All language subtitles for -SUBmax-Polaroid-hi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:11,130 Hey, I got something. 2 00:00:15,620 --> 00:00:17,880 She's my mother's old stuff. 3 00:00:26,050 --> 00:00:28,430 Cool, it looks like a love letter. 4 00:00:30,630 --> 00:00:32,120 Okay, 5 00:00:38,930 --> 00:00:41,020 what is that? He has a camera. 6 00:00:46,610 --> 00:00:48,890 Look, your mother. 7 00:00:50,510 --> 00:00:54,080 I did never seen before, it seems like he was right before he died. 8 00:00:54,080 --> 00:00:58,500 Maybe it's the camera, get it where you are? In / city auction. 9 00:00:58,500 --> 00:01:00,820 Ah, cool. 10 00:01:01,330 --> 00:01:04,020 That kind of thing is like him. 11 00:01:05,120 --> 00:01:08,200 Um, Craig is just like my photo. 12 00:01:09,740 --> 00:01:12,890 Sorry, I let my tell you. 13 00:01:12,890 --> 00:01:16,280 He just Marjorie Sarah, on the beach. 14 00:01:17,360 --> 00:01:19,660 Then, take one. 15 00:01:20,810 --> 00:01:22,860 for reals? 16 00:01:22,860 --> 00:01:24,840 But I want it special. 17 00:01:24,840 --> 00:01:27,300 Only a few copies with me. 18 00:01:27,300 --> 00:01:30,240 Well, what do you think 19 00:01:30,240 --> 00:01:33,880 We take it. 20 00:01:38,030 --> 00:01:39,810 Are you ready? 21 00:02:01,620 --> 00:02:04,550 Is it broken? No, it just takes time. 22 00:02:29,330 --> 00:02:31,320 Uh, I have to go. 23 00:02:33,720 --> 00:02:35,630 you are looking nice. Thank you. 24 00:02:52,270 --> 00:02:53,910 Linda. 25 00:04:02,440 --> 00:04:04,060 Is there any? 26 00:04:38,010 --> 00:04:39,520 Hello? 27 00:05:14,350 --> 00:05:16,300 It's not funny. 28 00:07:07,180 --> 00:07:09,270 Zeno, smile. 29 00:07:19,330 --> 00:07:20,680 Hey. 30 00:07:20,680 --> 00:07:21,980 name it? 31 00:07:21,980 --> 00:07:23,450 Um, bird. 32 00:07:23,450 --> 00:07:24,830 bird Fisher 33 00:07:24,830 --> 00:07:26,750 Do you want to unload it? 34 00:07:30,110 --> 00:07:31,750 um no. 35 00:07:31,750 --> 00:07:33,000 no I will ... 36 00:07:33,000 --> 00:07:34,640 Um, Wear it, thank you. 37 00:07:35,280 --> 00:07:36,100 Okay. 38 00:07:36,530 --> 00:07:38,460 And ... smile. 39 00:09:00,330 --> 00:09:03,200 Oh oh oh. 40 00:09:03,400 --> 00:09:04,940 What client? 41 00:09:05,560 --> 00:09:08,320 Do you realize that I'm only working here because there has never been, is not it? 42 00:09:08,320 --> 00:09:10,780 And because my uncle who you are exempt. 43 00:09:10,990 --> 00:09:12,400 Um ... did you fix it? 44 00:09:13,410 --> 00:09:15,420 no not now. 45 00:09:15,420 --> 00:09:17,610 Well, thank you already changed me. 46 00:09:17,610 --> 00:09:20,110 I found some of the Garage Sale I had just arrived. 47 00:09:21,240 --> 00:09:22,570 Actually? / Yes. 48 00:09:22,860 --> 00:09:24,970 Did you thank him? 49 00:09:31,880 --> 00:09:33,440 Oh God! 50 00:09:33,440 --> 00:09:35,180 SX -70 51 00:09:37,540 --> 00:09:38,970 Oh shit. 52 00:09:42,150 --> 00:09:43,320 Do you like it? 53 00:09:43,320 --> 00:09:45,880 Harold, got you where it? 54 00:09:45,880 --> 00:09:49,360 Seriously, I have never seen in real life. 55 00:09:49,360 --> 00:09:53,360 They make it anymore, they have it for many years in the 90s. 56 00:09:54,220 --> 00:09:57,830 Wow. This is the same camera that is used Anjel Adam Walker Evan use. 57 00:09:57,830 --> 00:09:59,370 Wow, they ... 58 00:10:00,150 --> 00:10:02,280 Fotografer./Benar. 59 00:10:02,280 --> 00:10:04,680 Oh, by the way, which follows the movie, 60 00:10:04,680 --> 00:10:09,660 And it is the camera box. / This is really good. 61 00:10:10,070 --> 00:10:12,300 If you want to make sure that it is still function, still a picture. 62 00:10:12,300 --> 00:10:13,700 Oh yes! 63 00:10:13,700 --> 00:10:14,970 You want me your photo Kincun 64 00:10:14,970 --> 00:10:18,120 No, thank you, is already sufficient for today. 65 00:10:19,230 --> 00:10:21,120 When you can try my 66 00:10:21,380 --> 00:10:23,820 Okay. / Well ... / Yeah, we tried. 67 00:10:25,930 --> 00:10:29,400 Yes, he is there. A / Okay, okay. 68 00:10:29,400 --> 00:10:31,490 Uh, 2. 69 00:10:32,210 --> 00:10:33,760 smile. 70 00:10:42,450 --> 00:10:43,950 Does it work? 71 00:10:45,650 --> 00:10:46,880 I do not know. 72 00:10:54,570 --> 00:10:56,130 Wow. 73 00:10:56,130 --> 00:10:57,580 What are you doing 74 00:10:57,580 --> 00:10:59,390 Sorry, I do not ... 75 00:10:59,390 --> 00:11:01,110 No, no, you know what. 76 00:11:01,110 --> 00:11:04,450 No, it'd be fine, I. 77 00:11:06,340 --> 00:11:09,680 OK, see you later. 78 00:11:09,680 --> 00:11:12,320 Oh, bird, hey, you forgot ... 79 00:11:13,980 --> 00:11:15,340 Box. 80 00:12:46,150 --> 00:12:47,050 Hey. 81 00:12:47,050 --> 00:12:47,970 Hey. 82 00:12:47,970 --> 00:12:49,260 Now you go to work? 83 00:12:49,260 --> 00:12:50,820 Yes, I would shift again. 84 00:12:50,820 --> 00:12:53,500 mother. You know me. 85 00:12:53,590 --> 00:12:56,950 Please help me to help you, find my keys. 86 00:12:57,910 --> 00:12:59,180 Oh, is that so. 87 00:13:00,620 --> 00:13:02,380 Strange days. 88 00:13:03,160 --> 00:13:04,840 It is not always the case. 89 00:13:05,230 --> 00:13:06,890 Thank you 90 00:13:11,560 --> 00:13:13,720 It will not always be so. 91 00:13:13,720 --> 00:13:15,360 Okay. / I love you. 92 00:13:15,360 --> 00:13:17,360 OK, I love you 93 00:13:47,380 --> 00:13:48,850 Oh, it's okay, baby. 94 00:13:48,850 --> 00:13:51,210 See. It's just a camera. 