All language subtitles for The.Stolen.Girl.S01E05.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,000 Why are you doing this to me? 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,496 You went to Eyton to visit your parents when you were pregnant with George. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,320 You were with a man. I think you do know Marcus Turner. 4 00:00:08,840 --> 00:00:11,360 I need to know if you told anyone about what happened. 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,256 I knew there was something off about Elisa. 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,480 She was born in some sort of religious commune in Eyton. 7 00:00:16,560 --> 00:00:18,096 Did you see Elisa when she was last here? 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,640 You mean when her dad died? 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,560 João, I need a passport. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,736 Is that the woman who approached you? 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,440 She has Lucia. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,360 Did she ever mention Toulon? 13 00:00:34,440 --> 00:00:35,480 I'm coming with you. 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 Okay. 15 00:01:08,280 --> 00:01:10,360 I'm gonna start showing soon, 16 00:01:10,440 --> 00:01:14,240 and my boobs are gonna be enormous. 17 00:01:14,320 --> 00:01:17,920 Can't wait. 18 00:01:18,000 --> 00:01:20,360 Mmm. I can't wait to meet him. 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,640 Oh, you've decided it's a boy, of course. 20 00:01:23,720 --> 00:01:26,280 Well, boy, girl, who cares? 21 00:01:27,000 --> 00:01:29,760 I'm already planning all the adventures we'll have together. 22 00:01:31,960 --> 00:01:33,000 With Lucia too. 23 00:01:33,920 --> 00:01:36,760 You know you're gonna have to wait a while for that, right? 24 00:01:37,480 --> 00:01:40,440 Well, I'm just saying I'm excited. 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,480 But maybe you're not. 26 00:01:44,640 --> 00:01:48,120 I am. I just… 27 00:01:49,760 --> 00:01:50,760 Mmm? 28 00:01:51,520 --> 00:01:53,720 I have to think about Fred, Marcus. 29 00:01:57,080 --> 00:02:00,800 I know it's difficult for you to hear, but I still… 30 00:02:03,120 --> 00:02:05,640 I do love him, and we've been together forever. 31 00:02:06,200 --> 00:02:09,840 And he's the father of my child. 32 00:02:11,640 --> 00:02:12,760 So am I now. 33 00:02:12,840 --> 00:02:14,680 I know. I know. 34 00:02:15,200 --> 00:02:20,320 And I want to be with you, but I really want to do right by him. 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,600 And… And by Lucia. 36 00:02:23,680 --> 00:02:26,760 Their relationship is really important. She needs her dad. 37 00:02:26,840 --> 00:02:27,960 What about your dad? 38 00:02:28,480 --> 00:02:29,480 What about him? 39 00:02:31,720 --> 00:02:35,240 Elisa, you just found out he's got six months to live. 40 00:02:35,320 --> 00:02:38,240 You… don't want to go see him? 41 00:02:39,720 --> 00:02:40,880 Don't you think you should? 42 00:02:40,960 --> 00:02:44,000 I'm just not sure 43 00:02:44,520 --> 00:02:46,120 that it would be good for me. 44 00:02:47,680 --> 00:02:49,120 What happened between you? 45 00:02:53,520 --> 00:02:56,840 You know you can talk to me. 46 00:02:58,320 --> 00:03:01,400 - I had a really weird childhood. - Mmm. 47 00:03:01,480 --> 00:03:03,520 Really, really weird. 48 00:03:05,760 --> 00:03:10,760 And my parents always… …made me feel 49 00:03:10,840 --> 00:03:15,640 like I was doing something wrong. 50 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Or that I was wrong. 51 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Things change. 