reigned,
11
00:00:58,890 --> 00:01:01,820
claiming soldiers
and civilians alike.
12
00:01:01,890 --> 00:01:04,690
The casualties were staggering.
13
00:01:04,730 --> 00:01:07,330
Staggering, too,
was the hard-won knowledge
14
00:01:07,360 --> 00:01:10,330
that Titans were
hiding among our own.
15
00:01:10,370 --> 00:01:12,730
Five years after
the first wall fell,
16
00:01:12,770 --> 00:01:14,700
we successfully
captured one of these
17
00:01:14,740 --> 00:01:17,440
treacherous creatures alive.
18
00:01:17,470 --> 00:01:21,470
A fellow soldier.
Annie Leonhart.
19
00:01:31,350 --> 00:01:34,390
[NARRATOR]
And yet,
20
00:01:34,420 --> 00:01:37,390
even as the smoke
of battle cleared,
21
00:01:37,430 --> 00:01:41,430
the next threat
was already close at hand.
22
00:01:52,370 --> 00:01:54,310
[SOLDIERS gasp]
23
00:01:54,340 --> 00:01:55,310
What the--?
24
00:01:55,340 --> 00:01:56,280
Guys! Look!
25
00:01:56,310 --> 00:01:58,610
[MALE SOLDIER 26A]
Wh-What is that?
26
00:02:02,850 --> 00:02:04,580
[MALE SOLDIER 26B]
It's a Titan!
27
00:02:04,620 --> 00:02:06,520
[MALE SOLDIER 26C gasps]
In the wall?
28
00:02:06,550 --> 00:02:08,250
[MALE SOLDIER 26D]
Impossible!
29
00:02:08,290 --> 00:02:10,620
[HANGE, MOBLIT gasp]
30
00:02:10,660 --> 00:02:12,690
Section Commander,
your orders?
31
00:02:12,730 --> 00:02:16,830
Uh. Well, I'm not sure.
32
00:02:16,870 --> 00:02:20,900
[HANGE] Is, is this just
a coincidence, or...?
33
00:02:20,940 --> 00:02:24,000
Oh, no.
Surely it doesn't mean!
34
00:02:24,040 --> 00:02:25,510
[gasps]
35
00:02:25,570 --> 00:02:29,010
[panting]
36
00:02:29,040 --> 00:02:30,910
[HANGE]
Pastor Nick?
37
00:02:30,950 --> 00:02:33,750
[NICK]
Listen to me.
38
00:02:33,780 --> 00:02:38,020
Whatever else you do,
don't let sunlight touch it!
39
00:02:39,620 --> 00:02:40,920
Mm.
40
00:02:47,700 --> 00:02:51,360
[opening theme song,
sung in Japanese]
41
00:04:18,850 --> 00:04:19,890
[MALE SOLDIER 26E]
For the time being,
42
00:04:19,920 --> 00:04:21,890
we've covered the
Wall Titan with sheets.
43
00:04:21,920 --> 00:04:23,590
It seems to be holding up.
44
00:04:23,630 --> 00:04:26,160
Further measures will be taken
after sundown, commander.
45
00:04:26,190 --> 00:04:27,990
Understood.
46
00:04:28,030 --> 00:04:29,100
[MALE SOLDIER 26E]
Forgive me, sir,
47
00:04:29,130 --> 00:04:31,430
but what are we supposed
to make of all this?
48
00:04:31,470 --> 00:04:32,800
I mean, I never imagined
there could be
49
00:04:32,830 --> 00:04:34,630
Titans inside the walls.
50
00:04:34,670 --> 00:04:37,470
[ERWIN]
Why would you? No one did.
51
00:04:37,510 --> 00:04:38,970
There are only those who knew
52
00:04:39,010 --> 00:04:41,740
and those of us
completely in the dark.
53
00:04:44,010 --> 00:04:46,180
Why are they
keeping quiet about this?
54
00:04:46,210 --> 00:04:48,810
It's an earth-shattering
discovery for god's sake.
55
00:04:48,850 --> 00:04:51,180
What's the point
of playing it off?