95 00:13:57,420 --> 00:13:59,180 Hey baby, what would you like to photograph? 96 00:14:00,080 --> 00:14:01,110 Ned. 97 00:14:01,850 --> 00:14:03,040 Ned. 98 00:14:04,020 --> 00:14:05,050 Hey. 99 00:14:09,410 --> 00:14:11,190 God. 100 00:14:11,930 --> 00:14:13,700 What have you ever knock? 101 00:14:13,700 --> 00:14:15,110 The front door is open. 102 00:14:15,110 --> 00:14:17,120 You should see your face. 103 00:14:18,390 --> 00:14:20,750 Neddy, hi. 104 00:14:20,750 --> 00:14:23,130 Oh, it's a good kid, O Ned. 105 00:14:23,130 --> 00:14:25,970 Ned, you do not bring the bird tonight out of the house? 106 00:14:26,200 --> 00:14:27,960 Do not let it drag. 107 00:14:28,450 --> 00:14:29,480 We discuss later. 108 00:14:29,480 --> 00:14:31,280 Come on guys, come on. 109 00:14:31,280 --> 00:14:32,880 Good kid. 110 00:14:38,130 --> 00:14:39,980 So how is your mother? 111 00:14:41,820 --> 00:14:44,010 Still not talking to me. 112 00:14:44,010 --> 00:14:45,590 He's cool. 113 00:14:45,590 --> 00:14:47,560 truth? 114 00:14:48,260 --> 00:14:50,510 Yes, he said he was praying for him. 115 00:14:50,510 --> 00:14:52,640 As such it will fix me. 116 00:14:53,530 --> 00:14:55,060 Sorry, that sucks. 117 00:14:55,060 --> 00:14:56,520 Hey, look at the bright side. 118 00:14:56,520 --> 00:14:58,670 One and a half years to go to college. 119 00:15:00,190 --> 00:15:01,400 Yes. 120 00:15:02,610 --> 00:15:05,270 You still want to go for it? / Yes, of course. 121 00:15:06,110 --> 00:15:07,810 Have you changed your mind? 122 00:15:07,810 --> 00:15:10,330 However'm journalism like his father. 123 00:15:13,590 --> 00:15:17,180 So ... you come tonight to party or what? 124 00:15:17,880 --> 00:15:19,580 I do not know. 125 00:15:20,210 --> 00:15:21,880 Come on, this is the night of the weekend. 126 00:15:21,880 --> 00:15:24,010 And it's not a costume party. 127 00:15:24,010 --> 00:15:26,860 Because he told me that he was in Belize. 128 00:15:26,860 --> 00:15:28,480 Oh, is that so! Come on! 129 00:15:28,480 --> 00:15:29,580 please. 130 00:15:29,580 --> 00:15:32,170 Finally, the Connor. 131 00:15:32,660 --> 00:15:34,260 You know I do not like you scam. 132 00:15:34,260 --> 00:15:37,470 But I saw him last week, 8 133 00:15:37,470 --> 00:15:40,920 Gosh, I do not even like him. Good but still has a nice butt. 134 00:15:40,920 --> 00:15:44,180 Now, I think that is just ass. / it must be. 135 00:15:45,000 --> 00:15:47,290 You know you like it. 136 00:15:48,440 --> 00:15:51,190 You guys know the school call me girl scarf. 137 00:15:54,140 --> 00:15:57,360 It is possible. / Look, why do you come tonight. 138 00:15:57,360 --> 00:15:59,390 Let people you really know. 139 00:15:59,390 --> 00:16:01,050 Look, I have something to use'm not even there. 140 00:16:01,050 --> 00:16:03,140 No, I already know, so I bought you something. 141 00:16:04,700 --> 00:16:06,540 Um ... 142 00:16:07,200 --> 00:16:08,880 Red Riding Hood. / what? 143 00:16:08,880 --> 00:16:11,150 Oh, this is bad. 144 00:16:11,150 --> 00:16:14,860 He was caught by wolves, and protected from falling trees. 145 00:16:14,860 --> 00:16:17,730 Well, if you can wear dress better in 20 minutes 146 00:16:17,730 --> 00:16:19,660 Do it, because I want to hear the same. 147 00:16:38,480 --> 00:16:39,790 we continue. 148 00:16:39,790 --> 00:16:40,670 Hey. 149 00:16:40,670 --> 00:16:42,170 Hey Hey. 150 00:16:42,440 --> 00:16:45,080 Wow, this is a bird costume which is very realistic. 151 00:16:45,080 --> 00:16:46,580 Actually there who is back on. 152 00:16:46,580 --> 00:16:48,220 We know that he does not leave the house. 153 00:16:48,220 --> 00:16:50,020 Hey, I sometimes comes out. 154 00:16:50,020 --> 00:16:52,050 Your job is not counted. 155 00:16:52,050 --> 00:16:54,610 Miss Miss. Ah, it's not in the car. 156 00:16:54,610 --> 00:16:55,820 My father Sungenge it. 157 00:16:55,820 --> 00:16:58,550 He was not home until Monday. He could still kiss him. 158 00:16:58,550 --> 00:17:01,150 Wait. You fight again. 159 00:17:02,630 --> 00:17:04,720 Oh God. / He forgot our anniversary. 160 00:17:04,720 --> 00:17:07,770 He does not remind me. / Remind you it is not my duty. 161 00:17:07,770 --> 00:17:09,600 You're my woman. 162 00:17:09,600 --> 00:17:10,790 Um ... 163 00:17:11,910 --> 00:17:13,630 You can still smoke in my car. 164 00:17:13,630 --> 00:17:16,240 Bib come. No / Hey, you hear. 165 00:17:16,380 --> 00:17:19,540 Bailey. Bailey puppy means dinner 166 00:17:21,710 --> 00:17:25,320 what? / I can not take you anywhere. 167 00:17:25,540 --> 00:17:27,390 Jalan poop. 168 00:17:27,390 --> 00:17:29,360 Pup call me. 169 00:17:29,360 --> 00:17:31,740 Are you kidding me? It would be no problem. 170 00:17:31,740 --> 00:17:32,560 No. 171 00:17:32,840 --> 00:17:35,260 Why are you laughing, it was not funny. / It's fun. 172 00:17:35,260 --> 00:17:37,410 It is not. / Yes strange. / Do not laugh. / No, do not laugh. 173 00:17:37,410 --> 00:17:39,570 I'm not laughing. I do not smile. No. 174 00:17:41,120 --> 00:17:42,890 No. No. 175 00:17:44,160 --> 00:17:46,450 Yes. In / come / calculated. This is calculated. 176 00:17:46,450 --> 00:17:47,540 so .. 177 00:17:47,540 --> 00:17:49,690 Okay, are you ready? / Yes. 178 00:17:49,690 --> 00:17:51,840 party! Let. 179 00:18:20,170 --> 00:18:21,360 Ahh. 180 00:18:31,160 --> 00:18:32,350 You're bad. 181 00:18:33,600 --> 00:18:34,670 That's funny. 