52 00:03:22,440 --> 00:03:23,760 It's been a long time since then. 53 00:03:23,840 --> 00:03:26,400 I mean, you were, what, 16 when you left? 54 00:03:26,920 --> 00:03:29,320 You were a kid. Things are different now. 55 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 And you're different. 56 00:03:33,560 --> 00:03:36,280 Put it this way. 57 00:03:36,800 --> 00:03:39,400 If you don't go, will you regret it? 58 00:03:42,280 --> 00:03:43,280 Maybe. 59 00:03:43,920 --> 00:03:45,600 Okay, well, why don't we go together? 60 00:03:46,240 --> 00:03:47,560 - Oh. - And take Lucia. 61 00:03:48,080 --> 00:03:52,840 Go and visit my parents with my lover and my child? 62 00:03:52,920 --> 00:03:54,080 Yeah. Why not? 63 00:03:54,840 --> 00:03:58,440 Look, I just think 64 00:03:58,520 --> 00:04:01,720 it'd be easier to go back if you had someone there to support you. 65 00:04:03,120 --> 00:04:05,880 And I want to be that someone. 66 00:04:09,120 --> 00:04:10,480 Can you let me do that? 67 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 Hmm? 68 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 Yeah. 69 00:04:18,680 --> 00:04:20,320 - Mmm, yeah. - Yeah. 70 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 You okay? 71 00:04:41,000 --> 00:04:42,040 Yeah. 72 00:04:44,480 --> 00:04:47,520 I'm glad you're coming with me. 73 00:04:49,720 --> 00:04:51,760 I wouldn't have been able to do it without you. 74 00:05:25,720 --> 00:05:29,640 Um, this is Marcus and Lucia. 75 00:05:30,280 --> 00:05:31,320 - Hello. - H-How do you do? 76 00:05:31,360 --> 00:05:32,760 Hi. 77 00:05:32,840 --> 00:05:34,160 Why don't you come inside? 78 00:05:34,760 --> 00:05:36,360 Then we can show you around. 79 00:05:38,720 --> 00:05:40,360 - Yeah. - Yeah, it's good, but you know, 80 00:05:40,440 --> 00:05:43,040 this is the smaller branch. It used to be huge. 81 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 In them days… 82 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Yeah. 83 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 Found it. 84 00:05:52,960 --> 00:05:55,600 It was beside the fridge. 85 00:05:56,600 --> 00:05:57,880 There you are. Sorry. 86 00:06:02,520 --> 00:06:07,720 Bless, O Father, thy gifts to our use and us to thy service. 87 00:06:08,240 --> 00:06:10,240 - Amen. - Amen. 88 00:06:11,160 --> 00:06:12,520 Help yourself. 89 00:06:12,600 --> 00:06:14,400 Thank you. This looks lovely. 90 00:06:14,480 --> 00:06:19,000 I'll, uh, put a little plate aside for Lucia 91 00:06:19,080 --> 00:06:20,360 for when she wakes up. 92 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 Thank you. 93 00:06:24,200 --> 00:06:27,000 Such a lovely name. Lucia. 94 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 I named her after the saint. 95 00:06:29,160 --> 00:06:30,200 Yes, who is that? 96 00:06:30,280 --> 00:06:33,640 She was a girl who had her eyes pulled out because she disobeyed her parents. 97 00:06:34,240 --> 00:06:36,240 Apparently, she could still see afterwards. 98 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 I was obsessed with her as a little girl. 99 00:06:38,520 --> 00:06:40,680 I still have the picture of her on my wall. 100 00:06:44,880 --> 00:06:49,000 Marcus, are you a religious man? 101 00:06:49,080 --> 00:06:52,240 I, um, went to church a few times as a kid, 102 00:06:52,320 --> 00:06:54,080 but I haven't gone much since to be honest. 103 00:06:54,160 --> 00:06:57,200 Well, I'm grateful we're all here today as a family. 104 00:06:57,720 --> 00:06:59,640 - It's been too long. - Mmm. 105 00:07:00,280 --> 00:07:02,160 Well, there was a reason for that, wasn't there? 