56
00:04:51,220 --> 00:04:53,190
Status quo, right?
57
00:04:53,220 --> 00:04:56,690
Yeah, higher ups
play it close to the vest.
58
00:04:56,720 --> 00:04:59,230
All this carnage,
and they couldn't even
59
00:04:59,260 --> 00:05:02,530
be bothered to come up
with a decent cover story.
60
00:05:05,570 --> 00:05:07,800
[HANGE]
All right.
61
00:05:07,840 --> 00:05:10,640
You wanna tell me
what's going on?
62
00:05:10,670 --> 00:05:11,940
[MOBLIT grunts]
63
00:05:11,970 --> 00:05:16,010
[HANGE] Why a Titan?
What's the purpose?
64
00:05:16,040 --> 00:05:17,640
What on Earth's
the point of having one
65
00:05:17,680 --> 00:05:21,450
hidden inside the wall?
66
00:05:21,480 --> 00:05:24,050
And why choose
to keep it a secret?
67
00:05:24,090 --> 00:05:28,420
I need answers, and I'm gonna
need them right now.
68
00:05:31,690 --> 00:05:33,090
[NICK sighs]
69
00:05:33,130 --> 00:05:34,960
I don't have time
for this nonsense.
70
00:05:35,000 --> 00:05:37,730
I'm a busy man. My flock
has been devastated!
71
00:05:37,770 --> 00:05:41,900
I demand restitution!
Do you know who I am?
72
00:05:41,940 --> 00:05:44,770
Let me down
from here this instant!
73
00:05:44,810 --> 00:05:46,670
If that's what you want.
74
00:05:46,710 --> 00:05:48,170
[groans]
75
00:05:48,210 --> 00:05:50,640
[HANGE] Will straight
down do the trick?
76
00:05:50,680 --> 00:05:52,650
[NICK cries out]
77
00:05:52,680 --> 00:05:54,950
--Commander!
--Hold!
78
00:05:54,980 --> 00:05:56,980
Let me ask you something.
79
00:05:57,020 --> 00:05:59,250
Do you have any concept
of how many Scouts
80
00:05:59,290 --> 00:06:02,760
have laid down their lives
fighting these monsters?
81
00:06:02,790 --> 00:06:04,820
More than you can count!
82
00:06:04,860 --> 00:06:07,730
They died fighting
for your freedom!
83
00:06:07,760 --> 00:06:09,230
I was with them!
84
00:06:09,260 --> 00:06:13,100
I was willing to
lay down my own life!
85
00:06:13,130 --> 00:06:16,170
Now, you can explain,
or you take the plunge.
86
00:06:16,200 --> 00:06:21,810
Your choice. I can always
move on to the next blowhard.
87
00:06:21,840 --> 00:06:24,080
Matter of fact,
they'd probably know
88
00:06:24,110 --> 00:06:27,150
more than you anyway.
Why am I bothering?
89
00:06:27,180 --> 00:06:30,480
Let go! Unhand me!
90
00:06:30,520 --> 00:06:32,750
[HANGE] That's kind of
what I had in mind.
91
00:06:32,790 --> 00:06:34,220
Do it!
92
00:06:34,260 --> 00:06:36,190
Don't try to call my bluff.
93
00:06:36,220 --> 00:06:37,660
Please, don't!
94
00:06:37,690 --> 00:06:40,890
You think I'm afraid to die
in the service of my belief?
95
00:06:40,930 --> 00:06:44,060
We fulfill our duty
whatever the cost!
96
00:06:45,070 --> 00:06:48,070
I don't care!
The Lord is my shepherd!
97
00:06:48,100 --> 00:06:52,810
Let his humble servant fall!
98
00:06:55,880 --> 00:07:00,310
Lord, grant release.
99
00:07:03,080 --> 00:07:06,020
--[HANGE grunts]
--[NICK groans]
100
00:07:07,160 --> 00:07:08,750
[HANGE chuckles]
101
00:07:08,790 --> 00:07:11,860
Lighten up.
I was just kidding around.
102
00:07:11,890 --> 00:07:13,990
[breathes quaveringly]
103
00:07:14,030 --> 00:07:18,260
[HANGE] C'mon,
Pastor Nick. Spill it.
