Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:01,345
Would you like
to come for dinner?
2
00:00:01,428 --> 00:00:03,553
And then...
stay all night?
3
00:00:06,595 --> 00:00:09,053
Miss Lister's been playing
some impenetrable game.
4
00:00:09,303 --> 00:00:12,261
My brother and I thought that
you might be more reasonable.
5
00:00:12,345 --> 00:00:13,678
Oh, you mean softer?
6
00:00:14,094 --> 00:00:15,261
Now you know me better.
7
00:00:16,386 --> 00:00:18,136
-She's a fella.
-You're drunk, Sowden.
8
00:00:18,219 --> 00:00:19,803
Thomas, I want you
to take your father home,
9
00:00:19,887 --> 00:00:21,011
and then I want you
to come back.
10
00:00:21,094 --> 00:00:22,428
You're going nowhere!
11
00:00:22,928 --> 00:00:26,803
You said a hungry pig will eat
anything and everything.
12
00:00:28,261 --> 00:00:30,803
Miss Walker might make
a companion for me.
13
00:00:30,887 --> 00:00:32,553
I don't want you to be hurt.
14
00:00:34,762 --> 00:00:36,303
You're playing with fire.
15
00:00:46,386 --> 00:00:49,928
- I have defended that woman
16
00:00:50,011 --> 00:00:52,178
ever since
she was in her teens.
17
00:00:52,261 --> 00:00:53,386
Ever since she began staying
18
00:00:53,470 --> 00:00:55,345
with her aunt and uncle
at Shibden Hall,
19
00:00:55,428 --> 00:00:59,470
I have defended her
against the vilest insults
20
00:00:59,553 --> 00:01:02,261
and innuendo,
through thick and thin,
21
00:01:02,345 --> 00:01:05,887
because I never once thought
any of it was true,
22
00:01:05,969 --> 00:01:07,720
because I was fond of her.
23
00:01:07,803 --> 00:01:11,094
And, of course,
now I realize only too vividly
24
00:01:11,178 --> 00:01:12,887
what a laughingstock
I've been.
25
00:01:12,969 --> 00:01:14,386
- Good Lord.
- I told them.
26
00:01:14,470 --> 00:01:16,762
I said,
"You're playing with fire."
27
00:01:16,845 --> 00:01:18,386
Your cousin laughed as I left.
28
00:01:18,470 --> 00:01:20,386
I could hear her.
She laughed.
29
00:01:20,470 --> 00:01:22,720
- Are you sure?
- Yes.
30
00:01:22,803 --> 00:01:26,219
Do you think I could make up
something like that?
31
00:01:26,303 --> 00:01:27,637
Two men were hanged
32
00:01:27,720 --> 00:01:30,053
outside York Jail
just three months ago...
33
00:01:30,136 --> 00:01:31,261
- I know.
34
00:01:31,345 --> 00:01:33,678
- In front of a crowd
of 6,000 people
35
00:01:33,762 --> 00:01:35,428
for unnatural acts.
36
00:01:35,511 --> 00:01:37,178
- I know.
I know that.
37
00:01:39,345 --> 00:01:41,887
You mustn't repeat it
to anyone, any of it, ever.
38
00:01:41,969 --> 00:01:43,053
- Why?
39
00:01:43,136 --> 00:01:45,511
- Because you can't
let yourself,
40
00:01:45,595 --> 00:01:47,094
either of us,
41
00:01:47,178 --> 00:01:48,762
or my cousin, Miss Walker,
42
00:01:48,845 --> 00:01:50,969
be associated
with that sort of talk.
43
00:01:51,053 --> 00:01:52,428
- I didn't do anything.
44
00:01:52,511 --> 00:01:54,428
- Anne Lister is clever.
45
00:01:54,511 --> 00:01:56,053
She'll twist it.
She'll turn it.
46
00:01:56,136 --> 00:01:59,428
She'll make it reflect more
badly on you than on herself.
47
00:01:59,511 --> 00:02:01,511
She could run rings
48
00:02:01,595 --> 00:02:03,386
around Lord Grey
and his cabinet
49
00:02:03,470 --> 00:02:04,845
if she got anywhere near them.
50
00:02:04,928 --> 00:02:06,511
- She did try to deny it,
51
00:02:06,595 --> 00:02:07,928
even in the room,
52
00:02:08,011 --> 00:02:09,845
as though it was all
in my imagination.
53
00:02:09,928 --> 00:02:12,845
- The best thing,
the only response,
54
00:02:12,928 --> 00:02:16,303
is to be rather more cool
in future,
55
00:02:16,386 --> 00:02:18,303
to establish some distance,
56
00:02:18,386 --> 00:02:21,720
and certainly not
to refer to them in company.
57
00:02:21,803 --> 00:02:22,928
- The thing is,
58
00:02:23,011 --> 00:02:25,969
about not mentioning it
to anyone,
59
00:02:26,053 --> 00:02:29,178
I was at Stoney Royd
a few days ago,
60
00:02:29,261 --> 00:02:31,303
and so I may have mentioned it
61
00:02:31,386 --> 00:02:33,928
to elderly Mrs. Rawson.
62
00:02:34,011 --> 00:02:36,887
I did...mention it
63
00:02:36,969 --> 00:02:38,969
to elderly Mrs. Rawson.
64
00:02:39,053 --> 00:02:42,678
And Mrs. Stansfield Rawson,
she was there, too,
65
00:02:42,762 --> 00:02:45,595
with Miss Catherine
and Miss Delia Rawson.
66
00:02:45,678 --> 00:02:49,511
And then to your Aunt Ann
at Cliffhill.
67
00:02:49,595 --> 00:02:51,969
So I'm afraid...
68
00:02:52,053 --> 00:02:54,178
yes,
69
00:02:54,261 --> 00:02:57,303
it has been mentioned.
70
00:03:28,637 --> 00:03:31,219
To York?
- Yesterday.
71
00:03:31,303 --> 00:03:32,803
In your cousin's carriage.
72
00:03:32,887 --> 00:03:33,845
- Both of them?
73
00:03:33,928 --> 00:03:34,762
- Why?
74
00:03:34,845 --> 00:03:37,553
- To consult a doctor
about her spine
75
00:03:37,637 --> 00:03:39,595
and her...nerves.
76
00:03:39,678 --> 00:03:41,887
Nervy...nerve business.
77
00:03:41,969 --> 00:03:43,303
- She has a doctor here.
78
00:03:43,386 --> 00:03:45,969
- Miss Lister's line
was that Dr. Belcombe
79
00:03:46,053 --> 00:03:48,011
is "no provincial quack."
80
00:03:48,094 --> 00:03:49,011
- Dr. Kenny is
81
00:03:49,094 --> 00:03:50,887
a very properly trained
medical man.
82
00:03:50,969 --> 00:03:53,511
- It's an excuse to get her
away from her family
83
00:03:53,595 --> 00:03:54,887
and on her own.
84
00:03:54,969 --> 00:03:56,762
- The unspoken, William,
85
00:03:56,845 --> 00:03:59,094
is not always the unknown.
86
00:03:59,887 --> 00:04:02,803
She'll have her in Paris
before we know it.
87
00:04:17,845 --> 00:04:20,762
- Would you like a posy?
88
00:04:42,345 --> 00:04:43,511
- Uh-oh.
89
00:04:43,595 --> 00:04:45,762
Dr. Belcombe will be here
in 20 minutes.
90
00:04:45,845 --> 00:04:49,470
- Oh.
- Oh, Ann, no.
91
00:05:01,511 --> 00:05:03,803
- She's getting dressed.
92
00:05:03,928 --> 00:05:06,303
- It was good of you to see her
at such short notice, Steph.
93
00:05:06,386 --> 00:05:07,595
- Ah.
94
00:05:07,678 --> 00:05:09,928
Well, I've examined her,
and we've had a good long chat
95
00:05:10,011 --> 00:05:12,345
about her family
and so forth.
96
00:05:12,428 --> 00:05:14,428
I can give her something
for the pain in her back,
97
00:05:14,511 --> 00:05:17,845
but its root cause
is nervous hysteria.
98
00:05:18,553 --> 00:05:20,303
- Does that mean
it's all in her head?
99
00:05:20,386 --> 00:05:21,969
- That's not to dismiss it,
of course,
100
00:05:22,053 --> 00:05:24,511
and I've explained this
to her.
101
00:05:24,595 --> 00:05:26,261
Mental suffering
is just as acute
102
00:05:26,345 --> 00:05:28,470
as physical suffering,
but of course,
103
00:05:28,553 --> 00:05:30,053
we can't see it in the same way
104
00:05:30,136 --> 00:05:31,428
that we can see
physical suffering,
105
00:05:31,511 --> 00:05:33,720
so we tend to dismiss it.
106
00:05:33,803 --> 00:05:38,094
She's had a lot of sadness
to contend with in her life.
107
00:05:38,178 --> 00:05:40,969
We all cope with things
in different ways, of course.
108
00:05:41,053 --> 00:05:44,511
Some people are better equipped
to deal with it than others.
109
00:05:44,595 --> 00:05:46,011
- Hmm.
110
00:05:46,094 --> 00:05:47,219
Tell me what I can do to help.
111
00:05:47,303 --> 00:05:49,178
- I think you're doing it,
Anne.
112
00:05:49,261 --> 00:05:50,678
I think you're probably
the best thing
113
00:05:50,762 --> 00:05:53,011
that's ever happened to her.
114
00:05:53,094 --> 00:05:55,345
She says she feels
like a fraud now she's here,
115
00:05:55,428 --> 00:05:57,386
because she's felt
so different
116
00:05:57,470 --> 00:05:59,720
since you befriended her.
117
00:05:59,803 --> 00:06:01,845
Did you say you were thinking
of traveling abroad?
118
00:06:01,928 --> 00:06:02,845
- Yes.
119
00:06:02,928 --> 00:06:04,762
- Well, then if you
can persuade her,
120
00:06:04,845 --> 00:06:07,553
it'll do her more good
than anything I can prescribe.
121
00:06:07,637 --> 00:06:08,720
- Oh, she wants to go.
122
00:06:08,803 --> 00:06:11,178
- Well, then
that's half the battle.
123
00:06:11,261 --> 00:06:14,386
Have you heard
from my sister lately?
124
00:06:14,470 --> 00:06:15,887
- Yes.
125
00:06:15,969 --> 00:06:16,928
Yes, I wrote to her,
126
00:06:17,011 --> 00:06:19,178
told her we were coming
to see you.
127
00:06:19,261 --> 00:06:22,511
- What scintillating chitchat
from Miss Lister?
128
00:06:22,595 --> 00:06:24,803
- Oh, she's in York.
129
00:06:24,887 --> 00:06:26,386
She's taking someone
to see Steph--
130
00:06:26,470 --> 00:06:30,261
one of her neighbors,
a Miss Walker.
131
00:06:30,345 --> 00:06:32,470
- A Miss Walker?
132
00:06:33,595 --> 00:06:35,345
Of course.
133
00:06:35,428 --> 00:06:40,637
Is there no end
to Miss Lister's selflessness?
