Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,802 --> 00:00:12,052
Dumb earth gravity.
2
00:00:12,096 --> 00:00:15,014
Won't... keep... me... from...
3
00:00:16,267 --> 00:00:17,267
the kids.
4
00:00:20,438 --> 00:00:23,230
OK, first impression
is the only impression.
5
00:00:23,274 --> 00:00:24,481
You gotta nail this.
6
00:00:24,525 --> 00:00:26,567
Greetings children!
7
00:00:27,570 --> 00:00:30,612
Hello!
8
00:00:30,656 --> 00:00:32,531
Oh, hey, didn't see you there.
9
00:00:33,951 --> 00:00:35,701
Simple, sincere.
10
00:00:35,745 --> 00:00:38,704
It's just the most important
moment of your life.
11
00:00:43,836 --> 00:00:46,712
Behold!
12
00:00:46,756 --> 00:00:48,756
The Cartographer's Quill!
13
00:00:51,260 --> 00:00:53,135
A mystical artifact
that sketches maps
14
00:00:53,179 --> 00:00:55,888
leading to the world's
greatest treasures!
15
00:01:01,312 --> 00:01:04,980
All the money...
16
00:01:05,024 --> 00:01:06,565
- Daring adventure...
- Yeah!
17
00:01:06,609 --> 00:01:08,400
- Infinite wisdom...
- Mm.
18
00:01:08,444 --> 00:01:12,905
And untold mystery in the world,
literally at your fingertips.
19
00:01:12,948 --> 00:01:15,199
Ooh! You had me at quill!
20
00:01:15,242 --> 00:01:20,579
This could be the most important
moment of our adventuring lives!
21
00:01:20,623 --> 00:01:21,830
Sup, party people!
22
00:01:21,874 --> 00:01:24,625
I'm back in the hizou...
Oh, no...
23
00:01:24,668 --> 00:01:25,937
Knew it was wrong
as soon as I said it.
24
00:01:25,961 --> 00:01:28,420
Sorry, that was terrible.
Can I get a do-over?
25
00:01:30,716 --> 00:01:32,299
Hi, Uncle Scrooge.
26
00:02:33,988 --> 00:02:34,988
Uh...
27
00:02:39,535 --> 00:02:42,494
Mm...
28
00:02:42,538 --> 00:02:44,788
It's you!
It's really you!
29
00:02:44,832 --> 00:02:47,040
Oh, I cannot believe it!
30
00:02:47,084 --> 00:02:50,127
Oh, look at ya!
Oh! Standing here.
31
00:02:50,171 --> 00:02:52,754
Oh-ho-ho-ho-ho-ho,
I thought you were...
32
00:02:52,798 --> 00:02:54,798
Dead? Not yet!
33
00:02:54,842 --> 00:02:57,050
- Where...?
- The moon.
34
00:02:57,094 --> 00:02:59,970
You were on the moon?!
35
00:03:00,014 --> 00:03:02,848
- I searched the moon!
- Not hard enough!
36
00:03:02,892 --> 00:03:06,768
There were mites and aliens and I had
to rebuild the spear with my tooth!
37
00:03:06,812 --> 00:03:11,607
Don't raise your voice at me,
you rapacious rocketeer!
38
00:03:11,650 --> 00:03:14,318
I missed
your Scroogian alliteration.
39
00:03:19,158 --> 00:03:20,282
Lost it in the crash.
40
00:03:22,161 --> 00:03:26,121
Out of rocket parts!
Brilliant!
41
00:03:26,165 --> 00:03:29,958
Leg or no, you're every bit the
woman you were ten years ago.
42
00:03:30,002 --> 00:03:32,586
Out of my way,
old man, where are my...
43
00:03:36,884 --> 00:03:40,928
- Who's the cyborg?
- Is that...?
44
00:03:40,971 --> 00:03:44,139
- It can't be...
- Guys, I think that's your mom.
45
00:03:48,145 --> 00:03:51,355
Huey, Dewey, Louie...
Meet Della Duck.
46
00:03:53,150 --> 00:03:54,107
I'm part robot!
47
00:03:54,151 --> 00:03:56,151
I knew it!
