All language subtitles for Tracker.2024.S02E05.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,840 --> 00:00:52,840 Hello, you. 2 00:00:56,340 --> 00:00:58,406 What's out there? 3 00:00:58,430 --> 00:00:59,866 Something's coming, isn't it? 4 00:00:59,890 --> 00:01:01,970 Something bad. 5 00:01:37,550 --> 00:01:38,696 Velma. What do ya got? 6 00:01:38,720 --> 00:01:41,036 Emmaline trace, 16 years old, 7 00:01:41,060 --> 00:01:44,706 went missing yesterday from pryor, Kentucky. 8 00:01:44,730 --> 00:01:46,706 Her brother, Jasper, put up the reward. 9 00:01:46,730 --> 00:01:48,416 Now, it's only 5k. 10 00:01:48,440 --> 00:01:50,836 And before you even say it, I know, 11 00:01:50,860 --> 00:01:52,246 we would barely break even. 12 00:01:52,270 --> 00:01:54,716 Brother? No parents? 13 00:01:54,740 --> 00:01:56,756 Died in a house fire 10 years ago. 14 00:01:56,780 --> 00:01:59,966 Brother got parental custody, so it kept her out of the system. 15 00:01:59,990 --> 00:02:01,716 How'd you find this one? 16 00:02:01,740 --> 00:02:03,636 I was on the message board and it popped up. 17 00:02:03,660 --> 00:02:06,726 Something about it just reminds me of where I came from. 18 00:02:06,750 --> 00:02:08,516 It seems like you're pretty near the area. 19 00:02:08,540 --> 00:02:10,726 But you don't have to take this if you don't want to. 20 00:02:10,750 --> 00:02:13,526 No, I understand. 21 00:02:13,550 --> 00:02:16,986 Colter, it's just something about her picture, and the post from her brother. 22 00:02:17,010 --> 00:02:19,866 I'm guessing nobody's gonna be chasing this reward. 23 00:02:19,890 --> 00:02:22,786 Send me what you have. 24 00:02:22,810 --> 00:02:25,310 I'm a few hours away. I'll leave as fast as I can. 25 00:02:27,770 --> 00:02:28,916 He's going to take the job? 26 00:02:28,940 --> 00:02:30,626 Yeah. 27 00:02:30,650 --> 00:02:32,376 I felt kind of bad asking him, 28 00:02:32,400 --> 00:02:35,206 but I just got a feeling about this one. 29 00:02:35,230 --> 00:02:36,940 You don't talk much about your family. 30 00:02:37,820 --> 00:02:39,466 - Did colter tell you? - No. 31 00:02:39,490 --> 00:02:41,530 I just picked up on some clues along the way. 32 00:02:42,990 --> 00:02:44,966 - I don't mean to pry. I just... - it's fine. 33 00:02:44,990 --> 00:02:48,016 It's not something I really advertise, but I never knew my dad, 34 00:02:48,040 --> 00:02:50,476 and my mom was institutionalized when I was 12. 35 00:02:50,500 --> 00:02:52,500 - Prison? - No. The other one. 36 00:02:53,880 --> 00:02:54,896 That's tough. 37 00:02:54,920 --> 00:02:56,736 My sister had to step up and raise me, 38 00:02:56,760 --> 00:02:58,946 and she was basically a kid herself. 39 00:02:58,970 --> 00:03:00,656 And I'm sure she was happy to do it. 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,486 I know colter wishes he could have done more for his sister. 41 00:03:03,510 --> 00:03:06,616 I don't know. I just think that there are some people that are raised 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,906 and some people that are forged. 43 00:03:08,930 --> 00:03:10,876 And in my experience, 44 00:03:10,900 --> 00:03:13,440 those kinds are way more interesting. 45 00:03:30,000 --> 00:03:31,516 You think this has to do 46 00:03:31,540 --> 00:03:33,226 with your sister's disappearance? 47 00:03:33,250 --> 00:03:35,936 It was dropped on our porch day before she was taken. 48 00:03:35,960 --> 00:03:37,396 There've been others... 49 00:03:37,420 --> 00:03:40,816 Rabbits, raccoon, even a cat once. 50 00:03:40,840 --> 00:03:42,066 Someone's sending a message. 51 00:03:42,090 --> 00:03:43,776 Yeah. 52 00:03:43,800 --> 00:03:46,076 People here didn't exactly take kindly to outsiders coming in. 53 00:03:46,100 --> 00:03:47,156 You came from Tennessee? 54 00:03:47,180 --> 00:03:49,906 Yes, sir. Six months ago. 55 00:03:49,930 --> 00:03:53,376 The outfit I work for does mine safety and inspection. 56 00:03:53,400 --> 00:03:55,166 Not the most popular job out here. 57 00:03:55,190 --> 00:03:57,666 The locals think you're threatening their livelihood. 58 00:03:57,690 --> 00:03:59,336 No doubt. 59 00:03:59,360 --> 00:04:01,506 Mining ain't what it used to be, but it's good work. 60 00:04:01,530 --> 00:04:03,426 Union work. 61 00:04:03,450 --> 00:04:05,490 And people kill to protect these jobs. 62 00:04:07,120 --> 00:04:10,000 If something happened to her 'cause of what I'm doing, I... 63 00:04:12,080 --> 00:04:13,936 When was the last time you saw your sister? 64 00:04:13,960 --> 00:04:15,976 Yesterday morning. I was leaving for my shift. 