134
00:06:50,637 --> 00:06:54,428
- Must've shaken you, William.
135
00:06:54,511 --> 00:06:56,386
The accident
above the hall the other week.
136
00:06:56,470 --> 00:06:58,053
- Yes, ma'am.
It wasn't pleasant.
137
00:06:58,136 --> 00:07:01,845
- The little boy lost a leg.
Did you hear?
138
00:07:01,928 --> 00:07:03,511
Sounds like
the idiot driving the gig
139
00:07:03,595 --> 00:07:04,969
didn't know how to handle
the thing.
140
00:07:05,053 --> 00:07:07,386
- Couldn't say, ma'am.
It all happened so fast.
141
00:07:07,470 --> 00:07:09,678
- You were facing him,
as I understand it,
142
00:07:09,762 --> 00:07:11,178
as he approached.
143
00:07:11,261 --> 00:07:12,637
- Like I say,
144
00:07:12,720 --> 00:07:13,637
it was all over and done with
145
00:07:13,720 --> 00:07:15,178
before we knew
what was going on.
146
00:07:17,261 --> 00:07:20,928
- James Mackenzie told me
that just after it happened,
147
00:07:21,011 --> 00:07:23,011
you said you recognized
the man driving the gig
148
00:07:23,094 --> 00:07:25,845
as Mr. Christopher Rawson.
149
00:07:25,928 --> 00:07:28,845
They're my tenants--
the Hardcastles.
150
00:07:28,928 --> 00:07:30,803
They're my people,
151
00:07:30,887 --> 00:07:33,178
and I'd like to know the truth.
152
00:07:35,678 --> 00:07:38,637
- Both my brothers work
for Mr. Rawson, ma'am,
153
00:07:38,720 --> 00:07:41,011
and with him
being magistrate himself, it...
154
00:07:41,094 --> 00:07:43,637
Well, it's not as if
it'd even do any good, is it?
155
00:07:43,720 --> 00:07:44,845
- There are other magistrates
in Halifax.
156
00:07:44,928 --> 00:07:47,094
- Oh, aye, and they all p--
157
00:07:47,178 --> 00:07:48,845
piss in the same pot.
158
00:07:50,136 --> 00:07:52,637
Anyway, I could
have been mistaken.
159
00:07:52,720 --> 00:07:54,219
Could've been anyone.
160
00:07:55,011 --> 00:07:56,803
- Ah.
161
00:08:07,887 --> 00:08:10,470
- Is Eugénie all right?
162
00:08:10,553 --> 00:08:13,178
- Oh, she gets travel-sick.
She's useless.
163
00:08:13,261 --> 00:08:15,803
- Oh.
164
00:08:28,845 --> 00:08:30,720
- Thomas?
165
00:08:30,803 --> 00:08:32,345
- Mr. Washington.
166
00:08:32,428 --> 00:08:33,511
- How's things at home?
167
00:08:33,595 --> 00:08:34,969
- Uh, same.
168
00:08:35,053 --> 00:08:36,803
- Any sign of him?
169
00:08:36,887 --> 00:08:38,261
- Nothing, no.
170
00:08:38,345 --> 00:08:40,136
- How's your mother?
171
00:08:41,595 --> 00:08:43,720
It's a heck of a thing,
172
00:08:43,803 --> 00:08:46,094
a fellow walking out
on his family like that.
173
00:08:46,178 --> 00:08:47,887
- I just wish we knew what was
happening with tenancy,
174
00:08:47,969 --> 00:08:50,094
and then we'd know
what we were doing, sir.
175
00:08:50,178 --> 00:08:51,511
- All right, we'll have to see
176
00:08:51,595 --> 00:08:53,178
if Miss Lister's had
any more thoughts on the matter
177
00:08:53,261 --> 00:08:55,178
when she's back from York,
won't we?
178
00:09:17,928 --> 00:09:19,178
- Dr. Belcombe
was very pleased with me...
179
00:09:19,261 --> 00:09:20,720
- Very pleased.
- And sees no reason
180
00:09:20,803 --> 00:09:21,969
why I shouldn't make
a full recovery.
181
00:09:22,053 --> 00:09:23,845
- A full recovery.
- And not only did he say
182
00:09:23,928 --> 00:09:25,386
there was no reason
whatsoever
183
00:09:25,470 --> 00:09:26,595
why I shouldn't travel abroad,
184
00:09:26,678 --> 00:09:28,094
but he said
it would do me good.
185
00:09:28,178 --> 00:09:31,511
- Well, Dr. Kenny said exactly
the same thing weeks ago.
186
00:09:31,595 --> 00:09:34,178
- Can you not see a difference
in Miss Walker already,
187
00:09:34,261 --> 00:09:35,303
Miss Walker?
188
00:09:35,386 --> 00:09:38,928
- Well, everyone has been
asking where you were:
189
00:09:39,011 --> 00:09:40,969
the Priestleys, the Rawsons,
190
00:09:41,053 --> 00:09:43,969
Mr. and Mrs. Edwards
at Pine Nest.
191
00:09:44,053 --> 00:09:46,720
Everyone's been talking
about you.
192
00:09:46,803 --> 00:09:48,345
- We were only gone
three days.
193
00:09:48,428 --> 00:09:52,053
- Yes, but it wasn't like you.
That was the anxiety.
194
00:09:52,136 --> 00:09:54,303
- I feel...
195
00:09:54,386 --> 00:09:57,011
I feel different.
I feel better.
196
00:09:57,094 --> 00:09:58,178
And come January,
197
00:09:58,261 --> 00:09:59,595
our plan is to travel,
198
00:09:59,678 --> 00:10:01,094
first across to the Continent,
199
00:10:01,178 --> 00:10:04,345
then through Switzerland,
and then on to Rome.
200
00:10:04,428 --> 00:10:05,637
- For Easter,
for the carnival.
201
00:10:05,720 --> 00:10:07,887
- And then back to England
and then up to Scotland
202
00:10:07,969 --> 00:10:09,887
to see Elizabeth
and the children.
203
00:10:09,969 --> 00:10:11,219
- You must never forget
204
00:10:11,303 --> 00:10:13,969
your brother died in Naples.
205
00:10:14,637 --> 00:10:16,595
- Well, that's not...
206
00:10:16,678 --> 00:10:17,969
Italy's--
207
00:10:18,053 --> 00:10:19,136
I've been several times,
208
00:10:19,219 --> 00:10:21,136
and I've never once felt
the least bit queasy.
209
00:10:23,011 --> 00:10:25,094
- Quite the opposite,
in fact.
210
00:10:25,178 --> 00:10:28,261
The climate at Easter
will be the perfect tonic.
211
00:10:28,345 --> 00:10:30,803
- It appears that you have
my niece
212
00:10:30,887 --> 00:10:33,803
quite under your spell,
Miss Lister.
213
00:10:33,887 --> 00:10:35,553
- Oh?
214
00:10:35,637 --> 00:10:38,219
I rather think
she has me under hers.
215
00:10:39,637 --> 00:10:42,386
- Aren't you delighted
to see me so well, Aunt?
216
00:10:43,470 --> 00:10:46,845
- Well, I'm afraid
I must burst your bubble.
217
00:10:46,928 --> 00:10:48,803
There's a letter for you
on the desk.
218
00:10:48,887 --> 00:10:50,969
It arrived two days ago.
219
00:10:51,053 --> 00:10:53,470
I'm sorry.
I opened it.
220
00:10:53,553 --> 00:10:55,303
It was misdirected here,
221
00:10:55,386 --> 00:10:57,595
and I didn't realize
it wasn't for me.
222
00:10:59,428 --> 00:11:00,428
- Who?
223
00:11:00,511 --> 00:11:03,470
- It's your friend
Mrs. Ainsworth.
224
00:11:05,094 --> 00:11:06,637
- Ann.
225
00:11:06,720 --> 00:11:08,511
Ann, are you all right?
226
00:11:08,595 --> 00:11:10,678
- Your Uncle Edward's
made some inquiries,
227
00:11:10,762 --> 00:11:14,845
and apparently, she was thrown
out of an open carriage.
228
00:11:16,386 --> 00:11:18,219
- Here, here.
Shh, shh, shh.
229
00:11:18,303 --> 00:11:20,219
- But they--
they're coming here.
230
00:11:20,303 --> 00:11:22,595
They--they're coming here
next week!
231
00:11:22,678 --> 00:11:24,470
- Do you have any brandy
or smelling salts?
232
00:11:25,303 --> 00:11:27,845
- They're burying her
on Monday.
233
00:11:31,303 --> 00:11:32,678
- Well, she's back from York,
234
00:11:32,762 --> 00:11:35,428
but Miss Walker's had
bad news--
235
00:11:35,511 --> 00:11:37,011
a bereavement--
236
00:11:37,094 --> 00:11:39,511
so she's staying over there
with her tonight.
237
00:11:39,595 --> 00:11:40,887
- Oh, dear.
238
00:11:40,969 --> 00:11:42,928
- Thank you, Eugénie.
239
00:11:44,928 --> 00:11:47,637
And before I forget,
before she does come back,
240
00:11:47,720 --> 00:11:49,386
just to warn you,
241
00:11:49,470 --> 00:11:51,720
after you went off
to Market Weighton,
242
00:11:51,803 --> 00:11:55,053
I did--I might have...
243
00:11:55,136 --> 00:11:57,470
The name of Mr. Abbott
244
00:11:57,553 --> 00:11:59,094
may have escaped my lips.
245
00:11:59,178 --> 00:12:01,428
- What?
- In front of Anne.
246
00:12:01,511 --> 00:12:02,511
- Oh!
247
00:12:02,595 --> 00:12:04,845
- No, it was an accident.
It slipped out.
248
00:12:04,928 --> 00:12:06,803
I played it down.
And I'm sure--
249
00:12:06,887 --> 00:12:07,803
- There's nothing wrong with
250
00:12:07,887 --> 00:12:10,136
you seeing someone, Marian.
251
00:12:10,219 --> 00:12:12,762
If you want to invite someone
to tea,
252
00:12:12,845 --> 00:12:14,261
you invite someone to tea.
253
00:12:14,345 --> 00:12:17,094
- But, Jeremy,
he makes carpets.
254
00:12:17,178 --> 00:12:18,178
- He's a founder member
255
00:12:18,261 --> 00:12:21,637
of the Joint Stock Halifax
Banking Company.
256
00:12:21,720 --> 00:12:24,428
- Our father's father's father
257
00:12:24,511 --> 00:12:27,094
was a wool merchant.
258
00:12:27,178 --> 00:12:28,969
She forgets that.
259
00:12:29,053 --> 00:12:31,928
She conveniently forgets that
when she's doing her,
260
00:12:32,011 --> 00:12:33,386
"15 generations
261
00:12:33,470 --> 00:12:35,386
"and between
two and three centuries,
262
00:12:35,470 --> 00:12:37,845
all the way back
to Charlemagne."
263
00:12:39,261 --> 00:12:40,720
Trade.
264
00:12:40,803 --> 00:12:44,261
We are descended from trade,
265
00:12:44,345 --> 00:12:46,720
just like the rest.