48
00:04:05,279 --> 00:04:07,162
Wait, Huey, Dewey, and Louie?
No, no, no...
49
00:04:07,206 --> 00:04:11,500
Their names were supposed to be
Jet, Turbo, and Rebel!
50
00:04:11,543 --> 00:04:15,045
- I coulda been Turbo?!
- I told Donald.
51
00:04:15,089 --> 00:04:16,983
I wrote it down in case
no one could understand him.
52
00:04:17,007 --> 00:04:20,092
I coulda been Turbo?!
53
00:04:20,135 --> 00:04:23,971
Hi, Huey-slash-Jet here.
54
00:04:24,014 --> 00:04:25,722
How did you survive
in a barren wasteland?
55
00:04:25,766 --> 00:04:27,432
Have you adjusted
to our gravity?
56
00:04:27,476 --> 00:04:28,954
Did you make any customized
modifications to your leg?
57
00:04:28,978 --> 00:04:33,480
Sheer determination to get back to you.
Kinda. And no.
58
00:04:33,524 --> 00:04:36,108
Because as Junior Woodchuck
Rule 42 states:
59
00:04:36,151 --> 00:04:38,296
Build things right the first time
and they won't need modification.
60
00:04:38,320 --> 00:04:41,321
You really are my mom!
61
00:04:41,365 --> 00:04:44,533
- Get in here, Rebel!
- Nope. I'm not buying.
62
00:04:44,576 --> 00:04:48,745
This has to be a trick, or a curse
from Magica, or a parallel universe,
63
00:04:48,789 --> 00:04:51,039
or... or...
64
00:04:57,006 --> 00:04:58,046
Mom!
65
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
Mm-hm...
66
00:05:06,015 --> 00:05:08,890
My heart!
It's too full!
67
00:05:16,191 --> 00:05:18,817
Wow, she is amazing.
68
00:05:20,529 --> 00:05:21,529
Ah...
69
00:05:22,948 --> 00:05:24,823
And... now I'm done.
70
00:05:24,867 --> 00:05:27,200
Thanks...
Agent 22?!
71
00:05:27,244 --> 00:05:28,076
You're the housekeeper now?
72
00:05:28,120 --> 00:05:28,994
Where's Duckworth?
73
00:05:29,038 --> 00:05:30,362
He's moved on.
74
00:05:31,540 --> 00:05:33,832
Though sadly not far enough.
75
00:05:33,876 --> 00:05:36,418
The underworld has
fewer cobwebs to tend to.
76
00:05:39,757 --> 00:05:41,923
You've been gone awhile, lass.
77
00:05:41,967 --> 00:05:43,800
A lot has changed.
78
00:05:43,844 --> 00:05:45,280
Is it true that parents
pick favorites?
79
00:05:45,304 --> 00:05:46,636
Which one of us is yours?
80
00:05:46,680 --> 00:05:49,222
Did you suffer any side effects
from the cosmic storm?
81
00:05:49,266 --> 00:05:50,807
Ooh! How many fingers
am I holding up?
82
00:05:50,851 --> 00:05:51,995
- Wait, are you moving in?
- Back to favorites.
83
00:05:52,019 --> 00:05:55,520
- It's ol' Turbo, right?
- I'm Webby!
84
00:05:55,564 --> 00:05:57,522
All right,
that's enough for today.
85
00:05:57,566 --> 00:06:01,401
Your mum must be tired...
after conquering the moon!
86
00:06:02,613 --> 00:06:04,279
Let her rest.
87
00:06:04,323 --> 00:06:05,425
Who can rest
when there's so much
88
00:06:05,449 --> 00:06:06,573
lost time to make up for?!
89
00:06:07,826 --> 00:06:10,452
I've got my boys!
90
00:06:12,498 --> 00:06:14,998
...My brother...
91
00:06:15,042 --> 00:06:16,583
Wait, where's Donald?
92
00:06:16,627 --> 00:06:19,086
He's off on a relaxing
remote vacation.
93
00:06:22,466 --> 00:06:24,466
Oh, instead of welcoming back
his sister.