104
00:07:18,300 --> 00:07:20,170
Are all the walls
made of Titans?
105
00:07:20,200 --> 00:07:22,700
At least tell me that much.
106
00:07:24,010 --> 00:07:26,010
Section Commander.
107
00:07:26,040 --> 00:07:30,910
[HANGE] Ugh. How long's it been
since I felt like this?
108
00:07:30,950 --> 00:07:33,610
Wow. Must've been
when I stepped outside
109
00:07:33,650 --> 00:07:36,180
the walls for the first time.
110
00:07:39,690 --> 00:07:42,860
Talk about terrifying.
111
00:07:42,890 --> 00:07:45,690
[bell rings]
112
00:07:45,730 --> 00:07:47,190
[gasps]
113
00:07:48,930 --> 00:07:51,730
[TOMAS] Hurry! I have
to tell Commander Erwin!
114
00:07:51,770 --> 00:07:53,370
Hyah!
115
00:07:53,400 --> 00:07:56,100
The Titans have
breached Wall Rose!
116
00:07:56,140 --> 00:08:00,070
[bell continues ringing]
117
00:08:16,660 --> 00:08:17,960
[CHRISTA] How much
longer do you think
118
00:08:17,990 --> 00:08:20,130
--they'll keep us here?
--[YMIR] Who knows.
119
00:08:20,160 --> 00:08:21,260
Y'know, my village
happens to be
120
00:08:21,300 --> 00:08:23,900
just a little bit south
of where we are now.
121
00:08:23,930 --> 00:08:27,200
Huh. Town where I'm from's
pretty close by, too.
122
00:08:27,240 --> 00:08:28,770
[CONNY sighs]
123
00:08:28,800 --> 00:08:32,640
Why can't I
go see my people?
124
00:08:32,670 --> 00:08:34,970
Maybe I'll just
sneak out after dark.
125
00:08:35,010 --> 00:08:37,080
My people told me not to
bother coming back home
126
00:08:37,110 --> 00:08:39,980
till I'm normal, so...
there's that.
127
00:08:40,010 --> 00:08:42,680
Hm. Well, folks where I grew
up always tried to tell me
128
00:08:42,720 --> 00:08:45,220
I was too puny to be a soldier.
129
00:08:45,250 --> 00:08:47,920
No question I had
the brains for it.
130
00:08:47,960 --> 00:08:50,690
I was top ten
in my class, actually.
131
00:08:50,730 --> 00:08:52,220
Somebody's gonna
be eatin' their words,
132
00:08:52,260 --> 00:08:53,990
that's a promise.
133
00:08:54,030 --> 00:08:57,960
Conny, I'll help you
if you really wanna go.
134
00:08:58,000 --> 00:09:00,230
Yeah? Why would you?
135
00:09:00,270 --> 00:09:02,840
Doesn't this
feel a bit strange?
136
00:09:02,870 --> 00:09:04,900
We're on standby
in our plain clothes.
137
00:09:04,940 --> 00:09:06,710
They won't let us
wear our uniforms.
138
00:09:06,770 --> 00:09:09,380
We can't even train.
139
00:09:09,410 --> 00:09:11,740
What's even more suspicious:
140
00:09:11,780 --> 00:09:13,980
our superiors
are armed to the teeth.
141
00:09:14,020 --> 00:09:17,080
We're inside the wall,
not at the front line.
142
00:09:17,120 --> 00:09:19,620
So who exactly
are we fighting?
143
00:09:19,650 --> 00:09:21,690
[sighs]
I don't know, man.
144
00:09:21,720 --> 00:09:23,760
Maybe they're
worried about bears.
145
00:09:23,790 --> 00:09:25,960
Sure. Bears.
146
00:09:25,990 --> 00:09:28,330
[REINER] All you need
for bears are guns.
147
00:09:29,800 --> 00:09:31,730
[SASHA groans]
148
00:09:36,700 --> 00:09:39,200
[gasps]
149
00:09:39,240 --> 00:09:42,370
Uh. Guys, I think I'm
hearing footsteps!