266
00:13:02,011 --> 00:13:04,637
Love, you all right?
267
00:13:16,678 --> 00:13:20,928
- Come here. Shh.
268
00:13:21,011 --> 00:13:22,595
Come on, let's sit you down.
269
00:13:22,678 --> 00:13:25,428
I'll get you some tea...
270
00:13:25,511 --> 00:13:27,136
with a bit of sugar.
271
00:13:27,219 --> 00:13:31,428
Let's help ourselves
to a bit of sugar for you, eh?
272
00:13:33,094 --> 00:13:34,845
- What's up?
273
00:13:34,928 --> 00:13:36,887
I'll tell you later.
274
00:13:44,845 --> 00:13:46,511
I keep thinking he's gonna
come through that door
275
00:13:46,595 --> 00:13:48,094
and murder us all.
276
00:13:50,511 --> 00:13:52,261
- Yeah.
277
00:13:52,345 --> 00:13:54,261
- I'm sure he has it in him.
278
00:13:56,053 --> 00:13:57,887
Amy's been crying again.
279
00:13:59,386 --> 00:14:00,969
- Why?
280
00:14:01,053 --> 00:14:02,969
- Oh, happen she misses him.
281
00:14:03,053 --> 00:14:05,094
God knows why.
I don't.
282
00:14:05,178 --> 00:14:07,178
Only I wish we knew
what we were doing.
283
00:14:07,261 --> 00:14:09,470
- Well, she's supposed
to be back from York today,
284
00:14:09,553 --> 00:14:12,720
Miss Lister,
so I'll try and talk to her
285
00:14:12,803 --> 00:14:15,053
when I see her.
286
00:14:15,136 --> 00:14:18,011
- She'll no'an help us.
287
00:14:18,094 --> 00:14:18,969
- You don't know.
288
00:14:19,053 --> 00:14:20,595
- You know, what I can't fathom
289
00:14:20,678 --> 00:14:24,136
is why he'd not take
any of his things, eh?
290
00:14:24,219 --> 00:14:25,345
There's a brand-new
pair of boots
291
00:14:25,428 --> 00:14:27,345
under that bed upstairs.
292
00:14:27,428 --> 00:14:28,845
And his cart.
293
00:14:28,928 --> 00:14:30,261
Why'd he not go over
to the big house
294
00:14:30,345 --> 00:14:31,887
and fetch his cart, eh?
295
00:14:33,011 --> 00:14:34,511
- Happen he's walked
to Liverpool,
296
00:14:34,595 --> 00:14:37,887
sneaked on board a packet,
and sailed to America.
297
00:14:39,261 --> 00:14:41,553
He once told me
that's what he'd do,
298
00:14:41,637 --> 00:14:42,803
if he could.
299
00:14:42,887 --> 00:14:45,011
- When?
300
00:14:45,094 --> 00:14:46,595
- Years ago.
301
00:14:47,637 --> 00:14:49,928
- When?
- Years ago.
302
00:14:51,303 --> 00:14:53,637
No, we'll not see him again.
303
00:14:53,720 --> 00:14:56,678
We were nothing
but an inconvenience to him.
304
00:15:06,178 --> 00:15:07,303
Years ago.
305
00:15:14,053 --> 00:15:15,720
And I never found
another one.
306
00:15:15,803 --> 00:15:17,094
But...
307
00:15:22,803 --> 00:15:23,845
job...
308
00:15:39,637 --> 00:15:40,678
my leg...
309
00:15:42,678 --> 00:15:46,595
So I'm stuck here,
jack-of-all-trades.
310
00:15:46,678 --> 00:15:49,261
Still...
311
00:15:49,345 --> 00:15:51,345
It's nice to belong somewhere.
312
00:15:53,969 --> 00:15:55,969
Oh, no.
313
00:16:05,178 --> 00:16:06,969
Get it all out.
314
00:16:09,136 --> 00:16:10,303
- What's happened?
315
00:16:40,011 --> 00:16:43,678
- Do you want to talk
about her...
316
00:16:43,762 --> 00:16:45,803
Mrs. Ainsworth?
317
00:16:45,887 --> 00:16:48,969
- She was...
318
00:16:49,053 --> 00:16:50,720
kind.
319
00:16:53,595 --> 00:16:56,261
- You must have been
very close to her.
320
00:16:58,470 --> 00:17:00,428
- Why do you say that?
321
00:17:02,887 --> 00:17:05,762
- Because you're so upset.
322
00:17:07,261 --> 00:17:09,720
- Not close like we are,
323
00:17:09,803 --> 00:17:11,678
if that's what you're thinking.
324
00:17:18,094 --> 00:17:20,803
It's death.
325
00:17:21,969 --> 00:17:24,845
It's anything to do with death.
326
00:17:30,553 --> 00:17:32,845
Terrifies me.
327
00:18:00,011 --> 00:18:01,678
- I wonder
328
00:18:01,762 --> 00:18:05,428
if we should pay a house call
on Mr. and Mrs. Priestley.
329
00:18:06,678 --> 00:18:07,720
- What?
330
00:18:07,803 --> 00:18:11,595
- Now, this morning,
first thing.
331
00:18:11,678 --> 00:18:13,345
- Why?
332
00:18:13,428 --> 00:18:16,511
Because...
333
00:18:16,595 --> 00:18:18,511
if we skulk and avoid her,
334
00:18:18,595 --> 00:18:20,053
it'll look like we have
something to hide,
335
00:18:20,136 --> 00:18:22,470
something to be ashamed of,
and we haven't.
336
00:18:22,553 --> 00:18:24,053
We don't.
337
00:18:24,136 --> 00:18:25,762
We're just
two respectable women
338
00:18:25,845 --> 00:18:29,803
who choose to spend time
together, and that's all.
339
00:18:29,887 --> 00:18:32,928
- She saw us...
340
00:18:33,011 --> 00:18:34,261
kissing.
341
00:18:34,345 --> 00:18:36,428
- She didn't.
342
00:18:36,511 --> 00:18:41,928
Well, not exactly,
but the point is...
343
00:18:42,011 --> 00:18:44,219
if she says anything
to anyone,
344
00:18:44,303 --> 00:18:47,845
which she may or may not do--
who knows--
345
00:18:47,928 --> 00:18:49,720
if we carry on as normal,
346
00:18:49,803 --> 00:18:52,136
as if we have nothing to hide,
347
00:18:52,219 --> 00:18:55,928
it'll undermine anything
she might go around saying,
348
00:18:56,011 --> 00:19:00,637
whereas if we avoid
polite company,
349
00:19:00,720 --> 00:19:04,136
it might reinforce the idea
that what she says
350
00:19:04,219 --> 00:19:06,053
has some truth in it.
351
00:19:07,219 --> 00:19:10,303
- Must we do it now, today?
352
00:19:10,386 --> 00:19:12,637
- I always think it's better
to broach these things head-on
353
00:19:12,720 --> 00:19:14,219
and deal with them.
354
00:19:16,386 --> 00:19:18,595
You could tell them
how you got on in York.
355
00:19:18,678 --> 00:19:20,720
Really, they ought
to be delighted.
356
00:19:26,553 --> 00:19:28,053
- So will Mr. Ainsworth
357
00:19:28,136 --> 00:19:31,678
still come for his meeting
with the church trustees?
358
00:19:31,762 --> 00:19:34,011
- We haven't heard
anything else.
359
00:19:34,094 --> 00:19:36,678
- He could always stay here
with us
360
00:19:36,762 --> 00:19:39,011
rather than with you,
if that's helpful.
361
00:19:39,094 --> 00:19:40,803
Maybe I should write to him.
362
00:19:40,887 --> 00:19:42,345
As one of the church trustees,
363
00:19:42,428 --> 00:19:43,845
I will be meeting
with him anyway.
364
00:19:43,928 --> 00:19:45,345
- Thank you.
365
00:19:45,428 --> 00:19:47,261
- And make the offer.
366
00:19:50,094 --> 00:19:52,094
- Such sad news.
367
00:19:53,511 --> 00:19:55,053
What a shame you didn't see
Miss Walker
368
00:19:55,136 --> 00:19:58,345
when she'd just returned
from York.
369
00:19:58,428 --> 00:20:00,720
She was a different person
altogether.
370
00:20:00,803 --> 00:20:01,887
Weren't you?
371
00:20:04,637 --> 00:20:08,969
- Dr. Belcombe was...
very pleased with me.
372
00:20:09,053 --> 00:20:10,845
- And sees no reason
why she shouldn't make
373
00:20:10,928 --> 00:20:12,595
a full recovery.
374
00:20:17,470 --> 00:20:20,345
And his prescription
is to travel,
375
00:20:20,428 --> 00:20:22,428
so...
376
00:20:27,969 --> 00:20:30,261
That went well.
377
00:20:30,345 --> 00:20:32,428
- Did it?
378
00:20:32,511 --> 00:20:34,094
- Well enough.
379
00:20:36,470 --> 00:20:39,219
Listen, I've got to get back
to Shibden.
380
00:20:39,303 --> 00:20:40,470
- Oh.
381
00:20:40,553 --> 00:20:44,345
- I've got things to do,
people to see.
382
00:20:49,803 --> 00:20:51,928
Morning.
- Morning, ma'am.
383
00:20:54,511 --> 00:20:56,720
- Marian.
384
00:20:56,803 --> 00:20:58,511
How was Market Weighton?
385
00:20:58,595 --> 00:20:59,969
- Pleasant.
386
00:21:01,762 --> 00:21:03,428
- Good.
387
00:21:03,511 --> 00:21:04,720
- How's Miss Walker?
388
00:21:04,803 --> 00:21:06,094
- Very...
389
00:21:06,178 --> 00:21:08,887
Well, she was,
and then this bereavement
390
00:21:08,969 --> 00:21:10,595
knocked her for six.
391
00:21:10,678 --> 00:21:13,762
- Jeremiah Rawson's
here to see you again.
392
00:21:13,845 --> 00:21:15,595
- Hmm.
393
00:21:15,678 --> 00:21:16,928
I've got to go into Halifax.
394
00:21:17,011 --> 00:21:18,845
- I've got to go into Halifax.
395
00:21:19,969 --> 00:21:21,428
- I'm going down a pit.
396
00:21:21,511 --> 00:21:22,762
- I'll come with you.
397
00:21:22,845 --> 00:21:26,261
Not down the pit,
just into Halifax.
398
00:21:29,470 --> 00:21:31,219
- I hear you've been to York.
399
00:21:31,303 --> 00:21:32,803
- Is that of interest to you?
400
00:21:32,887 --> 00:21:34,011
- Only that it
would have been helpful
401
00:21:34,094 --> 00:21:36,053
to have sorted this business
before you went.
402
00:21:36,136 --> 00:21:37,011
- To you, perhaps.
403
00:21:37,094 --> 00:21:38,011
To me, as I keep telling you,
404
00:21:38,094 --> 00:21:41,011
it's a matter of indifference.
405
00:21:41,094 --> 00:21:44,345
The trip was all
a bit last-minute.
