Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,438 --> 00:01:05,190
It's simple at first.
2
00:01:05,107 --> 00:01:07,473
Home is the only place you know.
3
00:01:07,568 --> 00:01:09,650
And everyone there is your family.
4
00:01:11,238 --> 00:01:13,524
My first home was full of cats.
5
00:01:14,992 --> 00:01:16,270
And I'm a dog.
6
00:01:19,538 --> 00:01:22,780
Cats had sharp claws
and made a funny tummy sound
7
00:01:22,874 --> 00:01:23,874
when they were happy.
8
00:01:28,171 --> 00:01:30,787
The kittens had a mother cat.
9
00:01:31,258 --> 00:01:33,465
And I had a mother dog.
10
00:01:38,181 --> 00:01:42,220
I couldn't imagine
that life could get any better.
11
00:01:46,857 --> 00:01:49,815
As I grew, we made a home together.
12
00:01:52,404 --> 00:01:54,565
We were happy
13
00:01:54,656 --> 00:01:55,862
for a while.
14
00:02:00,329 --> 00:02:02,240
Oh, wow. Look at all of 'em.
15
00:02:02,331 --> 00:02:03,558
You didn't tell me there were so many.
16
00:02:03,582 --> 00:02:04,582
Just grab 'em!
17
00:02:05,792 --> 00:02:07,353
- Hey!
- Found one. I got one over here.
18
00:02:07,377 --> 00:02:08,457
Geez, they're fast.
19
00:02:08,545 --> 00:02:10,126
I got one.
20
00:02:10,213 --> 00:02:12,130
- Over there. Over there.
- Come here.
21
00:02:12,341 --> 00:02:14,423
Hey, hey. There's dogs here, too.
22
00:02:14,509 --> 00:02:15,509
Brother!
23
00:02:16,595 --> 00:02:18,155
A whole bunch of 'em back here.
24
00:02:20,223 --> 00:02:22,214
- Got another one.
- Sijster!
25
00:02:22,309 --> 00:02:24,490
Got it.
26
00:02:25,687 --> 00:02:26,927
There's a full-grown pit bull.
27
00:02:33,153 --> 00:02:35,180
Here we go.
28
00:02:36,740 --> 00:02:37,740
Easy.
29
00:02:39,409 --> 00:02:40,694
Easy.
30
00:02:47,420 --> 00:02:48,122
Got her.
31
00:02:48,627 --> 00:02:49,787
Mother!
32
00:02:51,672 --> 00:02:53,253
- I'm going out.
- Come on.
33
00:02:54,174 --> 00:02:55,380
Get a bigger crate.
34
00:03:00,180 --> 00:03:01,886
Coming out.
35
00:03:09,220 --> 00:03:11,809
Mother?
36
00:03:16,238 --> 00:03:18,479
I never saw her again.
37
00:03:39,803 --> 00:03:41,483
I don't know what
would have happened to me
38
00:03:41,555 --> 00:03:42,761
without mother cat.
39
00:03:56,862 --> 00:03:58,443
And day by day,
40
00:04:01,320 --> 00:04:02,568
little by little,
41
00:04:03,910 --> 00:04:06,697
mother cat became my mother.
42
00:04:14,880 --> 00:04:17,246
Hey. Olivia: Hey.
43
00:04:17,340 --> 00:04:19,752
It's just here.
44
00:04:21,470 --> 00:04:24,678
Okay. We left work early
so we could be basically,
45
00:04:24,765 --> 00:04:26,551
what, breaking and entering?
46
00:04:26,641 --> 00:04:28,222
It's not breaking and entering, Olivia.
47
00:04:28,310 --> 00:04:30,346
It's criminal trespass.
There's a difference.
48
00:04:30,562 --> 00:04:33,429
Okay, so, like, two years
in prison instead of six. Got it.
49
00:04:33,523 --> 00:04:35,293
- I'm good, I'm good.
- Anyway, come on.
50
00:04:35,317 --> 00:04:38,480
Can't say that a guy
rescuing kittens isn't hot.
51
00:04:38,570 --> 00:04:41,357
Oh, I'm not saying that.
I'm just saying you're not hot.
52
00:04:41,448 --> 00:04:44,190
Oh, thanks. Here.
53
00:04:44,284 --> 00:04:46,525
- Come on. They're under here.
- Okay. Seriously?
54
00:04:46,620 --> 00:04:48,406
Lucas, I'm not going in that hole.
55
00:04:48,497 --> 00:04:50,141
Well, you're
the animal rescue volunteer.
56
00:04:50,165 --> 00:04:51,559
- Okay.
- You don't have to crawl in.
57
00:04:51,583 --> 00:04:53,869
Just take a look.
58
00:04:54,294 --> 00:04:56,535
- Wow. There's so many of 'em.
- Yeah.
59
00:04:56,630 --> 00:04:58,370
Apparently, animal control came,
60
00:04:58,799 --> 00:05:00,164
but they didn't get 'em all.
61
00:05:00,258 --> 00:05:03,500
And now, the builder says
he's gonna tear down the whole block,
62
00:05:03,595 --> 00:05:04,960
cats or no cats.
63
00:05:05,550 --> 00:05:08,798
Men took my dog family,
but this man named Lucas was different.
64
00:05:09,226 --> 00:05:11,137
- He came every day...
- Hey.
65
00:05:11,228 --> 00:05:13,264
And the cats trusted him.
66
00:05:15,607 --> 00:05:16,607
Come on.
67
00:05:16,691 --> 00:05:20,149
And before I could even think,
my paws were moving.
68
00:05:20,862 --> 00:05:21,862
Wait!
69
00:05:24,991 --> 00:05:27,607
Lucas! Look, a puppy!
70
00:05:27,702 --> 00:05:28,817
Oh, my god.
71
00:05:31,331 --> 00:05:34,744
Hey. What are you doing here,
baby... girl?
72
00:05:35,418 --> 00:05:36,418
Hey.
73
00:05:37,754 --> 00:05:39,415
And he tasted good, too.
74
00:05:39,506 --> 00:05:40,871
She is really cute.
75
00:05:41,633 --> 00:05:43,339
== = ee ts ere
76
00:05:43,760 --> 00:05:46,467
it will not be hard finding you a home.
77
00:05:46,555 --> 00:05:48,466
Well, wait.
78
00:05:48,557 --> 00:05:50,157
I mean, you saw how she ran right to me.
79
00:05:50,475 --> 00:05:52,787
Maybe that's a sign
that her home's supposed to be with me.
80
00:05:52,811 --> 00:05:55,644
Lucas, you cannot take care
of a dog, okay?
81
00:05:55,730 --> 00:05:58,960
What do you do when you go
to school or the va?
82
00:05:59,192 --> 00:06:01,228
Listen, I actually live with my mom.
83
00:06:03,280 --> 00:06:05,441
It's not how it sounds.
It... she's a veteran.
84
00:06:05,532 --> 00:06:07,523
You might have seen her at the va.
85
00:06:07,617 --> 00:06:09,153
Terri ray? Yeah.
86
00:06:09,244 --> 00:06:11,405
Well, she isn't able
to hold down a job just yet,
87
00:06:11,496 --> 00:06:14,363
so, she's at home even when I'm not.
88
00:06:14,457 --> 00:06:18,410
Listen, maybe a puppy
would be good for her, too.
89
00:06:18,128 --> 00:06:20,540
Nothing had ever felt
as good as being held by him.
90
00:06:20,630 --> 00:06:22,541
She does really seem to like you a lot.
91
00:06:23,717 --> 00:06:25,628
What do you see in him
that I don't, puppy?
92
00:06:29,890 --> 00:06:31,972
Hey, you! Get out of there!
93
00:06:32,580 --> 00:06:33,160
- Go, go, go.
- Go, go. Keep going.
94
00:06:33,184 --> 00:06:34,674
Private property!
95
00:06:39,983 --> 00:06:41,419
- I'll see you later, okay?
- All right.
96
00:06:41,443 --> 00:06:42,808
- See you. Bye.
- Call me.
97
00:06:50,702 --> 00:06:52,488
Whoa! Oh!
98
00:06:52,579 --> 00:06:54,945
- Hi, mom.
- Hi.
99
00:06:56,249 --> 00:06:59,537
I think I'm gonna call her Bella.
100
00:06:59,628 --> 00:07:01,539
Honey, you know we can't have a puppy.
101
00:07:01,630 --> 00:07:03,400
Our lease says no pets.
102
00:07:03,131 --> 00:07:04,746
They say a dog is good for depression.
103
00:07:05,133 --> 00:07:09,217
- Who says that?
- Oh, I'm pretty sure somebody says that.
104
00:07:11,389 --> 00:07:12,783
Is this gonna be one of those things
105
00:07:12,807 --> 00:07:14,923
I say is a terrible idea
and you do it, anyway?
106
00:07:15,180 --> 00:07:17,725
Yeah. And who do you suppose
I learned that from?
107
00:07:21,399 --> 00:07:23,856
Lucas and I
played the best games.
108
00:07:25,278 --> 00:07:26,984
Bella, get the ball.
109
00:07:28,310 --> 00:07:29,567
We played get the ball.
110
00:07:36,957 --> 00:07:37,957
Stop.
111
00:07:38,410 --> 00:07:39,326
We played stop.
112
00:07:39,459 --> 00:07:42,750
Stop, Bella. I have to study.
113
00:07:45,715 --> 00:07:46,715
Here.
114
00:07:48,510 --> 00:07:49,750
Have my blanket.
115
00:07:52,555 --> 00:07:55,547
It smelled amazing.
Just like Lucas.
116
00:08:00,438 --> 00:08:02,679
We played don't chew shoes.
117
00:08:02,774 --> 00:08:04,935
Bella. Don't chew shoes.
118
00:08:15,120 --> 00:08:18,112
And there was
my favorite game of all.
119
00:08:19,624 --> 00:08:21,910
What? What do you want?
120
00:08:22,200 --> 00:08:23,833
I'm trying to...
121
00:08:25,880 --> 00:08:27,165
On.
122
00:08:27,257 --> 00:08:31,842
Do you want a tiny piece of cheese?
123
00:08:32,846 --> 00:08:34,677
Tiny piece of cheese filled me
124
00:08:34,764 --> 00:08:36,675
- with such a strong feeling.
- There you go.
125
00:08:36,766 --> 00:08:40,509
Like I was safe and happy and warm,
all at once.
126
00:08:40,603 --> 00:08:42,930
It was love.
127
00:08:42,522 --> 00:08:44,604
I've got to go, got to go,
got to go, got to go!
128
00:08:44,691 --> 00:08:46,397
I'm so late.
129
00:08:50,238 --> 00:08:52,570
Gotta go to work. Bye, Bella.
130
00:08:53,116 --> 00:08:55,949
The one game I didn't like
was go to work.
131
00:08:56,360 --> 00:08:58,720
Be good.
132
00:08:58,163 --> 00:09:00,280
My Lucas blanket kept me company,
133
00:09:06,460 --> 00:09:08,128
- I still had my cat family.
- Slow down there.
134
00:09:08,214 --> 00:09:09,329
And Lucas became
135
00:09:09,424 --> 00:09:10,776
- part of that family, too.
- No, this is not for you, Bella.
136
00:09:10,800 --> 00:09:12,131
This is for the cats. Come here.
137
00:09:15,138 --> 00:09:16,378
See 'e m?
138
00:09:16,473 --> 00:09:18,304
Mother cat!
139
00:09:18,683 --> 00:09:21,595
I love mother cat,
and I love being Bella.
140
00:09:23,688 --> 00:09:25,974
Come on. We're going home.
141
00:09:26,660 --> 00:09:27,272
As you were, cats.
142
00:09:27,358 --> 00:09:28,586
- See you tomorrow.
- All right.
143
00:09:28,610 --> 00:09:30,771
Bedtime, Bella. Come on.
144
00:09:30,862 --> 00:09:33,695
And at the end of every day,
we played...
145
00:09:33,782 --> 00:09:35,818
Sit. You ready for your
146
00:09:35,909 --> 00:09:38,571
- tiny piece of cheese?
- Tiny piece of cheese.
147
00:09:46,336 --> 00:09:48,543
All right. On your blanket. Come on.
148
00:09:55,345 --> 00:09:56,676
Night, Bella.
149
00:09:56,763 --> 00:10:00,756
Lucas was my person,
and I was his dog.
150
00:10:02,435 --> 00:10:04,847
I was home.
151
00:10:06,397 --> 00:10:07,728
Whenever Lucas was playing
152
00:10:07,816 --> 00:10:08,931
- go to work...
- Good girl.
153
00:10:09,250 --> 00:10:11,357
Would take mom for a walk.
154
00:10:11,444 --> 00:10:13,935
- What is it, honey?
- It's that squirrel again!