182 00:18:38,090 --> 00:18:39,690 Hmm. 183 00:18:43,790 --> 00:18:45,630 what .. 184 00:20:51,130 --> 00:20:52,670 We arrived. 185 00:21:00,390 --> 00:21:01,970 it's fabulous. 186 00:21:04,600 --> 00:21:05,660 Are you fine? 187 00:21:06,300 --> 00:21:07,710 Yes. 188 00:21:08,140 --> 00:21:10,210 It's ... very good. 189 00:21:10,210 --> 00:21:11,630 Let's go 190 00:21:21,300 --> 00:21:22,570 Avery. 191 00:21:22,880 --> 00:21:25,200 Minute. Oh. 192 00:21:25,590 --> 00:21:27,290 You look pretty good. 193 00:21:29,730 --> 00:21:31,590 Um, all entered. 194 00:21:31,760 --> 00:21:34,770 Hiccups or not. / Brother, you're kidding. 195 00:21:36,000 --> 00:21:38,190 Hey. / What to wear dress? 196 00:21:38,190 --> 00:21:40,160 Sexy astrologer. 197 00:21:40,160 --> 00:21:41,310 Let's go 198 00:21:42,700 --> 00:21:43,970 way. 199 00:21:44,610 --> 00:21:47,290 Which are all entered, they get a card. 200 00:21:47,290 --> 00:21:49,880 For both, lovers. 201 00:21:51,910 --> 00:21:54,040 How you this one. 202 00:21:56,170 --> 00:21:58,960 Joker? / It's perfect. 203 00:21:59,960 --> 00:22:02,070 And you ... select one. 204 00:22:05,310 --> 00:22:06,360 Yes. 205 00:22:09,990 --> 00:22:12,650 Yes, it is not good. / Do you try again? 206 00:22:12,650 --> 00:22:14,270 how does it work. 207 00:22:14,270 --> 00:22:16,790 O Becky Jay. 208 00:22:20,730 --> 00:22:24,830 Oh God! Stop. You eat only. 209 00:22:24,830 --> 00:22:26,020 I am not in the mood. 210 00:22:26,020 --> 00:22:30,850 Just promise whatever, that you are in a dark corner or not will hurt the girl alone. 211 00:22:31,350 --> 00:22:32,470 off course not. 212 00:22:51,910 --> 00:22:53,470 Oh God! 213 00:23:19,680 --> 00:23:21,060 Oh, is that so. 214 00:23:24,540 --> 00:23:26,760 So how about a picture? 215 00:23:27,430 --> 00:23:28,830 what? 216 00:23:28,830 --> 00:23:31,470 That's you, right? Camera behind. 217 00:23:31,470 --> 00:23:32,970 Take a picture of me. 218 00:23:32,970 --> 00:23:35,300 Oh, I'm not taking your photo. 219 00:23:35,300 --> 00:23:37,210 I just, um ... 220 00:23:37,210 --> 00:23:41,210 Test camera that I want to take a picture? 221 00:23:41,430 --> 00:23:43,480 No, no, you're funny. 222 00:23:43,480 --> 00:23:45,390 Yes, a little. 223 00:23:47,070 --> 00:23:48,420 Um ... 224 00:23:48,420 --> 00:23:49,960 Hey, let's sit. 225 00:23:54,060 --> 00:23:56,380 I'm Connor. I know. 226 00:23:56,380 --> 00:23:58,450 I mean, hi, I Bird. 227 00:23:58,450 --> 00:23:59,840 Birds? / Mm .. 228 00:23:59,840 --> 00:24:01,440 Nice to meet Bird. 229 00:24:01,440 --> 00:24:03,060 Uh, thanks. 230 00:24:03,060 --> 00:24:04,490 Father that all would admire. 231 00:24:04,490 --> 00:24:07,300 But I like a game when born. 232 00:24:08,800 --> 00:24:10,150 what is that? 233 00:24:10,970 --> 00:24:12,820 Oh it? 234 00:24:14,270 --> 00:24:17,120 This is called SX-70 235 00:24:17,120 --> 00:24:19,640 What is the camera? 236 00:24:19,640 --> 00:24:21,240 It's old. 237 00:24:21,240 --> 00:24:23,820 I'm not used to seeing people walking over it. 238 00:24:24,110 --> 00:24:25,610 Where did you find? 239 00:24:25,770 --> 00:24:29,070 I ... I work at an antique shop. 240 00:24:29,070 --> 00:24:31,410 truth? Wow. 241 00:24:31,410 --> 00:24:34,180 Does anybody know when under 80. 242 00:24:34,180 --> 00:24:37,500 I'm really 82. I look just younger than my age. 243 00:24:39,240 --> 00:24:41,600 Is there anything good about this? / Yes. 244 00:24:41,600 --> 00:24:45,390 Yes, the only person who is close to the world. 245 00:24:49,240 --> 00:24:52,830 Hey, hey, what happened here? 246 00:24:53,440 --> 00:24:55,900 Do you know what this night? / No. Agreeable 247 00:24:56,110 --> 00:24:59,510 Tonight I speak to women. 248 00:24:59,510 --> 00:25:01,710 H / DD .. 249 00:25:02,400 --> 00:25:05,050 Good photo. Yes, yes. 250 00:25:09,190 --> 00:25:10,970 Do not be shy come riding on the hood. 251 00:25:10,970 --> 00:25:13,370 Wait, you must ... 252 00:25:13,370 --> 00:25:15,150 It's weird. Not to reduce it. 253 00:25:15,150 --> 00:25:18,660 Bib, odd angles, no. / Here's another one. 254 00:25:18,660 --> 00:25:20,710 No, no ... wait, you guys. 255 00:25:21,040 --> 00:25:23,840 I can take it. At the same time. 256 00:25:25,510 --> 00:25:27,820 Uh, that suit any outfit. 257 00:25:27,820 --> 00:25:29,260 Here it is. 258 00:25:30,940 --> 00:25:33,290 Okay. Wait, you do not want to come with us? 259 00:25:33,290 --> 00:25:35,840 Oh, no, I ... 260 00:25:35,840 --> 00:25:37,460 I will be behind the camera. 261 00:25:37,460 --> 00:25:39,920 Well, all right 5. 262 00:25:39,920 --> 00:25:43,520 5, 4, 3. 2 / Photo Ban. / O. 263 00:26:04,190 --> 00:26:05,910 This is good. 264 00:26:05,910 --> 00:26:08,980 Excluding the large head of Casey. 265 00:26:08,980 --> 00:26:11,200 keep quiet 266 00:26:11,200 --> 00:26:14,170 Do I look like I do? She? / Yes, more or less. 267 00:26:14,170 --> 00:26:16,590 I'll have another drink. Let's go. 268 00:26:16,590 --> 00:26:19,580 If you prefer to stay together. 269 00:26:19,580 --> 00:26:21,730 please be silent. 270 00:26:21,730 --> 00:26:24,580 Hey, you take part in the next moment. 271 00:26:31,390 --> 00:26:33,850 If you take a photo without me? 272 00:26:33,850 --> 00:26:35,780 Hey Avery. 