406
00:21:45,428 --> 00:21:47,219
I'm thinking of buying
a new gig.
407
00:21:48,428 --> 00:21:49,720
Am I right in thinking
your brother
408
00:21:49,803 --> 00:21:51,136
bought a new gig recently?
409
00:21:51,219 --> 00:21:52,136
- Yes, yes, he did.
410
00:21:52,219 --> 00:21:53,553
He didn't like it,
so he sent it
411
00:21:53,637 --> 00:21:54,887
back to the manufacturer
in Liverpool.
412
00:21:54,969 --> 00:21:56,928
- Not a company
he'd recommend, then.
413
00:21:57,011 --> 00:21:58,261
Is there a name,
414
00:21:58,345 --> 00:21:59,553
so I can avoid it?
415
00:21:59,637 --> 00:22:02,762
- Oh, uh...
I can find out.
416
00:22:02,845 --> 00:22:04,470
- Would you?
- But it would be very nice
417
00:22:04,553 --> 00:22:06,219
if we could settle
about the coal.
418
00:22:06,303 --> 00:22:07,386
- When was that?
- What?
419
00:22:07,470 --> 00:22:10,094
- When he sent it back.
420
00:22:10,178 --> 00:22:12,720
- Four, five weeks ago.
Why?
421
00:22:15,386 --> 00:22:17,928
- So, like you,
422
00:22:18,011 --> 00:22:19,386
I was at a loss to account
423
00:22:19,470 --> 00:22:21,969
for the misunderstanding
between us.
424
00:22:22,053 --> 00:22:24,969
Why you imagine I'd sell
both beds at that price
425
00:22:25,053 --> 00:22:26,511
is a mystery
after I'd adumbrated
426
00:22:26,595 --> 00:22:27,969
my calculations so deftly.
427
00:22:28,053 --> 00:22:29,261
- But with the price
being so steep,
428
00:22:29,345 --> 00:22:31,470
I imagined it did cover
both beds.
429
00:22:31,553 --> 00:22:33,928
- No.
430
00:22:34,011 --> 00:22:37,887
So I value the upper bed,
if you want it,
431
00:22:37,969 --> 00:22:40,762
at £160 per acre.
432
00:22:40,845 --> 00:22:43,219
However, I'm prepared
to make an abatement on this
433
00:22:43,303 --> 00:22:46,053
and sell it to you at £139
and ten shillings
434
00:22:46,136 --> 00:22:47,678
per acre to show good faith,
435
00:22:47,762 --> 00:22:50,386
but the price of the lower bed
remains the same.
436
00:22:51,762 --> 00:22:54,595
I realize you'll have
to consult your brother,
437
00:22:54,678 --> 00:22:56,511
but I would like an answer
before the end of the week
438
00:22:56,595 --> 00:22:58,470
so I can offer it
to the other applicant,
439
00:22:58,553 --> 00:23:00,470
if that's what it comes to.
440
00:23:04,470 --> 00:23:07,303
- Miss Lister,
you do know
441
00:23:07,386 --> 00:23:09,720
that my brother
isn't someone to mess with,
442
00:23:09,803 --> 00:23:10,887
don't you?
443
00:23:10,969 --> 00:23:12,969
- Are you threatening me?
444
00:23:13,053 --> 00:23:14,470
- No, I'm not.
445
00:23:15,845 --> 00:23:17,470
I'm telling you
for your own good.
446
00:23:23,637 --> 00:23:25,303
- I'm sorry
447
00:23:25,386 --> 00:23:27,762
that we argued
before I went away.
448
00:23:27,845 --> 00:23:29,595
I--I said things I regret,
449
00:23:29,678 --> 00:23:31,178
and I apologize.
450
00:23:31,261 --> 00:23:33,428
- I don't like it when we argue
any more than you do.
451
00:23:33,511 --> 00:23:35,261
- No, I know that,
and I'm sorry.
452
00:23:35,345 --> 00:23:36,678
- I know you think
it doesn't affect me,
453
00:23:36,762 --> 00:23:37,553
but it does.
454
00:23:37,637 --> 00:23:38,845
- That's why I'm apologizing.
455
00:23:38,928 --> 00:23:40,219
- It upsets my equilibrium.
456
00:23:40,303 --> 00:23:42,178
- I know.
It upsets mine too,
457
00:23:42,261 --> 00:23:43,845
and I'm sorry.
458
00:23:45,637 --> 00:23:49,136
I'm going to Jackson's
for flannel to make drawers.
459
00:23:49,219 --> 00:23:50,345
Can I get you any?
460
00:23:50,428 --> 00:23:53,720
I've got a new pattern
with an improved gusset.
461
00:23:53,803 --> 00:23:55,762
I can make you some
if you like.
462
00:23:55,845 --> 00:23:59,762
- Actually, I am planning
on traveling again in February
463
00:23:59,845 --> 00:24:01,386
with Miss Walker,
464
00:24:01,470 --> 00:24:03,803
Aunt Anne's health permitting.
465
00:24:03,887 --> 00:24:05,470
So yes,
466
00:24:05,553 --> 00:24:07,678
new drawers would be useful.
467
00:24:09,011 --> 00:24:12,428
- You've become great friends,
you and Miss Walker.
468
00:24:12,511 --> 00:24:13,720
- Hmm.
469
00:24:17,178 --> 00:24:20,428
If she were to move in with me
at Shibden
470
00:24:20,511 --> 00:24:22,386
as my companion,
471
00:24:22,470 --> 00:24:23,637
how would you feel about that?
472
00:24:23,720 --> 00:24:25,678
- Would she leave Crow Nest?
473
00:24:25,762 --> 00:24:27,261
She says so.
474
00:24:27,345 --> 00:24:29,178
She rattles around in it
on her own.
475
00:24:29,261 --> 00:24:31,219
- Oh, I'd be delighted.
476
00:24:31,303 --> 00:24:32,969
- Would you?
- Of course!
477
00:24:33,053 --> 00:24:34,803
I like her,
the little I've seen of her,
478
00:24:34,887 --> 00:24:38,178
and...I'd be pleased for you
479
00:24:38,261 --> 00:24:40,261
to be more settled.
480
00:24:42,303 --> 00:24:44,345
- Thank you, Marian.
481
00:24:44,428 --> 00:24:47,803
- There was one thing
I did say
482
00:24:47,887 --> 00:24:49,345
before I went off
to Market Weighton
483
00:24:49,428 --> 00:24:50,637
which may have overstepped
the mark
484
00:24:50,720 --> 00:24:54,094
but, at the same time,
wasn't entirely inaccurate.
485
00:24:55,094 --> 00:24:59,553
I believe Aunt Anne has
mentioned Mr. Abbott to you.
486
00:25:01,386 --> 00:25:03,511
Anne. Anne!
487
00:25:03,595 --> 00:25:05,219
- His name
did escape her lips, yes.
488
00:25:05,303 --> 00:25:06,803
- I'd like to invite him
to tea.
489
00:25:06,887 --> 00:25:08,303
Father says I can.
In fact...
490
00:25:08,386 --> 00:25:10,386
- Really?
- He'd like me to.
491
00:25:10,470 --> 00:25:12,511
- Well, then do you need
my permission?
492
00:25:12,595 --> 00:25:15,678
- It was more
your blessing and...
493
00:25:15,762 --> 00:25:18,887
an undertaking
that you'd be civil to him.
494
00:25:20,386 --> 00:25:21,637
- You'll find me no obstacle
495
00:25:21,720 --> 00:25:24,178
to something you have
very much at heart, Marian,
496
00:25:24,261 --> 00:25:27,136
as long as it's
an intelligent choice,
497
00:25:27,219 --> 00:25:29,803
but one would only be doing
one's duty as an elder sister
498
00:25:29,887 --> 00:25:32,969
to question the pedigree
of a man who makes rugs.
499
00:25:36,428 --> 00:25:37,637
- Anne!
500
00:25:56,345 --> 00:25:57,969
- Miss Lister!
- Mr. Holt.
501
00:25:58,053 --> 00:25:59,637
- I have the figures
for you, ma'am,
502
00:25:59,720 --> 00:26:02,219
both for sinking a new pit
at the top of the hill
503
00:26:02,303 --> 00:26:04,345
and for reopening Listerwick.
504
00:26:10,178 --> 00:26:11,094
- What's that?
505
00:26:11,178 --> 00:26:12,470
- That's just
an occupational hazard.
506
00:26:12,553 --> 00:26:14,219
The ceiling's low in places,
507
00:26:14,303 --> 00:26:15,178
and they will forget
their caps,
508
00:26:15,261 --> 00:26:16,720
and then they graze
their skulls.
509
00:26:16,803 --> 00:26:18,053
Either that, or they bust
their ankles
510
00:26:18,136 --> 00:26:20,470
letting the carts
catch up with their heels.
511
00:26:21,803 --> 00:26:23,553
- How old is...
512
00:26:23,637 --> 00:26:25,303
- That one?
Uh...
513
00:26:25,386 --> 00:26:27,720
pfft, don't know.
Six, seven, eight.
514
00:26:27,803 --> 00:26:30,136
It's better
if they don't get too big.
515
00:26:30,219 --> 00:26:32,470
Track's narrow in places
and low,
516
00:26:32,553 --> 00:26:34,720
so it's just easier
for them all round
517
00:26:34,803 --> 00:26:36,470
if they don't fill out
too much.
518
00:26:36,553 --> 00:26:38,261
Are you still determined
519
00:26:38,345 --> 00:26:40,386
to go down there yourself,
ma'am?
520
00:26:55,011 --> 00:26:56,762
- Keep your 'ead down, mister.
521
00:27:27,595 --> 00:27:29,136
- How many people
do you employ?
522
00:27:29,219 --> 00:27:30,969
- This pit?
14.
523
00:27:31,053 --> 00:27:32,845
Five men, three women,
six boys,
524
00:27:32,928 --> 00:27:35,386
except some of them are girls.
525
00:27:36,428 --> 00:27:38,386
- And how do the shifts work?
526
00:27:38,470 --> 00:27:41,219
- Two 12-hour shifts, ma'am.
Round the clock.
527
00:27:41,303 --> 00:27:43,053
Demand is insatiable,
528
00:27:43,136 --> 00:27:44,386
and of course, down here,
it don't matter
529
00:27:44,470 --> 00:27:45,720
whether it's 10:00
in the morning
530
00:27:45,803 --> 00:27:48,261
or 10:00 at night.
531
00:27:48,345 --> 00:27:50,053
- And that model
would work for my pit?
532
00:27:50,136 --> 00:27:52,637
- Once it's sunk.
This is a horizontal shaft.
533
00:27:52,720 --> 00:27:55,303
Yours would be vertical
with a winding engine,
534
00:27:55,386 --> 00:27:58,178
which is what makes
your setup costs
535
00:27:58,261 --> 00:28:00,803
that much more expensive.
536
00:28:00,887 --> 00:28:02,720
- £2,000 is a lot of money.