65 00:04:16,000 --> 00:04:17,936 She was sitting on the couch, face in a book. 66 00:04:17,960 --> 00:04:19,526 When did you notice she was missing? 67 00:04:19,550 --> 00:04:21,736 The school called, said she wasn't there. 68 00:04:21,760 --> 00:04:23,446 She ain't the type to just skip class. 69 00:04:23,470 --> 00:04:25,026 So I raced home, 70 00:04:25,050 --> 00:04:27,196 and her backpack was sitting there with her phone, 71 00:04:27,220 --> 00:04:29,746 and I just drove around all night looking for her. 72 00:04:29,770 --> 00:04:31,406 Call the police? 73 00:04:31,430 --> 00:04:35,536 Yeah. Yeah, they said she must've ran off. 74 00:04:35,560 --> 00:04:38,456 Mr. Shaw, the police, they got sons and they got cousins in the mine. 75 00:04:38,480 --> 00:04:39,900 They ain't any different. 76 00:04:42,820 --> 00:04:45,756 Did emmaline like it here, in this town? 77 00:04:45,780 --> 00:04:48,450 You know, she never really had many friends. 78 00:04:49,410 --> 00:04:50,926 She kind of keeps to herself. 79 00:04:50,950 --> 00:04:52,910 Yeah. I mean, moving was tough, but... 80 00:04:54,210 --> 00:04:55,646 She wouldn't leave me, 81 00:04:55,670 --> 00:04:57,790 not after everything that we've been through. 82 00:04:58,540 --> 00:05:00,090 I'd bet my life on that. 83 00:05:02,340 --> 00:05:04,260 I really think something bad happened to her. 84 00:05:07,340 --> 00:05:09,720 There's... something here. 85 00:05:13,890 --> 00:05:14,890 You see that? 86 00:05:16,520 --> 00:05:19,996 Looks like plastic from a car turn-signal light, doesn't it? 87 00:05:20,020 --> 00:05:22,400 I think this animal was hit and it was moved here. 88 00:05:24,610 --> 00:05:26,086 Did you notice anything 89 00:05:26,110 --> 00:05:28,296 when these animals were dropped off, anything at all? A truck? 90 00:05:28,320 --> 00:05:30,716 No. They were always just waiting here when I came home. 91 00:05:30,740 --> 00:05:31,886 You know which days? 92 00:05:31,910 --> 00:05:34,596 Yeah. I would always try reporting it, but... 93 00:05:34,620 --> 00:05:36,710 Like I said, the police weren't too sympathetic. 94 00:05:38,330 --> 00:05:42,526 Look, I know the reward isn't much. 95 00:05:42,550 --> 00:05:46,446 - But... - Hey... I'm gonna help you. 96 00:05:46,470 --> 00:05:48,800 I'm gonna do whatever I can to bring your sister home. 97 00:05:58,310 --> 00:05:59,287 Bobby. 98 00:05:59,311 --> 00:06:00,456 What up, c? 99 00:06:00,480 --> 00:06:02,166 Check your inbox, will you? 100 00:06:02,190 --> 00:06:04,586 And I don't have good cell service here, so we gotta be quick. 101 00:06:04,610 --> 00:06:06,490 Well, you know me. Quick's my middle name. 102 00:06:08,740 --> 00:06:10,796 All right. You want me to find who collects roadkill 103 00:06:10,820 --> 00:06:14,556 for the department of transportation in ferland county, Kentucky? 104 00:06:14,580 --> 00:06:15,766 That's a new one. 105 00:06:15,790 --> 00:06:17,790 Run it against the dates I gave you, will you? 106 00:06:18,540 --> 00:06:20,226 A government website. 107 00:06:20,250 --> 00:06:21,566 Not that easy. 108 00:06:21,590 --> 00:06:23,436 That's why you get paid the big bucks. 109 00:06:23,460 --> 00:06:25,896 You said it, not me. 110 00:06:25,920 --> 00:06:29,566 Okay. Got it. Guy's name is Jim Wheeler. 111 00:06:29,590 --> 00:06:31,866 Looks like he's working for all three of those days. 112 00:06:31,890 --> 00:06:33,946 What do you have on him? 113 00:06:33,970 --> 00:06:37,246 It turns out the hiring standards for county roadkill collection are pretty low. 114 00:06:37,270 --> 00:06:39,706 Wheeler's got a couple of duis, domestic violence charge, 115 00:06:39,730 --> 00:06:40,786 but he never did time. 116 00:06:40,810 --> 00:06:42,770 Can you get his location from his phone? 117 00:06:43,860 --> 00:06:45,820 I've got questions, but sure. 118 00:06:47,280 --> 00:06:49,006 All right, sending you the coordinates. 119 00:06:49,030 --> 00:06:50,780 Looks like he's on his route now. 120 00:06:51,700 --> 00:06:53,120 Thank you. 121 00:07:11,930 --> 00:07:13,736 Jim Wheeler. 122 00:07:13,760 --> 00:07:15,350 I'm looking for emmaline trace. 123 00:07:16,720 --> 00:07:18,020 Happen to know where she is? 124 00:07:19,270 --> 00:07:20,456 And why would I? 125 00:07:20,480 --> 00:07:22,576 Well, there were a collection of dead animals 126 00:07:22,600 --> 00:07:24,876 dropped off at her place, all while you were on shift. 127 00:07:24,900 --> 00:07:27,280 I'm guessing... Not a coincidence. 128 00:07:28,690 --> 00:07:30,360 Must have fallen off my truck. 129 00:07:31,160 --> 00:07:32,320 She's gone missing. 