273 00:26:35,780 --> 00:26:38,650 Does it work? Like a small deal. 274 00:26:38,650 --> 00:26:43,090 Oh yes, the red button. 275 00:26:45,080 --> 00:26:46,840 He is clean. 276 00:26:46,840 --> 00:26:49,590 Yes, the photo takes a minute to appear. 277 00:26:49,590 --> 00:26:52,400 Oh shit, police. 278 00:26:52,400 --> 00:26:54,780 Oh, you're kidding me. 279 00:26:59,370 --> 00:27:00,930 Bird, down here. 280 00:27:23,330 --> 00:27:25,530 I'm Sheriff Pembroke. 281 00:27:25,530 --> 00:27:27,360 Why am I here, what exactly is my mother? / Your mother 282 00:27:27,370 --> 00:27:28,720 Well, that way. 283 00:27:29,830 --> 00:27:31,800 OK so what? 284 00:27:32,500 --> 00:27:36,570 You antique shop on work with Tyler drill Harbi Street, right 285 00:27:37,890 --> 00:27:41,570 Yes, I work with him, why? Was the last time you saw it? 286 00:27:42,420 --> 00:27:44,690 About 6 when I came out of the store. 287 00:27:46,950 --> 00:27:49,390 I'm sorry to ask you this, but ... 288 00:27:50,720 --> 00:27:52,580 Tyler is dead. 289 00:27:54,700 --> 00:27:55,840 what? 290 00:27:58,800 --> 00:28:01,210 No, I'm just with it, that's fine. 291 00:28:01,210 --> 00:28:04,290 Is what he has a problem who want to hurt her? 292 00:28:06,810 --> 00:28:08,780 No. 293 00:28:09,330 --> 00:28:12,630 no what happened? Was the last time you saw him? 294 00:28:13,550 --> 00:28:17,040 Look what he nervous? Excited? 295 00:28:18,930 --> 00:28:20,770 No, he looks normal. 296 00:28:22,980 --> 00:28:24,380 Okay. 297 00:28:26,260 --> 00:28:28,520 If you missed something. 298 00:28:30,140 --> 00:28:31,740 make me come 299 00:28:38,320 --> 00:28:40,630 Fitcher 300 00:28:42,340 --> 00:28:44,470 You're her daughter's feature 301 00:28:45,980 --> 00:28:48,480 Um ... yeah. 302 00:28:51,460 --> 00:28:53,480 I was on the night scene of the accident. 303 00:28:58,100 --> 00:29:00,250 You are very brave girl. 304 00:29:09,350 --> 00:29:13,150 The cold will be baby, you flu. 305 00:29:17,430 --> 00:29:19,770 Do you want to talk about it? 306 00:29:19,770 --> 00:29:21,490 No. 307 00:29:21,880 --> 00:29:24,400 Maybe, I do not know. 308 00:29:25,980 --> 00:29:28,190 It seems unfair. 309 00:29:28,580 --> 00:29:30,430 I know. 310 00:29:30,650 --> 00:29:32,370 I know. 311 00:29:33,520 --> 00:29:35,670 Why does anyone do that? 312 00:30:54,100 --> 00:30:57,140 The party went over, that's all. 313 00:30:57,140 --> 00:30:59,000 go! 314 00:31:18,660 --> 00:31:19,930 Animal. 315 00:33:08,960 --> 00:33:11,460 Hello. 316 00:33:12,000 --> 00:33:13,800 Hello. 317 00:34:31,430 --> 00:34:33,930 Do you really want to have to go to school ... 318 00:34:35,760 --> 00:34:37,290 I could stay at home with you. 319 00:34:37,290 --> 00:34:39,180 No. This is right 320 00:34:39,180 --> 00:34:41,110 You understand right 321 00:34:49,780 --> 00:34:51,360 Hey, how is it? 322 00:34:51,360 --> 00:34:53,100 You'll never believe this. 323 00:34:53,100 --> 00:34:55,700 Avery went down the basement stairs. 324 00:34:56,300 --> 00:34:58,240 He died. / what? 325 00:34:58,650 --> 00:35:00,660 They think that it is an accident. 326 00:35:00,660 --> 00:35:03,060 I mean, how did this happen? 327 00:35:03,060 --> 00:35:04,820 I will call you back. 328 00:36:19,930 --> 00:36:21,220 bird. 329 00:36:22,390 --> 00:36:23,230 Hey. 330 00:36:23,230 --> 00:36:24,130 Hey. 331 00:36:24,130 --> 00:36:25,900 this is insane. 332 00:36:25,900 --> 00:36:29,180 They found it down the stairs to the cellar. 333 00:36:29,180 --> 00:36:32,440 His head was full twisted like Exorcist style. 334 00:36:32,440 --> 00:36:33,890 Oh God! 335 00:36:35,780 --> 00:36:37,010 what? 336 00:36:46,560 --> 00:36:48,550 How is this possible? 337 00:36:48,550 --> 00:36:50,910 I mean two people that we know in a day. 338 00:36:52,830 --> 00:36:54,740 Makes no sense. 339 00:36:54,900 --> 00:36:57,790 I mean that Avery is not drunk, how he fell. 340 00:36:58,330 --> 00:36:59,760 If he does not? 341 00:37:00,600 --> 00:37:02,300 If he would have been something. 342 00:37:05,300 --> 00:37:06,830 listen. 343 00:37:08,640 --> 00:37:10,050 Look at that thing. 344 00:37:10,050 --> 00:37:12,020 Group photo. 345 00:37:13,020 --> 00:37:14,230 It stains. 346 00:37:14,230 --> 00:37:17,210 This is not a stain, it is ... it is a stain for me. 347 00:37:18,070 --> 00:37:19,950 Friend. 348 00:37:27,070 --> 00:37:28,540 This shade. 349 00:37:28,540 --> 00:37:30,550 I saw him last night 350 00:37:30,550 --> 00:37:32,680 Force Tyler before the party. 351 00:37:33,670 --> 00:37:35,630 What are you talking about 352 00:37:35,630 --> 00:37:37,520 I have a picture of him. 353 00:37:37,870 --> 00:37:39,710 At the same time. 354 00:37:40,140 --> 00:37:41,660 Just before dying. 355 00:37:41,660 --> 00:37:43,570 And shadows in the photo? 356 00:37:43,570 --> 00:37:44,450 Wait, what? 357 00:37:44,450 --> 00:37:45,900 I do not see shadows. 358 00:37:45,900 --> 00:37:48,120 No, what I mean, after the death of Tyler. 359 00:37:48,120 --> 00:37:50,270 Went into the photographic image Avery. 360 00:37:50,270 --> 00:37:52,500 And when the death of Avery, then it went again. 361 00:37:54,920 --> 00:37:56,650 I think you are in danger. 362 00:37:56,650 --> 00:37:58,140 Come bird. 363 00:37:58,140 --> 00:38:00,250 Make it scary fabricated it. 364 00:38:04,310 --> 00:38:06,590 I think if it takes your photo, you die. 365 00:38:08,880 --> 00:38:11,530 Before Tyler, now Avery. 