155
00:10:14,300 --> 00:10:15,520
I have to have that squirrel.
156
00:10:15,698 --> 00:10:17,359
It's getting away!
157
00:10:17,534 --> 00:10:19,365
- Bella. No, Bella.
- Oh, it's right there!
158
00:10:19,536 --> 00:10:20,596
Come on, girl.
No squirrel chasing.
159
00:10:20,620 --> 00:10:22,760
Come on, Bella. Come on, girl.
160
00:10:22,163 --> 00:10:24,370
I loved mom,
but she just didn't understand
161
00:10:24,457 --> 00:10:25,947
- how to hunt squirrels.
- Good.
162
00:10:27,377 --> 00:10:28,867
Nice dog.
163
00:10:29,295 --> 00:10:32,200
Sorry. Didn't mean to startle you.
164
00:10:32,924 --> 00:10:35,850
I'm gunter beckenbauer.
165
00:10:35,176 --> 00:10:36,882
Those are my houses there.
166
00:10:38,972 --> 00:10:40,428
What do you want, Mr. beckenbauer?
167
00:10:40,515 --> 00:10:42,756
Oh, please, call me "gunter."
168
00:10:43,184 --> 00:10:44,674
I knew that smell.
169
00:10:44,853 --> 00:10:46,969
- And I knew this wasn't good.
- Look.
170
00:10:47,630 --> 00:10:48,678
I know it's your son who's been calling
171
00:10:48,773 --> 00:10:50,584
the county building authority
about the stupid cats,
172
00:10:50,608 --> 00:10:51,608
which I got rid of.
173
00:10:52,694 --> 00:10:53,934
I've lost the whole summer now,
174
00:10:53,987 --> 00:10:55,787
so, could you please
just ask him to back off?
175
00:10:55,822 --> 00:10:58,290
My son isn't gonna back off,
Mr. beckenbauer,
176
00:10:58,116 --> 00:11:00,232
because there are still cats
living there.
177
00:11:00,326 --> 00:11:01,736
Animal control says there's not.
178
00:11:01,828 --> 00:11:04,690
Animal control is lying, and so are you.
179
00:11:06,624 --> 00:11:08,489
What kind of dog is that? Pit bull?
180
00:11:08,668 --> 00:11:12,502
We don't know. We found her living
with the cats you say aren't there.
181
00:11:13,715 --> 00:11:15,296
What I'm trying to say, lady,
182
00:11:16,920 --> 00:11:19,300
is that you and your boy do not
want to go to war with me.
183
00:11:23,558 --> 00:11:26,265
War? What do you know about war?
184
00:11:26,436 --> 00:11:27,551
Okay.
185
00:11:28,210 --> 00:11:29,456
But let the record show that I tried
186
00:11:29,480 --> 00:11:31,971
to settle this friendly,
and you're the one pushing it.
187
00:11:32,660 --> 00:11:36,184
No, the record shows that you came here
and said we were going to war.
188
00:11:39,449 --> 00:11:41,405
Come on, Bella, relax.
189
00:11:41,576 --> 00:11:45,114
Relax.
Let's go do your business.
190
00:11:47,874 --> 00:11:50,411
What is it? Cold, wet.
191
00:11:50,793 --> 00:11:51,793
Ice cream!
192
00:11:51,961 --> 00:11:54,327
- Ice cream is falling from the sky!
- Bella.
193
00:11:54,422 --> 00:11:56,458
It's snow.
194
00:11:56,841 --> 00:12:00,400
It's just snow. Now, do your business.
195
00:12:00,720 --> 00:12:03,211
If you wanna see
what my smile looks like
196
00:12:03,306 --> 00:12:05,467
come and be by my side
197
00:12:06,559 --> 00:12:09,960
we'll just laugh all day
198
00:12:09,229 --> 00:12:11,390
if you wanna know
what the stars are like
199
00:12:11,564 --> 00:12:13,145
what? What?
200
00:12:13,233 --> 00:12:14,723
Hang with the moon tonight
201
00:12:14,817 --> 00:12:18,105
it's not that far away
202
00:12:18,238 --> 00:12:20,524
when we're together whoa-oh
203
00:12:20,615 --> 00:12:22,651
we can do whatever whoa-oh
204
00:12:22,951 --> 00:12:24,487
go on, go on.
205
00:12:25,411 --> 00:12:26,446
Come on, go on. Go on.
206
00:12:26,829 --> 00:12:28,239
Together whoa-oh
207
00:12:28,331 --> 00:12:29,411
(go on.
208
00:12:29,499 --> 00:12:30,955
Always forever whoa-oh
209
00:12:31,876 --> 00:12:36,415
we can find out
what together's all about
210
00:12:37,298 --> 00:12:38,504
go on. Yeah.
211
00:12:39,342 --> 00:12:42,254
- I loved snow do your business.
- Go on.
212
00:12:42,345 --> 00:12:45,883
We can find out
what together's all about
213
00:12:45,974 --> 00:12:47,839
hey, hey, hey, hey whoa-oh.
214
00:12:49,686 --> 00:12:51,722
- Yay! Lucas is home!
- Hello.
215
00:12:51,896 --> 00:12:53,181
Hi. Hey.
216
00:12:53,356 --> 00:12:54,436
When Lucas came home,
217
00:12:54,524 --> 00:12:58,233
- I felt joy in my whole body.
- Hello. Hello.
218
00:12:59,700 --> 00:13:01,231
- What's that?
- I don't know.
219
00:13:01,406 --> 00:13:03,670
It was taped to the door.
220
00:13:07,745 --> 00:13:09,110
Oh, no.
221
00:13:09,205 --> 00:13:10,911
It's the landlord.
222
00:13:10,999 --> 00:13:12,990
He's coming tomorrow
to check the faucet.
223
00:13:13,840 --> 00:13:15,666
But I have therapy and you have to work.
224
00:13:15,753 --> 00:13:17,994
What will we do with Bella?
225
00:13:18,890 --> 00:13:20,956
She can't be in the house
when he's here.
226
00:13:23,720 --> 00:13:25,676
Just stick to the plan.
227
00:13:27,432 --> 00:13:29,798
If they see her,
you're gonna get fired.
228
00:13:29,892 --> 00:13:31,928
Don't worry.
229
00:13:42,238 --> 00:13:44,194
All clear. Hurry up.
230
00:13:47,493 --> 00:13:50,155
That day, I got to do go to work.
231
00:14:00,673 --> 00:14:04,131
Bella. Okay, stay here. Stay.
232
00:14:04,218 --> 00:14:06,174
I didn't like stay.
233
00:14:06,596 --> 00:14:08,712
No barks. Understand?
234
00:14:12,352 --> 00:14:13,952
I'll come check on you
in a little while.
235
00:14:14,270 --> 00:14:16,165
You can't get caught, okay, Bella?
236
00:14:16,189 --> 00:14:18,540
Wait, hold on.
Where are you going?
237
00:14:18,566 --> 00:14:19,976
No barks.
238
00:14:23,988 --> 00:14:26,400
I definitely do not get this game.
239
00:14:32,497 --> 00:14:34,237
Lucas?
240
00:14:40,546 --> 00:14:42,628
Pt reports he's not responding,
241
00:14:42,715 --> 00:14:45,100
and recommends going to twice a day.
242
00:14:45,930 --> 00:14:47,379
Okay, well, we can try, but if he...
243
00:14:51,557 --> 00:14:53,548
Would you excuse me?
244
00:14:58,689 --> 00:15:00,771
Hey, Valerie, I'll be right back.
Yeah.
245
00:15:04,112 --> 00:15:05,898
Yes, I was barking,
but it worked.
246
00:15:05,988 --> 00:15:06,988
No.
247
00:15:07,407 --> 00:15:08,567
Is that the game?
248
00:15:09,367 --> 00:15:10,402
Bella?
249
00:15:10,493 --> 00:15:12,779
- Oh, my gosh, she's gotten so big.
- Olivial
250
00:15:12,870 --> 00:15:13,905
- hi.
- Do you know
251
00:15:13,996 --> 00:15:17,830
anybody here who could watch her,
just for an hour or so, until my break?
252
00:15:17,917 --> 00:15:19,407
Just an hour.
253
00:15:20,920 --> 00:15:23,957
Okay, fine, but you know
you only ever talk to me
254
00:15:24,480 --> 00:15:25,709
when you have animal issues, right?
255
00:15:28,302 --> 00:15:29,712
Am I interrupting something?
256
00:15:30,721 --> 00:15:34,964
Now, this could not possibly be
a dog in the va against all the regs.
257
00:15:35,590 --> 00:15:37,266
I know, teo.
We can't leave Bella home today.
258
00:15:37,353 --> 00:15:39,765
If the landlord catches us with a dog,
we could get evicted.
259
00:15:39,856 --> 00:15:41,160
Now, I understand.
260
00:15:41,107 --> 00:15:43,980
The game is crowd in a small room.
261
00:15:43,192 --> 00:15:44,648
Bella, huh?
262
00:15:46,280 --> 00:15:47,643
You know what?
263
00:15:47,738 --> 00:15:49,729
I've got this.
264
00:15:50,283 --> 00:15:52,695
Everybody? Everybody?
265
00:15:53,119 --> 00:15:55,701
Thought I'd bring a special guest
to today's meeting.
266
00:15:55,788 --> 00:15:57,574
I'd like you to meet the lovely Bella.
267
00:15:57,665 --> 00:15:59,345
- Hi, Bella.
- Great. That's great.
268
00:15:59,375 --> 00:16:01,353
- Look at that.
- How long you been sober?
269
00:16:02,503 --> 00:16:03,868
That long, huh?
270
00:16:04,338 --> 00:16:06,249
It was a good idea, man.
271
00:16:08,134 --> 00:16:09,465
- Yeah.
- Thanks.
272
00:16:09,552 --> 00:16:11,290
- It'll only happen once in a while.
- Yeah.
273
00:16:11,530 --> 00:16:13,465
After that,
I really liked go to work.
274
00:16:13,556 --> 00:16:15,701
- Looks like she likes being here.
- I think she does, too.
275
00:16:15,725 --> 00:16:17,215
I just have no motivation.
276
00:16:17,310 --> 00:16:20,520
Like, I know it would be
good for me, but...
277
00:16:20,146 --> 00:16:22,603
I could always feel
mom's sadness going away
278
00:16:26,861 --> 00:16:29,728
mack, what's it been like with you?
279
00:16:29,822 --> 00:16:32,290
It's, uh... it's like...
280
00:16:33,367 --> 00:16:34,903
It's, like, pain all the time.
281
00:16:36,120 --> 00:16:37,598
- But she wasn't the only one...
- Every morning.
282
00:16:37,622 --> 00:16:38,907
Who heeded me.
283
00:16:39,332 --> 00:16:41,573
Mack was the most sad.
284
00:16:45,379 --> 00:16:47,210
That's real. That's real talk.
285
00:16:47,590 --> 00:16:49,126
You know? Hey, girl.
286
00:16:49,383 --> 00:16:51,840
I'm gonna bring her again tomorrow.
287
00:16:55,181 --> 00:16:56,546
Look who's here!
288
00:16:57,767 --> 00:17:00,759
Now, I had lots of new friends.
289
00:17:01,187 --> 00:17:03,269
- Come on, Bella.
- Look at that.
290
00:17:04,273 --> 00:17:07,231
Drew took me on rides
in his small car.
291
00:17:07,777 --> 00:17:09,438
Bella, open.
292
00:17:09,529 --> 00:17:12,566
Steve had
really delicious spoons.
293
00:17:16,350 --> 00:17:19,118
Some of my friends had tags,
just like me.
294
00:17:20,414 --> 00:17:21,494
Aw, good girl.
295
00:17:22,917 --> 00:17:24,248
Bella!
296
00:17:24,335 --> 00:17:25,415
Bella, get down.
297
00:17:25,503 --> 00:17:27,334
We're doing laundry. Down.
298
00:17:27,421 --> 00:17:29,912
I really liked doing laundry.
299
00:17:32,176 --> 00:17:35,213
And everyone played a game
called Dr. gann.
300
00:17:35,304 --> 00:17:36,339
Doctor! Hal.
301
00:17:36,430 --> 00:17:38,466
- Dr. gann.
- Hey, let's go.
302
00:17:38,558 --> 00:17:39,826
- Hey, Dr. gann.
- Good morning. How are you?
303
00:17:39,850 --> 00:17:42,387
Dr. gann. In you go. In you go!
304
00:17:43,187 --> 00:17:44,547
Were you going in, or...
305
00:17:45,640 --> 00:17:46,904
- Appreciate it. Thank you.
- Your turn.
306
00:17:47,858 --> 00:17:49,348
- Oh, shoot.
- Okay, no...