130 00:07:33,780 --> 00:07:36,870 Now I know you ain't police. Ain't county neither. 131 00:07:37,910 --> 00:07:39,200 And if you're a fed, well, 132 00:07:40,210 --> 00:07:41,580 I got nothing to say to you. 133 00:07:43,830 --> 00:07:46,106 I'm just trying to find the girl. 134 00:07:46,130 --> 00:07:48,026 Her brother thinks she might be in danger. 135 00:07:48,050 --> 00:07:50,090 That might be that... 136 00:07:51,840 --> 00:07:54,470 It might be that trouble found her for a reason. 137 00:07:55,970 --> 00:07:57,326 What reason would that be? 138 00:07:57,350 --> 00:07:59,730 I got a cousin that works with her at the icy cone, 139 00:08:01,350 --> 00:08:03,350 says she's seen the devil acting through her. 140 00:08:05,520 --> 00:08:08,376 I don't need none of her kind around here, that's for damn sure. 141 00:08:08,400 --> 00:08:11,046 Is that why you've been dropping roadkill off at her place? 142 00:08:11,070 --> 00:08:12,530 Maybe. 143 00:08:14,160 --> 00:08:15,450 You're lucky that's all. 144 00:08:33,590 --> 00:08:34,890 There you go. 145 00:08:35,680 --> 00:08:36,680 Enjoy. 146 00:08:39,430 --> 00:08:40,407 Hi there. 147 00:08:40,431 --> 00:08:41,866 - Can I help you? - I hope so. 148 00:08:41,890 --> 00:08:43,366 I'm looking for emmaline trace. 149 00:08:43,390 --> 00:08:45,576 I've been hired to find her. She's gone missing. 150 00:08:45,600 --> 00:08:46,876 You work with her, right? 151 00:08:46,900 --> 00:08:47,956 Yes, sir. 152 00:08:47,980 --> 00:08:49,520 Well, I... I mean, I did for a bit. 153 00:08:50,610 --> 00:08:52,416 Emmaline don't work here no more. 154 00:08:52,440 --> 00:08:54,376 We fired her last month. 155 00:08:54,400 --> 00:08:56,636 - Why is that? - I'm afraid that's confidential. 156 00:08:56,660 --> 00:08:58,136 Since you ain't a paying customer, 157 00:08:58,160 --> 00:08:59,636 I'm gonna have to ask you to leave. 158 00:08:59,660 --> 00:09:01,426 Right. 159 00:09:01,450 --> 00:09:03,460 In that case, I'll have a black coffee. 160 00:09:05,540 --> 00:09:07,436 Go do the restock, Barbara. 161 00:09:07,460 --> 00:09:09,000 Delivery just came in. 162 00:09:11,260 --> 00:09:14,050 I take it you're not a big fan of emmaline's. 163 00:09:18,100 --> 00:09:20,906 I've seen enough to know I don't want no part of what she's into. 164 00:09:20,930 --> 00:09:22,076 What's that? 165 00:09:22,100 --> 00:09:23,640 Witchcraft. 166 00:09:24,940 --> 00:09:27,310 - You believe in that? - Be foolish not to. 167 00:09:28,310 --> 00:09:29,610 Now, you have a nice day. 168 00:09:37,410 --> 00:09:39,780 - Enjoy. - Thank you. 169 00:09:44,580 --> 00:09:46,120 Hello. How can I help you? 170 00:09:51,210 --> 00:09:53,736 Your boss doesn't seem to like emmaline very much? 171 00:09:53,760 --> 00:09:56,470 Says she's, into weird stuff. 172 00:09:57,550 --> 00:09:59,026 I heard the rumors. 173 00:09:59,050 --> 00:10:02,326 And, yeah, I mean, she's strange, but she was nice to me. 174 00:10:02,350 --> 00:10:04,446 Covered my shift when mom got sick. 175 00:10:04,470 --> 00:10:05,866 How was she strange? 176 00:10:05,890 --> 00:10:07,576 Like most people, when on a break, 177 00:10:07,600 --> 00:10:09,416 they'll go out back and go on their phones. 178 00:10:09,440 --> 00:10:11,400 She walked around in those little trees. 179 00:10:12,770 --> 00:10:14,376 What was she doing? 180 00:10:14,400 --> 00:10:16,876 Nothing, just looking at plants, talking to herself. 181 00:10:16,900 --> 00:10:19,636 But Tess didn't like that too much. 182 00:10:19,660 --> 00:10:21,966 I probably should go back. Tess might start wondering. 183 00:10:21,990 --> 00:10:24,926 If there's anything that you could tell me that would help me find her? 184 00:10:24,950 --> 00:10:26,410 It'll stay between the two of us. 185 00:10:29,420 --> 00:10:32,146 Well, it could be because of what happened with Shirley. 186 00:10:32,170 --> 00:10:33,686 Shirley mccannis. 187 00:10:33,710 --> 00:10:36,486 She kept missing work, so they gave her job to emmaline. 188 00:10:36,510 --> 00:10:37,776 About a month or two back, 189 00:10:37,800 --> 00:10:39,406 Shirley's husband Travis came in, 190 00:10:39,430 --> 00:10:41,180 was cursing like hell at emmaline. 191 00:10:42,260 --> 00:10:44,060 Upset that emmaline replaced his wife. 192 00:10:44,810 --> 00:10:45,826 Maybe, I don't know. 193 00:10:45,850 --> 00:10:47,746 I was doing inventory in the freezer. 194 00:10:47,770 --> 00:10:50,416 After, emmaline was crying and carrying on. 195 00:10:50,440 --> 00:10:52,206 Tess fired her after that. 196 00:10:52,230 --> 00:10:55,206 Said she could have no more trouble. 