366 00:38:12,680 --> 00:38:14,460 This means that the next you. 367 00:38:14,460 --> 00:38:16,490 I do not know, maybe you all. 368 00:38:16,490 --> 00:38:19,910 It's not even a good picture. / It is not magic camera Bird. 369 00:38:20,590 --> 00:38:22,990 I mean, if it scares you, then we can get rid of the damned thing. 370 00:38:22,990 --> 00:38:26,100 Devin. Wait, no. / Devin. / It's a stupid photo. 371 00:38:27,780 --> 00:38:29,280 The problem went away. 372 00:38:43,280 --> 00:38:44,960 Friend. 373 00:38:50,290 --> 00:38:51,680 what .. 374 00:39:10,580 --> 00:39:12,820 Does not work. 375 00:39:12,860 --> 00:39:14,700 Does not work. 376 00:39:26,080 --> 00:39:27,460 Sh ... 377 00:39:45,970 --> 00:39:47,690 It's very chaotic. 378 00:39:48,940 --> 00:39:51,730 I mean that we should go to photo inside, how it is possible. 379 00:39:51,730 --> 00:39:52,810 I do not know. 380 00:39:52,810 --> 00:39:54,410 What do you mean you do not know 381 00:39:54,410 --> 00:39:56,110 This is your camera. 382 00:39:56,110 --> 00:39:59,170 Yes, it is not like in the instructions manual Devin. 383 00:40:00,540 --> 00:40:02,560 Let me see things. No no 384 00:40:02,570 --> 00:40:04,840 Touch this point we know what happened. 385 00:40:04,840 --> 00:40:08,840 right. - Sorry, your girlfriend out of the operating room, he wants to meet you. 386 00:40:08,840 --> 00:40:10,540 Yes. The / miss and. 387 00:40:10,540 --> 00:40:14,380 Do not go too far, no one will come here to see the wound, 388 00:40:15,590 --> 00:40:17,640 Think about it. 389 00:40:17,640 --> 00:40:19,050 He is. 390 00:40:25,360 --> 00:40:27,250 Where did you get that? 391 00:40:27,250 --> 00:40:30,120 I do not know, Tyler took her last garage sale. 392 00:40:30,120 --> 00:40:32,680 Whether it's a box or something? / No. 393 00:40:32,870 --> 00:40:35,470 Film and holster. - holster where 394 00:40:49,960 --> 00:40:52,050 Do you really want to do? 395 00:40:52,050 --> 00:40:54,020 I mean do if you want I can be. 396 00:40:54,020 --> 00:40:56,870 No, it's fine, you have to be here. 397 00:40:56,870 --> 00:40:58,430 Who is safe to say car? 398 00:41:00,360 --> 00:41:03,840 Listen, if the police come, you are no better. 399 00:41:04,170 --> 00:41:05,950 Okay. 400 00:41:06,380 --> 00:41:08,430 Call me if there's something strange right. 401 00:41:08,430 --> 00:41:10,200 We are strange past. 402 00:41:12,200 --> 00:41:13,680 Hey. 403 00:41:13,680 --> 00:41:16,960 Although you are not in the photo. Be careful 404 00:42:19,130 --> 00:42:21,160 Oh God! Tyler. 405 00:44:06,020 --> 00:44:07,490 Come on, I'll get you. 406 00:44:09,310 --> 00:44:12,850 Run away. Hey, come on, get in the car. 407 00:44:12,850 --> 00:44:14,750 hurry up. 408 00:44:20,100 --> 00:44:22,070 Are you fine? 409 00:44:22,910 --> 00:44:25,080 Connor, there is nothing. 410 00:44:26,140 --> 00:44:29,530 What / I do not know. 411 00:44:30,570 --> 00:44:32,980 Why is following me? 412 00:44:34,300 --> 00:44:36,360 Because you are there. 413 00:44:36,730 --> 00:44:39,450 what? / Look in the mirror. 414 00:44:42,260 --> 00:44:44,290 You there 415 00:45:03,240 --> 00:45:04,390 Hey. 416 00:45:06,880 --> 00:45:10,080 I will talk to your parents, we will fight back tonight. 417 00:45:10,820 --> 00:45:13,210 happy anniversarry. 418 00:45:15,390 --> 00:45:17,180 I love you so much. 419 00:45:18,040 --> 00:45:19,180 I love U 2. 420 00:45:22,440 --> 00:45:24,090 I will call the nurse. 421 00:45:25,220 --> 00:45:27,030 I will come back soon. 422 00:45:58,420 --> 00:45:59,590 Hello. 423 00:46:17,110 --> 00:46:19,220 Conor. / Mina. 424 00:46:19,770 --> 00:46:22,660 Listen to me, you guys are fine 425 00:46:22,660 --> 00:46:25,210 In an antique shop is attacked, and may you have. 426 00:46:25,210 --> 00:46:27,790 Do not be alone. 427 00:46:41,900 --> 00:46:43,290 Hello. 428 00:46:43,660 --> 00:46:44,990 Shit! 429 00:46:56,250 --> 00:46:57,560 Hello! 430 00:47:04,760 --> 00:47:06,950 Are you doing there? 431 00:47:12,040 --> 00:47:14,480 I just spoke to the nurse, he said he'll be back soon. 432 00:47:58,870 --> 00:48:01,390 Let me tell you, he has not killed himself. 433 00:48:01,390 --> 00:48:02,290 Okay. 434 00:48:02,290 --> 00:48:04,260 Listen, do not you listen to me. 435 00:48:04,460 --> 00:48:05,460 Try to relax. 436 00:48:05,460 --> 00:48:07,900 what? / I can tell you that I see what I do, I will come back in a few minutes. 437 00:48:21,680 --> 00:48:24,850 I'm so sorry just, you did it. 438 00:48:26,010 --> 00:48:28,810 He died because of you! / Devin. 439 00:48:28,810 --> 00:48:30,810 Stop, it's not his fault. 440 00:48:31,370 --> 00:48:34,020 Is not it? Who is the owner of the camera? 441 00:48:34,370 --> 00:48:37,300 Who took the picture, huh? 442 00:48:38,680 --> 00:48:40,470 Sorry. 443 00:48:59,760 --> 00:49:01,390 Are you fine? 444 00:49:03,590 --> 00:49:05,880 No. 445 00:49:09,540 --> 00:49:14,320 It was found in only one moment, he did not mean. No, that's right. 446 00:49:14,890 --> 00:49:16,980 He's right, it's my fault. 447 00:49:20,070 --> 00:49:21,750 it's all my fault. 448 00:49:23,690 --> 00:49:25,420 what do you mean? 449 00:49:33,590 --> 00:49:36,130 My father. 450 00:49:40,580 --> 00:49:42,120 He's a reporter. 451 00:49:43,160 --> 00:49:45,360 City newspapers. 