94
00:06:24,510 --> 00:06:26,385
Must be nice.
95
00:06:26,428 --> 00:06:28,428
Boys, I don't know what to say,
96
00:06:28,472 --> 00:06:32,516
except I'm so sorry for ever
stepping foot on that rocket.
97
00:06:32,559 --> 00:06:36,561
I never meant to leave you,
or miss your first steps,
98
00:06:36,605 --> 00:06:38,313
or potty training...
99
00:06:38,357 --> 00:06:41,149
Wait, you are
potty trained, right?
100
00:06:41,193 --> 00:06:45,028
What I'm trying to say is,
for a decade,
101
00:06:45,072 --> 00:06:47,697
I fought every day
to get back to this family,
102
00:06:47,741 --> 00:06:50,200
and I will fight every day
to be a part of it.
103
00:06:50,244 --> 00:06:52,119
If you'll have me?
104
00:06:52,162 --> 00:06:54,371
- I...
- Of course!
105
00:06:54,415 --> 00:06:55,789
We're a family again!
106
00:06:57,126 --> 00:06:59,418
I missed you so much,
107
00:06:59,461 --> 00:07:00,730
you deserve
to have the best mom,
108
00:07:00,754 --> 00:07:01,628
and I'm going to be
the best mom.
109
00:07:01,672 --> 00:07:03,922
Starting right now.
110
00:07:03,966 --> 00:07:05,340
- Who wants cake?
- -Yeah!
111
00:07:05,384 --> 00:07:06,716
To the kitchen!
112
00:07:09,430 --> 00:07:10,971
Which is apparently
over here now!
113
00:07:11,014 --> 00:07:12,014
Did you remodel?
114
00:07:26,238 --> 00:07:28,488
...Ooh!
115
00:07:30,909 --> 00:07:31,992
Perfect!
116
00:07:34,455 --> 00:07:37,289
Congratulations
Birthday Valentine!
117
00:07:37,332 --> 00:07:39,875
Merry Flag Day Just Because!
118
00:07:39,918 --> 00:07:42,586
Happy International Talk Like
A Pirate Arrrbor Day!
119
00:07:42,629 --> 00:07:46,548
- I missed so many
life achievements and holidays,
120
00:07:46,592 --> 00:07:48,112
I'm gonna make up for them
all tonight.
121
00:07:50,095 --> 00:07:50,760
I didn't know what dessert
was your favorite,
122
00:07:50,804 --> 00:07:53,013
so, I made all of them!
123
00:07:53,056 --> 00:07:54,723
My favorite dessert
is all of them!
124
00:07:54,766 --> 00:07:56,099
Good instincts, Mom!
125
00:07:58,312 --> 00:08:00,187
Well, I don't normally
have nighttime sugars,
126
00:08:00,230 --> 00:08:03,064
but since this is all
the special occasions.
127
00:08:03,108 --> 00:08:06,651
You made flan?!
128
00:08:06,695 --> 00:08:09,946
'Cause I'm a flan-tastic mom!
129
00:08:09,990 --> 00:08:13,742
Oh, my gosh,
our mom is hilarious!
130
00:08:18,040 --> 00:08:23,210
Now, it is my honor to present
you with a true Della-cacy...
131
00:08:23,253 --> 00:08:25,921
How does she Dewey it?!
132
00:08:25,964 --> 00:08:27,644
- H'boy, now there's two of them.
- Behold!
133
00:08:27,674 --> 00:08:30,050
My classic firework cake!
134
00:08:30,093 --> 00:08:31,510
It's like a regular cake,
135
00:08:31,553 --> 00:08:32,844
but it's loaded with
Fizzy Rocks!
136
00:08:32,888 --> 00:08:35,514
I haven't seen these in forever!
137
00:08:35,557 --> 00:08:37,557
That's because
after all the lawsuits
138
00:08:37,601 --> 00:08:39,204
the government claimed
they were unsafe to eat.
139
00:08:39,228 --> 00:08:42,562
That sounds like a challenge!
140
00:08:42,606 --> 00:08:43,271
- Yeah, do it!
- Again, it's incredibly unsafe.
141
00:08:43,315 --> 00:08:44,315
Every time.