197 00:10:55,230 --> 00:10:58,216 - Do you know where the mccannises live? - Down by the old lumber mill. 198 00:10:58,240 --> 00:10:59,886 But you don't want to mess with Travis. 199 00:10:59,910 --> 00:11:01,070 Got a temper. 200 00:11:02,780 --> 00:11:03,926 What the hell is going on? 201 00:11:03,950 --> 00:11:06,540 Nothing. Thanks for the coffee. 202 00:12:15,650 --> 00:12:17,270 Drop the hammer. 203 00:12:18,570 --> 00:12:19,570 Now! 204 00:12:22,700 --> 00:12:24,256 Get... get the hell off my land. 205 00:12:24,280 --> 00:12:25,676 Where's emmaline trace? 206 00:12:25,700 --> 00:12:27,386 I don't know what you're talking about. 207 00:12:27,410 --> 00:12:29,386 I saw your truck. The rope, the blood. 208 00:12:29,410 --> 00:12:31,080 I shot a buck yesterday. 209 00:12:32,290 --> 00:12:33,516 What do you want with emmaline? 210 00:12:33,540 --> 00:12:34,726 She's gone missing. 211 00:12:34,750 --> 00:12:36,566 I know you went to her work and had words. 212 00:12:36,590 --> 00:12:38,646 - Maybe more? - I would never hurt that girl. 213 00:12:38,670 --> 00:12:40,276 I owe everything to emmaline. 214 00:12:40,300 --> 00:12:42,970 Yeah? Well, explain that to me 'cause it doesn't look that way. 215 00:12:49,180 --> 00:12:51,286 Talk. 216 00:12:51,310 --> 00:12:54,246 Me and my wife Shirley've been trying to have a baby for years. 217 00:12:54,270 --> 00:12:57,900 A few months ago, the doctors told us she had ovarian cancer. 218 00:12:59,570 --> 00:13:02,296 Almost wrecked me. 219 00:13:02,320 --> 00:13:07,096 Emmaline heard about it, came around talking about she could cure her. 220 00:13:07,120 --> 00:13:08,926 When I heard, I went off the handle. 221 00:13:08,950 --> 00:13:10,346 I went to where she worked, 222 00:13:10,370 --> 00:13:12,306 told her to stay away from my wife. 223 00:13:12,330 --> 00:13:15,476 The last thing I needed was some damn witch girl giving Shirley false hope. 224 00:13:15,500 --> 00:13:17,170 Emmaline tried to heal your wife. 225 00:13:18,040 --> 00:13:19,146 Tried? 226 00:13:19,170 --> 00:13:20,920 No, she did. 227 00:13:22,510 --> 00:13:23,487 I was wrong. 228 00:13:23,511 --> 00:13:25,906 Shirley, she's pregnant, 229 00:13:25,930 --> 00:13:29,486 and the doctors can't find any sign of the cancer. 230 00:13:29,510 --> 00:13:31,680 That girl? She's a miracle worker. 231 00:13:43,070 --> 00:13:44,546 This is what emmaline gave your wife? 232 00:13:44,570 --> 00:13:47,386 Said she foraged for it here on the mountain. 233 00:13:47,410 --> 00:13:49,636 - Who else knew emmaline was a healer? - Not a soul. 234 00:13:49,660 --> 00:13:52,266 - She hadn't even told her brother yet. - Really? 235 00:13:52,290 --> 00:13:55,186 But I'll say this, a small town like ours, 236 00:13:55,210 --> 00:13:56,686 secrets have a tendency to get out. 237 00:13:56,710 --> 00:13:58,936 Did she say where she was foraging from? 238 00:13:58,960 --> 00:14:01,816 No. Like I said, she was just real cagey about the whole thing. 239 00:14:01,840 --> 00:14:04,396 - Just wanted to help. - Chicken of the woods mushroom in here. 240 00:14:04,420 --> 00:14:07,406 It grows on dead fall oak. 241 00:14:07,430 --> 00:14:10,736 I used to mushroom hunt along the creek behind emmaline's place. 242 00:14:10,760 --> 00:14:12,326 Lots of dead oak. 243 00:14:12,350 --> 00:14:13,996 Only no one goes there now. 244 00:14:14,020 --> 00:14:16,430 - No one goes there now, why? - That's drill clan land. 245 00:14:17,730 --> 00:14:19,456 People know to stay off of there. 246 00:14:19,480 --> 00:14:20,836 Drills... 247 00:14:20,860 --> 00:14:23,256 They like their privacy, if you know what I mean. 248 00:14:23,280 --> 00:14:25,916 Yeah, well, emmaline's not from around here, 249 00:14:25,940 --> 00:14:27,756 so I don't think she'd know that. 250 00:14:27,780 --> 00:14:30,176 Do me a favor, can you... Can you show me where that is? 251 00:14:30,200 --> 00:14:32,386 - Around there. - Yeah? 252 00:14:32,410 --> 00:14:34,040 Thank you. 253 00:16:06,670 --> 00:16:08,646 - Hey. - Jasper, it's colter. 254 00:16:08,670 --> 00:16:10,510 I need you to come look at something. 255 00:16:13,050 --> 00:16:15,866 Any idea why emmaline would want to hide this from you? 256 00:16:15,890 --> 00:16:18,036 Yeah, 'cause she knew I wouldn't like it. 257 00:16:18,060 --> 00:16:19,946 Why is that? 258 00:16:19,970 --> 00:16:21,326 Her mom was a healer. 259 00:16:21,350 --> 00:16:23,376 Some folks thought she worked miracles. 260 00:16:23,400 --> 00:16:26,150 Others thought she had the devil in her, wanted her dead. 261 00:16:30,190 --> 00:16:32,426 Do you think the house fire that killed your parents, 262 00:16:32,450 --> 00:16:34,966 someone targeted your mother because of what she was doing? 