150
00:09:42,410 --> 00:09:43,710
What?
151
00:09:43,780 --> 00:09:45,710
Knock if off, Sasha.
152
00:09:45,750 --> 00:09:48,850
So what, you're trying
to tell us Titans are here?
153
00:09:48,880 --> 00:09:50,380
Come on, that would
only be possible
154
00:09:50,420 --> 00:09:52,250
if Wall Rose had fallen.
155
00:09:52,290 --> 00:09:54,720
[MICHE inhales sharply]
156
00:09:54,760 --> 00:09:56,860
What is it, Miche?
157
00:09:56,890 --> 00:10:01,090
Tomas. Ride out of here.
Take three couriers.
158
00:10:01,130 --> 00:10:02,130
[gasps]
159
00:10:02,160 --> 00:10:05,060
Notify the districts.
160
00:10:05,100 --> 00:10:07,030
[MICHE] The odds of there
being any Titans hiding
161
00:10:07,070 --> 00:10:10,140
in the hundred and forth
Cadet Corp are low.
162
00:10:11,410 --> 00:10:14,440
We've got multiple Titans
incoming from the south!
163
00:10:14,480 --> 00:10:18,280
Wall Rose has been compromised!
164
00:10:19,780 --> 00:10:23,150
Look, I'm not pulling
your leg! I hear something!
165
00:10:23,180 --> 00:10:24,320
[window squeaks]
166
00:10:24,350 --> 00:10:25,820
[NANABA]
Is everyone here?
167
00:10:25,890 --> 00:10:27,390
What it is, Nanaba?
168
00:10:27,420 --> 00:10:28,490
We've got company.
169
00:10:28,520 --> 00:10:31,290
Approximately 500 meters
to the south and closing.
170
00:10:31,330 --> 00:10:33,160
Titans. Headed this way.
171
00:10:33,190 --> 00:10:35,830
There's no time to suit up
with your ODM gear.
172
00:10:35,860 --> 00:10:37,500
I want everyone on a horse STAT.
173
00:10:37,530 --> 00:10:41,130
Evacuate every home and
settlement in the area.
174
00:10:41,170 --> 00:10:42,430
Get to it.
175
00:10:42,470 --> 00:10:44,500
The south? But that's--
176
00:10:44,540 --> 00:10:46,170
[gasps]
177
00:10:46,210 --> 00:10:48,870
Do we know if the wall's
really been breached?
178
00:10:50,540 --> 00:10:52,810
[NANABA] Ride! I'm sorry,
but I'm afraid lunch
179
00:10:52,850 --> 00:10:54,850
is going to have to wait!
180
00:10:59,950 --> 00:11:01,450
Miche.
181
00:11:03,190 --> 00:11:06,330
[MICHE] Nine of them.
In that swarm up ahead.
182
00:11:10,330 --> 00:11:12,930
[NANABA] They must've
broken through Wall Rose.
183
00:11:17,000 --> 00:11:19,510
[NANABA] Damn it.
We never even got the chance
184
00:11:19,540 --> 00:11:23,140
to figure out what in
god's name these things are.
185
00:11:23,180 --> 00:11:26,550
Now, it's too late.
186
00:11:26,580 --> 00:11:30,850
Humanity has lost.
This is the end.
187
00:11:32,490 --> 00:11:35,590
Like hell it is.
We're not done.
188
00:11:37,190 --> 00:11:40,960
Not yet. A person only
loses when they give in.
189
00:11:41,000 --> 00:11:42,530
Remember that.
190
00:11:43,560 --> 00:11:45,630
As long as we keep
putting up a fight,
191
00:11:45,670 --> 00:11:47,930
we haven't been beaten!
192
00:11:53,640 --> 00:11:56,880
[MICHE] The second the Titans
reach the woods, we'll split up.
193
00:11:56,910 --> 00:11:58,610
I want four separate teams.
194
00:11:58,650 --> 00:12:01,310
Recruits and soldiers
alike in each unit.
195
00:12:01,350 --> 00:12:02,550
When I give the signal,
196
00:12:02,580 --> 00:12:06,420
we'll scatter in different
directions simultaneously.