537
00:28:02,803 --> 00:28:04,219
- It is indeed, ma'am,
538
00:28:04,303 --> 00:28:06,345
but you'll be laughing
when profits come in
539
00:28:06,428 --> 00:28:08,553
and for years to come.
540
00:28:12,178 --> 00:28:14,470
- So there I am,
knee-deep in water,
541
00:28:14,553 --> 00:28:16,803
and it struck me that I ought
to add another clause
542
00:28:16,887 --> 00:28:18,595
to the lease with the Rawsons
543
00:28:18,678 --> 00:28:20,720
to stop them from turning
the water back on me
544
00:28:20,803 --> 00:28:22,428
when they've finished
loosening my coal.
545
00:28:22,511 --> 00:28:25,969
- Might I ask, Miss Lister,
546
00:28:26,053 --> 00:28:28,178
what is your strategy
547
00:28:28,261 --> 00:28:31,261
as regards this business
with the Rawsons,
548
00:28:31,345 --> 00:28:33,094
just to be clear?
549
00:28:39,762 --> 00:28:41,428
- I want them to know
that I know
550
00:28:41,511 --> 00:28:43,011
that they've been stealing
my coal,
551
00:28:43,094 --> 00:28:45,053
even if we can't name it
as such...
552
00:28:45,136 --> 00:28:46,053
- Hmm.
553
00:28:46,136 --> 00:28:48,136
- And for them
to pay for it fairly,
554
00:28:48,219 --> 00:28:49,887
and I want them to know
that I'm not someone
555
00:28:49,969 --> 00:28:52,678
who will turn a blind eye
or be intimidated,
556
00:28:52,762 --> 00:28:54,511
and as soon as I can,
I shall get down there myself
557
00:28:54,595 --> 00:28:56,345
and deal with them properly,
558
00:28:56,428 --> 00:28:58,136
but that's going to take time.
559
00:29:00,595 --> 00:29:03,969
- Christopher Rawson
is a bully and an opportunist.
560
00:29:04,053 --> 00:29:05,887
He's certainly no gentleman.
561
00:29:05,969 --> 00:29:06,845
Doesn't surprise me
562
00:29:06,928 --> 00:29:08,553
they've been stealing
from your beds.
563
00:29:08,637 --> 00:29:12,511
Oh, Jeremiah's decent enough,
left to his own devices,
564
00:29:12,595 --> 00:29:14,969
but he's terrified
of Christopher.
565
00:29:16,178 --> 00:29:19,386
If anyone's equal to him,
it's you.
566
00:29:19,470 --> 00:29:22,803
But, uh, he will play dirty.
567
00:29:24,511 --> 00:29:26,845
- Word has it that he caused
the accident above the hall
568
00:29:26,928 --> 00:29:29,219
where the boy lost his leg.
569
00:29:29,303 --> 00:29:31,345
Five weeks ago,
he had a new gig,
570
00:29:31,428 --> 00:29:33,011
and then he decided
very suddenly
571
00:29:33,094 --> 00:29:34,720
that he didn't like it anymore,
sent it back
572
00:29:34,803 --> 00:29:36,011
to the manufacturer
in Liverpool.
573
00:29:36,094 --> 00:29:37,595
- No witnesses?
574
00:29:37,678 --> 00:29:39,011
- None that will testify.
575
00:29:39,094 --> 00:29:40,553
Ah.
576
00:29:40,637 --> 00:29:43,928
Sadly, sending a gig
back to the manufacturer
577
00:29:44,011 --> 00:29:46,887
isn't really proof
of very much.
578
00:29:46,969 --> 00:29:49,511
- No.
579
00:29:49,595 --> 00:29:51,094
Oh, and another thing,
580
00:29:51,178 --> 00:29:53,470
nothing to do
with Christopher Rawson--
581
00:29:53,553 --> 00:29:54,637
not that I know of.
582
00:29:54,720 --> 00:29:56,887
I've heard
a tenant disappeared.
583
00:29:56,969 --> 00:29:58,094
- Mm.
584
00:29:58,178 --> 00:29:59,386
- He's left his family behind.
585
00:29:59,470 --> 00:30:03,511
Samuel Sowden,
over at Upper Sowden Farm.
586
00:30:03,595 --> 00:30:06,678
I need to know what to do
about the tenancy.
587
00:30:43,511 --> 00:30:45,762
- Miss Lister.
588
00:30:45,845 --> 00:30:47,178
- Is she--
- No, ma'am.
589
00:30:47,261 --> 00:30:48,762
She's in the library.
590
00:30:50,595 --> 00:30:52,136
- What's the matter?
591
00:30:54,345 --> 00:30:56,595
I came as quickly
as I could.
592
00:30:59,553 --> 00:31:01,428
- I...
593
00:31:01,511 --> 00:31:04,428
I've had a letter from...
594
00:31:04,511 --> 00:31:07,762
Mr. Ainsworth.
595
00:31:10,762 --> 00:31:12,303
- And?
596
00:31:14,136 --> 00:31:17,637
- An account
of Mrs. Ainsworth's last day
597
00:31:17,720 --> 00:31:21,178
and how kind she was
to some poor people,
598
00:31:21,261 --> 00:31:23,345
and then...
599
00:31:23,428 --> 00:31:24,928
the accident.
600
00:31:26,428 --> 00:31:28,803
I think he wants to marry me,
601
00:31:28,928 --> 00:31:31,762
and I think he wants
to propose to me.
602
00:31:41,178 --> 00:31:42,678
- Can I see it?
603
00:31:42,762 --> 00:31:44,678
- What?
- The letter.
604
00:31:44,762 --> 00:31:46,261
- Oh, no.
605
00:31:55,470 --> 00:31:57,720
What do you mean, you think
606
00:31:57,803 --> 00:32:00,303
he's going to propose to you?
607
00:32:01,303 --> 00:32:03,053
- The intention's clear.
608
00:32:03,136 --> 00:32:04,553
- Can I not see it?
609
00:32:04,637 --> 00:32:06,053
- It's marked private.
610
00:32:06,136 --> 00:32:08,261
- Well, I won't tell him.
611
00:32:16,511 --> 00:32:19,094
Well, he's quick off the mark,
612
00:32:19,178 --> 00:32:21,470
with his wife not yet buried.
613
00:32:23,178 --> 00:32:24,887
An offer of marriage--
it's not something
614
00:32:24,969 --> 00:32:27,345
to be sniffed at
or treated lightly,
615
00:32:27,428 --> 00:32:29,470
and a curate too,
a man of God!
616
00:32:29,553 --> 00:32:30,762
What more could
any woman want?
617
00:32:30,845 --> 00:32:32,470
- You're cross.
- Am I?
618
00:32:32,553 --> 00:32:36,261
- I don't--
I don't want to marry him.
619
00:32:36,345 --> 00:32:38,219
I want to be with you.
620
00:32:38,303 --> 00:32:40,845
- Well, then...
621
00:32:48,136 --> 00:32:50,678
No, it's...
622
00:32:50,762 --> 00:32:52,595
An offer of marriage
623
00:32:52,678 --> 00:32:55,178
isn't something
to be sneezed at.
624
00:32:57,969 --> 00:33:01,303
And obviously,
625
00:33:01,386 --> 00:33:03,928
it needs some consideration.
626
00:33:06,678 --> 00:33:09,428
A clergyman's wife.
627
00:33:11,261 --> 00:33:14,303
And who knows?
A mother...
628
00:33:14,386 --> 00:33:15,511
in the fullness of time
629
00:33:15,595 --> 00:33:16,762
and then maybe one day
a grandmother,
630
00:33:16,845 --> 00:33:18,094
and then you really
would have fulfilled
631
00:33:18,178 --> 00:33:21,053
your destiny on this planet
as a woman.
632
00:33:22,595 --> 00:33:24,261
- I...
633
00:33:24,345 --> 00:33:27,428
I've been so in love with you.
634
00:33:27,511 --> 00:33:29,136
I always have been,
635
00:33:29,219 --> 00:33:30,678
ever since the first time
I saw you
636
00:33:30,762 --> 00:33:33,470
when I was 18--younger!
637
00:33:33,553 --> 00:33:36,511
I think the first time
I ever saw you, I was 14,
638
00:33:36,595 --> 00:33:37,887
and then I knew then.
639
00:33:37,969 --> 00:33:40,428
I just--I knew, and...
640
00:33:41,261 --> 00:33:43,678
It's just utterly clear
to me now.
641
00:33:43,762 --> 00:33:45,845
So often,
whenever I've thought of it,
642
00:33:45,928 --> 00:33:48,887
I've just felt a repugnance
643
00:33:48,969 --> 00:33:53,011
towards forming any sort
of connection with a man,
644
00:33:53,094 --> 00:33:55,553
but I...
645
00:34:01,595 --> 00:34:05,136
She was a lot older than him.
646
00:34:05,219 --> 00:34:06,637
- Sorry?
647
00:34:08,345 --> 00:34:11,136
- Mrs. Ainsworth,
she...
648
00:34:11,219 --> 00:34:16,511
she was 15 years older
than him, and...
649
00:34:18,345 --> 00:34:22,303
Once or twice,
she would joke--
650
00:34:22,386 --> 00:34:26,345
at least I always thought
it was a joke--
651
00:34:26,428 --> 00:34:29,595
that she would die first,
and then...
652
00:34:29,678 --> 00:34:31,845
who would look after Thomas?
653
00:34:33,261 --> 00:34:35,803
And she'd say,
"It'll have to be you, Annie."
654
00:34:38,803 --> 00:34:40,969
- Why won't you let me
see the letter?
655
00:34:42,969 --> 00:34:44,803
- Because...
656
00:34:47,762 --> 00:34:49,637
- What?
657
00:34:51,887 --> 00:34:54,511
- I told you,
it's marked private.
658
00:35:24,845 --> 00:35:26,511
Anne?
659
00:35:39,762 --> 00:35:42,762
- You're going to have
to make a decision.
660
00:35:44,803 --> 00:35:45,969
There's clearly more to it
661
00:35:46,053 --> 00:35:48,595
than you're able
or willing to tell me.
662
00:35:52,553 --> 00:35:55,803
So he will require an answer,
663
00:35:55,887 --> 00:35:59,637
I assume, as much as I do
to this alleged proposal.
664
00:35:59,720 --> 00:36:01,637
- No, he hasn't
actually asked me yet.
665
00:36:01,720 --> 00:36:03,928
- No,
666
00:36:04,011 --> 00:36:05,303
but for some reason,
it would appear
667
00:36:05,386 --> 00:36:07,470
to be on the cards,
668
00:36:07,553 --> 00:36:10,637
and it would be good
to have an answer ready,
669
00:36:10,720 --> 00:36:12,345
so...
670
00:36:14,428 --> 00:36:17,637
Ah, today's Friday.
671
00:36:17,720 --> 00:36:22,261
I propose you have the weekend
to think it over, and...
672
00:36:22,345 --> 00:36:24,303
instead of giving me
your yes or no
673
00:36:24,386 --> 00:36:27,345
on the 3rd of April,
674
00:36:27,428 --> 00:36:28,845
I'd like it first thing
Monday morning,
675
00:36:28,928 --> 00:36:30,969
and then we both of us
know what we're doing.