263 00:16:34,990 --> 00:16:36,200 Yeah, I do. 264 00:16:37,530 --> 00:16:41,370 Never told emmaline that, but... it's the truth. 265 00:16:44,080 --> 00:16:47,290 People do horrible things because of superstition. 266 00:16:48,840 --> 00:16:50,186 There's no dust. 267 00:16:50,210 --> 00:16:52,300 Those jars were removed recently. 268 00:17:03,600 --> 00:17:07,110 The handwriting on this letter doesn't match what's on the walls of the desk. 269 00:17:10,940 --> 00:17:12,570 It's from our mother's journal. 270 00:17:13,780 --> 00:17:15,320 I didn't even know emmaline kept it. 271 00:17:25,580 --> 00:17:27,290 I think emmaline's hurt. 272 00:17:40,140 --> 00:17:41,310 Blood. 273 00:17:44,810 --> 00:17:45,850 Yeah. 274 00:17:47,440 --> 00:17:49,206 Yeah, it looks like someone... 275 00:17:49,230 --> 00:17:51,166 Took her out by quad. 276 00:17:51,190 --> 00:17:53,256 This property backs up to drill clan land, right? 277 00:17:53,280 --> 00:17:54,666 Tell me what you know about them. 278 00:17:54,690 --> 00:17:57,136 Just rumors. 279 00:17:57,160 --> 00:17:58,636 They... They live off-grid. 280 00:17:58,660 --> 00:18:00,556 - They can Jerry-rig guns. - Survivalists? 281 00:18:00,580 --> 00:18:03,056 No, no. They used to supply weed to the whole region. 282 00:18:03,080 --> 00:18:06,766 But with medical marijuana going legal, they got into darker stuff. 283 00:18:06,790 --> 00:18:09,266 Cops won't even touch them. 284 00:18:09,290 --> 00:18:11,840 Your sister might've seen something she wasn't supposed to. 285 00:18:12,460 --> 00:18:13,840 Whoa! 286 00:18:14,710 --> 00:18:16,260 Don't move. 287 00:18:20,890 --> 00:18:22,350 Bang stick. 288 00:18:23,470 --> 00:18:25,116 It's a shotgun shell, rigged to blow. 289 00:18:25,140 --> 00:18:28,286 You step on this thing, ruin your whole day. 290 00:18:28,310 --> 00:18:31,456 The whole trail's probably lined with them all the way out. 291 00:18:31,480 --> 00:18:33,360 This trail lead to a road? 292 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Afternoon. 293 00:18:52,590 --> 00:18:54,106 Heard there's good hiking up here. 294 00:18:54,130 --> 00:18:55,670 You're in the wrong place. 295 00:18:57,130 --> 00:18:59,276 - Road's out. - No other way in there? 296 00:18:59,300 --> 00:19:00,866 No, sir. 297 00:19:00,890 --> 00:19:05,036 Best to just turn around and... head back. 298 00:19:05,060 --> 00:19:10,440 You might try copper valley. Some nice views there, I'm told. 299 00:19:12,860 --> 00:19:14,230 Well, thanks for the tip. 300 00:19:16,820 --> 00:19:18,610 Have a good day. 301 00:20:11,830 --> 00:20:13,460 Come on, we don't have all day. 302 00:20:16,790 --> 00:20:18,050 Tally, come on. 303 00:20:30,730 --> 00:20:32,390 Get back in the house. Stay here. 304 00:20:38,780 --> 00:20:39,956 Come on! 305 00:20:39,980 --> 00:20:42,110 Keep moving. Get inside. 306 00:20:52,910 --> 00:20:54,330 Better watch the temperature. 307 00:21:12,140 --> 00:21:14,600 Gideon, we have to talk right now. 308 00:21:25,490 --> 00:21:28,280 Shipment's come in. Need a hand here. 309 00:21:48,260 --> 00:21:49,680 Nice shot, Axel. 310 00:21:54,310 --> 00:21:56,036 She's seen too much. 311 00:21:56,060 --> 00:21:57,456 What if it's true, Gideon? 312 00:21:57,480 --> 00:21:59,626 It's a helluva thing to gamble on, little brother. 313 00:21:59,650 --> 00:22:01,456 I had to do something. 314 00:22:01,480 --> 00:22:02,820 And if it don't work? 315 00:22:03,860 --> 00:22:05,030 Kill her, for all I care. 316 00:22:06,360 --> 00:22:08,336 All right, then. Let's take her to big pop. 317 00:22:08,360 --> 00:22:10,160 Shipment's ready. 318 00:22:47,780 --> 00:22:50,676 I know. That's why we've got a problem. 319 00:22:50,700 --> 00:22:52,280 Don't make it worse, boys. 320 00:24:21,910 --> 00:24:23,056 Emmaline. 321 00:24:23,080 --> 00:24:24,726 I'm colter Shaw. It's okay. 322 00:24:24,750 --> 00:24:26,686 It's okay. I'm here to help you. 323 00:24:26,710 --> 00:24:28,066 How did you get in here? 324 00:24:28,090 --> 00:24:29,986 Your brother hired me to find you. We need to go. 325 00:24:30,010 --> 00:24:32,066 No, I can't leave. Their father's sick. 326 00:24:32,090 --> 00:24:33,566 - That's why they took you? - Yeah. 327 00:24:33,590 --> 00:24:35,906 They found me in the woods. Made me bring all my things. 328 00:24:35,930 --> 00:24:37,616 He's gonna die if I don't do something. 329 00:24:37,640 --> 00:24:39,116 It's not safe for you here. 330 00:24:39,140 --> 00:24:41,456 - They said if I help him... - it's not your responsibility. 