307
00:17:49,443 --> 00:17:51,479
- Take your time. Okay.
- Thank you.
308
00:17:51,571 --> 00:17:52,856
All right. Good morning.
309
00:17:52,947 --> 00:17:54,132
- Good morning, doc.
- Good morning, everyone.
310
00:17:54,156 --> 00:17:55,551
- Morning, Dr. gann.
- Good morning, doc.
311
00:17:55,575 --> 00:17:56,855
- Morning.
- What's up, doc?
312
00:17:58,828 --> 00:17:59,908
Okay.
313
00:18:11,382 --> 00:18:12,417
Everything all right?
314
00:18:18,970 --> 00:18:19,177
Bye, doc.
315
00:18:23,352 --> 00:18:25,263
- Good girl.
- What a good girl.
316
00:18:25,855 --> 00:18:27,470
Let's do that again!
317
00:18:27,565 --> 00:18:29,271
So smart. Teo: Good girl.
318
00:18:31,986 --> 00:18:33,522
I had fun last night.
319
00:18:35,323 --> 00:18:36,323
Me, too.
320
00:18:37,283 --> 00:18:39,945
Now, whenever Lucas and I
went looking for that squirrel,
321
00:18:40,360 --> 00:18:41,638
- Olivia came, too.
- Next time, all right?
322
00:18:41,662 --> 00:18:43,582
So, there's gonna be
a next time? Got it.
323
00:18:48,711 --> 00:18:50,576
All right, let's go.
324
00:18:51,631 --> 00:18:52,962
Take Bella? Yeah.
325
00:18:53,633 --> 00:18:54,943
- I'm gonna call the rescue.
- Yeah.
326
00:18:54,967 --> 00:18:56,200
Hey!
327
00:18:56,969 --> 00:18:58,834
Wait! Stop!
328
00:18:59,472 --> 00:19:01,330
What the hell you doing?
329
00:19:01,570 --> 00:19:03,218
There are still cats living there.
You can't do this.
330
00:19:03,309 --> 00:19:05,490
- We've got a permit.
- That doesn't matter.
331
00:19:09,690 --> 00:19:11,646
- You kidding me?
- Hey!
332
00:19:13,690 --> 00:19:15,310
- I have had enough of you, you crazy...
- They're on it.
333
00:19:15,404 --> 00:19:18,200
Can I talk to you for a minute?
334
00:19:18,115 --> 00:19:19,571
Why you screwing with my life?
335
00:19:19,659 --> 00:19:21,115
How did you even get a permit?
336
00:19:22,536 --> 00:19:25,118
Property's certified. No cats.
337
00:19:25,206 --> 00:19:27,572
- Hey.
- I'm live-streaming, cat killer.
338
00:19:27,667 --> 00:19:28,998
There are no cats!
339
00:19:33,422 --> 00:19:34,662
Mother cat!
340
00:19:36,342 --> 00:19:37,422
Where are you going?
341
00:19:37,510 --> 00:19:38,590
No cats?
342
00:19:38,678 --> 00:19:41,886
The rescue organization that I work with
just called the building commission
343
00:19:41,972 --> 00:19:43,330
to have your permit yanked.
344
00:19:43,570 --> 00:19:44,297
Like they move that fast.
345
00:19:44,392 --> 00:19:46,303
They do when our board member calls.
346
00:19:46,394 --> 00:19:47,600
She's a county commissioner.
347
00:19:47,687 --> 00:19:48,893
Hey, gunter.
348
00:19:48,979 --> 00:19:50,890
Yeah.
349
00:19:50,981 --> 00:19:52,187
It's about your permit.
350
00:19:56,904 --> 00:19:59,650
Who on earth could that be?
351
00:19:59,156 --> 00:20:00,987
I don't know. I'll get it.
352
00:20:05,496 --> 00:20:06,496
Excuse me.
353
00:20:06,872 --> 00:20:09,633
There's been a complaint that you may be
harboring a dangerous animal.
354
00:20:09,709 --> 00:20:11,324
A complaint? From who?
355
00:20:11,419 --> 00:20:14,911
As you may know, pit bulls are illegal
in the city of Denver.
356
00:20:15,172 --> 00:20:17,959
As long as it's on your property,
we can't touch it.
357
00:20:18,342 --> 00:20:21,400
- I remember him.
- I am informing you
358
00:20:21,950 --> 00:20:24,700
that if that dog
gets picked up on the street,
359
00:20:24,849 --> 00:20:26,180
it will be impounded.
360
00:20:27,727 --> 00:20:29,217
Have a nice night.
361
00:20:34,817 --> 00:20:36,773
Okay, Bella,
this is very important.
362
00:20:37,278 --> 00:20:39,109
We're gonna try this again.
363
00:20:39,196 --> 00:20:41,357
Okay. You ready?
364
00:20:41,991 --> 00:20:43,260
And...
365
00:20:44,910 --> 00:20:46,700
(Go home.
366
00:20:48,800 --> 00:20:49,115
That's it, Bella.
367
00:20:50,400 --> 00:20:51,155
(Go home.
368
00:20:52,126 --> 00:20:53,241
Yep.
369
00:20:59,341 --> 00:21:01,957
Best game ever!
370
00:21:03,304 --> 00:21:07,343
Doing go home meant
I should put my head right here.
371
00:21:07,892 --> 00:21:09,598
Yes! You did it!
372
00:21:09,685 --> 00:21:12,643
You did go home. Well done.
373
00:21:12,730 --> 00:21:15,938
- That was impressive.
- Good job, Bella.
374
00:21:16,250 --> 00:21:17,731
Good girl. “Wow.
375
00:21:18,152 --> 00:21:20,518
So, now,
if we take Bella off the property
376
00:21:20,613 --> 00:21:24,481
and animal control tries to take her,
we just say, "go home."
377
00:21:25,201 --> 00:21:27,817
I loved making Lucas happy.
378
00:21:34,668 --> 00:21:35,668
That squirrel!
379
00:21:36,629 --> 00:21:38,165
I had to have that squirrel.
380
00:21:41,592 --> 00:21:43,173
Squirrel, squirrel, squirrel!
381
00:21:47,932 --> 00:21:49,920
Bella?
382
00:21:50,309 --> 00:21:51,309
Bella!
383
00:21:52,353 --> 00:21:53,559
Bella!
384
00:22:05,783 --> 00:22:08,115
Bella!
385
00:22:14,917 --> 00:22:17,533
Bella, I've been looking
all over for you.
386
00:22:18,295 --> 00:22:20,411
Bad dog.
387
00:22:20,506 --> 00:22:24,419
Bella, you can never,
ever do that again.
388
00:22:24,510 --> 00:22:26,967
I don't care about the window,
but you cannot run away.
389
00:22:29,807 --> 00:22:32,423
Hold it right there, pal.
390
00:22:32,518 --> 00:22:33,849
I'm impounding that animal.
391
00:22:33,936 --> 00:22:37,303
- No, you are not.
- Yes, I am, and that's my backup.
392
00:22:37,398 --> 00:22:40,265
This is a pit bull.
And this is a legal impoundment.
393
00:22:40,359 --> 00:22:42,475
If he resists, you arrest him.
394
00:22:43,696 --> 00:22:45,232
Go home, Bella.
395
00:22:45,322 --> 00:22:46,687
Bella, go home.
396
00:22:46,949 --> 00:22:49,440
- Go home, Bella.
- But you need me.
397
00:22:50,411 --> 00:22:51,617
Bella.
398
00:22:51,954 --> 00:22:54,195
Bella, please, go home.
399
00:22:54,290 --> 00:22:55,905
Bella, please. Go home, Bella.
400
00:22:56,000 --> 00:22:57,350
That's right.
401
00:22:57,126 --> 00:22:59,162
- Easy does it.
- Bella, go home.
402
00:22:59,253 --> 00:23:00,618
Easy. There we go.
403
00:23:00,713 --> 00:23:02,419
Don't do that.
404
00:23:02,506 --> 00:23:03,826
- Sir.
- Come on.
405
00:23:04,633 --> 00:23:06,715
Sir, let go, now.
406
00:23:07,344 --> 00:23:08,754
You need to let him have the dog.
407
00:23:10,472 --> 00:23:12,212
Not with that on her.
408
00:23:16,729 --> 00:23:18,765
Let go.
409
00:23:18,856 --> 00:23:21,347
Chuck, let him do it.
410
00:23:26,655 --> 00:23:27,690
It's okay, Bella.
411
00:23:27,781 --> 00:23:29,817
It's okay. It's okay. I got you.
412
00:23:29,909 --> 00:23:31,900
Follow me.
413
00:23:32,661 --> 00:23:35,494
It's okay. I got you, baby. It's okay.
414
00:23:37,750 --> 00:23:40,207
It's okay.
415
00:23:40,294 --> 00:23:42,580
Bella, I screwed up.
416
00:23:42,671 --> 00:23:44,360
I'm so sorry.
417
00:23:49,929 --> 00:23:51,239
- All right.
- All of a sudden,
418
00:23:51,263 --> 00:23:53,703
- I smelled so many other dogs.
- You're okay. It's all right.
419
00:24:03,984 --> 00:24:06,566
I will come get you, Bella. Understand?
420
00:24:06,654 --> 00:24:09,566
I'm sorry I didn't do go home, Lucas.
421
00:24:09,782 --> 00:24:12,177
- I will not let them hurt you.
- Okay, that's enough.
422
00:24:12,201 --> 00:24:13,691
Step away, please.
423
00:24:15,790 --> 00:24:16,790
Step away.
424
00:24:16,538 --> 00:24:18,824
Please.
425
00:24:32,972 --> 00:24:34,678
Lucas?
426
00:24:49,446 --> 00:24:52,984
It was so loud,
and all the dogs were so sad.
427
00:24:55,786 --> 00:24:56,866
Okay.
428
00:24:58,372 --> 00:24:59,532
In you go.
429
00:24:59,623 --> 00:25:03,536
I thought if I did good dog,
they'd let me go back to Lucas.
430
00:25:07,881 --> 00:25:09,166
I did sit.
431
00:25:10,968 --> 00:25:12,708
I did sit some more.
432
00:25:14,179 --> 00:25:15,589
I did no barks.
433
00:25:17,641 --> 00:25:19,552
I did lots of barks.
434
00:25:22,521 --> 00:25:25,308
I really needed my Lucas blanket.
435
00:25:27,359 --> 00:25:29,645
I should have done go home.
436
00:25:38,704 --> 00:25:39,739
Come on.
437
00:25:40,873 --> 00:25:42,704
Hello.
438
00:25:42,791 --> 00:25:44,531
Hang on.
439
00:25:44,626 --> 00:25:45,626
Aw, you don't seem like
440
00:25:45,711 --> 00:25:48,498
such a dangerous animal to me,
sweet girl, hmm?
441
00:25:49,890 --> 00:25:51,125
Come on. Come on.
442
00:25:54,928 --> 00:25:56,884
- Hey!
- I ucas!
443
00:25:56,972 --> 00:25:59,258
- Hi. Hi.
- I'm ready to do go home.
444
00:25:59,349 --> 00:26:00,759
Hey. See, I'm here.
445
00:26:00,851 --> 00:26:02,412
- I'm here.
- Well, there's question one.
446
00:26:02,436 --> 00:26:03,892
She's obviously your dog.
447
00:26:03,979 --> 00:26:06,595
Good girl. I know. I know. Good girl.
448
00:26:06,690 --> 00:26:08,726
All right. There you go.
449
00:26:09,680 --> 00:26:10,808
So, you've paid the fine.
450
00:26:10,903 --> 00:26:13,519
I just need to give you
the discharge information.
451
00:26:13,614 --> 00:26:16,981
In Denver, all that's required for a dog
to be classified as a pit bull
452
00:26:17,760 --> 00:26:21,319
is for three animal control officers
to certify that it is.
453
00:26:21,413 --> 00:26:23,449
And Bella has been certified pit bull.
454
00:26:23,791 --> 00:26:25,452
What does "certified pit" mean?
455
00:26:25,542 --> 00:26:27,874
It means if they pick her up again,
she'll be euthanized.
456
00:26:29,838 --> 00:26:31,544
- What?
- That's the law.
457
00:26:32,382 --> 00:26:35,499
Pit bull's a pretty loose description.
It's like saying "hound dog."
458
00:26:35,594 --> 00:26:39,700
So, the city council essentially voted
that a dog can be banned from the city
459
00:26:39,980 --> 00:26:40,213
because of how it looks.
460
00:26:40,307 --> 00:26:42,138
That's basically racism for dogs.
461
00:26:42,226 --> 00:26:43,591
I know. It's stupid.
462
00:26:43,685 --> 00:26:46,552
I mean, Bella is the most gentle dog
in the world.