676
00:36:31,053 --> 00:36:34,595
- I can't make
such a big decision so quickly!
677
00:36:37,969 --> 00:36:39,845
Do you think
I should marry him?
678
00:36:39,928 --> 00:36:41,762
- That...
679
00:36:45,386 --> 00:36:47,887
Only you can decide
something like that.
680
00:36:50,303 --> 00:36:52,261
- Most people
681
00:36:52,345 --> 00:36:56,178
would think I'd be foolish
not to at my age,
682
00:36:56,261 --> 00:36:57,762
wouldn't they?
683
00:36:59,845 --> 00:37:02,637
Yes.
684
00:37:04,261 --> 00:37:06,428
Yes, they would.
685
00:37:10,845 --> 00:37:12,386
- Would we still
see each other?
686
00:37:12,470 --> 00:37:13,678
- No.
687
00:37:15,136 --> 00:37:18,011
I think if you take him,
you'd have to give me up.
688
00:37:18,094 --> 00:37:20,553
- No, but not as friends.
Only as this, Anne.
689
00:37:20,637 --> 00:37:23,303
- How could we go back
to common friendship now?
690
00:37:29,637 --> 00:37:31,219
No.
691
00:37:33,637 --> 00:37:36,428
You must think it through
carefully,
692
00:37:36,511 --> 00:37:38,261
because you'll have to live
with the consequences,
693
00:37:38,345 --> 00:37:39,470
whichever way you decide.
694
00:37:39,553 --> 00:37:41,136
We both will.
695
00:37:42,386 --> 00:37:45,345
And there'll be no going back
on it once it's made,
696
00:37:45,428 --> 00:37:47,428
but I think it would be
very unlikely
697
00:37:47,511 --> 00:37:49,969
that we could remain friends
698
00:37:50,053 --> 00:37:51,511
after all
that's passed between us.
699
00:37:51,595 --> 00:37:53,720
I think it would be
too painful.
700
00:37:58,219 --> 00:38:00,261
- Why do I have
to decide on Monday?
701
00:38:02,261 --> 00:38:05,720
Because we have to know
what we're doing.
702
00:38:08,303 --> 00:38:10,595
I have to know what I'm doing.
703
00:38:22,928 --> 00:38:25,428
I behaved as well as I could.
704
00:38:25,511 --> 00:38:27,303
Though perpetually saying
to myself,
705
00:38:27,386 --> 00:38:29,720
"Well, I care not
how she decides;
706
00:38:29,803 --> 00:38:31,345
"I care not much for her;
707
00:38:31,428 --> 00:38:35,428
the whole thing
was only ever a game,"
708
00:38:35,511 --> 00:38:37,011
as I left, she hung upon me
709
00:38:37,094 --> 00:38:38,887
and cried and sobbed aloud
at parting,
710
00:38:38,969 --> 00:38:42,845
saying, "I hope we shall meet
under happier circumstances."
711
00:38:48,386 --> 00:38:52,511
"Well," said I to myself
as I walked off,
712
00:38:52,595 --> 00:38:54,969
"a pretty scene we have had,
713
00:38:55,053 --> 00:38:57,595
"but surely I care not much,
714
00:38:57,678 --> 00:38:59,053
"and I shall take
my time of suspense
715
00:38:59,136 --> 00:39:01,678
"very quietly
and be easily reconciled
716
00:39:01,762 --> 00:39:03,303
either way."
717
00:39:43,928 --> 00:39:46,136
Don't do this to me.
718
00:39:48,678 --> 00:39:51,219
Don't you dare do this
to me again.
719
00:40:07,928 --> 00:40:09,386
- Jeremiah tells me
720
00:40:09,470 --> 00:40:11,053
you've been letting Miss Lister
721
00:40:11,136 --> 00:40:14,720
run rings around you
over her coal.
722
00:40:14,803 --> 00:40:16,637
Christopher, is it true?
723
00:40:16,720 --> 00:40:19,637
- No, Mother, it isn't.
724
00:40:19,720 --> 00:40:22,637
- That's not exactly
how I worded it, Mother.
725
00:40:22,720 --> 00:40:26,136
- Maneuvering you
into paying silly prices.
726
00:40:26,219 --> 00:40:29,053
- Trying to
and failing miserably.
727
00:40:29,136 --> 00:40:31,803
- She's very clever.
- Oh, we know she's clever.
728
00:40:31,887 --> 00:40:34,428
- That's why I like her,
729
00:40:34,511 --> 00:40:37,887
her company, her conversation,
730
00:40:37,969 --> 00:40:40,553
even though she is
a bit of an oddity.
731
00:40:40,637 --> 00:40:43,553
She's been to so many places,
732
00:40:43,637 --> 00:40:45,887
done so many things.
733
00:40:45,969 --> 00:40:50,094
Most women are dull
and stupid...
734
00:40:50,178 --> 00:40:51,261
but not her.
735
00:40:51,345 --> 00:40:52,428
- Well, happily,
736
00:40:52,511 --> 00:40:54,219
I'm just as clever as she is,
737
00:40:54,303 --> 00:40:55,595
and I have the measure of her.
738
00:40:55,678 --> 00:40:57,637
- Oh, I doubt it!
739
00:40:57,720 --> 00:40:59,178
- Cake?
740
00:40:59,261 --> 00:41:01,219
- She's threatening
to sink her own pits,
741
00:41:01,303 --> 00:41:04,261
so she has us over a barrel
as regards price,
742
00:41:04,345 --> 00:41:05,969
given what's gone on.
743
00:41:06,053 --> 00:41:09,261
- You haven't been
stealing her coal, have you?
744
00:41:09,345 --> 00:41:10,428
- What?
745
00:41:10,511 --> 00:41:11,386
- Nothing.
746
00:41:11,470 --> 00:41:13,553
- What did Stansfield say?
747
00:41:13,637 --> 00:41:14,511
- Nothing, Mother.
748
00:41:14,595 --> 00:41:16,219
- I'm fast coming
to the conclusion
749
00:41:16,303 --> 00:41:18,553
that she's bluffing
about sinking her own pits,
750
00:41:18,637 --> 00:41:20,803
because how could she
possibly afford it?
751
00:41:20,887 --> 00:41:24,178
And this latest demand
is just nonsense.
752
00:41:24,261 --> 00:41:25,303
I'm tempted to tell her
753
00:41:25,386 --> 00:41:27,969
where she can shove
her upper bed--
754
00:41:28,053 --> 00:41:30,969
sorry, ladies--
and call her bluff.
755
00:41:31,053 --> 00:41:32,762
- Well, perhaps
her little friend
756
00:41:32,845 --> 00:41:33,720
will help her.
757
00:41:33,803 --> 00:41:35,637
She's got plenty of money.
758
00:41:35,720 --> 00:41:38,094
- Sorry, what?
Who?
759
00:41:38,178 --> 00:41:41,053
- Miss Walker,
your cousin!
760
00:41:42,553 --> 00:41:45,303
They went to York together,
apparently,
761
00:41:45,386 --> 00:41:47,803
and now they're inseparable.
762
00:41:47,887 --> 00:41:51,261
- Really?
- Next stop, Paris.
763
00:41:51,345 --> 00:41:54,011
Maybe Miss Walker
will let Miss Lister
764
00:41:54,094 --> 00:41:57,178
dip into her purse.
765
00:41:57,261 --> 00:42:01,511
Whatever else she's been
letting her dip into.
766
00:42:02,678 --> 00:42:04,637
So sorry, ladies.
767
00:42:18,887 --> 00:42:21,136
- Me and the lads
generally stop
768
00:42:21,219 --> 00:42:23,011
for us dinners about now,
Miss Lister,
769
00:42:23,094 --> 00:42:24,261
if that's all right.
770
00:42:24,345 --> 00:42:26,178
- Yes, of course it is.
771
00:42:26,261 --> 00:42:27,470
- Jamie, lad.
772
00:42:27,553 --> 00:42:29,178
- I'll just do this,
Mr. Booth.
773
00:42:29,261 --> 00:42:31,053
- Aye, good lad.
774
00:42:33,345 --> 00:42:35,803
He's a good lad.
775
00:42:35,928 --> 00:42:37,720
You should have
a drop of beer,
776
00:42:37,803 --> 00:42:39,720
if nowt else,
for your dinner, ma'am.
777
00:42:39,803 --> 00:42:41,762
You've been digging
like the devil.
778
00:42:50,178 --> 00:42:51,470
- Mm...
779
00:42:58,136 --> 00:43:00,053
Need to talk to you
780
00:43:00,136 --> 00:43:02,386
about you and Eugénie.
781
00:43:02,470 --> 00:43:04,136
Really is an inconvenience.
782
00:43:04,219 --> 00:43:06,219
- It's all off.
783
00:43:06,303 --> 00:43:07,178
- Sorry?
784
00:43:07,261 --> 00:43:08,261
- It's not happening,
785
00:43:08,345 --> 00:43:10,803
so we're all
all right.
786
00:43:10,887 --> 00:43:14,303
- Oh.
- Yep.
787
00:43:14,386 --> 00:43:15,303
- What happened?
788
00:43:15,386 --> 00:43:17,678
- Nothing. Just, uh...
789
00:43:17,762 --> 00:43:18,803
You know.
790
00:43:18,887 --> 00:43:22,553
'Course, as you said,
it were a step down for her.
791
00:43:22,637 --> 00:43:24,219
It would never have done,
792
00:43:24,303 --> 00:43:26,219
and she realized that
793
00:43:26,303 --> 00:43:28,428
when she got back
from York, so...
794
00:43:29,845 --> 00:43:32,094
- She was very pale in York...
795
00:43:32,178 --> 00:43:34,470
and tearful.
796
00:43:34,553 --> 00:43:39,136
I pretended not to notice,
but...
797
00:43:44,345 --> 00:43:46,053
Was she pregnant?
798
00:43:47,553 --> 00:43:50,303
- Well, it wasn't mine.
799
00:43:50,386 --> 00:43:52,386
- It was George's, wasn't it?
800
00:43:53,678 --> 00:43:54,720
I thought they were
getting on very well
801
00:43:54,803 --> 00:43:58,386
in Hastings and in Langton,
and then...
802
00:43:58,470 --> 00:44:01,136
Good Lord.
803
00:44:01,219 --> 00:44:02,845
I thought she was preoccupied
with something
804
00:44:02,928 --> 00:44:05,178
when we got back here, but...
805
00:44:05,261 --> 00:44:08,261
I just couldn't decide
if it was just...
806
00:44:08,345 --> 00:44:12,053
you know, Shibden.
807
00:44:12,136 --> 00:44:14,219
I felt sorry for her.
808
00:44:14,303 --> 00:44:17,887
- In a new place and
a load of unfamiliar faces,
809
00:44:17,969 --> 00:44:20,261
and Mrs. Cordingley said--
- Cordingley?