331 00:24:41,480 --> 00:24:43,020 Yes, it is. 332 00:24:44,850 --> 00:24:47,086 - We gotta get you out of here. - No. 333 00:24:47,110 --> 00:24:48,546 They'll kill you if they find you. 334 00:24:48,570 --> 00:24:49,756 Talk like that. 335 00:24:49,780 --> 00:24:51,570 - It'll work. - It better. 336 00:24:56,450 --> 00:24:57,820 It's time. 337 00:24:59,950 --> 00:25:01,290 Come on. 338 00:25:40,910 --> 00:25:43,676 Let the spirit of the mountain come forward. 339 00:25:43,700 --> 00:25:45,250 Make me your vessel. 340 00:25:52,210 --> 00:25:53,840 Wait. What's that? 341 00:25:55,720 --> 00:25:58,550 - No. - Careful, he's choking. 342 00:26:00,010 --> 00:26:02,560 Now we just need to wait and be patient. 343 00:26:13,230 --> 00:26:14,860 Are you here, spirit? 344 00:26:16,490 --> 00:26:17,990 Pass through me. 345 00:26:20,370 --> 00:26:21,450 Pop? 346 00:26:30,670 --> 00:26:33,210 Come, spirit, and relieve Roy of his pain. 347 00:26:34,050 --> 00:26:35,630 What the hell is going on? 348 00:26:37,800 --> 00:26:39,316 Pop? 349 00:26:39,340 --> 00:26:41,156 - What are you doing to him? - Pop? 350 00:26:41,180 --> 00:26:42,576 You're hurting him! 351 00:26:42,600 --> 00:26:43,970 Stop it! 352 00:26:46,350 --> 00:26:49,166 Pop? Pop? What the hell did you do? 353 00:26:49,190 --> 00:26:51,706 Get your filthy hands off of him! 354 00:26:51,730 --> 00:26:53,546 - Pop! - You damn faker! 355 00:26:53,570 --> 00:26:55,740 - I need more time. - I'm gonna kill you! 356 00:26:58,240 --> 00:27:00,336 Run! 357 00:27:00,360 --> 00:27:01,620 Gideon! 358 00:27:09,460 --> 00:27:10,540 Go, go, go! 359 00:27:12,590 --> 00:27:14,710 Don't stop! Go, go! 360 00:27:40,740 --> 00:27:42,466 - What happened? - I stepped on something 361 00:27:42,490 --> 00:27:44,256 - and it exploded. - All right. 362 00:27:44,280 --> 00:27:46,766 Bang stick. All right. 363 00:27:46,790 --> 00:27:48,476 Let me see. All right, listen. 364 00:27:48,500 --> 00:27:50,806 The quads can't get here 'cause of the fallen trees, 365 00:27:50,830 --> 00:27:51,976 they've got to go around. 366 00:27:52,000 --> 00:27:53,460 It won't take them that long. 367 00:27:55,710 --> 00:27:57,276 We got no service. 368 00:27:57,300 --> 00:27:58,936 The main road's not too far away. 369 00:27:58,960 --> 00:28:00,566 I don't know what happened. 370 00:28:00,590 --> 00:28:03,066 - I tried to help him. - Lucky this didn't take your leg off. 371 00:28:03,090 --> 00:28:04,906 Listen, I gotta get you someplace safe, 372 00:28:04,930 --> 00:28:07,946 where we can hide and dress this properly. 373 00:28:07,970 --> 00:28:10,076 I remember we passed some kind of abandoned store. 374 00:28:10,100 --> 00:28:12,626 - I don't know if I can make it. - You can. 375 00:28:12,650 --> 00:28:14,546 I'll help you. We'll do it together, okay? 376 00:28:14,570 --> 00:28:14,876 Yeah. 377 00:28:14,900 --> 00:28:16,836 Put your arm around me. You ready? Let's go. 378 00:28:16,860 --> 00:28:18,820 There you go. You got it. 379 00:28:24,240 --> 00:28:25,426 I got you. 380 00:28:25,450 --> 00:28:27,160 There we go. 381 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 Come on. 382 00:28:40,010 --> 00:28:41,356 We gotta get you inside. 383 00:28:41,380 --> 00:28:43,196 I see something here. 384 00:28:43,220 --> 00:28:44,800 - Okay. - All right. 385 00:28:48,680 --> 00:28:49,770 Come on. 386 00:28:50,310 --> 00:28:51,350 Here we go. 387 00:28:58,940 --> 00:28:59,940 Okay. 388 00:29:10,620 --> 00:29:12,436 No service. 389 00:29:12,460 --> 00:29:14,436 - How you doing? - Never better. 390 00:29:14,460 --> 00:29:16,016 - Yeah? Good. - Yeah. 391 00:29:16,040 --> 00:29:18,066 Okay. Right here. 392 00:29:18,090 --> 00:29:20,300 Right here. Let's take a look at that leg. 393 00:29:23,470 --> 00:29:24,470 Yeah. 394 00:29:27,390 --> 00:29:28,656 Here we go. 395 00:29:28,680 --> 00:29:30,140 This'll work. 396 00:29:31,890 --> 00:29:34,916 This will hurt a little bit. I'm not gonna lie. 397 00:29:34,940 --> 00:29:36,900 Okay. You're okay. 398 00:29:39,020 --> 00:29:40,746 You know, when we were young, 399 00:29:40,770 --> 00:29:43,756 my sister used to make potions and things like that all the time. 400 00:29:43,780 --> 00:29:45,626 Said she was cursing us. 401 00:29:45,650 --> 00:29:47,636 Deep breath. 402 00:29:47,660 --> 00:29:49,806 There you go. 403 00:29:49,830 --> 00:29:52,096 - Did it work? - Well, the jury's still out, I would say, 404 00:29:52,120 --> 00:29:54,540 but she was very convincing, and... 405 00:29:55,330 --> 00:29:57,646 Stubborn. 