197
00:12:06,450 --> 00:12:08,220
Get the word out
to civilians.
198
00:12:08,260 --> 00:12:10,360
Do not engage the enemy!
199
00:12:10,390 --> 00:12:13,130
Which one of you is most
familiar with the area?
200
00:12:13,160 --> 00:12:14,330
Uh, me!
201
00:12:14,360 --> 00:12:16,460
Sir, my home town's
just to the north of here!
202
00:12:16,500 --> 00:12:19,330
I know this region
like the back of my hand!
203
00:12:19,370 --> 00:12:23,100
Conny, too! Go on, tell him!
204
00:12:23,140 --> 00:12:24,540
What's wrong?
205
00:12:24,570 --> 00:12:26,570
My village.
206
00:12:26,610 --> 00:12:29,170
My village is to the south.
207
00:12:29,210 --> 00:12:32,540
That's where the Titans
are coming from.
208
00:12:32,580 --> 00:12:35,080
I can lead you
to nearby settlements,
209
00:12:35,120 --> 00:12:37,080
but afterwards...
210
00:12:37,120 --> 00:12:39,220
...let me go home. Please.
211
00:12:41,160 --> 00:12:42,390
Very well.
212
00:12:42,420 --> 00:12:45,020
Guide the southern team,
then go to your village.
213
00:12:45,060 --> 00:12:46,160
Yes, sir!
214
00:12:46,230 --> 00:12:48,390
I'll come with you.
215
00:12:48,430 --> 00:12:50,930
What? No, you're crazy.
216
00:12:50,970 --> 00:12:52,330
They'll be everywhere.
217
00:12:52,370 --> 00:12:53,700
You think I care?
218
00:12:53,730 --> 00:12:56,500
I was gonna help you
get home anyway, wasn't I?
219
00:12:56,540 --> 00:12:59,640
What about you? You coming?
220
00:13:01,610 --> 00:13:05,080
Of course. Wouldn't
miss it for the world.
221
00:13:08,080 --> 00:13:09,310
[NANABA]
As you have guessed,
222
00:13:09,380 --> 00:13:12,990
today marks the darkest hour
in humanity's history!
223
00:13:13,020 --> 00:13:15,420
Look sharp. If ever
we needed to give our all,
224
00:13:15,460 --> 00:13:18,590
that time is now!
Don't lose heart!
225
00:13:18,630 --> 00:13:19,690
[GELGAR]
They've reached the woods!
226
00:13:19,730 --> 00:13:22,060
The enemy is on top of us!
227
00:13:26,700 --> 00:13:28,330
[MICHE]
Scatter, now!
228
00:13:28,370 --> 00:13:31,440
Ride for everything
you're worth!
229
00:13:42,980 --> 00:13:45,550
[MICHE] No. They're
coming at us full tilt!
230
00:13:45,590 --> 00:13:48,020
[CONNY]
Huh? Holy shit!
231
00:13:49,390 --> 00:13:52,090
[MICHE]
Gelgar!
232
00:13:52,130 --> 00:13:54,530
Take charge
of the southern team!
233
00:13:54,560 --> 00:13:57,330
[GELGAR]
Sir?
234
00:13:57,360 --> 00:13:59,600
Uh, understood.
235
00:13:59,630 --> 00:14:02,030
[FEMALE SOLDIER 26B] Tell me
he's not using himself as bait!
236
00:14:02,070 --> 00:14:03,700
I'll go with him!
I can help!
237
00:14:03,740 --> 00:14:05,000
Stay where you are!
238
00:14:05,040 --> 00:14:07,310
We can't spare
any more soldiers!
239
00:14:07,340 --> 00:14:09,410
Give him some credit.
240
00:14:09,440 --> 00:14:12,510
That man's skills are
second only to Captain Levi.
241
00:14:12,550 --> 00:14:15,750
He'll make it back alive.
Count on it!
242
00:14:34,270 --> 00:14:37,100
[bellows]
243
00:14:55,390 --> 00:14:59,750
[CARLA] Ugh, Eren.