452 00:49:47,100 --> 00:49:48,190 By the way 453 00:49:48,510 --> 00:49:52,470 One night when I was 12 years old, she took a friend's house to stay. 454 00:49:53,350 --> 00:49:56,630 And we are only halfway, and she said she wanted to wander around. 455 00:49:57,470 --> 00:50:00,630 Some show and he is working. 456 00:50:00,630 --> 00:50:03,090 Only party. 457 00:50:05,310 --> 00:50:07,020 I say I do not care. 458 00:50:09,860 --> 00:50:13,540 So he car and turn 459 00:50:17,000 --> 00:50:18,540 Then we were hit 460 00:50:23,370 --> 00:50:24,960 My fault. 461 00:50:26,720 --> 00:50:30,260 It's my fault. I'm sorry. 462 00:50:30,750 --> 00:50:33,610 No, I'm sorry. 463 00:50:34,740 --> 00:50:37,280 I'm sorry. 464 00:50:41,700 --> 00:50:44,800 I bet that he's still here he would say that it is not your fault. 465 00:50:49,020 --> 00:50:51,600 No. 466 00:50:52,760 --> 00:50:56,600 No, if he is still here, he'll know why. 467 00:51:46,050 --> 00:51:49,250 Between October grab everything till December L974. 468 00:52:00,770 --> 00:52:03,630 Understood. 469 00:52:24,750 --> 00:52:26,020 Oh God! 470 00:52:26,020 --> 00:52:30,390 1974, kidnapped three children and died at Locust Harbor 471 00:52:30,390 --> 00:52:33,410 Roland Joseph Sable person responsible 472 00:52:33,420 --> 00:52:35,390 The kidnapping and killing 473 00:52:35,390 --> 00:52:38,490 Photography teacher with three teenagers. 474 00:52:40,780 --> 00:52:42,660 Grasshopper Harbor High School 475 00:52:45,190 --> 00:52:47,070 Roland Joseph Sable 476 00:52:52,290 --> 00:52:53,610 R.J. 477 00:52:55,810 --> 00:52:57,810 This is his camera. 478 00:53:00,670 --> 00:53:03,740 And they did it. 479 00:53:06,280 --> 00:53:08,850 She took his picture. 480 00:53:11,180 --> 00:53:14,210 Suspect Roland was went shot Joseph Sable 481 00:53:14,210 --> 00:53:17,630 And it had already been killed were brought to court. 482 00:53:27,600 --> 00:53:29,030 It's very chaotic. 483 00:53:29,030 --> 00:53:32,760 I mean, that should not die for us because we take funny pictures. 484 00:53:35,120 --> 00:53:37,380 How no one knows what you can get away and we do not. 485 00:53:37,930 --> 00:53:42,380 I did not know Devin you can detect. 486 00:53:42,880 --> 00:53:45,010 OK then ... 487 00:53:45,010 --> 00:53:48,290 It followed me, and got some very hot, like 488 00:53:48,700 --> 00:53:50,220 A weird blurry thing. 489 00:53:51,290 --> 00:53:54,530 Blri, what do you mean? 490 00:53:56,240 --> 00:53:58,040 When you print photos, you must be careful, 491 00:53:58,040 --> 00:54:00,580 Heat and can blur the picture due to the light. 492 00:54:01,370 --> 00:54:05,230 What does it mean? Perhaps it behaves like a picture. 493 00:54:05,230 --> 00:54:08,570 Perhaps it was made in a dark place, so it's not here. 494 00:54:08,570 --> 00:54:12,040 Look, we can not wait for this thing we do kill all. 495 00:54:12,330 --> 00:54:16,170 Any of us could be next. Either take I got it. 496 00:54:16,780 --> 00:54:18,490 Ghost photo. 497 00:54:18,490 --> 00:54:21,350 The camera catches the ghost, I mean that it is real. 498 00:54:21,350 --> 00:54:24,270 Yes, how can shadow image is chasing us? / Damned thing. 499 00:54:24,610 --> 00:54:27,020 Sometimes, they absorb energy objects 500 00:54:27,020 --> 00:54:30,210 The owner, and always about unfinished work of ghosts. 501 00:54:30,210 --> 00:54:32,550 Listen, this is his home. 502 00:54:32,770 --> 00:54:36,420 Maybe someone Sable's name still has to be there. Let me check. 503 00:54:40,410 --> 00:54:45,440 The house is owned by Anne Faraday 1977 504 00:54:49,290 --> 00:54:50,630 We do not waste time. 505 00:54:50,630 --> 00:54:52,790 Well, if we do not think about anything. 506 00:54:52,790 --> 00:54:55,330 The situation will return ... / How do we know it works. 507 00:54:57,170 --> 00:54:59,740 We figure. 508 00:54:59,740 --> 00:55:01,820 Hold down Devin Camera. / Stop. 509 00:55:01,820 --> 00:55:05,780 Stop. Do continue. 510 00:55:29,060 --> 00:55:30,950 That's an accident. 511 00:55:34,560 --> 00:55:37,860 Comrade. / what? / It is running. 512 00:55:45,390 --> 00:55:49,470 He turned. 513 00:55:49,950 --> 00:55:54,260 Hey, hey, hey. Oh, no, / I will not be next. / Davin, wait. 514 00:55:54,260 --> 00:55:57,610 Stop, dump it. this is wrong. Keep the camera on the table. 515 00:55:57,610 --> 00:55:59,330 Okay. / Not because he, Mina is still here. 516 00:55:59,330 --> 00:56:02,190 This is not true Devin. / His mistake was Mina die./Davin, davin./ No, it's not. 517 00:56:02,190 --> 00:56:04,220 Put it down. Camera Bichhao. That's your fault. 518 00:56:04,220 --> 00:56:06,610 Davin. let it go. Let's go. 519 00:56:06,610 --> 00:56:10,230 Devin, keep it down! 520 00:56:28,450 --> 00:56:30,050 What are you doing 521 00:56:30,050 --> 00:56:34,010 What are you doing to me? / Hey; Hey, Devin What are you doing? 522 00:56:48,530 --> 00:56:50,710 You do not understand him at risk. / He is inside 523 00:56:50,720 --> 00:56:52,640 The risk violation because the lawsuit. 524 00:56:52,640 --> 00:56:54,680 Come on, Matt, his girlfriend just went dead 525 00:56:54,720 --> 00:56:58,230 He is not in a position ... / He beat one of my guys. 526 00:56:58,650 --> 00:57:01,230 Listen, we take his photo, and now ... 527 00:57:01,440 --> 00:57:04,710 Inside the camera will come creatures here ... / Being in camera ... 