106 00:07:03,520 --> 00:07:06,320 Well, happen that's true and all, 107 00:07:06,400 --> 00:07:09,320 but sometimes things need time. 108 00:07:09,920 --> 00:07:10,960 Yeah. 109 00:07:12,600 --> 00:07:13,680 Time. 110 00:07:22,360 --> 00:07:25,480 I imagine being in such a transient business like hotels, 111 00:07:25,560 --> 00:07:27,120 it must be very hard on the soul. 112 00:07:29,040 --> 00:07:31,880 Yeah. Uh, yeah, there's a lot of, uh… 113 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 Excuse me. 114 00:07:35,560 --> 00:07:39,240 Yeah… …it's a lot of maintenance. A lot of logistics. 115 00:07:41,000 --> 00:07:42,160 Logistics? 116 00:07:42,200 --> 00:07:45,240 Well, to be honest, I don't really know what "logistics" means. 117 00:07:45,920 --> 00:07:48,320 Does it mean… 118 00:07:50,760 --> 00:07:53,360 …certain problems to deal with and, um… 119 00:07:59,800 --> 00:08:00,880 What are you doing? 120 00:08:02,640 --> 00:08:03,680 Get away from her. 121 00:08:03,760 --> 00:08:07,320 - Elisa, I would never… - No, get away from her. 122 00:08:10,400 --> 00:08:11,480 Hi, darling. 123 00:08:12,080 --> 00:08:13,640 Hello, darling. Wakey-wakey. 124 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Wake up, darling. 125 00:08:16,400 --> 00:08:19,360 You wanna go downstairs? You go downstairs. 126 00:08:19,440 --> 00:08:21,640 I'll be down in just a sec, okay? Here, take Minky. 127 00:08:21,720 --> 00:08:24,520 Now, you go downstairs, darling, and Mummy will be down 128 00:08:24,600 --> 00:08:25,920 - in just a second, okay? - Okay. 129 00:08:26,680 --> 00:08:28,640 Good girl. That's it. 130 00:08:29,840 --> 00:08:31,040 Oh, I'm sorry 131 00:08:31,120 --> 00:08:33,280 if things haven't always been good between us, 132 00:08:33,360 --> 00:08:35,040 but I want things to be better. 133 00:08:35,800 --> 00:08:39,720 I came back to this house to make sure that you really are dying. 134 00:08:41,120 --> 00:08:43,920 You will never see me or Lucia ever again. 135 00:08:44,000 --> 00:08:46,240 Now get out of my way. 136 00:08:46,320 --> 00:08:48,296 - Elisa, please. - No, get off me! 137 00:09:00,520 --> 00:09:01,640 Elisa, can we talk about… 138 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 You did say we could talk. 139 00:09:05,800 --> 00:09:09,560 Selma, what exactly is it you think you know? 140 00:09:09,640 --> 00:09:13,280 I think you were in the car with Marcus when it hit Nicolas and Rose. 141 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 But what I don't know is why Marcus never said anything at the trial. 142 00:09:18,240 --> 00:09:21,120 I have to find Nina to get Lucia back. 143 00:09:21,200 --> 00:09:22,440 Okay, do you have a plan? 144 00:09:22,520 --> 00:09:24,280 No, but I know you can help me. 145 00:09:24,800 --> 00:09:26,440 You found that hoaxer woman. 146 00:09:27,040 --> 00:09:30,320 You help me find Nina, and I'll give you the story. 147 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 All of it. 148 00:09:35,280 --> 00:09:36,400 Just not now. 149 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 João. 150 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Hi. 151 00:10:27,200 --> 00:10:30,160 Do you know João? 9th floor? 152 00:10:31,360 --> 00:10:33,880 I know João. Everyone knows João. 153 00:10:34,640 --> 00:10:36,480 Do you know where he is? 154 00:10:36,560 --> 00:10:37,720 What do you want with him? 155 00:10:38,720 --> 00:10:39,880 Does it matter? 156 00:10:40,200 --> 00:10:41,320 You're on my doorstep. 157 00:10:41,880 --> 00:10:44,080 I'll give you twenty euros to take me to him. 158 00:10:46,840 --> 00:10:47,880 Right… 159 00:10:47,960 --> 00:10:51,360 …and if you give me forty, I'll bring back Tupac from the grave and you can meet him. 160 00:10:53,000 --> 00:10:54,480 A hundred euros. 161 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 No thanks. 162 00:11:16,480 --> 00:11:18,600 Hey, girls. Look, lambs. 163 00:11:19,800 --> 00:11:21,840 Did you see the lambs, Josie? 164 00:11:23,240 --> 00:11:24,960 Were they lambs or sheep? 