463
00:26:46,647 --> 00:26:48,727
You should see her at the hospital
with the veterans.
464
00:26:48,774 --> 00:26:50,310
I mean, they love her.
465
00:26:50,400 --> 00:26:52,610
What about if we move?
466
00:26:52,152 --> 00:26:54,518
Like, golden or somewhere
out of the city limits?
467
00:26:54,613 --> 00:26:55,648
That works.
468
00:26:55,739 --> 00:26:57,467
Meanwhile, do you have someone
who can look after her?
469
00:26:57,491 --> 00:26:59,322
My aunt and uncle,
they live in Farmington.
470
00:26:59,409 --> 00:27:01,900
- Maybe they could help us.
- New Mexico?
471
00:27:01,578 --> 00:27:03,159
It's like 400 miles.
472
00:27:04,998 --> 00:27:09,287
I'm really ready to do go home now.
473
00:27:12,172 --> 00:27:15,460
All right, here we go.
Got your dinosaur.
474
00:27:16,510 --> 00:27:17,257
What else do we have?
475
00:27:23,225 --> 00:27:24,931
It's so good of you to do this.
476
00:27:25,180 --> 00:27:26,258
We're just happy to help.
477
00:27:26,728 --> 00:27:28,184
Olivia's such a sweetheart.
478
00:27:29,220 --> 00:27:30,512
Well, this is it.
479
00:27:30,649 --> 00:27:32,590
I'll be in the car.
480
00:27:34,444 --> 00:27:37,106
Why is everyone so sad?
481
00:27:37,197 --> 00:27:39,108
We're all home, now.
482
00:27:40,367 --> 00:27:42,528
Bella, I'm so sorry.
483
00:27:45,205 --> 00:27:46,570
See you soon.
484
00:27:47,249 --> 00:27:49,991
Okay,
I'll sheak out the back window.
485
00:27:50,850 --> 00:27:53,577
At least there's no screen on that one.
486
00:27:56,758 --> 00:27:57,918
Hey.
487
00:27:59,761 --> 00:28:02,218
Here, I got ya, I got ya.
488
00:28:03,849 --> 00:28:04,849
Hello.
489
00:28:05,392 --> 00:28:06,472
Stop.
490
00:28:07,644 --> 00:28:10,681
Backup can't possibly get here
fast enough to help you.
491
00:28:12,482 --> 00:28:16,145
We understand the little game
that you're playing here.
492
00:28:16,570 --> 00:28:17,650
It's gunter, isn't it?
493
00:28:18,197 --> 00:28:20,108
You work for him?
494
00:28:20,199 --> 00:28:22,110
Maybe you're just buddies.
495
00:28:22,492 --> 00:28:24,198
Now, you're gonna let my son
496
00:28:24,286 --> 00:28:27,369
walk to that car
to say goodbye to his dog
497
00:28:27,456 --> 00:28:29,742
without any interference from you.
498
00:28:30,792 --> 00:28:31,827
Copy?
499
00:28:33,170 --> 00:28:34,205
Copy.
500
00:28:39,551 --> 00:28:42,384
Go on, Bella. That's it.
501
00:28:44,560 --> 00:28:45,341
Hey.
502
00:28:49,353 --> 00:28:51,890
You're such a good girl, Bella.
503
00:28:51,980 --> 00:28:56,599
I know you won't understand,
but I'm not abandoning you.
504
00:28:56,693 --> 00:28:58,729
I just have to send you somewhere safe.
505
00:28:59,613 --> 00:29:01,524
Where are we going?
506
00:29:01,782 --> 00:29:04,398
Why can't I ride in the front with you?
507
00:29:04,701 --> 00:29:06,441
Here.
508
00:29:06,536 --> 00:29:07,992
You got to have your blanket.
509
00:29:08,800 --> 00:29:10,492
Why did he bring my Lucas blanket?
510
00:29:10,582 --> 00:29:11,992
It should be on the bed.
511
00:29:12,840 --> 00:29:16,578
I promise, very soon,
you'll get to go home.
512
00:29:27,990 --> 00:29:30,887
Lucas said, "go home,"
but then he shut the door.
513
00:29:40,612 --> 00:29:42,193
I heed Lucas!
514
00:29:42,281 --> 00:29:45,444
Please! No!
515
00:30:07,556 --> 00:30:09,421
His scent was fading.
516
00:30:09,975 --> 00:30:13,433
I was getting farther and farther away.
517
00:30:23,447 --> 00:30:25,779
I smelled my Lucas blanket
to feel better,
518
00:30:25,866 --> 00:30:28,653
but it wasn't Lucas.
519
00:30:54,436 --> 00:30:55,436
Sit.
520
00:30:58,398 --> 00:31:00,130
Bella, come here.
521
00:31:01,360 --> 00:31:02,395
Yes.
522
00:31:03,445 --> 00:31:05,561
Oh, you're so pretty. Yes, you are.
523
00:31:10,243 --> 00:31:11,429
These people were nice.
524
00:31:11,453 --> 00:31:16,163
They took care of me,
but they weren't my family.
525
00:31:16,249 --> 00:31:17,534
This wasn't home.
526
00:31:21,400 --> 00:31:22,119
Hello?
527
00:31:22,756 --> 00:31:24,621
Hey, how is everything?
528
00:31:25,300 --> 00:31:28,383
Oh, she's fine. Yeah. Really?
529
00:31:28,470 --> 00:31:31,633
Okay. All right. See you tomorrow, then.
530
00:31:34,518 --> 00:31:36,804
Guess what?
531
00:31:36,895 --> 00:31:39,181
They found a nice place in golden,
532
00:31:39,272 --> 00:31:42,230
and they're coming to get you tomorrow.
533
00:31:42,567 --> 00:31:45,604
I bet you're ready to go home.
You're a good dog, Bella.
534
00:31:45,695 --> 00:31:47,356
José said, "go home."
535
00:31:47,447 --> 00:31:48,591
- You're a good dog.
- But how?
536
00:31:48,615 --> 00:31:49,730
Good night.
537
00:31:51,159 --> 00:31:53,700
That feeling came again.
538
00:31:54,704 --> 00:31:56,945
I was supposed to be with Lucas.
539
00:32:00,335 --> 00:32:03,873
I had to find a way to get to him.
540
00:32:14,599 --> 00:32:16,180
I didn't know what that loud thing was,
541
00:32:16,268 --> 00:32:19,635
but José sure liked to take it
for walks around the yard.
542
00:32:25,527 --> 00:32:28,564
But I do remember that
from show do your business.
543
00:32:36,997 --> 00:32:38,328
Wait.
544
00:32:49,342 --> 00:32:50,342
Yes!
545
00:32:58,685 --> 00:33:00,500
I'm doing it!
546
00:33:00,145 --> 00:33:02,807
I'm doing go home!
547
00:33:44,105 --> 00:33:48,223
I could tell that go home
was very far away.
548
00:33:56,243 --> 00:33:59,326
But I knew that I was going
in the right direction.
549
00:34:06,878 --> 00:34:10,791
The feeling now was a pull,
like I was on a leash
550
00:34:10,882 --> 00:34:14,466
and being told how to do go home.
551
00:34:14,553 --> 00:34:19,343
And if I kept going,
I knew I would see Lucas again.
552
00:34:36,449 --> 00:34:39,907
By that first night, I was so tired.
553
00:34:40,870 --> 00:34:43,486
And there were so many strange smells.
554
00:34:51,214 --> 00:34:52,214
What's that?
555
00:34:55,677 --> 00:34:58,589
It looks like a cat,
but it smells like a dog.
556
00:35:04,190 --> 00:35:06,931
I hope it doesn't come back.
557
00:35:14,821 --> 00:35:15,821
It was breakfast time,
558
00:35:15,905 --> 00:35:19,680
but I couldn't find
a bowl of food anywhere.
559
00:35:21,745 --> 00:35:23,701
It's not in a bowl,
560
00:35:23,788 --> 00:35:24,948
but I'll take it.
561
00:35:27,626 --> 00:35:29,867
This breakfast is really fast!
562
00:35:36,801 --> 00:35:38,837
I need breakfast!
563
00:35:43,683 --> 00:35:46,470
This breakfast was harder to hunt
than that squirrel.
564
00:35:55,280 --> 00:35:58,816
I was hungrier
than I'd ever been.
565
00:36:00,909 --> 00:36:02,445
People.
566
00:36:02,535 --> 00:36:04,617
There are people down there.
567
00:36:24,140 --> 00:36:25,425
A pack.
568
00:36:27,769 --> 00:36:30,681
Maybe I shouldn't bother them.
569
00:36:30,814 --> 00:36:32,179
But I'm so hungry.
570
00:36:36,569 --> 00:36:38,309
One tooth is big.
571
00:36:39,781 --> 00:36:43,319
To be polite, I'll carefully sniff
where the other dogs have marked.
572
00:36:51,251 --> 00:36:52,251
What?
573
00:36:52,377 --> 00:36:54,914
Oh, crazy hair is in charge.
574
00:36:55,964 --> 00:36:57,440
Thanks.
575
00:36:58,842 --> 00:37:00,173
This was a great pack.
576
00:37:00,260 --> 00:37:02,717
They knew just where to go
fo get the best chicken.
577
00:37:02,804 --> 00:37:05,110
Hey. There you are.
578
00:37:06,599 --> 00:37:08,931
Yeah, today's special. Chicken.
579
00:37:09,180 --> 00:37:10,580
You like that. You like...
580
00:37:10,103 --> 00:37:11,559
I love this chicken guy.
581
00:37:11,646 --> 00:37:14,388
Okay, very good. That's it. That's it.
582
00:37:14,482 --> 00:37:16,473
You can go now, okay? Go.
583
00:37:20,989 --> 00:37:22,104
Coming.
584
00:37:23,199 --> 00:37:25,906
One tooth was a brave hunter,
585
00:37:25,994 --> 00:37:28,952
who wasn't afraid of anything.
586
00:37:29,380 --> 00:37:31,324
It was exciting
to learn to hunt from him.
587
00:37:34,919 --> 00:37:36,659
- This pack was so much fun.
- Hello.
588
00:37:36,755 --> 00:37:38,746
Hi, sweethearts.
589
00:37:38,840 --> 00:37:40,922
Oh, and who are you? Are you new?
590
00:37:41,900 --> 00:37:42,795
There you go, sweethearts. Yeah.
591
00:37:43,303 --> 00:37:46,466
Please go home, now.
Go on home, now. Go on home.
592
00:37:46,556 --> 00:37:48,421
How did she know
I was doing go home?
593
00:37:48,516 --> 00:37:49,516
Go home!
594
00:37:54,939 --> 00:37:57,305
- It was a wonderful day.
- Good boy, sarge.
595
00:37:57,400 --> 00:37:58,810
But where's one tooth going?
596
00:37:59,235 --> 00:38:00,435
All right, in you go. Come on.
597
00:38:08,661 --> 00:38:10,151
And shaggy butt, too?
598
00:38:12,248 --> 00:38:15,706
Guess that just leaves
you and me, crazy hair.
599
00:38:17,212 --> 00:38:18,998
Oh, Walt.
600
00:38:19,880 --> 00:38:21,204
Everyone in this pack
has their own people.
601
00:38:24,344 --> 00:38:28,678
Crazy hair wanted me to go
with him, to be part of his family.
602
00:38:29,557 --> 00:38:32,799
It seemed nice in there,
with lots of good smells.
603
00:38:34,979 --> 00:38:37,265
I could be happy here.
604
00:38:38,525 --> 00:38:39,935
But they didn't need me.
605
00:38:42,779 --> 00:38:44,815
Mom needed me.
606
00:38:45,365 --> 00:38:47,356
I ucas heeded me.
607
00:38:47,784 --> 00:38:50,446
And I heeded them.
608
00:38:53,957 --> 00:38:56,448
Lucy! There you are.
609
00:38:56,543 --> 00:39:00,161
So, I had to keep doing go home.
610
00:39:21,250 --> 00:39:24,483
Now, I knew that to hunt,
I needed to go where there were people
611
00:39:24,571 --> 00:39:28,234
and do what one tooth taught me.
612
00:39:58,563 --> 00:40:00,428
I smelled blood.
613
00:40:03,109 --> 00:40:05,566
It was the largest animal
I had ever seen.
614
00:40:06,487 --> 00:40:09,240
And something very bad
had happened to her.
615
00:40:09,324 --> 00:40:11,406
Come on! Whoo! Through here.
616
00:40:12,493 --> 00:40:14,740
I see it. (Go.
617
00:40:14,162 --> 00:40:15,723
Thing's got to be worth a thousand bucks.
618
00:40:15,747 --> 00:40:17,487
Oh, at least. Beautiful.
619
00:40:17,582 --> 00:40:19,101
What do you figure?