528 00:57:05,160 --> 00:57:06,850 I know that sounds like it is. 529 00:57:07,910 --> 00:57:12,130 This camera is a serial killer, and now is killing our friends. 530 00:57:18,100 --> 00:57:19,830 Well, listen, I know. 531 00:57:21,690 --> 00:57:23,390 I think it is hard for you. 532 00:57:24,120 --> 00:57:26,860 Every accident, suicide Mina. This is no accident. 533 00:57:26,860 --> 00:57:30,880 Tyler. This is not suicide. And I understand undergo such tragedies 534 00:57:31,200 --> 00:57:32,270 We have stories sculpted. 535 00:57:32,270 --> 00:57:35,940 Spooky story. In fact, in addition to no horror story, it is real. 536 00:57:36,280 --> 00:57:40,160 He lived 40 years in this town, and his name is Roland Joseph Sable 537 00:57:40,160 --> 00:57:44,150 Listen, I want you to listen to me when she came back, we had the camera, and 538 00:57:44,250 --> 00:57:46,050 Help keep some kind of release 539 00:57:46,060 --> 00:57:47,400 Killing Stop it. 540 00:57:47,400 --> 00:57:51,560 Now. / This is his home, if we can go there. listen to me! 541 00:57:52,140 --> 00:57:55,320 If I see you reaching out to home 542 00:57:56,140 --> 00:57:58,130 Your friends will even get a roommate. 543 00:58:03,070 --> 00:58:04,790 I give you one minute with them. 544 00:58:04,790 --> 00:58:09,070 But I want you to go home, it's a police matter. 545 00:58:10,300 --> 00:58:14,070 This is nonsense. 546 00:58:20,860 --> 00:58:24,220 How's your hand? 547 00:58:25,110 --> 00:58:28,730 Sorry. I say about him. 548 00:58:29,510 --> 00:58:31,200 I know that Meena is not your fault. 549 00:58:31,200 --> 00:58:34,250 But maybe I'll be the next one to give you the necessary time 550 00:58:34,250 --> 00:58:37,590 It has to stop. 551 00:58:54,920 --> 00:58:58,470 This is Casey. 552 00:58:59,450 --> 00:59:01,630 Please say that you have an old neighbor or something else. 553 00:59:01,630 --> 00:59:03,280 No, even better. 554 00:59:03,280 --> 00:59:07,550 really? / Yes, it turns out that Anne Faraday bought the house in 1977 555 00:59:07,550 --> 00:59:10,880 He changed his name in his home paper. Real name 556 00:59:10,880 --> 00:59:13,650 Lena Sable, she is the wife of Roland. 557 00:59:13,650 --> 00:59:17,010 You have to check the house, will keep me here and see. 558 01:00:16,800 --> 01:00:20,220 Can I help you? Hey, um. 559 01:00:21,810 --> 01:00:23,550 Mrs. Sable 560 01:00:24,070 --> 01:00:28,000 There is not a name / Wait, I have a camera in your husband. 561 01:00:39,100 --> 01:00:43,620 Listen, I know you my name, I wrote that you are Mrs. Roland Joseph Sable is, is not it? 562 01:00:47,780 --> 01:00:52,450 And his camera. 563 01:00:53,220 --> 01:00:56,180 Look, I mean, here are preliminary. 564 01:00:56,550 --> 01:00:59,500 See. R. .. 565 01:01:05,800 --> 01:01:08,560 Rebecca James 566 01:01:10,980 --> 01:01:12,490 Our daughter. 567 01:01:33,410 --> 01:01:35,200 What happened here? 568 01:03:28,280 --> 01:03:30,450 What is it? 569 01:03:33,500 --> 01:03:35,270 she is beautifull. 570 01:03:43,350 --> 01:03:45,050 He really is. 571 01:03:53,150 --> 01:03:55,040 What happened about that? 572 01:03:55,670 --> 01:03:58,960 He is part of the story. 573 01:03:58,960 --> 01:04:01,780 It never spoke to anyone. 574 01:04:01,780 --> 01:04:04,540 Just because she's beautiful. 575 01:04:04,540 --> 01:04:07,320 Not that he is without problems. 576 01:04:07,320 --> 01:04:10,850 Rebecca, bless his soul, he is slow. 577 01:04:10,850 --> 01:04:14,270 You live in their own world. 578 01:04:15,740 --> 01:04:20,120 Seems to only carry one that had the camera came out. 579 01:04:21,590 --> 01:04:25,120 We give him, he stuck. 580 01:04:25,120 --> 01:04:27,570 Take it with you everywhere. 581 01:04:28,870 --> 01:04:32,960 When school children start because of him tease. but 582 01:04:32,960 --> 01:04:35,170 What began? Not with Whisper 583 01:04:35,180 --> 01:04:37,960 Dangerous, get out of any kind of control. 584 01:04:37,960 --> 01:04:41,770 Get a night, four children out of it. 585 01:04:41,770 --> 01:04:46,110 Know poor Rebecca, she is not, they take it 586 01:04:46,110 --> 01:04:50,160 His property is the most valuable, and use it to take off 587 01:04:50,160 --> 01:04:53,900 Awesome photo pictures which would see the parents. 588 01:04:56,450 --> 01:05:01,470 Share The next day, he photographed in school 589 01:05:01,470 --> 01:05:03,740 Him depreciate. 590 01:05:06,740 --> 01:05:10,270 To bear the shame is too great, he 591 01:05:10,270 --> 01:05:12,350 He could not handle it. 592 01:05:12,960 --> 01:05:15,510 We were both destroyed. 593 01:05:16,080 --> 01:05:19,870 And then, Roland saw the photo. 594 01:05:20,270 --> 01:05:22,680 He became obsessed camera. 595 01:05:23,030 --> 01:05:26,270 Four children sentenced for their brutality. 596 01:05:28,350 --> 01:05:31,270 He wants to make them suffer. 597 01:05:33,850 --> 01:05:36,400 And he did. 598 01:05:38,330 --> 01:05:40,360 my husband 599 01:05:40,360 --> 01:05:43,660 Revenge of a father. 600 01:05:44,340 --> 01:05:47,700 He turned angry he became a murderer. 601 01:05:48,190 --> 01:05:49,930 And they arrested him. 602 01:05:50,130 --> 01:05:53,450 And in the dark room at the school. 603 01:06:05,350 --> 01:06:09,650 He died. Hold the camera. 