165 00:11:27,440 --> 00:11:29,400 Mummy, I feel sick. 166 00:11:32,640 --> 00:11:33,640 Stop the car. 167 00:11:43,400 --> 00:11:44,840 Come on, darling. 168 00:11:44,920 --> 00:11:46,600 And up. Okay. 169 00:11:49,720 --> 00:11:50,720 Let's just… 170 00:11:55,800 --> 00:11:57,240 You okay back there, Rose? 171 00:11:57,320 --> 00:11:58,360 Yes, Daddy. 172 00:11:59,720 --> 00:12:00,816 You're okay, darling. 173 00:12:00,840 --> 00:12:02,640 Here. And again. 174 00:12:02,720 --> 00:12:03,840 She okay, Nina? 175 00:12:03,920 --> 00:12:05,120 Yeah, she's fine. 176 00:13:21,960 --> 00:13:24,400 - Have you found anything? - No. No, no, not yet. 177 00:13:25,600 --> 00:13:26,960 Well, what are you doing on there? 178 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 I'm looking for Josephine… 179 00:13:29,520 --> 00:13:30,976 …'cause Nina would have covered her tracks, 180 00:13:31,000 --> 00:13:34,640 but it's harder with a kid 'cause she would have been schooled somewhere 181 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 or taken to a doctor or something. 182 00:13:37,120 --> 00:13:38,560 How long is this gonna take? 183 00:13:38,640 --> 00:13:39,880 I don't know. 184 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 Elisa. 185 00:13:56,480 --> 00:13:57,560 Elisa! 186 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Elisa, are you here? 187 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Elisa! 188 00:14:13,080 --> 00:14:16,400 Oh, for fuck's sake, Elisa. 189 00:14:21,880 --> 00:14:23,080 DI Sinclair. 190 00:14:23,160 --> 00:14:24,880 She's gone. To France. 191 00:14:24,960 --> 00:14:26,696 - What's the latest? - Nothing on commercial, 192 00:14:26,720 --> 00:14:28,696 but I found them on a private jet out of Manchester. 193 00:14:28,720 --> 00:14:30,600 Elisa Blix and Selma Desai. 194 00:14:31,120 --> 00:14:32,680 Manifest says they've flown to Toulon. 195 00:14:32,760 --> 00:14:34,280 Fucking journalist. 196 00:14:34,880 --> 00:14:36,536 Right, try to get a hold of the landing crew. 197 00:14:36,560 --> 00:14:39,760 We need to know if Selma and Elisa were picked up or if they hired a car. 198 00:14:40,280 --> 00:14:42,816 - I'll contact French authorities. - I'll check in with Europol, 199 00:14:42,840 --> 00:14:46,160 see what progress they've made with Milan Matkovic's associates. 200 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 Okay, boss. 201 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 We know why Elisa's run to France, 202 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 so we lean hard on child endangerment 203 00:14:52,280 --> 00:14:54,720 and see what we can shake out of Desai's colleagues at Dash. 204 00:14:54,800 --> 00:14:55,920 Yeah, that's a shout. 205 00:14:56,000 --> 00:14:57,480 - Do it. - Yeah. 206 00:14:59,360 --> 00:15:01,080 This is Selma. Leave a message. 207 00:15:01,800 --> 00:15:03,720 Selma, where the fuck are you? 208 00:15:03,800 --> 00:15:05,256 Are you out of the country right now? 209 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 Call me back as soon as you get this. 210 00:15:08,440 --> 00:15:11,680 Um, there's some police officers downstairs. Said they want to talk to you. 211 00:15:16,040 --> 00:15:19,136 Yeah, well, you've got my number, so just literally as soon as you can. 212 00:15:19,160 --> 00:15:21,600 Yeah. Yeah, okay, great. 213 00:15:22,440 --> 00:15:24,000 Thanks, Felix. Bye. 214 00:15:24,080 --> 00:15:25,800 - Yeah, bye. - What's going on? 215 00:15:25,880 --> 00:15:28,520 Um, so I've got my contact calling local schools, 216 00:15:28,600 --> 00:15:30,776 but they're not just going to give out people's information 217 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 on the phone like that. 218 00:15:31,880 --> 00:15:33,520 Selma, we don't have time for this. 219 00:15:33,600 --> 00:15:36,000 I can't just magic Nina out from nowhere, all right? 