About 125 pounds?
620
00:40:19,125 --> 00:40:20,125
Oh, yeah.
621
00:40:20,209 --> 00:40:22,529
- Hey, let's get a selfie.
- Yeah, you bet.
622
00:40:30,940 --> 00:40:31,129
Okay, ready?
623
00:40:31,220 --> 00:40:32,460
Yeah. Hunter 1: Here.
624
00:40:33,556 --> 00:40:35,156
Wow. She's beautiful.
625
00:40:36,601 --> 00:40:38,454
Yeah,
that one's going up on the wall.
626
00:40:38,478 --> 00:40:39,478
Yeah.
627
00:40:39,562 --> 00:40:41,268
What is that?
628
00:40:41,356 --> 00:40:44,143
It kind of looks like a cat.
629
00:40:44,317 --> 00:40:47,935
I hoped the cat would leave with me
and not get caught by those bad men.
630
00:40:50,490 --> 00:40:54,740
That cat didn't smell
like any cat I ever knew.
631
00:40:54,160 --> 00:40:56,321
Was it following me?
632
00:40:58,998 --> 00:41:01,159
Yep, it was following me.
633
00:41:05,880 --> 00:41:09,998
And suddenly, I realized
it wasn't a full-grown cat.
634
00:41:10,134 --> 00:41:12,450
It was still just a kitten.
635
00:41:12,512 --> 00:41:14,127
A really big kitten.
636
00:41:14,931 --> 00:41:17,923
Come on, big kitten. This way.
637
00:41:29,988 --> 00:41:33,230
That big animal
must have been this kitten's mother.
638
00:41:35,743 --> 00:41:37,699
Big kitten made me think of mother dog
639
00:41:37,787 --> 00:41:40,824
and how sad I was
when she was taken away.
640
00:41:43,668 --> 00:41:46,626
She needed someone to take care of her.
641
00:42:10,486 --> 00:42:13,444
Big kitten's mother
couldn't feed her anymore,
642
00:42:14,157 --> 00:42:16,364
so, I did.
643
00:42:28,171 --> 00:42:31,538
I was big kitten's mother cat now.
644
00:42:42,560 --> 00:42:45,302
Big kitten needed to eat, and so did I.
645
00:42:45,396 --> 00:42:47,728
So, I did what any mother would do.
646
00:42:47,815 --> 00:42:49,210
I went hunting.
647
00:42:53,112 --> 00:42:55,680
Stop me on the corner.
648
00:42:55,156 --> 00:42:56,396
Sorry, baby!
649
00:42:56,491 --> 00:43:00,109
I swear you hit me like a vision
I wasn't expecting
650
00:43:00,203 --> 00:43:04,742
but who am I to tell fate
where it's supposed to go with it?
651
00:43:04,832 --> 00:43:07,244
Don't you blink, you might miss it
652
00:43:07,335 --> 00:43:09,750
see, we got a right to just
653
00:43:09,170 --> 00:43:11,661
love it or leave it
you find it and keep it
654
00:43:11,756 --> 00:43:14,880
'cause it ain't every day
you get the chance to say
655
00:43:14,175 --> 00:43:16,291
hey! Hey! Drop it!
656
00:43:16,385 --> 00:43:18,171
Oh!
657
00:43:18,262 --> 00:43:22,471
Lightning strikes the heart
it goes off like a gun
658
00:43:22,558 --> 00:43:24,139
brighter than the sun
659
00:43:24,227 --> 00:43:27,515
oh, we could be the stars
660
00:43:27,605 --> 00:43:30,187
falling from the sky
661
00:43:30,274 --> 00:43:32,811
shining how we want
662
00:43:32,902 --> 00:43:34,483
brighter than the sun.
663
00:43:43,454 --> 00:43:47,197
Many nights, big kitten
would wander off on her own.
664
00:43:55,383 --> 00:43:58,716
I would sleep and dream of home.
665
00:43:58,803 --> 00:44:01,886
You ready for your tiny piece of cheese?
666
00:44:04,580 --> 00:44:07,221
Here you go. Good girl.
667
00:44:08,688 --> 00:44:10,644
You're such a good dog, Bella.
668
00:44:19,740 --> 00:44:22,982
As time passed
and big kitten got bigger,
669
00:44:23,770 --> 00:44:27,741
she still didn't seem to understand
how to do go home.
670
00:44:29,333 --> 00:44:31,390
So, when she tried
to take me away from it,
671
00:44:31,127 --> 00:44:33,209
I would always have to bring her back.
672
00:44:37,675 --> 00:44:41,759
Whenever big kitten went out at night,
someone gave her food.
673
00:44:45,391 --> 00:44:47,222
Cats love fish,
674
00:44:47,310 --> 00:44:49,266
but I wish
someone would give her chicken.
675
00:44:58,404 --> 00:45:00,770
We kept each other warm.
676
00:45:03,534 --> 00:45:05,525
We were family now.
677
00:45:17,256 --> 00:45:19,497
I had been smelling something
all morning.
678
00:45:20,801 --> 00:45:24,134
Something like dog.
679
00:45:28,309 --> 00:45:30,490
First, I heard them.
680
00:45:33,898 --> 00:45:36,590
Then I saw them.
681
00:45:39,987 --> 00:45:42,230
Their eyes were cold.
682
00:45:46,911 --> 00:45:48,117
They were hunting us.
683
00:45:54,430 --> 00:45:56,625
And I had to protect big kitten.
684
00:46:38,462 --> 00:46:40,828
Hey! Get out! Get out of here!
685
00:46:41,257 --> 00:46:42,292
Scram! Get out!
686
00:46:48,389 --> 00:46:49,504
Hey, check it out.
687
00:46:49,598 --> 00:46:52,931
- Is that a bobcat?
- No, no, it's a cougar.
688
00:46:53,227 --> 00:46:54,387
It's a young cougar.
689
00:46:56,689 --> 00:46:57,874
Big kitten was afraid of the men.
690
00:46:57,898 --> 00:46:59,167
Whoa. That's really fast.
691
00:46:59,191 --> 00:47:01,978
But I decided to see
if they would give us food.
692
00:47:03,696 --> 00:47:05,652
Pretty scared to me.
693
00:47:05,740 --> 00:47:07,460
I've never seen a cougar
in the wild before.
694
00:47:07,491 --> 00:47:10,358
I mean, this thing was huge.
It was like 10 feet long.
695
00:47:10,453 --> 00:47:11,989
Easy, 12. Yeah.
696
00:47:12,790 --> 00:47:15,822
Hey. Let's see if your name
is on your tag, huh?
697
00:47:16,792 --> 00:47:17,792
Who's a good girl?
698
00:47:20,171 --> 00:47:22,253
- She's a cutie.
- She is.
699
00:47:22,798 --> 00:47:23,798
Want some ham?
700
00:47:23,883 --> 00:47:26,420
There's your ham.
There you go. Sit. Oh, good girl.
701
00:47:26,510 --> 00:47:28,000
Her name is Bella.
702
00:47:28,950 --> 00:47:29,531
Give me a paw. Good girl. There you go.
703
00:47:29,555 --> 00:47:31,796
And there's a telephone number.
"Lucas ray."
704
00:47:31,891 --> 00:47:32,926
Lucas?
705
00:47:33,170 --> 00:47:35,554
I'm gonna call the guy.
706
00:47:37,897 --> 00:47:39,708
Hey, guys, I think
there's something moving out there.
707
00:47:39,732 --> 00:47:40,972
Okay, it's going to voice mail.
708
00:47:41,275 --> 00:47:42,336
Hi. You've reached Lucas ray...
709
00:47:42,360 --> 00:47:44,171
- That's him!
- Assistant case manager
710
00:47:44,195 --> 00:47:47,437
at mclaren va hospital.
Please leave a message.
711
00:47:47,531 --> 00:47:49,692
If you're calling
about my lost dog Bella...
712
00:47:49,784 --> 00:47:51,110
Man, she's kind of freaking out.
713
00:47:51,350 --> 00:47:55,745
Please, leave your number
or call Olivia at 612-589-1743.
714
00:47:55,831 --> 00:47:56,831
What?
715
00:48:00,461 --> 00:48:02,292
- Cougar! Get in the truck!
- Oh, god.
716
00:48:02,380 --> 00:48:03,380
I'm here, Lucas.
717
00:48:03,964 --> 00:48:05,374
I'm here. I'm here.
718
00:48:41,460 --> 00:48:43,496
It's snow do your business!
719
00:48:47,216 --> 00:48:50,549
Hear the thunder
it's rolling, it's rolling
720
00:48:50,636 --> 00:48:53,503
it calls from far away
721
00:48:55,558 --> 00:48:59,392
hear your heart
it's beating, it's beating
722
00:48:59,478 --> 00:49:02,436
the easy rhythm it plays
723
00:49:04,150 --> 00:49:07,517
pressing on to the journey ahead
724
00:49:08,529 --> 00:49:10,895
we do it all over again.
725
00:49:12,700 --> 00:49:15,442
And if you're holding back
726
00:49:15,536 --> 00:49:17,117
jump right in
727
00:49:17,204 --> 00:49:20,710
you can't fly without falling
728
00:49:21,500 --> 00:49:24,537
you can't run without crawling.
729
00:49:25,796 --> 00:49:29,288
You can't sing
without making a sound
730
00:49:29,383 --> 00:49:31,624
so breathe in and let it out
731
00:49:32,803 --> 00:49:34,543
jump right in
732
00:49:34,638 --> 00:49:37,950
you can't fly without falling
733
00:49:38,767 --> 00:49:41,349
you can't run without crawling
734
00:49:43,105 --> 00:49:46,472
you can't sing without making a sound
735
00:49:46,567 --> 00:49:49,730
so breathe in and let it out
736
00:49:49,820 --> 00:49:51,902
jump right in
737
00:49:51,989 --> 00:49:54,321
whoa
738
00:49:54,408 --> 00:49:56,649
whoa jump right in
739
00:49:56,744 --> 00:50:00,320
whoa jump right in.
740
00:50:12,426 --> 00:50:14,712
She acted like that was easy.
741
00:51:05,854 --> 00:51:07,219
A dog!
742
00:51:13,737 --> 00:51:15,944
It's been so long
since I played with a dog.
743
00:51:22,580 --> 00:51:24,696
Dutch, what are you barking at?
744
00:51:24,790 --> 00:51:25,790
Hey.
745
00:51:28,502 --> 00:51:31,209
- Be quiet. Come on!
- Shut up!
746
00:51:36,135 --> 00:51:37,215
Dutch!
747
00:51:37,886 --> 00:51:39,100
You stupid mutt!
748
00:51:40,180 --> 00:51:41,340
Dutch!
749
00:51:45,352 --> 00:51:46,352
Get out of there!
750
00:51:55,821 --> 00:51:56,856
Dutch!
751
00:52:54,213 --> 00:52:56,829
He must be down here.
These are his dogs.
752
00:52:59,635 --> 00:53:01,591
- Here! Here!
- Come on.
753
00:53:04,807 --> 00:53:06,547
Is he breathing?
754
00:53:06,642 --> 00:53:09,304
Call 911.
755
00:53:09,436 --> 00:53:10,846
Okay, head up.
756
00:53:12,523 --> 00:53:14,184
Is he gonna make it? Yeah.
757
00:53:14,274 --> 00:53:15,389
You saved his life.
758
00:53:15,484 --> 00:53:17,941
What about the dogs? These are his.
759
00:53:18,280 --> 00:53:20,269
I mean,
I guess that's up to you guys.
760
00:53:20,364 --> 00:53:24,482
We can call animal control for you,
but we can't wait for them.
761
00:53:24,660 --> 00:53:26,446
Sorry, guys. Good luck.
762
00:53:28,380 --> 00:53:29,323
I guess they go with us.
763
00:53:30,916 --> 00:53:31,916
Come on, dogs.
764
00:53:32,584 --> 00:53:33,584
Big kitten!
765
00:53:33,836 --> 00:53:35,701
Come on. Come on.
766
00:53:36,400 --> 00:53:38,541
- Don't take me away from her.
- She needs me.
767
00:53:41,635 --> 00:53:44,627
Come on, dogs. Come on.
768
00:53:44,722 --> 00:53:46,132
No.
769
00:53:47,558 --> 00:53:50,345
Come on. Come on.
770
00:53:53,981 --> 00:53:55,642
Please.
771
00:54:01,447 --> 00:54:03,859
Dutch, come here.
772
00:54:05,576 --> 00:54:07,567
Come on, girl. You can trust us.
773
00:54:08,579 --> 00:54:11,412
Why do I get the feeling
you're secretly enjoying this?
774
00:54:12,166 --> 00:54:13,997
I like dogs.
775
00:54:14,840 --> 00:54:15,644
We need to feed this girl more, though.