604 01:06:11,940 --> 01:06:15,240 Police seized all the photos of her, but 605 01:06:15,710 --> 01:06:18,920 I hold it .. 606 01:06:19,690 --> 01:06:23,920 Roland told me, he will not unless they wait until then do not become law. 607 01:06:32,070 --> 01:06:34,390 He never got over it did start. 608 01:06:54,530 --> 01:06:56,960 Among them was a fugitive. 609 01:07:01,410 --> 01:07:04,620 Birds, we have to go now. 610 01:07:05,780 --> 01:07:07,890 bird. 611 01:07:08,500 --> 01:07:12,870 Let's Devin, leave us now, now. 612 01:07:18,590 --> 01:07:21,540 If Devin is dead, we are next. 613 01:07:21,540 --> 01:07:24,510 Look, Casey, you have to do here. / Yes, I am no longer there. 614 01:07:24,510 --> 01:07:26,540 OK Bye. Wait, are you sure about this? 615 01:07:26,540 --> 01:07:31,210 Yes. I think I know how to do it right. 616 01:08:23,510 --> 01:08:26,850 bird. Connor. 617 01:08:27,930 --> 01:08:30,070 Let's go 618 01:08:42,250 --> 01:08:44,010 His friends. 619 01:08:57,670 --> 01:09:00,090 Oh my goodness. 620 01:09:00,930 --> 01:09:03,480 Sheriff Pembroke. 621 01:09:19,270 --> 01:09:22,060 Are you doing here? What can I do here? 622 01:09:22,060 --> 01:09:24,050 I'm a cop. 623 01:09:24,770 --> 01:09:27,580 And you've broken in. 624 01:09:32,180 --> 01:09:34,050 Do you follow us. 625 01:09:34,050 --> 01:09:36,730 You know us ... I do / I follow you because people 626 01:09:36,750 --> 01:09:39,050 Camera problems bring it too far. 627 01:09:39,050 --> 01:09:42,100 Disturbing Sable. Oh, you're really worried we bother him. 628 01:09:42,100 --> 01:09:47,100 Or maybe you are afraid of something, what he told us. 629 01:09:47,100 --> 01:09:50,970 He said I was harassing his daughter until he kills himself? 630 01:09:55,780 --> 01:09:58,580 You survived. 631 01:09:59,950 --> 01:10:02,750 Keep the object, put it down. 632 01:10:02,750 --> 01:10:06,310 Birds, listen to me, he is put down. 633 01:10:06,890 --> 01:10:08,760 Come on, you do. 634 01:10:08,760 --> 01:10:10,610 give it to me. 635 01:10:10,690 --> 01:10:12,990 How did that ever stop us if he does get the picture. 636 01:10:21,040 --> 01:10:22,360 I'm sorry. 637 01:10:23,700 --> 01:10:26,320 I really do, I know it is a long time, but 638 01:10:27,420 --> 01:10:32,410 Death of my friends had to why you do it. God, you are wrong. 639 01:10:33,300 --> 01:10:37,410 you are mad. 640 01:10:37,410 --> 01:10:41,250 We do not take pictures of Rebecca. 641 01:10:41,250 --> 01:10:43,490 By his father. 642 01:10:44,050 --> 01:10:47,650 We therefore tried to take a picture, we can take it to the police. 643 01:10:47,650 --> 01:10:50,830 But he knew was gone, and fearless. 644 01:10:50,830 --> 01:10:54,300 Come crazy pass, follow us and we kill one by one. 645 01:10:54,300 --> 01:10:57,540 To never come out to make secret. 646 01:10:58,750 --> 01:11:00,370 He takes pleasure 647 01:11:00,380 --> 01:11:02,840 Her grief, reached the police arrived there. 648 01:11:02,840 --> 01:11:05,210 Before he could kill me. 649 01:11:05,850 --> 01:11:08,150 But Rebecca. 650 01:11:08,150 --> 01:11:10,870 The offense can not live with the realization. 651 01:11:10,870 --> 01:11:14,350 He hanged himself in check myself on. 652 01:11:14,350 --> 01:11:16,890 Rebecca killed himself after that event alone. 653 01:11:18,400 --> 01:11:20,660 Rebecca is my friend. 654 01:11:21,690 --> 01:11:23,320 We are all his friends. 655 01:11:23,320 --> 01:11:26,550 But Lena Sable told us ... / is Lena when it happens all the Sable remains silent. 656 01:11:26,550 --> 01:11:29,540 Of course he will Stories. 657 01:11:29,540 --> 01:11:32,570 He told me and convicted since then my friend. 658 01:11:36,020 --> 01:11:37,320 He came. 659 01:11:48,510 --> 01:11:50,880 Behind you. 660 01:12:00,370 --> 01:12:02,920 Shoot him! Shoot him! 661 01:12:49,170 --> 01:12:51,080 Run away! 662 01:13:23,420 --> 01:13:26,650 Birds will stop it. 663 01:13:27,380 --> 01:13:31,310 He will. Divine. let him go. 664 01:13:42,970 --> 01:13:45,150 Deadlock. 665 01:13:45,150 --> 01:13:47,350 We need heat. 666 01:14:56,390 --> 01:14:59,050 We find Connor, right. 667 01:14:59,050 --> 01:15:01,910 I return to you will be safe here. 668 01:15:54,410 --> 01:15:58,040 Want to take your picture, you have to use against it. 669 01:16:00,520 --> 01:16:03,510 Wait. what? 670 01:16:04,130 --> 01:16:06,310 Connor, we have here. 671 01:16:06,310 --> 01:16:10,220 We have this object can be fully printed is to take place, to be where. 672 01:16:18,910 --> 01:16:20,750 OK lets. 673 01:16:28,350 --> 01:16:31,650 hold on hold on. 674 01:17:11,220 --> 01:17:15,040 Birds, he is coming, run! 675 01:19:23,560 --> 01:19:25,970 You go to hell 676 01:21:30,930 --> 01:21:34,020 Oh my God, are you all right 677 01:21:35,870 --> 01:21:38,100 I thought you were dead. 678 01:21:41,680 --> 01:21:43,790 is it finished? 679 01:21:54,150 --> 01:21:56,700 He's gone. 680 01:22:00,610 --> 01:22:04,130 it's sick. 681 01:22:06,190 --> 01:22:09,170 Gently, slowly. 682 01:22:10,150 --> 01:22:13,130 Do not repeat the stupid photo. 683 01:22:20,070 --> 01:22:22,990 We will take you to the hospital. 684 01:22:28,280 --> 01:22:29,450 How about you? 685 01:22:31,680 --> 01:22:34,390 Hurt. I know. 686 01:22:35,830 --> 01:22:38,740 Something must have I seen it before. 45950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.