810
00:44:20,345 --> 00:44:23,219
- She confided
in Mrs. Cordingley,
811
00:44:23,303 --> 00:44:24,595
with her having
a bit of French,
812
00:44:24,678 --> 00:44:27,637
and we none of us knew
what to do to help her--
813
00:44:27,720 --> 00:44:29,511
- Everyone?
814
00:44:29,595 --> 00:44:31,762
Sorry,
all of the servants knew?
815
00:44:32,720 --> 00:44:37,470
- And Eliz--Mrs. Cordingley
said what she needed,
816
00:44:37,553 --> 00:44:39,678
what Eugénie needed,
817
00:44:39,762 --> 00:44:42,470
was a man with
a good Christian heart
818
00:44:42,553 --> 00:44:46,261
to step in
and do the decent thing.
819
00:44:48,428 --> 00:44:50,011
- Oh, John.
820
00:44:50,094 --> 00:44:52,553
- Well, it weren't entirely
a selfless thing.
821
00:44:52,637 --> 00:44:56,678
I was--I am...
822
00:44:56,762 --> 00:44:59,386
a bit smitten with her.
823
00:45:02,969 --> 00:45:06,386
- You do realize you're
too good for her, don't you?
824
00:45:06,470 --> 00:45:08,345
- Well, it's often the way
825
00:45:08,428 --> 00:45:12,928
when you feel like that
about someone, isn't it?
826
00:45:13,011 --> 00:45:15,428
It's very rare
that both parties feel
827
00:45:15,511 --> 00:45:18,094
exactly the same
about each other.
828
00:45:20,178 --> 00:45:21,678
- I don't know.
829
00:45:21,762 --> 00:45:23,887
I think sometimes
a thing can start that way,
830
00:45:23,969 --> 00:45:25,678
but then--
831
00:45:25,762 --> 00:45:29,053
- Will you--
you won't dismiss her,
832
00:45:29,136 --> 00:45:31,720
will you?
833
00:45:31,803 --> 00:45:34,261
- Hmm.
834
00:45:34,345 --> 00:45:35,887
Well,
835
00:45:35,969 --> 00:45:38,470
proper French lady's maids
don't grow on trees,
836
00:45:38,553 --> 00:45:40,011
certainly not in Halifax.
837
00:45:42,386 --> 00:45:44,011
- I don't know
what shocks me most,
838
00:45:44,094 --> 00:45:45,053
the thing itself
839
00:45:45,136 --> 00:45:48,303
or Cordingley
not saying anything to me.
840
00:45:50,011 --> 00:45:52,553
- Are you all right, ma'am?
841
00:45:56,678 --> 00:45:59,845
- I'm always all right.
842
00:45:59,928 --> 00:46:01,219
- Ma'am!
843
00:46:01,303 --> 00:46:03,303
There you are.
- Hello.
844
00:46:04,553 --> 00:46:07,261
- Hello, John.
- Mr. Washington.
845
00:46:07,345 --> 00:46:09,136
- Young Thomas Sowden
has asked me
846
00:46:09,219 --> 00:46:10,803
to ask you if you've had
any further thoughts
847
00:46:10,887 --> 00:46:12,845
about their tenancy
848
00:46:12,928 --> 00:46:14,803
since his father took off.
849
00:46:14,887 --> 00:46:16,762
- Yes.
850
00:46:16,845 --> 00:46:18,637
I have.
851
00:46:24,553 --> 00:46:27,845
- Come on.
Come on.
852
00:46:30,345 --> 00:46:31,386
- Mom.
853
00:46:33,345 --> 00:46:35,011
- Mrs. Sowden?
- Yes.
854
00:46:35,094 --> 00:46:38,011
- It's a letter from my father,
Mr. Washington,
855
00:46:38,094 --> 00:46:40,094
on behalf of Miss Lister
about your tenancy.
856
00:46:40,178 --> 00:46:42,094
- I like your pigs,
Mrs. Sowden.
857
00:46:42,178 --> 00:46:43,762
I'd like to farm pigs meself.
858
00:46:43,845 --> 00:46:46,720
- Just ignore her.
She talks too much.
859
00:46:48,762 --> 00:46:51,261
- Can either of you girls read?
860
00:46:51,345 --> 00:46:54,219
Thomas?
861
00:46:54,303 --> 00:46:57,136
Thomas, there's a letter
from Mr. Washington
862
00:46:57,219 --> 00:46:58,887
about the tenancy.
863
00:47:00,553 --> 00:47:01,762
- Hello!
864
00:47:03,678 --> 00:47:05,178
- Hello.
865
00:47:05,261 --> 00:47:06,969
- Hello.
866
00:47:07,053 --> 00:47:08,428
- Would you mind?
867
00:47:11,887 --> 00:47:14,928
- "Dear Thomas and Mrs. Sowden,
868
00:47:15,011 --> 00:47:17,053
Miss Lister confirm"--
869
00:47:18,637 --> 00:47:20,386
Can never read
his spidery writing.
870
00:47:20,470 --> 00:47:23,720
Um, "Miss Lister confirmed
this afternoon,
871
00:47:23,803 --> 00:47:26,762
"following a conversation
with her lawyer, Mr. Parker,
872
00:47:26,845 --> 00:47:28,428
"in Halifax yesterday,
873
00:47:28,511 --> 00:47:30,720
"that if Samuel
has not returned to the farm
874
00:47:30,803 --> 00:47:32,637
"within a period of two months,
875
00:47:32,720 --> 00:47:34,178
"as of today's date,
876
00:47:34,261 --> 00:47:35,928
"she will be obliged
to terminate
877
00:47:36,011 --> 00:47:37,345
"her agreement with him
878
00:47:37,428 --> 00:47:39,345
as regards to the tenancy
of the farm."
879
00:47:39,428 --> 00:47:40,845
- What?
880
00:47:40,928 --> 00:47:41,762
- Hold on.
881
00:47:41,845 --> 00:47:44,678
"At that point, however,
she also"...
882
00:47:44,762 --> 00:47:46,345
What?
883
00:47:46,428 --> 00:47:49,011
- "Confirms
that she will offer"...
884
00:47:49,094 --> 00:47:51,345
- "Confirms that she will offer
885
00:47:51,428 --> 00:47:54,678
"a six-month tenancy
to you, Thomas,
886
00:47:54,762 --> 00:47:57,345
at the same price
your father pays presently."
887
00:48:03,511 --> 00:48:05,720
- Can I go and look
at your pigs now, Mrs. Sowden?
888
00:48:05,803 --> 00:48:08,845
- Of course you can.
Amy, you take this young lady--
889
00:48:08,928 --> 00:48:10,845
- Eliza and Suzannah.
890
00:48:10,928 --> 00:48:14,178
- Well, you take Eliza
to look at the pigs.
891
00:48:14,261 --> 00:48:15,553
And, well, I can offer you
a cup of tea
892
00:48:15,637 --> 00:48:17,678
and a bit of cake,
both of you.
893
00:48:17,762 --> 00:48:20,136
- That's very kind.
Thank you.
894
00:48:22,887 --> 00:48:27,261
So no sign, then,
of Mr. Sowden?
895
00:48:27,345 --> 00:48:29,720
- No, nothing.
896
00:48:29,803 --> 00:48:31,094
- We're glad he's gone.
897
00:49:12,720 --> 00:49:14,345
- I'd take advice, obviously,
898
00:49:14,428 --> 00:49:16,428
but as well
as reopening Listerwick,
899
00:49:16,511 --> 00:49:20,261
I'd like to sink a new pit
here, above Conery Wood.
900
00:49:20,345 --> 00:49:22,595
What?
901
00:49:22,678 --> 00:49:26,261
- I've told you before,
it's a nasty business.
902
00:49:26,345 --> 00:49:27,303
I wish you wouldn't--
903
00:49:27,386 --> 00:49:29,011
- Hinscliffe has heard
Rawson's men
904
00:49:29,094 --> 00:49:31,219
in my upper bed here,
905
00:49:31,303 --> 00:49:32,845
which means they're not
just stealing coal;
906
00:49:32,969 --> 00:49:34,969
they're stealing
significant amounts of coal.
907
00:49:35,053 --> 00:49:36,803
What am I supposed to do,
take it lying down,
908
00:49:36,887 --> 00:49:38,303
let them take what they want
from my land
909
00:49:38,386 --> 00:49:40,428
and not do anything?
910
00:49:40,511 --> 00:49:42,261
- Is it costed?
911
00:49:42,345 --> 00:49:43,845
- Just over £2,000.
912
00:49:43,928 --> 00:49:46,762
I believe I can get it
to just under.
913
00:49:48,595 --> 00:49:52,219
- I can't lend you
more than £450.
914
00:49:53,678 --> 00:49:54,969
- Really?
915
00:49:55,053 --> 00:49:57,511
- And how will you
get the rest?
916
00:49:58,678 --> 00:50:02,178
- Well, it's not impossible
that...
917
00:50:05,094 --> 00:50:08,887
Miss Walker and I have become
very close, and if things...
918
00:50:14,553 --> 00:50:15,720
How would you feel
919
00:50:15,803 --> 00:50:17,887
if she were to move
in here with me as...
920
00:50:17,969 --> 00:50:19,219
- For Miss Lister.
921
00:50:19,303 --> 00:50:20,386
- My companion?
922
00:50:20,470 --> 00:50:23,053
- I'd be very happy for you.
923
00:50:23,136 --> 00:50:24,595
It's time you settled.
924
00:50:24,678 --> 00:50:26,969
- All right, thank you.
925
00:50:27,053 --> 00:50:29,219
- Well, then...
926
00:50:29,303 --> 00:50:31,595
it's not impossible
that she might be in a position
927
00:50:31,678 --> 00:50:33,887
to lend me some money.
928
00:50:33,969 --> 00:50:36,678
- Ma'am, the servant
from Crow Nest just called
929
00:50:36,762 --> 00:50:38,094
with this for you.
930
00:50:47,803 --> 00:50:48,845
- Thank you.
931
00:51:07,386 --> 00:51:09,219
- My love,
932
00:51:09,303 --> 00:51:12,470
I find it impossible
to make up my own mind.
933
00:51:12,553 --> 00:51:14,928
I promised you an answer,
934
00:51:15,011 --> 00:51:16,969
and I'm at your mercy.
935
00:51:17,053 --> 00:51:19,720
I have written
the words "yes" and "no"
936
00:51:19,803 --> 00:51:23,178
on a slip of paper
and put them in a purse.
937
00:51:23,261 --> 00:51:26,178
If you still think it better
to decide today,
938
00:51:26,261 --> 00:51:30,053
the paper you draw out first
must be the answer.
939
00:51:30,136 --> 00:51:32,386
Whatever shall be the event,
940
00:51:32,470 --> 00:51:36,887
I shall always remain
your faithful and affectionate
941
00:51:36,969 --> 00:51:38,762
Ann Walker.
942
00:52:33,428 --> 00:52:35,011
- I would have known
what to do with a yes or a no,
943
00:52:35,094 --> 00:52:36,470
but this?
944
00:52:36,553 --> 00:52:38,136
What am I supposed to do
with this?