Another fight? Really?
244
00:14:59,790 --> 00:15:02,420
Yeah, well, I'm not the one
who started it this time!
245
00:15:02,460 --> 00:15:04,630
Those jerks
were making fun of me!
246
00:15:04,660 --> 00:15:09,660
Of course. Did Mikasa
come to your rescue again?
247
00:15:09,700 --> 00:15:11,330
Thank you, dear.
248
00:15:16,510 --> 00:15:19,140
[CARLA] Eren, we don't throw
punches at everyone
249
00:15:19,180 --> 00:15:20,540
who's mean to us.
250
00:15:20,580 --> 00:15:24,580
Being an adult means learning
how to pick your battles.
251
00:15:24,610 --> 00:15:26,450
You want them to think
that you're strong?
252
00:15:26,480 --> 00:15:28,180
Exercise restraint.
253
00:15:28,220 --> 00:15:31,620
Try protecting Mikasa
once in a while.
254
00:15:40,060 --> 00:15:42,430
[EREN groans softly]
255
00:16:05,190 --> 00:16:07,290
[MIKASA exhales]
256
00:16:18,400 --> 00:16:20,130
[MIKASA]
Oh.
257
00:16:20,170 --> 00:16:23,100
It fell. Here.
258
00:16:23,140 --> 00:16:26,770
Get some sleep.
You've gotta be tired.
259
00:16:26,810 --> 00:16:30,110
No. I'm okay.
260
00:16:30,150 --> 00:16:34,110
[EREN] That thing's
seen better days.
261
00:16:34,150 --> 00:16:38,420
I'll grab you a new one if I
can find any with the supplies.
262
00:16:39,290 --> 00:16:40,820
[MIKASA exhales]
263
00:16:43,490 --> 00:16:46,190
--[door thuds, squeaks]
--[ARMIN] Eren! Mikasa!
264
00:16:46,230 --> 00:16:48,130
They've broken
through Wall Rose!
265
00:16:48,160 --> 00:16:50,630
The Titans! They're coming!
266
00:16:57,210 --> 00:16:58,440
[door knob clicks]
267
00:16:58,470 --> 00:17:00,310
[LEVI] Ugh. Why can't
the sons of bitches
268
00:17:00,340 --> 00:17:02,410
give us a moment's peace?
269
00:17:03,710 --> 00:17:05,550
[ERWIN]
Can you go?
270
00:17:05,580 --> 00:17:07,620
Like there's a choice.
271
00:17:08,650 --> 00:17:10,520
If I may say so,
sir, very wise
272
00:17:10,550 --> 00:17:12,650
leaving Miche in charge
of the hundred and fourth.
273
00:17:12,690 --> 00:17:15,820
If anyone can handle
the situation, he can.
274
00:17:15,860 --> 00:17:18,590
Yes.
275
00:17:18,630 --> 00:17:20,430
Let's hope so.
276
00:17:32,280 --> 00:17:35,510
[breathes deeply]
277
00:17:37,210 --> 00:17:39,510
[MICHE]
Only four of them left.
278
00:17:45,320 --> 00:17:48,360
[MICHE]
No. Don't risk it.
279
00:17:48,390 --> 00:17:50,890
I've bought us
more than enough time.
280
00:17:52,630 --> 00:17:55,460
[whistles]
281
00:17:59,640 --> 00:18:04,670
[MICHE] Still, though.
That Abnormal worries me.
282
00:18:04,740 --> 00:18:06,240
Look at the bastard.
283
00:18:06,280 --> 00:18:10,780
Easily over 17
meters tall. Massive.
284
00:18:10,810 --> 00:18:12,480
And this is the first time
I've ever seen
285
00:18:12,520 --> 00:18:16,450
one of them covered
with, what, fur?
286
00:18:16,490 --> 00:18:18,490
It's just lumbering around.
287
00:18:18,520 --> 00:18:20,520
Why doesn't it try to rush me?
288
00:18:20,590 --> 00:18:22,720
Definitely an Abnormal, but...