406 00:29:57,670 --> 00:30:00,106 I should've gone with you when you told me to. 407 00:30:00,130 --> 00:30:02,186 You did what you thought was best. 408 00:30:02,210 --> 00:30:03,856 Sometimes that's all we have. 409 00:30:03,880 --> 00:30:06,406 We have to make it to town on foot. You think you can do that? 410 00:30:06,430 --> 00:30:08,510 - Yeah. - Okay. 411 00:30:10,550 --> 00:30:12,576 The back door's where we're headed, okay? 412 00:30:12,600 --> 00:30:13,890 You and me. Come on. 413 00:30:14,810 --> 00:30:16,996 - Here we go. All right. - Yeah. 414 00:30:17,020 --> 00:30:19,456 - Ready? All right. - Yeah. 415 00:30:19,480 --> 00:30:20,956 Okay. 416 00:30:20,980 --> 00:30:22,610 Yeah, of course. 417 00:30:26,200 --> 00:30:27,546 We're gonna make it to the front. 418 00:30:27,570 --> 00:30:29,870 It's the only way in or out of here. 419 00:30:33,370 --> 00:30:35,176 What do we do? 420 00:30:35,200 --> 00:30:37,976 Hide. They don't know where we are. 421 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 We'll sneak out behind them once they move. 422 00:30:43,750 --> 00:30:45,010 No. 423 00:30:47,550 --> 00:30:49,196 Yeah, I got one bullet left. 424 00:30:49,220 --> 00:30:51,260 We'll just have to be really smart. 425 00:31:02,230 --> 00:31:03,706 Ethan. 426 00:31:03,730 --> 00:31:05,070 You go that way. 427 00:31:19,040 --> 00:31:21,000 How do we get past them? 428 00:31:22,210 --> 00:31:23,590 The important thing is not panic. 429 00:31:24,500 --> 00:31:26,550 Never let panic take over. 430 00:31:28,880 --> 00:31:30,050 Trust me? 431 00:31:30,800 --> 00:31:32,390 - Yeah. - Yeah. Come on. 432 00:31:35,430 --> 00:31:37,180 Here. Here we go. Right here. 433 00:31:41,270 --> 00:31:42,770 You stay absolutely silent. 434 00:31:43,770 --> 00:31:44,747 I'll be right back. 435 00:31:44,771 --> 00:31:46,570 Wait. Don't go. 436 00:31:47,440 --> 00:31:48,490 Look. 437 00:31:49,740 --> 00:31:52,256 You take this, just in case. 438 00:31:52,280 --> 00:31:53,370 Okay? 439 00:31:55,910 --> 00:31:57,330 I'll be right back. 440 00:32:28,780 --> 00:32:29,860 What the hell? 441 00:32:38,830 --> 00:32:40,410 Yeah. 442 00:32:55,930 --> 00:32:57,220 You hear something? 443 00:33:15,360 --> 00:33:17,120 It's just me. 444 00:33:20,290 --> 00:33:22,846 We gotta get out of here as quickly as possible, okay? 445 00:33:22,870 --> 00:33:25,396 We're gonna stay low and stay quiet. 446 00:33:25,420 --> 00:33:26,856 - All right? - Yeah, don't worry. 447 00:33:26,880 --> 00:33:29,316 - I can do it. - I know you can. 448 00:33:29,340 --> 00:33:32,276 Come on. 449 00:33:32,300 --> 00:33:33,590 Let's go. 450 00:33:37,510 --> 00:33:39,810 All right? Okay. 451 00:33:47,900 --> 00:33:52,480 My god! 452 00:33:54,070 --> 00:33:55,546 Come on! 453 00:33:55,570 --> 00:33:56,780 - Come on! - Let go of me! 454 00:33:57,320 --> 00:33:58,950 I found you. 455 00:34:01,410 --> 00:34:02,806 - Let me go! - Quiet! 456 00:34:02,830 --> 00:34:05,386 Or I will kill you right here. 457 00:34:05,410 --> 00:34:08,710 No, no, no, no. 458 00:34:10,090 --> 00:34:12,170 He ain't earned no easy death. 459 00:34:13,050 --> 00:34:14,356 Move. 460 00:34:14,380 --> 00:34:16,300 He'll bleed out. 461 00:34:21,390 --> 00:34:22,826 No! 462 00:34:22,850 --> 00:34:24,430 - Let go of me! - Shut up! 463 00:34:27,140 --> 00:34:29,520 - Get off! - You're ours now. 464 00:34:31,440 --> 00:34:34,030 No! No! 465 00:35:34,420 --> 00:35:35,500 Please don't do this. 466 00:35:49,850 --> 00:35:51,270 Colter! 467 00:36:03,030 --> 00:36:04,450 Colter. Come on. 468 00:36:07,240 --> 00:36:09,136 Say something. 469 00:36:09,160 --> 00:36:12,710 Now, this is the point where I watch you bleed out 470 00:36:13,750 --> 00:36:15,356 and then I take her. 471 00:36:15,380 --> 00:36:16,976 It's just him. We can take him. 472 00:36:17,000 --> 00:36:18,590 I'm not gonna make it. 473 00:36:20,050 --> 00:36:21,510 I'm not gonna make it. 474 00:36:23,140 --> 00:36:24,576 Axel? 475 00:36:24,600 --> 00:36:26,236 Are you in there? 476 00:36:26,260 --> 00:36:27,736 Gideon. 477 00:36:27,760 --> 00:36:29,350 - Gideon, what are you... - it's pop. 478 00:36:30,180 --> 00:36:31,576 He's alive. 479 00:36:31,600 --> 00:36:33,376 No, more than that. He's... 480 00:36:33,400 --> 00:36:35,400 He's awake, moving around. 481 00:36:36,730 --> 00:36:37,836 The girl. 482 00:36:37,860 --> 00:36:39,900 She healed him. It's a miracle. 483 00:36:40,940 --> 00:36:42,570 You were right to bring her to us. 484 00:36:44,450 --> 00:36:46,200 You got your miracle. Please, just... 485 00:36:46,700 --> 00:36:47,780 Let her go. 486 00:36:48,490 --> 00:36:49,926 No. 487 00:36:49,950 --> 00:36:51,540 She belongs to us now. 488 00:36:52,330 --> 00:36:53,960 We paid in blood for her. 489 00:37:01,920 --> 00:37:03,340 I wouldn't do that if I were you. 490 00:37:05,340 --> 00:37:06,616 Why the hell shouldn't we? 491 00:37:06,640 --> 00:37:09,236 Because as easily as I healed your father, 492 00:37:09,260 --> 00:37:11,286 I can curse him, too, 493 00:37:11,310 --> 00:37:13,916 and your entire family for generations. 