142
00:08:47,402 --> 00:08:50,445
Mom, look!
I'm shifting into Turbo!
143
00:08:56,370 --> 00:08:58,453
Best Mother ever...
144
00:09:04,545 --> 00:09:06,962
This is... going so well.
145
00:09:10,092 --> 00:09:11,174
It's gonna be OK.
146
00:09:11,218 --> 00:09:15,303
Oh, my insides are on fire...
147
00:09:15,347 --> 00:09:17,097
with love for my mom!
148
00:09:21,853 --> 00:09:23,498
Hey, I know what'll make
that belly feel better.
149
00:09:23,522 --> 00:09:27,732
A bedtime story! Because a good mom
knows how to sooth her sick kid.
150
00:09:27,776 --> 00:09:30,819
Ever heard the one about
"The Princess and the Peacock?"
151
00:09:30,862 --> 00:09:33,154
Uh, yeah.
A long time ago I think.
152
00:09:33,198 --> 00:09:35,574
Oh... right.
153
00:09:35,617 --> 00:09:38,410
Of course.
Guess it is a little baby-ish.
154
00:09:38,453 --> 00:09:39,869
Oh, no, but, um...
155
00:09:39,913 --> 00:09:42,455
You're never too old
for a fairytale!
156
00:09:42,499 --> 00:09:45,333
No, Rebel...
I mean, Louie is right.
157
00:09:45,377 --> 00:09:47,002
You're all grown up now.
158
00:09:47,045 --> 00:09:49,754
You're ready for a real-life
grownup story.
159
00:09:49,798 --> 00:09:51,423
- Starring, yours truly!
- -Yeah!
160
00:09:55,679 --> 00:09:57,554
El Dorado.
161
00:09:57,598 --> 00:09:59,806
When I was your age.
162
00:09:59,850 --> 00:10:02,392
The horror
known as The Gilded Man.
163
00:10:02,436 --> 00:10:06,730
The Aztec android was meant
to protect the people,
164
00:10:06,773 --> 00:10:08,523
but he blew a fuse
and mangled them instead.
165
00:10:08,567 --> 00:10:12,402
Metal gnawed through flesh,
166
00:10:12,446 --> 00:10:14,779
leaving a trail of bodies
167
00:10:14,823 --> 00:10:16,740
until the golden city
was stained blood red.
168
00:10:16,783 --> 00:10:20,827
I grabbed a wrench, crawled
inside the gold-minted monster,
169
00:10:20,871 --> 00:10:23,246
and hacked away
at his clockwork innards,
170
00:10:23,290 --> 00:10:24,914
tearing him apart
from the inside,
171
00:10:24,958 --> 00:10:28,251
piece-by-piece
with reckless abandon.
172
00:10:28,295 --> 00:10:30,128
Wham!
173
00:10:30,172 --> 00:10:32,881
He let out a
ghastly rusted shriek...
174
00:10:34,468 --> 00:10:39,721
Until, finally, his gory gears
turned their last.
175
00:10:39,765 --> 00:10:42,599
Some say that shriek
was a death knell.
176
00:10:42,643 --> 00:10:44,601
Others say it was a promise.
177
00:10:44,645 --> 00:10:51,524
To rebuild and seek vengeance on the
one who defeated him and her family.
178
00:10:51,568 --> 00:10:52,837
Pretty sure we stuffed him
in the garage.
179
00:10:52,861 --> 00:10:54,069
Well, goodnight!
180
00:10:56,782 --> 00:10:57,697
Maybe we should leave
the lights on,
181
00:10:57,741 --> 00:11:00,158
you know, just in case...
182
00:11:10,003 --> 00:11:13,713
Good morning,
my sleepy sunshine's.
183
00:11:16,468 --> 00:11:19,844
Can you believe Scrooge
didn't want me to have these?
184
00:11:19,888 --> 00:11:21,638
- What?
- I know, right?
185
00:11:21,682 --> 00:11:25,308
Thankfully, I hid a whole case
in my old secret stash.
186
00:11:25,352 --> 00:11:26,810
Customized them just for you.