289
00:18:22,760 --> 00:18:25,630
--[HORSE 26A neighs]
--[MICHE gasps]
290
00:18:26,300 --> 00:18:28,160
[MICHE]
Ah. There you are.
291
00:18:28,200 --> 00:18:32,370
Looks like I won't have to hold
out for sundown after all.
292
00:18:33,800 --> 00:18:38,640
[HORSE 26A whinnies]
293
00:18:38,670 --> 00:18:41,580
[MICHE] What the--?
It went for the horse?
294
00:18:42,580 --> 00:18:44,550
Aw, come on!
295
00:18:46,650 --> 00:18:48,650
[HORSE 26A whinnies]
296
00:18:53,490 --> 00:18:54,960
[MICHE grunts]
297
00:18:54,990 --> 00:18:57,490
[groans]
298
00:19:01,330 --> 00:19:05,330
[yells]
299
00:19:05,370 --> 00:19:07,170
[DEEP VOICE]
Wait.
300
00:19:24,720 --> 00:19:27,960
[MICHE groans]
301
00:19:28,020 --> 00:19:32,360
You must not have heard me.
I told you to wait.
302
00:19:32,400 --> 00:19:34,630
[squelch]
[MICHE groans]
303
00:19:38,400 --> 00:19:42,340
[panting]
304
00:19:42,370 --> 00:19:44,640
[gasps]
305
00:19:51,950 --> 00:19:55,480
May I ask what you call
that strange weapon of yours?
306
00:19:55,550 --> 00:19:58,690
[gasps]
307
00:20:00,090 --> 00:20:01,760
The thing attached
to your waist
308
00:20:01,790 --> 00:20:04,560
that allows you to fly.
309
00:20:04,590 --> 00:20:14,000
[gasps, stammers]
310
00:20:14,040 --> 00:20:18,770
Huh. I'm fairly certain
we speak the same language.
311
00:20:18,810 --> 00:20:22,710
Perhaps you're too frightened
to formulate a response?
312
00:20:22,750 --> 00:20:26,050
I notice you also use swords.
313
00:20:26,080 --> 00:20:27,720
Fascinating.
314
00:20:27,750 --> 00:20:30,550
Must mean you know
we reside in the nape.
315
00:20:30,590 --> 00:20:32,620
Ah, well.
316
00:20:32,660 --> 00:20:35,120
Suppose I'll just
take it back with me.
317
00:20:35,160 --> 00:20:37,790
[MICHE screams]
318
00:20:41,660 --> 00:20:44,000
--[clink]
--[MICHE gasps]
319
00:20:54,710 --> 00:20:59,450
[breathes heavily]
320
00:20:59,480 --> 00:21:02,380
Not yet. A person only loses
when they give in.
321
00:21:02,420 --> 00:21:05,550
As long as we keep
putting up a fight.
322
00:21:09,530 --> 00:21:13,090
[MICHE] As long as
we keep putting up a fight,
323
00:21:13,130 --> 00:21:16,630
we haven't been beaten!
324
00:21:16,670 --> 00:21:19,830
[bellows]
325
00:21:19,870 --> 00:21:21,370
[BEAST TITAN]
Huh?
326
00:21:21,400 --> 00:21:25,470
Oh. You can all move now.
327
00:21:28,580 --> 00:21:30,640
[yells]
328
00:21:30,710 --> 00:21:34,720
No! No!
329
00:21:34,750 --> 00:21:37,120
[screams]
330
00:21:37,150 --> 00:21:39,450
No, please! Stop! Please--
331
00:21:39,490 --> 00:21:42,820
[screams]
332
00:21:42,860 --> 00:21:46,930
Ah, so you
do know how to speak.
333
00:21:46,960 --> 00:21:51,170
[MICHE groans, screams]
334
00:21:51,200 --> 00:21:56,570
Ah, an exceptionally
clever idea, I must say.
335
00:21:56,610 --> 00:22:04,880
[MICHE screams]
336
00:22:04,910 --> 00:22:06,910
[squelch]
337
00:22:10,890 --> 00:22:21,060
♪ ♪
338
00:22:21,100 --> 00:22:26,530
[closing song,
lyrics sung in Japanese]
23742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.