776
00:54:15,711 --> 00:54:18,578
- You can see her ribs.
- Out.
777
00:54:18,672 --> 00:54:20,913
Hey, no, no, no, no.
No. Don't scratch.
778
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
What's your name?
779
00:54:22,920 --> 00:54:24,458
Molly? Ellie?
780
00:54:24,553 --> 00:54:25,668
Let me out.
781
00:54:25,763 --> 00:54:28,950
- Blanche.
- Blanche?
782
00:54:28,223 --> 00:54:29,679
You got to be kidding me.
783
00:54:29,767 --> 00:54:31,507
My mother's dog was named blanche.
784
00:54:31,602 --> 00:54:35,150
Well, that explains a lot.
785
00:54:36,482 --> 00:54:38,143
See? He likes it here.
786
00:54:38,233 --> 00:54:40,565
Gavin, we have to
give the guy his dogs back.
787
00:54:41,111 --> 00:54:43,272
I like the golden girls.
788
00:54:43,363 --> 00:54:47,260
Ever so faintly,
I could smell big kitten on the wind.
789
00:54:48,327 --> 00:54:49,942
She was waiting for me.
790
00:54:50,829 --> 00:54:55,414
And beyond her, Lucas and go home.
791
00:54:56,840 --> 00:54:59,747
Beatrice? Millie? Sophie?
792
00:55:00,756 --> 00:55:02,870
Sadie?
793
00:55:02,508 --> 00:55:03,714
Chloe?
794
00:55:04,885 --> 00:55:05,885
Bella.
795
00:55:08,222 --> 00:55:09,222
Bella.
796
00:55:10,808 --> 00:55:14,517
Bella! See? See, I told you.
It's Bella. That's a good dog.
797
00:55:14,603 --> 00:55:16,664
- How did he know my name?
- Your name is Bella.
798
00:55:16,688 --> 00:55:18,974
When we get back to the city,
yeah, I'm gonna get you
799
00:55:19,660 --> 00:55:20,397
a tag with your name on it.
800
00:55:20,484 --> 00:55:22,200
I am. Yes, I am.
801
00:55:22,694 --> 00:55:25,260
Gavin.
802
00:55:38,168 --> 00:55:41,800
Dutch liked it here,
and so did I.
803
00:55:43,715 --> 00:55:45,501
We had food whenever we heeded it.
804
00:55:47,261 --> 00:55:48,261
Want a snack?
805
00:55:49,763 --> 00:55:51,970
We were inside and warm.
806
00:55:56,603 --> 00:55:59,766
Dutch and I had a soft spot to sleep on.
807
00:55:59,857 --> 00:56:01,393
And each other.
808
00:56:04,319 --> 00:56:07,402
It started fo feel like home.
809
00:56:23,297 --> 00:56:24,297
What's this?
810
00:56:24,840 --> 00:56:27,172
To celebrate you finishing your novel.
811
00:56:31,638 --> 00:56:33,128
Hey. Come here.
812
00:56:35,559 --> 00:56:38,175
Did you put our phone number
on their dog tags?
813
00:56:39,146 --> 00:56:41,853
Well, whose number would I put on it?
814
00:56:49,740 --> 00:56:52,698
This smell was familiar.
815
00:56:52,784 --> 00:56:53,845
You helping me?
816
00:56:53,869 --> 00:56:55,130
You like doing laundry, Bella?
817
00:56:55,370 --> 00:56:57,779
- Hello.
- Doing laundry? I knew that game.
818
00:56:57,873 --> 00:56:59,238
Guess you do, huh?
819
00:56:59,333 --> 00:57:00,539
Yeah.
820
00:57:04,504 --> 00:57:05,869
What is it?
821
00:57:05,964 --> 00:57:07,875
Uh, can you excuse me, please?
822
00:57:08,884 --> 00:57:11,341
That guy from the avalanche...
His sister.
823
00:57:11,428 --> 00:57:13,168
He's out of the hospital.
824
00:57:15,974 --> 00:57:17,635
I'm sorry, I...
825
00:57:18,769 --> 00:57:20,725
Yes, I'm sure he is.
826
00:57:39,164 --> 00:57:41,826
Dutch had definitely
been here before.
827
00:57:41,917 --> 00:57:44,329
He had marked
just about everything in the yard.
828
00:57:45,587 --> 00:57:46,667
Easy, Dutch. Easy.
829
00:57:49,925 --> 00:57:51,916
Hello? Mr. kurch?
830
00:57:53,110 --> 00:57:55,343
Come on, Bella.
Mr. kurch? Hello?
831
00:57:55,430 --> 00:57:56,430
Back here.
832
00:58:00,227 --> 00:58:02,809
Aw! Geez! Oh, Dutch.
833
00:58:03,355 --> 00:58:04,561
Get down!
834
00:58:04,648 --> 00:58:06,128
Well, Dutch is just happy to see you.
835
00:58:06,191 --> 00:58:09,604
I got 11 freaking fractures,
and the dog's jumping all over me.
836
00:58:09,695 --> 00:58:11,936
Get off of me, stupid dog!
837
00:58:12,300 --> 00:58:13,590
Dutch was happy to see this man,
838
00:58:13,615 --> 00:58:16,402
but what kind of a man
wouldn't be happy to see Dutch?
839
00:58:16,493 --> 00:58:18,609
I'm Taylor. This is Gavin.
840
00:58:18,704 --> 00:58:19,806
We're the ones who dug you out.
841
00:58:19,830 --> 00:58:21,741
I don't remember any of that.
842
00:58:21,832 --> 00:58:25,450
All I know is my sister says
you're bringing the dog over,
843
00:58:25,544 --> 00:58:26,909
which is ridiculous.
844
00:58:27,629 --> 00:58:28,629
Ridiculous?
845
00:58:29,339 --> 00:58:31,450
I don't understand you.
846
00:58:31,133 --> 00:58:34,216
Do I look like I can take care of a dog?
847
00:58:34,302 --> 00:58:35,382
But they're your dogs.
848
00:58:35,846 --> 00:58:38,553
Dogs? I never even seen
that other one before.
849
00:58:40,726 --> 00:58:42,262
Bella's not yours?
850
00:58:42,394 --> 00:58:43,754
But she was trying to dig you out.
851
00:58:44,187 --> 00:58:45,472
I'm not taking either one.
852
00:58:47,566 --> 00:58:49,978
But you have to take Dutch at least.
853
00:58:50,680 --> 00:58:51,808
Whatever you're doing
with that other one,
854
00:58:51,903 --> 00:58:53,268
do the same thing with Dutch.
855
00:58:58,326 --> 00:58:59,326
Come on, dogs.
856
00:59:01,204 --> 00:59:03,240
Let's go, Dutch. Come on.
857
00:59:03,331 --> 00:59:04,331
Come on.
858
00:59:06,168 --> 00:59:09,285
- Come on.
- That man belongs alone.
859
00:59:16,344 --> 00:59:17,629
Come here.
860
00:59:17,721 --> 00:59:18,865
Come here, Bella.
861
00:59:18,889 --> 00:59:20,241
- Good girl.
- Hey.
862
00:59:22,517 --> 00:59:25,429
So, now, we have two big, slobbery dogs.
863
00:59:25,520 --> 00:59:27,681
Just like I've always wanted.
864
00:59:27,773 --> 00:59:30,560
Oh, they're good dogs.
865
00:59:30,650 --> 00:59:32,641
- Yeah, they are.
- Hey, come here.
866
00:59:32,736 --> 00:59:34,727
- Come here, Bella. Come here.
- There you are.
867
00:59:34,821 --> 00:59:36,402
Hold on. Hold on. Hold on.
868
00:59:39,201 --> 00:59:41,783
The snow was gone,
but I knew where I was.
869
00:59:42,579 --> 00:59:45,321
I was near the last place
I saw big kitten.
870
00:59:46,333 --> 00:59:48,119
And suddenly, I felt it.
871
00:59:48,835 --> 00:59:53,204
The pull of that invisible leash,
stronger than ever.
872
00:59:54,966 --> 00:59:57,111
You know what we should do?
Go to the pet store.
873
00:59:57,135 --> 00:59:58,295
We need to get dog food.
874
01:00:00,388 --> 01:00:01,969
Dutch wanted me to stay.
875
01:00:02,891 --> 01:00:05,811
- To be part of this new family.
- Hey, hey! Hey, dogs! No, no, no.
876
01:00:05,894 --> 01:00:06,974
No, that's too far.
877
01:00:07,979 --> 01:00:09,400
- Come on!
- Come here.
878
01:00:09,640 --> 01:00:10,875
- It would have been so easy.
- Dogs! Hey, Dutch.
879
01:00:10,899 --> 01:00:12,685
- Dutch.
- Come on.
880
01:00:13,568 --> 01:00:16,355
- Hey, dogs.
- Come. Bella.
881
01:00:16,446 --> 01:00:17,481
Dutch.
882
01:00:18,657 --> 01:00:19,657
Dutch.
883
01:00:20,330 --> 01:00:21,713
- Bella, come on.
- There we go.
884
01:00:21,827 --> 01:00:24,239
Dutch had finally gone home,
885
01:00:24,329 --> 01:00:25,640
- to a home he deserved.
- All right. Good boy, Dutch.
886
01:00:25,664 --> 01:00:27,905
- Hey, come on, Bella.
- Come here.
887
01:00:28,333 --> 01:00:29,811
- Bella, come on.
- There you go. Stay. Stay.
888
01:00:29,835 --> 01:00:30,915
Bella!
889
01:00:31,753 --> 01:00:33,869
- Wait, Bella. Bella!
- Come here. Come here.
890
01:00:33,964 --> 01:00:35,170
Bella.
891
01:00:36,299 --> 01:00:37,459
Bella, come!
892
01:00:37,551 --> 01:00:38,586
Bella!
893
01:00:39,553 --> 01:00:42,386
Dutch had found his Lucas.
894
01:00:42,472 --> 01:00:44,133
- Come on. Come on, Bella.
- Bella.
895
01:00:44,224 --> 01:00:47,466
Now, I needed to find mine.
896
01:00:47,561 --> 01:00:48,641
Bella!
897
01:01:29,394 --> 01:01:31,225
I was hungry again.
898
01:01:31,313 --> 01:01:33,269
And I missed big kitten.
899
01:01:33,356 --> 01:01:34,846
And Dutch.
900
01:01:36,610 --> 01:01:40,148
I had to find people places,
so I could eat,
901
01:01:40,238 --> 01:01:43,150
even though they were
out of my way to do go home.
902
01:01:50,916 --> 01:01:52,406
I looked all over town,
903
01:01:52,500 --> 01:01:55,162
but all the good hunting places
were closed.
904
01:01:56,588 --> 01:01:58,874
Wait, is that...
905
01:02:00,550 --> 01:02:01,630
Chicken!
906
01:02:09,935 --> 01:02:11,220
And there it was.
907
01:02:12,354 --> 01:02:14,185
Like they knew I was coming.
908
01:02:18,276 --> 01:02:20,232
Hey! Hey!
909
01:02:21,154 --> 01:02:22,189
Stop the dog!
910
01:02:24,241 --> 01:02:27,153
The mountain is high
the valley is low
911
01:02:27,244 --> 01:02:28,700
hey! Stop that dog!
912
01:02:28,787 --> 01:02:31,745
And you're confused
on which way to go
913
01:02:31,831 --> 01:02:36,200
so I've come here to give you a hand
914
01:02:36,294 --> 01:02:38,285
get him! I got him! Hey!
915
01:02:38,380 --> 01:02:40,496
And lead you into the promised land
916
01:02:40,590 --> 01:02:43,957
come on and take a free ride
917
01:02:44,520 --> 01:02:47,340
food on the floor is always for the dog!
918
01:02:50,350 --> 01:02:51,840
Chicken, chicken, chicken!
919
01:02:56,690 --> 01:02:58,931
It was delicious.
920
01:02:59,250 --> 01:03:01,437
Big kitten would have loved it.
921
01:03:01,528 --> 01:03:04,861
Hey, maybe
you could use some of this, huh?
922
01:03:04,948 --> 01:03:06,188
Little water there?
923
01:03:07,826 --> 01:03:08,826
Attagirl.
924
01:03:10,245 --> 01:03:12,577
Attagirl.
925
01:03:12,664 --> 01:03:14,370
Good, baby.
926
01:03:14,541 --> 01:03:16,122
It's all right. Hey.
927
01:03:16,543 --> 01:03:19,376
Yeah, you're beautiful. Yeah.
928
01:03:19,462 --> 01:03:21,123
Hey, what's this here?
929
01:03:21,214 --> 01:03:24,422
Yeah, let's see. Yeah, dog tag.
930
01:03:24,509 --> 01:03:25,965
It's Bella.