187
00:11:29,564 --> 00:11:31,022
Heads up!
188
00:11:31,066 --> 00:11:32,273
Ahh!
189
00:11:34,361 --> 00:11:35,963
First order of business,
shredding the nar.
190
00:11:35,987 --> 00:11:38,655
Because a good mom knows
how to spice up the ordinary.
191
00:11:41,910 --> 00:11:43,910
Observe.
192
00:11:43,954 --> 00:11:46,371
Whoo!
193
00:11:46,415 --> 00:11:48,665
She is the best person alive.
194
00:11:48,709 --> 00:11:50,917
So, who wants to go first?
195
00:11:54,297 --> 00:11:55,046
Maybe sit this round out, Turbo.
196
00:11:55,090 --> 00:11:58,049
Jet? Ah, I mean Huey.
197
00:11:58,093 --> 00:11:59,134
Sorry, I'll get it.
198
00:11:59,177 --> 00:12:02,679
Huey has a hat,
and the hue is red.
199
00:12:02,723 --> 00:12:05,390
Junior Woodchuck Rule 84:
200
00:12:05,434 --> 00:12:07,809
Safety doesn't happen
by accident!
201
00:12:10,564 --> 00:12:15,525
So, the first jump is at a 20
degree angle, then you kick flip...
202
00:12:26,163 --> 00:12:29,330
If you do that last part
exactly right, you won't die.
203
00:12:29,374 --> 00:12:31,624
- Ready?
- Uh-huh.
204
00:12:31,668 --> 00:12:32,792
Oh, this oughta be rich.
205
00:12:43,597 --> 00:12:46,806
I flew too close to the sun!
206
00:12:46,850 --> 00:12:48,266
You did great.
207
00:12:48,310 --> 00:12:51,436
And I bet you'll scream
way less next time.
208
00:12:51,480 --> 00:12:53,730
Whose is this?
209
00:12:53,774 --> 00:12:56,483
Oh...
Well, that's my...
210
00:12:56,526 --> 00:12:58,401
Son's shield!
211
00:12:58,445 --> 00:13:00,570
Sons' shield.
212
00:13:00,614 --> 00:13:03,281
Plural possessive
because it's all of ours.
213
00:13:03,325 --> 00:13:05,950
We three share the blame.
214
00:13:07,913 --> 00:13:08,913
Triplets, amirite...?
215
00:13:14,920 --> 00:13:16,961
Here, Mrs. B,
let us help you.
216
00:13:17,005 --> 00:13:18,005
I'll go get the broom.
217
00:13:19,549 --> 00:13:21,049
And a bucket.
218
00:13:24,721 --> 00:13:26,846
Boys, to your rooms.
219
00:13:26,890 --> 00:13:28,723
I'll handle this.
220
00:13:28,767 --> 00:13:30,308
After all,
I'm used to cleaning up
221
00:13:30,352 --> 00:13:31,352
after children, dear.
222
00:13:48,286 --> 00:13:49,702
You did a great job, Donald.
223
00:13:49,746 --> 00:13:51,496
You earned that vacation.
224
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
I'll take it from here.
225
00:13:57,963 --> 00:14:01,381
Me and the boys
and Scrooge and...
226
00:14:01,424 --> 00:14:03,550
- Who is this?
- -Hey.
227
00:14:03,593 --> 00:14:06,094
Thought I'd come over to introduce myself.
I'm Launchpad.
228
00:14:06,137 --> 00:14:09,764
- I'm a pilot.
- Uh-uh. No way, buddy.
229
00:14:09,808 --> 00:14:13,017
I know I was gone for a while,
but I will not be replaced!
230
00:14:13,061 --> 00:14:14,310
Where's Scrooge?
231
00:14:14,354 --> 00:14:16,646
Nothing can stop Della Duck!
232
00:14:18,275 --> 00:14:20,108
Nice to meet you!
233
00:14:20,151 --> 00:14:21,651
I'm sorry, Mr. McDuck,
234
00:14:21,695 --> 00:14:25,280
but I think Della is struggling
to adjust to this new life.
235
00:14:25,323 --> 00:14:27,615
Come now, Beakley,
she's only just arrived.