220 00:15:36,080 --> 00:15:37,960 I don't have the same resources as the police. 221 00:15:38,040 --> 00:15:40,160 We're not calling the police. I've told you. 222 00:15:42,640 --> 00:15:45,920 - Who is it? - I-I have to take this, all right? 223 00:15:46,000 --> 00:15:47,360 Kaleb, hi. 224 00:15:47,440 --> 00:15:50,280 Selma, why are you in France right now with Elisa Blix? 225 00:15:51,280 --> 00:15:53,320 H-How do you know I'm in France? 226 00:15:53,400 --> 00:15:55,520 The police are here threatening to get a warrant. 227 00:15:55,600 --> 00:15:57,880 I had to get IT to open up your mail. 228 00:15:57,960 --> 00:16:00,160 They know the woman who took Lucia is in France 229 00:16:00,240 --> 00:16:01,936 and that you and Elisa are trying to find her. 230 00:16:01,960 --> 00:16:03,656 - I told you to back off this case… - What? 231 00:16:03,680 --> 00:16:05,256 …because I didn't want the complaint to escalate. 232 00:16:05,280 --> 00:16:07,520 Now you're literally obstructing a police investigation. 233 00:16:07,600 --> 00:16:08,880 Look, I-I told her… 234 00:16:08,960 --> 00:16:11,520 I told her to call the police, but she won't listen, all right? 235 00:16:12,280 --> 00:16:15,000 Look, she's sure she can find Lucia, so… 236 00:16:15,080 --> 00:16:17,720 Look, she said she would withdraw the complaint if I help her. 237 00:16:17,800 --> 00:16:18,896 What do you think's gonna happen? 238 00:16:18,920 --> 00:16:21,296 She's gonna have tea and scones with Nina and work it all out? 239 00:16:21,320 --> 00:16:22,560 I don't know. I… 240 00:16:22,640 --> 00:16:25,640 Right, and if she does anything unhinged, you risk being an accessory. 241 00:16:26,400 --> 00:16:28,256 Selma, I don't give a shit about your job anymore. 242 00:16:28,280 --> 00:16:29,560 This is way beyond that. 243 00:16:29,640 --> 00:16:32,680 This is my reputation, Dash Voice's reputation on the line. 244 00:16:32,760 --> 00:16:36,080 And more importantly, a nine-year-old girl's life could be at danger here. 245 00:16:36,160 --> 00:16:39,560 Stop whatever it is you think you're doing and call Sinclair. 246 00:16:39,640 --> 00:16:41,840 Tell her everything you know. I'm hanging up right now, 247 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 and I fully expect that'll be the next call you make. 248 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 What's going on? 249 00:16:49,160 --> 00:16:51,760 - Yeah, I think I might be sacked. - Why? 250 00:16:52,360 --> 00:16:54,136 'Cause my boss found pictures of Nina on my email 251 00:16:54,160 --> 00:16:56,496 and is showing them to the police, and I'm supposed to call them now. 252 00:16:56,520 --> 00:16:59,280 - You can't call them. - Elisa, we don't have any other choice. 253 00:16:59,360 --> 00:17:01,560 Selma, we are not calling the police. 254 00:17:01,640 --> 00:17:05,000 You were happy enough to dig around into my entire life, 255 00:17:05,080 --> 00:17:08,240 my marriage, my childhood, everything when it suited you. 256 00:17:08,320 --> 00:17:10,000 You owe me this, and you know it. 257 00:17:10,520 --> 00:17:13,840 - I'm here. I'm helping you. - Yeah. 258 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 So come on. 259 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Where are you going? 260 00:17:17,960 --> 00:17:20,000 We're going to the first school on that list. 261 00:17:20,080 --> 00:17:21,320 I need you to direct me. 262 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 Come. 263 00:17:42,000 --> 00:17:46,520 NEW SUSPECT IN LUCIA CASE 264 00:18:16,160 --> 00:18:18,080 Yeah, there. Look. 265 00:18:19,600 --> 00:18:21,160 Okay, what are we gonna do? 266 00:18:23,280 --> 00:18:24,880 Shouldn't we talk about this? 267 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Elisa! 