494 00:37:13,940 --> 00:37:15,246 No. That's a damn lie. 495 00:37:15,270 --> 00:37:17,610 I got the blood of your family lying right here. 496 00:37:18,650 --> 00:37:22,296 All I gotta do is mix it with mine 497 00:37:22,320 --> 00:37:23,610 and call on the spirit. 498 00:37:24,200 --> 00:37:25,177 I'll do it. 499 00:37:25,201 --> 00:37:26,636 He'll die. 500 00:37:26,660 --> 00:37:27,950 No. 501 00:37:33,910 --> 00:37:35,370 Come on, Axel. 502 00:37:36,460 --> 00:37:37,630 It ain't worth it. 503 00:37:38,750 --> 00:37:40,050 He's dead anyway. 504 00:37:49,390 --> 00:37:50,850 Colter. 505 00:37:52,020 --> 00:37:53,310 Okay. 506 00:37:59,900 --> 00:38:01,690 Come on. Come on, come on. 507 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Yes. 508 00:38:05,610 --> 00:38:06,820 You'll be all right. 509 00:38:10,490 --> 00:38:11,870 You'll be fine. 510 00:38:13,120 --> 00:38:14,790 You hear me? Colter? 511 00:38:15,620 --> 00:38:17,000 You'll be okay. 512 00:38:17,580 --> 00:38:18,936 Okay? 513 00:38:18,960 --> 00:38:20,356 You'll be fine. 514 00:38:20,380 --> 00:38:21,816 You're gonna be fine. 515 00:38:21,840 --> 00:38:26,760 Spirit, enter this place. Save this man. 516 00:38:30,800 --> 00:38:32,786 Slow your roll. We gotta get you to the hospital. 517 00:38:32,810 --> 00:38:33,996 I'm stable, aren't I? 518 00:38:34,020 --> 00:38:35,680 By some miracle, yes. 519 00:38:38,810 --> 00:38:40,020 Emmaline! 520 00:38:41,730 --> 00:38:43,820 - Emmaline! - Jasper! Hey. 521 00:38:44,650 --> 00:38:46,256 I was so worried. 522 00:38:46,280 --> 00:38:47,740 I thought I'd lost you. 523 00:38:49,200 --> 00:38:50,950 We should check on him, though. 524 00:38:51,580 --> 00:38:52,716 Yeah. 525 00:38:52,740 --> 00:38:54,926 Easy. Hold on. 526 00:38:54,950 --> 00:38:56,936 Thanks. 527 00:38:56,960 --> 00:38:58,790 You mind giving us a second? 528 00:39:00,210 --> 00:39:01,210 - Make it quick. - Yeah. 529 00:39:02,920 --> 00:39:04,476 - Hey. - Hey, colter. 530 00:39:04,500 --> 00:39:06,356 I... I can't thank you enough. 531 00:39:06,380 --> 00:39:08,677 The police, they're raiding the drill place now. 532 00:39:08,701 --> 00:39:09,026 Good. 533 00:39:09,050 --> 00:39:10,470 Good. Good. 534 00:39:11,140 --> 00:39:12,220 How's the leg? 535 00:39:13,060 --> 00:39:14,260 Yeah, I'll survive. 536 00:39:15,430 --> 00:39:17,600 - How about you? - You know. 537 00:39:18,480 --> 00:39:19,640 Same. 538 00:39:20,440 --> 00:39:21,836 I owe you. 539 00:39:21,860 --> 00:39:23,610 Something tells me we're even. 540 00:39:24,900 --> 00:39:28,296 They say it's a miracle I'm stable. 541 00:39:28,320 --> 00:39:30,910 You wouldn't know anything about that, would you? 542 00:39:37,950 --> 00:39:40,226 Were you really gonna curse their entire family? 543 00:39:40,250 --> 00:39:42,396 That? 544 00:39:42,420 --> 00:39:44,146 No, I just made that up. 545 00:39:44,170 --> 00:39:46,436 It's like what you said about your sister. 546 00:39:46,460 --> 00:39:48,550 Sometimes all you gotta be is convincing. 547 00:39:50,180 --> 00:39:52,340 - Gotta get this moving. - Pretty good. 548 00:39:53,140 --> 00:39:54,930 Let's keep going. 549 00:39:55,850 --> 00:39:57,390 - Come on. - Thanks. 550 00:39:58,680 --> 00:39:59,980 It's all right. 551 00:40:16,160 --> 00:40:17,716 Okay, hold on. 552 00:40:17,740 --> 00:40:20,976 Did you say, "arrow"? Okay, not an actual arrow. 553 00:40:21,000 --> 00:40:23,356 You did not discharge yourself from the hospital. 554 00:40:23,380 --> 00:40:24,766 I'm fine. 555 00:40:24,790 --> 00:40:27,226 I'm on my way to pick up the reward money now. 556 00:40:27,250 --> 00:40:28,590 Colter! 557 00:40:29,090 --> 00:40:30,446 I'm fine. 558 00:40:30,470 --> 00:40:32,816 Dude. I am really sorry I brought you into this mess. 559 00:40:32,840 --> 00:40:35,236 It's okay. And you were right. 560 00:40:35,260 --> 00:40:37,100 It was personal. 561 00:40:37,930 --> 00:40:39,140 For me, too. 562 00:41:56,260 --> 00:41:58,656 Hey, you've reached my cell. You know what to do. 563 00:41:58,680 --> 00:42:00,536 Hey, little sister. 564 00:42:00,560 --> 00:42:02,310 I was thinking about you. 565 00:42:05,440 --> 00:42:06,940 I wanted to... 566 00:42:10,730 --> 00:42:12,150 Just give me a call. 39716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.