236
00:14:27,659 --> 00:14:28,970
So, she's not
the best with cooking,
237
00:14:28,994 --> 00:14:31,828
or age-appropriate stories,
or child endangerment.
238
00:14:31,872 --> 00:14:34,330
But nobody's perfect.
239
00:14:34,374 --> 00:14:36,165
She's trying
and that's what matters.
240
00:14:36,209 --> 00:14:37,834
Junior Woodchuck Rule Three:
241
00:14:37,878 --> 00:14:38,896
No matter how hard things get,
242
00:14:38,920 --> 00:14:42,422
never give up
on a fellow Woodchuck.
243
00:14:42,465 --> 00:14:43,693
Sorry, I still can't
hear that great.
244
00:14:43,717 --> 00:14:45,300
Also, she's our mom!
245
00:14:46,803 --> 00:14:49,053
- Right, Louie?
- Right?
246
00:14:49,097 --> 00:14:50,847
Well...
247
00:14:53,894 --> 00:14:55,268
Hey, look, don't get me wrong,
248
00:14:55,312 --> 00:14:57,353
of course,
I'm happy to have Mom back.
249
00:14:58,356 --> 00:14:59,356
But?
250
00:14:59,399 --> 00:15:02,692
But, I dunno.
It's probably my fault.
251
00:15:02,736 --> 00:15:07,530
I've gone so long without a mom, I guess
I don't really know how to have one.
252
00:15:07,574 --> 00:15:09,115
That's because she's not a mom.
253
00:15:13,830 --> 00:15:15,747
Not yet, anyway.
She's been gone for so long.
254
00:15:15,790 --> 00:15:19,167
You've got to give her time
to figure out who she is,
255
00:15:19,210 --> 00:15:21,169
and how she fits
into this family.
256
00:15:23,965 --> 00:15:26,799
I was gone for a decade
and everyone was fine.
257
00:15:26,843 --> 00:15:32,138
I'm home for ten hours and now my kids
are all sick, injured, and terrified.
258
00:15:32,182 --> 00:15:35,099
I miss fighting monsters.
259
00:15:35,143 --> 00:15:37,894
You guys make it easy
to know what to do.
260
00:15:37,938 --> 00:15:39,687
I fought you, Gilded Man!
261
00:15:39,731 --> 00:15:42,106
And Moon Mites,
and the abyss of space,
262
00:15:42,150 --> 00:15:44,400
and every last odd
to get back to my kids, and...
263
00:15:44,444 --> 00:15:46,694
I'm blowing it.
264
00:15:46,738 --> 00:15:49,656
Who do I have to fight
to be a part of this family?!
265
00:16:02,170 --> 00:16:03,336
Ah, phooey.
266
00:16:04,923 --> 00:16:07,632
Hey, listen, so I know
you're all about seeking revenge
267
00:16:07,676 --> 00:16:10,551
against the entire family
of the person who destroyed you,
268
00:16:10,595 --> 00:16:12,470
but any chance
you'd seek a truce instead?
269
00:16:17,102 --> 00:16:18,768
Fine!
You want a fight, you got one.
270
00:16:24,025 --> 00:16:25,900
Oh, this is it!
271
00:16:25,944 --> 00:16:27,610
I'm good at this.
272
00:16:27,654 --> 00:16:29,237
I'll beat you,
save the family
273
00:16:29,280 --> 00:16:30,655
and prove my worth!
274
00:16:30,699 --> 00:16:32,198
Nothing can stop Della Duck!
275
00:16:32,242 --> 00:16:35,785
What in dismal downs
is going on in here?!
276
00:16:38,289 --> 00:16:39,889
I really need to start
locking this door.
277
00:16:42,627 --> 00:16:46,087
Don't worry, Uncle Scrooge, I
got everything under control. Ah!
278
00:16:51,428 --> 00:16:52,677
What's with all the old junk?
279
00:16:52,721 --> 00:16:53,928
Where's the Deus Excalibur,
280
00:16:53,972 --> 00:16:55,263
or the Ferryman's Flame, or...
281
00:16:55,306 --> 00:16:58,516
We, kinda, sorta used
a lot of that stuff already.