931
01:03:26,594 --> 01:03:28,926
Yeah, they gave me a dog tag, too.
932
01:03:29,140 --> 01:03:30,140
He knew my name.
933
01:03:30,980 --> 01:03:32,464
- Have I seen him before?
- Even without the tags,
934
01:03:32,559 --> 01:03:37,303
they got my biometric data on file.
935
01:03:37,397 --> 01:03:38,512
Come on.
936
01:03:38,606 --> 01:03:39,721
Attagirl.
937
01:03:40,250 --> 01:03:42,641
- No.
- Attagirl.
938
01:03:46,823 --> 01:03:48,313
His name was Axel,
939
01:03:48,408 --> 01:03:50,319
and he always had me on a leash.
940
01:03:54,414 --> 01:03:56,370
- Aw! Hi, sweet girl.
- Hi.
941
01:03:56,458 --> 01:03:58,323
You are so sweet.
942
01:03:59,502 --> 01:04:00,958
- Here you go.
- Bye.
943
01:04:01,296 --> 01:04:02,296
Thank you.
944
01:04:08,136 --> 01:04:09,342
Whoo-wee.
945
01:04:09,429 --> 01:04:12,216
Good for business, Bella.
946
01:04:12,307 --> 01:04:14,172
Something about him was familiar.
947
01:04:14,267 --> 01:04:15,928
Oh.
948
01:04:19,397 --> 01:04:22,981
Axel was sad
the way mack was sad.
949
01:04:23,680 --> 01:04:25,480
The way mom was sad.
950
01:04:29,366 --> 01:04:32,654
I wanted to go have fun
like I did with the pack,
951
01:04:32,744 --> 01:04:35,986
but Axel didn't understand
that dogs need to play.
952
01:04:36,810 --> 01:04:38,697
Shh. Easy, girl.
953
01:04:41,544 --> 01:04:42,909
We kept each other warm.
954
01:04:43,400 --> 01:04:44,400
Good dog.
955
01:04:44,890 --> 01:04:46,421
He made sure I was never hungry.
956
01:04:47,550 --> 01:04:49,586
Good dog, Bella.
957
01:04:58,103 --> 01:05:00,140
Slowly, the air got warmer.
958
01:05:04,250 --> 01:05:07,142
But Axel got sadder and sadder.
959
01:05:15,912 --> 01:05:19,905
I didn't think Axel would ever
take me off the leash.
960
01:05:42,147 --> 01:05:44,138
I didn't like being chained.
961
01:05:44,858 --> 01:05:47,224
It didn't feel right.
962
01:05:47,527 --> 01:05:51,861
I didn't know how to help Axel
and still take care of myself.
963
01:05:53,324 --> 01:05:55,656
I needed to do go home.
964
01:05:55,743 --> 01:05:57,199
I love you.
965
01:05:57,287 --> 01:05:58,823
It's just me and you.
966
01:06:01,916 --> 01:06:05,330
You're the only friend I've got.
967
01:06:05,128 --> 01:06:07,390
I love you, Bella.
968
01:06:07,130 --> 01:06:08,836
I love you.
969
01:06:09,507 --> 01:06:10,792
It's you and me, Bella.
970
01:06:11,509 --> 01:06:12,509
You and me.
971
01:06:16,681 --> 01:06:20,173
Bella, I love you.
972
01:06:20,268 --> 01:06:22,554
I love you, Bella.
973
01:06:22,645 --> 01:06:23,760
I love you.
974
01:06:34,949 --> 01:06:39,113
I laid with Axel while the heat
slowly drained away from him,
975
01:06:39,204 --> 01:06:41,695
until there was no more Axel
976
01:06:41,789 --> 01:06:44,451
and he was no longer sad.
977
01:07:04,521 --> 01:07:06,557
I sat, being a good dog,
978
01:07:06,648 --> 01:07:08,980
thinking someone would come for me.
979
01:07:14,405 --> 01:07:15,986
Nobody came.
980
01:07:20,787 --> 01:07:23,280
Being a good dog didn't work.
981
01:07:39,472 --> 01:07:42,635
It was as if the whole world
had forgotten me.
982
01:07:44,310 --> 01:07:47,170
But I couldn't give up.
983
01:07:56,739 --> 01:07:58,479
I was so thirsty.
984
01:08:01,327 --> 01:08:03,693
I heeded water.
985
01:08:45,830 --> 01:08:48,370
Okay, Bella,
this is very important.
986
01:08:49,375 --> 01:08:50,615
You ready? All right.
987
01:08:50,710 --> 01:08:52,410
(Go home.
988
01:08:53,254 --> 01:08:55,245
That's it.
989
01:08:56,549 --> 01:08:57,834
Go home, Bella.
990
01:08:57,925 --> 01:08:59,400
Go home.
991
01:08:59,135 --> 01:09:00,904
Come on,
there's a cool path down here.
992
01:09:00,928 --> 01:09:02,714
Hey, wait! Wait for me!
993
01:09:02,805 --> 01:09:05,717
- Hurry up. You're always slow.
- No, I'm not.
994
01:09:10,271 --> 01:09:12,512
Hey, look. A dog.
995
01:09:13,858 --> 01:09:15,223
People.
996
01:09:19,447 --> 01:09:21,550
- What's the matter with it?
- I don't know.
997
01:09:21,574 --> 01:09:22,939
Careful it doesn't have rabies.
998
01:09:23,340 --> 01:09:24,990
Doesn't have rabies, you moron.
999
01:09:25,780 --> 01:09:27,569
It's stuck. Good dog.
1000
01:09:27,664 --> 01:09:29,154
Good dog.
1001
01:09:29,916 --> 01:09:31,760
It's chained to something.
1002
01:09:39,634 --> 01:09:41,862
- What... what is it?
- There's a body over there.
1003
01:09:41,886 --> 01:09:43,171
No way.
1004
01:09:43,262 --> 01:09:45,298
- The dog's chained to it.
- Is he dead?
1005
01:09:45,390 --> 01:09:46,390
I think so.
1006
01:09:48,685 --> 01:09:49,845
What are you gonna do?
1007
01:09:50,812 --> 01:09:51,812
Good dog.
1008
01:10:00,279 --> 01:10:02,190
Water never tasted so good.
1009
01:10:13,793 --> 01:10:17,877
I knew now that my journey
was much longer than I'd ever imagined.
1010
01:10:17,964 --> 01:10:19,625
Two winters.
1011
01:10:19,716 --> 01:10:23,400
How many more winters would there be?
1012
01:10:23,940 --> 01:10:25,255
And how many more could I take?
1013
01:10:40,278 --> 01:10:42,519
Their smell was everywhere.
1014
01:10:50,163 --> 01:10:51,699
They were hunting me again.
1015
01:10:58,254 --> 01:10:59,960
I knew they would come.
1016
01:11:02,759 --> 01:11:05,546
But I wasn't gonna let them think
I was afraid.
1017
01:13:08,217 --> 01:13:09,832
Is that...
1018
01:13:31,157 --> 01:13:33,680
It is big kitten.
1019
01:13:33,159 --> 01:13:35,525
And she's a big, big kitten now.
1020
01:13:42,919 --> 01:13:47,333
Sometimes in our lives
1021
01:13:47,423 --> 01:13:50,415
we all have pain
1022
01:13:50,509 --> 01:13:54,673
we all have sorrow
1023
01:13:54,764 --> 01:13:59,303
but if we are wise
1024
01:13:59,518 --> 01:14:02,260
we know that there's
1025
01:14:02,355 --> 01:14:06,180
always tomorrow
1026
01:14:06,108 --> 01:14:08,394
I Ean oh me
1027
01:14:08,486 --> 01:14:11,102
when you're not strong
1028
01:14:11,197 --> 01:14:14,360
and I'll be your friend
1029
01:14:14,450 --> 01:14:18,159
I'll help you carry on.
1030
01:14:18,245 --> 01:14:21,578
It felt so good
fo be together again.
1031
01:14:23,376 --> 01:14:25,742
And I could tell
big kitten felt the same.
1032
01:14:26,870 --> 01:14:30,205
Somebody to lean on
1033
01:14:33,469 --> 01:14:37,633
somebody to lean on.
1034
01:14:49,735 --> 01:14:53,227
I knew Lucas would be excited
to meet big kitten.
1035
01:14:53,322 --> 01:14:56,439
And we would all
sleep together in the bed.
1036
01:15:00,371 --> 01:15:04,159
Lucas was definitely
gonna need a bigger bed.
1037
01:15:08,129 --> 01:15:09,529
Now, that's a new smell.
1038
01:15:18,723 --> 01:15:20,843
I don't know what those are,
and I don't want to know.
1039
01:15:29,692 --> 01:15:30,772
Big kitten!
1040
01:15:54,967 --> 01:15:56,923
There it is.
1041
01:15:57,110 --> 01:15:59,297
Go home and Lucas.
1042
01:16:07,438 --> 01:16:09,645
Big kitten wanted me to follow her,
1043
01:16:10,191 --> 01:16:11,772
and I wanted her to follow me.
1044
01:16:24,830 --> 01:16:27,867
I knew then that big kitten
would not be coming home with me
1045
01:16:27,958 --> 01:16:29,380
to sleep on the bed.
1046
01:16:39,553 --> 01:16:43,910
I will always be your mother cat.
1047
01:16:57,947 --> 01:16:59,528
I loved big kitten.
1048
01:17:01,408 --> 01:17:03,273
But I knew I would never see her again.
1049
01:18:11,312 --> 01:18:12,848
Oh! A dog!
1050
01:18:13,981 --> 01:18:15,846
Puppy, come here! Come here, puppy!
1051
01:18:15,941 --> 01:18:18,273
Come here! Come here, puppy!
1052
01:18:18,360 --> 01:18:19,600
You okay? Yeah.
1053
01:18:20,571 --> 01:18:22,607
Just stop. Please.
1054
01:18:22,698 --> 01:18:24,609
What's happening?
1055
01:18:24,825 --> 01:18:26,361
- Come on.
- Please stop.
1056
01:18:26,452 --> 01:18:27,817
- Here, boy.
- Come here.
1057
01:18:28,495 --> 01:18:29,780
Come here, girl. Come here.
1058
01:19:09,912 --> 01:19:11,903
Come here, baby.
1059
01:19:31,308 --> 01:19:34,425
The streets and the houses
started to look familiar.
1060
01:19:40,359 --> 01:19:42,441
I finally did what Lucas told me.
1061
01:19:43,237 --> 01:19:46,274
I did go home.
1062
01:19:58,919 --> 01:20:00,910
Ll ucas! Mom!
1063
01:20:01,500 --> 01:20:03,121
- Who's there?
- I. Ucas!
1064
01:20:04,508 --> 01:20:05,839
Oh, oh.
1065
01:20:05,926 --> 01:20:07,757
Okay, you can't be in here. Come on.
1066
01:20:08,971 --> 01:20:11,462
Everything was different.
1067
01:20:11,640 --> 01:20:12,800
Come on. Come on.
1068
01:20:12,891 --> 01:20:14,327
I'll give you a treat
if you come outside.
1069
01:20:14,351 --> 01:20:15,966
Lucas? Mom?
1070
01:20:16,478 --> 01:20:17,513
Goodness.
1071
01:20:18,630 --> 01:20:19,599
Where were they?
1072
01:20:20,816 --> 01:20:23,933
There's a stray dog
that just pushed its way into my house.
1073
01:20:24,280 --> 01:20:28,522
I could smell they had been gone
for a long, long time.
1074
01:20:35,581 --> 01:20:40,410
I tried so hard, and I'd come so far.
1075
01:20:41,879 --> 01:20:45,121
I just couldn't take another step.
1076
01:20:54,224 --> 01:20:55,964
Mother cat?
1077
01:20:56,435 --> 01:20:58,596
How did you get so small?
1078
01:21:06,779 --> 01:21:08,499
- Call about a stray dog?
- I did.
1079
01:21:10,616 --> 01:21:11,901
You. Chuck: You.
1080
01:21:20,667 --> 01:21:25,377
Mother cat watched me leave,
just like big kitten did.
1081
01:21:29,802 --> 01:21:32,900
I guess that's how cats say goodbye.
1082
01:21:42,731 --> 01:21:46,269
There was just one more place
to look for Lucas.
1083
01:21:47,986 --> 01:21:49,692
That's good. Woman: Later.
1084
01:21:49,863 --> 01:21:52,104
See you. Woman: Bye.
1085
01:22:04,753 --> 01:22:06,539
- Dogs?
- Yeah, that's a good boy.
1086
01:22:06,630 --> 01:22:08,291
I used to be the only one.
1087
01:22:11,677 --> 01:22:12,917
Um, Olivia? “What?