945
00:52:38,219 --> 00:52:39,678
I mean, do you think,
do you really think
946
00:52:39,762 --> 00:52:42,011
that I'm someone to have
my future happiness
947
00:52:42,094 --> 00:52:43,219
decided by fate,
948
00:52:43,303 --> 00:52:45,637
by which bit of paper
comes out of a purse first,
949
00:52:45,720 --> 00:52:47,678
like a--like a raffle ticket?
950
00:52:47,762 --> 00:52:50,428
- No.
- What?
951
00:52:50,511 --> 00:52:52,637
- No.
I--I couldn't...
952
00:52:52,720 --> 00:52:54,887
- What?
953
00:52:54,969 --> 00:52:57,219
Ann!
- Nothing.
954
00:52:58,053 --> 00:53:00,303
- I'm taking it as a no.
955
00:53:00,386 --> 00:53:01,386
- It isn't a no.
956
00:53:01,470 --> 00:53:02,803
- Well, it isn't a yes.
957
00:53:04,261 --> 00:53:05,428
Will you accept him?
958
00:53:05,511 --> 00:53:07,345
- I don't want to, but--
959
00:53:07,428 --> 00:53:08,720
- But?
960
00:53:08,803 --> 00:53:10,845
But what?
961
00:53:10,928 --> 00:53:12,094
What?
962
00:53:13,136 --> 00:53:15,178
- If I did,
963
00:53:15,261 --> 00:53:17,345
it would be out of duty.
964
00:53:17,428 --> 00:53:18,595
- Duty?
965
00:53:18,678 --> 00:53:21,261
What, to her?
To Mrs. Ainsworth?
966
00:53:22,053 --> 00:53:23,219
- No.
967
00:53:23,303 --> 00:53:24,511
- Well, what, then?
968
00:53:24,595 --> 00:53:26,803
- I...
969
00:53:45,845 --> 00:53:47,720
- Ann.
970
00:53:49,386 --> 00:53:53,553
- Ann, talk to me.
We're adults.
971
00:53:53,637 --> 00:53:54,928
Nothing can be this bad.
972
00:53:55,011 --> 00:53:56,386
- I'll never see you again.
973
00:53:56,470 --> 00:53:57,553
- What?
What do you mean?
974
00:53:57,637 --> 00:53:59,053
- If I tell you the truth,
you won't want
975
00:53:59,136 --> 00:54:01,261
anything to do with me.
976
00:54:11,303 --> 00:54:13,553
- I might surprise you.
977
00:54:13,637 --> 00:54:15,762
Hmm?
978
00:54:15,845 --> 00:54:18,303
- It's him.
979
00:54:18,386 --> 00:54:20,845
- Him?
Him who?
980
00:54:22,303 --> 00:54:24,094
- The Reverend Ainsworth.
981
00:54:24,178 --> 00:54:26,345
I've been...
982
00:54:28,511 --> 00:54:31,178
Indiscreet with him.
983
00:54:37,553 --> 00:54:39,928
He said that he was
in love with me,
984
00:54:40,011 --> 00:54:42,887
and that he wanted to marry me
and she wouldn't live long,
985
00:54:42,969 --> 00:54:43,845
and I didn't want to,
986
00:54:43,928 --> 00:54:46,470
but I didn't know
how to say no.
987
00:54:46,553 --> 00:54:48,428
That's why I was so upset
988
00:54:48,511 --> 00:54:49,595
when I heard that she'd died,
989
00:54:49,678 --> 00:54:50,803
because I knew
this would happen!
990
00:54:50,887 --> 00:54:52,386
I knew it wouldn't be
five minutes
991
00:54:52,470 --> 00:54:55,720
until he was writing to me,
and, Anne,
992
00:54:55,803 --> 00:54:58,219
Anne, I never encouraged him.
993
00:54:58,303 --> 00:55:01,720
I told him I didn't want to,
but then he just...
994
00:55:01,803 --> 00:55:03,928
managed situations
that he was alone with me,
995
00:55:04,011 --> 00:55:05,637
either here when they visited
996
00:55:05,720 --> 00:55:07,928
or there at their house.
997
00:55:08,011 --> 00:55:09,345
Do...
998
00:55:09,428 --> 00:55:11,345
do you understand?
999
00:55:11,428 --> 00:55:14,595
You understand the problem?
1000
00:55:14,678 --> 00:55:17,386
He's had...
1001
00:55:18,969 --> 00:55:23,219
Intimate knowledge of me.
1002
00:55:41,720 --> 00:55:44,094
- Intimate how?
1003
00:55:47,094 --> 00:55:48,720
- Kissing?
1004
00:55:54,428 --> 00:55:56,553
Did he...
1005
00:55:56,637 --> 00:55:58,094
Touching?
1006
00:56:10,303 --> 00:56:11,928
Have you been connected?
1007
00:56:15,762 --> 00:56:17,428
- Once.
1008
00:56:22,345 --> 00:56:24,720
This is the thing.
1009
00:56:24,803 --> 00:56:27,345
Does that not...
1010
00:56:27,428 --> 00:56:29,511
put me under
an obligation to him,
1011
00:56:29,595 --> 00:56:30,720
to Mr. Ainsworth?
1012
00:56:30,803 --> 00:56:32,261
- Hang on.
1013
00:56:34,803 --> 00:56:37,470
He inflicted himself on you.
1014
00:56:39,303 --> 00:56:40,887
You were in his house
1015
00:56:40,969 --> 00:56:44,178
to visit your friend, his wife.
1016
00:56:44,261 --> 00:56:47,553
You were under his protection,
1017
00:56:47,637 --> 00:56:51,011
in his house,
1018
00:56:51,094 --> 00:56:52,845
and he took advantage of you.
1019
00:56:52,928 --> 00:56:54,553
- When she left the room.
1020
00:56:54,637 --> 00:56:57,178
But still, does--
morally, does that not--
1021
00:56:57,261 --> 00:56:59,345
- No, God. Good God, no!
Of course it doesn't.
1022
00:56:59,428 --> 00:57:00,511
You're under no obligation
at all
1023
00:57:00,595 --> 00:57:02,136
because he was married,
for heaven's sake!
1024
00:57:02,219 --> 00:57:03,470
- You're shouting.
You're cross.
1025
00:57:03,553 --> 00:57:06,553
- No, I'm not shouting at you.
I'm not cross at you.
1026
00:57:06,637 --> 00:57:10,219
I'm glad--
I'm glad you've told me, Ann.
1027
00:57:10,303 --> 00:57:15,094
Ann, you are not
obligated to him.
1028
00:57:15,178 --> 00:57:16,595
- And do you see?
Do you--
1029
00:57:16,678 --> 00:57:20,178
do you see now this is why
I couldn't say yes to you,
1030
00:57:20,261 --> 00:57:22,219
because I was worried that--
1031
00:57:22,303 --> 00:57:25,094
all sorts--
that you'd be c--cross...
1032
00:57:25,178 --> 00:57:26,470
- No.
- And that you'd expose me,
1033
00:57:26,553 --> 00:57:29,219
and that I wasn't even free
or fit to say yes to you,
1034
00:57:29,303 --> 00:57:31,303
and that's why I couldn't
show you the letter,
1035
00:57:31,386 --> 00:57:33,094
and it's--
1036
00:57:33,178 --> 00:57:35,136
The letter's right here.
1037
00:57:35,219 --> 00:57:38,219
And it's just clear
from the language he uses
1038
00:57:38,303 --> 00:57:39,720
he already thinks I'm his.
1039
00:57:39,803 --> 00:57:40,928
To "My own little Annie,"
1040
00:57:41,011 --> 00:57:42,094
from
"Your own Thomas Ainsworth,"
1041
00:57:42,178 --> 00:57:43,470
and I couldn't tell anybody
1042
00:57:43,553 --> 00:57:44,887
because he said
it would reflect
1043
00:57:44,969 --> 00:57:47,428
just as badly on me
as it did on him.
1044
00:57:58,219 --> 00:58:02,637
I know you'll think I'm weak...
1045
00:58:02,720 --> 00:58:06,345
and stupid...
1046
00:58:06,428 --> 00:58:09,553
but you see, if I'd had
someone like you in my life,
1047
00:58:09,637 --> 00:58:11,303
this would've never happened,
1048
00:58:11,386 --> 00:58:14,136
because I'd have had
someone to talk to,
1049
00:58:14,219 --> 00:58:19,470
to tell...
1050
00:58:19,553 --> 00:58:22,219
someone who would've helped me.
1051
00:58:42,762 --> 00:58:46,637
- Is everything you've told me
absolutely true?
1052
00:58:46,720 --> 00:58:48,178
- Yes.
1053
00:58:58,969 --> 00:59:00,136
You do know
I would have got you
1054
00:59:00,219 --> 00:59:03,011
out of this scrape,
don't you,
1055
00:59:03,094 --> 00:59:06,094
whether you'd have said yes
to me or not?
1056
00:59:07,428 --> 00:59:08,553
- Would you?
1057
00:59:11,720 --> 00:59:14,969
- Grubby little wretch.
1058
00:59:15,053 --> 00:59:16,928
And in a dog collar.
1059
00:59:17,011 --> 00:59:20,386
- He'll still be coming over
for this position,
1060
00:59:20,470 --> 00:59:23,219
this meeting
with the church trustees.
1061
00:59:23,303 --> 00:59:25,345
The whole thing, no doubt,
is just a ruse
1062
00:59:25,428 --> 00:59:26,470
to get nearer to me.
1063
00:59:26,553 --> 00:59:29,720
- Shh, shh, shh.
1064
00:59:31,803 --> 00:59:35,261
You have nothing more
to fear from him.
1065
00:59:35,345 --> 00:59:38,219
Do you understand me?
1066
00:59:38,303 --> 00:59:41,053
- What are you going
to do to him?
1067
00:59:46,178 --> 00:59:48,136
- I haven't decided yet.
1068
01:00:28,094 --> 01:00:30,178
The Reverend Thomas Ainsworth
is at the door.
1069
01:00:30,261 --> 01:00:32,637
You don't think he intends
to propose to you?
1070
01:00:33,511 --> 01:00:36,011
So you shouldn't say anything
to Mr. Ainsworth.
1071
01:00:36,094 --> 01:00:38,261
Miss Lister! The thing
you should understand--
1072
01:00:38,345 --> 01:00:41,136
What you need to understand
is you would be exposed...
1073
01:00:41,219 --> 01:00:42,303
as an adulterer.
1074
01:00:42,511 --> 01:00:44,678
If she wants to start
running with the big dogs,
1075
01:00:44,762 --> 01:00:46,219
then she's gonna have to
find out what it's like
1076
01:00:46,303 --> 01:00:47,887
when they really start biting.
1077
01:00:48,428 --> 01:00:50,261
You're in the worst kind
of danger,
1078
01:00:50,345 --> 01:00:51,803
in this world and the next.
1079
01:00:51,887 --> 01:00:54,553
I would rather die
then people know what we do.
1080
01:00:54,887 --> 01:00:56,386
It's wrong! It's repugnant!
1081
01:00:56,969 --> 01:00:59,011
You understand nothing about me.
75176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.