282
00:17:02,772 --> 00:17:04,939
Come on,
you golden-geared gargantuan!
283
00:17:27,839 --> 00:17:29,547
OK, here's the plan:
I'll stall him,
284
00:17:29,591 --> 00:17:33,051
you go get the kids so they can
see me save them from this monster
285
00:17:33,094 --> 00:17:35,011
- and prove I'm a good mom.
286
00:17:35,055 --> 00:17:36,490
What idiot said
you weren't a good mom?
287
00:17:36,514 --> 00:17:37,722
You.
Like, five minutes ago.
288
00:17:37,766 --> 00:17:40,516
Oh... Lass, you've only
been here for a day.
289
00:17:40,560 --> 00:17:43,372
You can't force a relationship with
your kids just through monster fighting.
290
00:17:43,396 --> 00:17:46,272
You're right! We should probably
go treasure hunting, too.
291
00:18:11,883 --> 00:18:13,216
Our nightmares are real!
292
00:18:21,851 --> 00:18:24,185
Ha! Only the one true
King of England
293
00:18:24,229 --> 00:18:25,229
can wield that sword!
294
00:18:27,607 --> 00:18:28,689
Oh, no.
295
00:18:35,115 --> 00:18:37,573
Granny!
296
00:18:37,617 --> 00:18:39,826
You just knocked out
the wrong old lady!
297
00:18:49,045 --> 00:18:50,753
...Mom?!
298
00:18:50,797 --> 00:18:52,672
Hi, kids!
I'm saving you!
299
00:18:54,259 --> 00:18:55,550
Time to take
this robotic recluse
300
00:18:55,593 --> 00:18:57,218
down from the inside!
301
00:18:57,262 --> 00:18:59,637
Oh, c'mon!
302
00:18:59,681 --> 00:19:02,473
Why isn't this working?!
It worked before.
303
00:19:02,517 --> 00:19:06,602
That was ages ago. You've
grown, things are different now.
304
00:19:22,871 --> 00:19:24,036
Hey, it worked!
305
00:19:28,376 --> 00:19:31,127
It hates noise!
306
00:19:31,171 --> 00:19:33,254
I got a really loud idea.
307
00:19:33,298 --> 00:19:34,298
Huey, get some tape!
308
00:19:48,855 --> 00:19:50,396
Mom, catch!
309
00:20:09,334 --> 00:20:11,834
...Louie, look out!
310
00:20:39,822 --> 00:20:40,947
Thanks, Mom.
311
00:20:45,954 --> 00:20:46,954
Hey, guys.
312
00:20:56,130 --> 00:20:58,422
How did you get free?
313
00:20:58,466 --> 00:21:01,092
Good parenting is about
coping with change
314
00:21:01,135 --> 00:21:03,261
and adapting
to unforeseen challenges.
315
00:21:03,304 --> 00:21:05,263
She adapted.
316
00:21:05,306 --> 00:21:07,390
One day in
and you're learning already.
317
00:21:10,770 --> 00:21:13,813
Huey, Dewey, Louie.
318
00:21:13,856 --> 00:21:18,526
I know you're not used to having a
mom, and I'm not used to being one,
319
00:21:18,569 --> 00:21:21,195
but I'll figure it
out as we go along, in time.
320
00:21:21,239 --> 00:21:22,321
We all will.
321
00:21:25,243 --> 00:21:28,494
So, what do you guys want to do?
322
00:21:28,538 --> 00:21:29,203
- Go find a treasure!
- Discover a hidden temple!
323
00:21:29,247 --> 00:21:30,454
Anything! Everything!
324
00:21:30,498 --> 00:21:32,164
Well, let's get started.
325
00:21:34,752 --> 00:21:38,754
Man, Donald sure is missing out
on some quality family bonding.
326
00:21:48,683 --> 00:21:50,474
I come in peace.
327
00:21:51,728 --> 00:21:54,145
I'm sorry, what?
328
00:21:54,188 --> 00:21:55,668
I literally have no idea
what he said.
329
00:21:56,524 --> 00:22:04,524
Seize him.
23670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.