1088
01:22:13,110 --> 01:22:14,797
I think a stray dog just came through.
1089
01:22:14,930 --> 01:22:17,763
I'll feel the fear for you
1090
01:22:18,183 --> 01:22:20,890
I'll cry your tears for you.
1091
01:22:21,437 --> 01:22:23,143
The alarm goes off, I get up.
1092
01:22:23,397 --> 01:22:24,682
I got somewhere to go.
1093
01:22:25,524 --> 01:22:26,980
I like the job.
1094
01:22:28,152 --> 01:22:31,315
Even if I fall down
1095
01:22:31,405 --> 01:22:34,442
when you're not around
1096
01:22:34,533 --> 01:22:36,319
don't worry about me
1097
01:22:37,536 --> 01:22:38,536
no way.
1098
01:22:40,706 --> 01:22:43,539
I'll climb the hills you face
1099
01:22:43,625 --> 01:22:44,625
can't be.
1100
01:22:44,751 --> 01:22:47,242
I'll do this in your place
1101
01:22:47,337 --> 01:22:52,673
I'd do anything to go through it
instead of you.
1102
01:22:52,759 --> 01:22:53,759
Bella?
1103
01:22:55,304 --> 01:22:58,910
It is her! Come here! Come here, girl.
1104
01:23:01,560 --> 01:23:03,500
What happened to you, girl?
1105
01:23:08,317 --> 01:23:09,397
What? What is it?
1106
01:23:12,529 --> 01:23:14,565
Lucas?
1107
01:23:16,700 --> 01:23:17,700
It can't be.
1108
01:23:18,368 --> 01:23:19,368
Bella!
1109
01:23:19,495 --> 01:23:24,285
'Cause if I fall, you'll fall
1110
01:23:25,667 --> 01:23:28,830
and if I rise
1111
01:23:28,962 --> 01:23:30,873
we rise together
1112
01:23:32,700 --> 01:23:37,100
when I smile, you'll smile.
1113
01:23:37,137 --> 01:23:39,549
Lucas, Lucas, Lucas!
1114
01:23:41,725 --> 01:23:44,683
Bella, Bella! You're alive.
1115
01:23:49,942 --> 01:23:51,148
I can't believe it.
1116
01:23:51,276 --> 01:23:53,358
Bella, where have you been
all this time?
1117
01:23:53,445 --> 01:23:55,936
- Is that Bella?
- Yeah, it is. It really is.
1118
01:23:56,310 --> 01:23:57,310
Bella!
1119
01:23:57,115 --> 01:23:59,572
Oh, my god. It's been
like two and a half years.
1120
01:23:59,660 --> 01:24:02,902
Lucas! Olivia! Mom!
1121
01:24:02,996 --> 01:24:04,532
I did go home!
1122
01:24:04,623 --> 01:24:06,614
- She came home.
- I know, I know.
1123
01:24:16,218 --> 01:24:17,904
Can you call the vet,
tell him we're on the way?
1124
01:24:17,928 --> 01:24:19,293
- Yeah. Yeah.
- I'll get the car.
1125
01:24:19,388 --> 01:24:23,256
Lucas? Lucas, there's an officer outside
who says you have to bring that dog out.
1126
01:24:25,227 --> 01:24:26,227
I'm so sorry.
1127
01:24:27,688 --> 01:24:28,688
Come on.
1128
01:24:29,731 --> 01:24:30,731
You kidding?
1129
01:24:32,150 --> 01:24:33,560
All right, everybody.
1130
01:24:33,652 --> 01:24:35,984
No big deal. Nothing to worry about.
1131
01:24:36,710 --> 01:24:37,481
I'm just here for that pit bull.
1132
01:24:37,990 --> 01:24:39,696
And if any of you interfere,
1133
01:24:40,325 --> 01:24:42,737
these officers, they will arrest you.
1134
01:24:42,869 --> 01:24:44,469
We don't want any trouble,
1135
01:24:44,913 --> 01:24:47,529
but we have to take that animal.
1136
01:24:48,584 --> 01:24:50,620
I thought I'd see why
half the department
1137
01:24:50,711 --> 01:24:53,748
is out here on
a routine animal control call.
1138
01:24:53,839 --> 01:24:55,420
Anybody want to fill me in”?
1139
01:24:55,924 --> 01:24:59,257
Captain, I'm here for a confiscation,
and some of these people,
1140
01:24:59,344 --> 01:25:01,881
they're trying to turn it
into some kind of a situation.
1141
01:25:02,139 --> 01:25:06,132
It's obstruction,
harboring a dangerous animal,
1142
01:25:06,226 --> 01:25:08,570
and disobeying a lawful order.
1143
01:25:08,145 --> 01:25:09,180
Uh-huh.
1144
01:25:10,606 --> 01:25:14,224
Well, which one of you
is responsible for this crime spree?
1145
01:25:17,487 --> 01:25:19,569
I thought it might be
something like that.
1146
01:25:21,742 --> 01:25:23,730
That a pit bull?
1147
01:25:23,410 --> 01:25:25,250
Doesn't look like a pit bull to me.
1148
01:25:25,120 --> 01:25:28,533
She's my dog, sir, and she's hurt.
1149
01:25:28,624 --> 01:25:29,664
I'm taking her to the vet.
1150
01:25:29,708 --> 01:25:31,699
Well, I'm sorry to tell you
that Chuck's right.
1151
01:25:31,793 --> 01:25:34,340
We have to take your dog
in to the shelter.
1152
01:25:34,129 --> 01:25:35,129
All right.
1153
01:25:36,298 --> 01:25:37,692
But to do so, you've got to go through
1154
01:25:37,716 --> 01:25:40,503
the 1st battalion, 3rd marine division,
United States marine corps.
1155
01:25:40,594 --> 01:25:42,840
1st infantry, army.
1156
01:25:42,304 --> 01:25:44,761
82nd airborne division, U.S. army.
1157
01:25:45,980 --> 01:25:46,838
6th fleet, United States Navy.
1158
01:25:46,933 --> 01:25:49,595
101st airborne, screaming eagles.
1159
01:25:49,686 --> 01:25:52,180
4th infantry division,
United States army.
1160
01:25:53,230 --> 01:25:54,809
You really want this thing to escalate?
1161
01:25:55,651 --> 01:25:56,651
Do you?
1162
01:25:58,779 --> 01:26:02,210
Ma'am, my job is to enforce the law,
1163
01:26:02,115 --> 01:26:04,902
and the law says
I've got to impound this dog.
1164
01:26:04,993 --> 01:26:07,359
Now, if that means tasers
and pepper spray,
1165
01:26:07,454 --> 01:26:09,115
then that's what it means.
1166
01:26:09,206 --> 01:26:11,710
Under Denver city ordinance 8-...
1167
01:26:11,166 --> 01:26:12,372
Wait.
1168
01:26:15,450 --> 01:26:16,450
He said "Denver."
1169
01:26:16,296 --> 01:26:17,296
That's right.
1170
01:26:18,465 --> 01:26:19,750
But this isn't Denver.
1171
01:26:19,925 --> 01:26:22,337
- This is federal property.
- It's what?
1172
01:26:22,552 --> 01:26:24,713
The va hospital is federal property.
1173
01:26:24,805 --> 01:26:28,138
It isn't technically a part
of the city of Denver.
1174
01:26:28,850 --> 01:26:29,930
So, that's it, captain.
1175
01:26:30,268 --> 01:26:32,988
There doesn't have to be a fight,
'cause you don't have jurisdiction.
1176
01:26:33,772 --> 01:26:34,772
Hmm.
1177
01:26:37,192 --> 01:26:39,274
So, where did you two serve?
1178
01:26:40,700 --> 01:26:41,606
- Basra.
- Kabul.
1179
01:26:42,489 --> 01:26:43,899
Hué, tet offensive.
1180
01:26:46,243 --> 01:26:49,735
All right. Show's over.
Let's pack it up.
1181
01:26:49,830 --> 01:26:51,320
Yeah.
1182
01:26:51,456 --> 01:26:54,539
If I see this dog leave the premises,
I will pull your car over.
1183
01:26:54,626 --> 01:26:56,366
No, you won't.
1184
01:26:56,586 --> 01:26:59,123
Chuck, I get more complaints about you
1185
01:26:59,214 --> 01:27:02,502
than all the other acos combined.
1186
01:27:03,260 --> 01:27:05,592
Turn that vehicle in.
I'm pulling you out of the field.
1187
01:27:07,389 --> 01:27:12,383
And nobody is pulling
anyone over for a dog.
1188
01:27:13,854 --> 01:27:15,600
Got it?
1189
01:27:15,814 --> 01:27:16,849
Good.
1190
01:27:21,486 --> 01:27:23,693
Oh, my gosh, Bella,
we missed you so much.
1191
01:27:23,780 --> 01:27:25,691
I don't understand
what just happened,
1192
01:27:25,782 --> 01:27:28,273
but I'm pretty sure it was good.
1193
01:27:39,400 --> 01:27:41,666
Oh, look what I found in the chest.
1194
01:27:41,923 --> 01:27:43,288
I totally forgot.
1195
01:27:43,383 --> 01:27:45,214
- Come here.
- Remember this, Bella?
1196
01:27:45,343 --> 01:27:47,425
My Lucas blanket!
1197
01:27:48,597 --> 01:27:51,384
- I wanted to try something.
- Yeah.
1198
01:27:51,475 --> 01:27:53,932
This was her favorite thing
when she was little.
1199
01:27:54,394 --> 01:27:58,228
But after all she's been through,
I don't know if she'll remember.
1200
01:27:58,315 --> 01:28:00,647
Bella, do you want...
1201
01:28:01,902 --> 01:28:06,271
- A tiny piece of cheese.
- A tiny piece of cheese?
1202
01:28:08,867 --> 01:28:10,270
She does remember.
1203
01:28:12,746 --> 01:28:14,577
She's an amazing dog.
1204
01:28:14,664 --> 01:28:16,450
She really is.
1205
01:28:25,300 --> 01:28:27,541
I was really home
1206
01:28:27,636 --> 01:28:30,930
with Lucas, and Olivia, too.
1207
01:28:32,474 --> 01:28:35,511
I was where I heeded to be.
1208
01:28:35,685 --> 01:28:38,768
Can you hear me
calling out your name?
1209
01:28:40,357 --> 01:28:43,224
You know that I'm falling
and I don't know what to say
1210
01:28:44,569 --> 01:28:46,434
speak a little louder.
1211
01:28:46,571 --> 01:28:49,358
And big kitten was
where she needed to be.
1212
01:28:49,491 --> 01:28:52,107
You know that I'm proud
and I can't get the words out.
1213
01:28:56,206 --> 01:28:58,822
I want to be with you everywhere
1214
01:29:01,753 --> 01:29:03,960
oh, I
1215
01:29:04,470 --> 01:29:06,709
I want to be with you.
1216
01:29:09,594 --> 01:29:12,677
Can you hear me calling
out your name?
1217
01:29:13,348 --> 01:29:14,633
I finally understood
1218
01:29:14,724 --> 01:29:17,560
that the invisible leash
that led me to Lucas
1219
01:29:17,143 --> 01:29:19,990
was made of love.
1220
01:29:19,187 --> 01:29:21,473
He was my person.
1221
01:29:21,565 --> 01:29:24,557
And I was his dog.
1222
01:29:33,660 --> 01:29:35,867
Everywhere
1223
01:29:35,954 --> 01:29:42,701
oh, I
I want to be with you everywhere
1224
01:29:42,794 --> 01:29:45,126
everywhere
1225
01:29:45,213 --> 01:29:50,924
oh, I
I want to be with you everywhere
1226
01:29:51,928 --> 01:29:54,169
everywhere
1227
01:29:54,264 --> 01:30:00,806
oh, I
I want to be with you everywhere
1228
01:30:00,896 --> 01:30:03,228
everywhere
1229
01:30:03,356 --> 01:30:09,773
oh, I
I want to be with you everywhere
1230
01:30:09,863 --> 01:30:12,195
everywhere
1231
01:30:12,282 --> 01:30:17,117
oh, I I want to be with you.
1232
01:30:22,250 --> 01:30:25,333
Can you hear me calling
out your name?
1233
01:30:26,588 --> 01:30:29,751
You know that I'm falling
and I don't know what to say
1234
01:30:31,134 --> 01:30:34,467
speak a little louder
I'll even shout
1235
01:30:35,805 --> 01:30:38,547
you know that I'm proud
and I can't get the words out
1236
01:30:39,601 --> 01:30:40,601
oh, I.
1237
01:30:42,979 --> 01:30:44,970
I want to be with you everywhere
1238
01:30:48,276 --> 01:30:51,939
oh, I
1239
01:30:52,300 --> 01:30:54,112
I want to be with you
79804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.