268 00:18:40,120 --> 00:18:42,240 - Bonjour. - Hello… Um… 269 00:18:42,760 --> 00:18:45,800 Excuse me. Do you speak English? 270 00:18:46,320 --> 00:18:47,480 I'm sorry, no. 271 00:18:47,560 --> 00:18:48,760 How can I help you? 272 00:18:49,640 --> 00:18:51,760 Um… 273 00:18:51,840 --> 00:18:57,480 Could you come out here please? It's very important. 274 00:18:59,760 --> 00:19:00,800 - Monsieur? - Oui? 275 00:19:00,880 --> 00:19:01,960 Huh? Mons… 276 00:19:02,720 --> 00:19:03,800 Thank you. 277 00:19:03,880 --> 00:19:08,320 Excusez-moi, I'm looking for a girl called Josephine Thibault… 278 00:19:08,400 --> 00:19:12,720 Or maybe Walsh. She's eight or nine. 279 00:19:12,800 --> 00:19:15,120 Um, a photo. We have… 280 00:19:17,680 --> 00:19:21,000 She is the daughter of this woman. 281 00:19:21,080 --> 00:19:24,000 I can't give out information, sorry. 282 00:19:24,200 --> 00:19:25,440 I understand. 283 00:19:25,920 --> 00:19:27,600 Do you know who I am? 284 00:19:27,680 --> 00:19:28,920 Uh… 285 00:19:30,560 --> 00:19:33,800 - This is me. - Yes, I saw it on the news. 286 00:19:33,880 --> 00:19:36,240 But I'm so sorry, I can't help you. 287 00:19:37,040 --> 00:19:38,120 Monsieur… 288 00:19:38,200 --> 00:19:40,160 - Shit. - Please… 289 00:19:40,720 --> 00:19:42,480 - What? - Um… 290 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 - What's happened? - Um… It's-It's Nina. 291 00:19:44,280 --> 00:19:46,240 It's leaked. It's all over the news. 292 00:19:46,320 --> 00:19:47,720 Oh, my God. 293 00:19:49,480 --> 00:19:52,880 She'll run. She'll have to, or she's gonna hurt Lucia. 294 00:19:52,960 --> 00:19:54,600 We have to find her. 295 00:19:54,680 --> 00:19:57,600 If this woman doesn't want to be found… 296 00:19:57,680 --> 00:19:59,520 …maybe she's homeschooling the children? 297 00:19:59,600 --> 00:20:02,000 - I don't understand. - Maybe school at home. 298 00:20:02,080 --> 00:20:03,680 - Homeschooling. - Homeschooling. 299 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 You can check at the mayor's office. 300 00:20:07,080 --> 00:20:08,960 The mayor's office. The m… 301 00:20:09,040 --> 00:20:11,400 Thank you. 302 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 João! 303 00:20:16,520 --> 00:20:17,640 João! 304 00:20:18,240 --> 00:20:20,720 For fuck's sake. 305 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 Bon. 306 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 A hundred, that's it. 307 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 500. 308 00:20:41,120 --> 00:20:42,920 Fuck you. 500? 309 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 500. 310 00:20:46,360 --> 00:20:48,480 - Okay. - Money upfront. 311 00:20:54,880 --> 00:20:55,920 Where is he? 312 00:20:57,880 --> 00:20:59,800 Come with me. 313 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 João! 314 00:21:10,960 --> 00:21:12,720 João, it's Tat! 315 00:21:13,760 --> 00:21:16,520 João, open this fucking door for God's sake. 316 00:21:16,600 --> 00:21:20,360 There's a huge leak, and your apartment is about to get flooded! 317 00:21:23,640 --> 00:21:25,176 What the fuck is wrong with you? 318 00:21:25,200 --> 00:21:26,560 Where the fuck have you been? 319 00:21:26,640 --> 00:21:28,040 A man's gotta eat. 320 00:21:28,720 --> 00:21:30,136 Whatever you're selling, 321 00:21:30,160 --> 00:21:31,600 you can keep it. 322 00:21:31,680 --> 00:21:32,760 Shut up. 323 00:21:32,840 --> 00:21:33,960 You owe me 500. 324 00:21:34,040 --> 00:21:36,480 What? Are you serious? You find him now. 325 00:21:41,320 --> 00:21:43,480 Where's the passport? It's ready, right? 326 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 And here is your hamburger. 327 00:21:55,600 --> 00:21:56,760 And the rest. 328 00:22:05,600 --> 00:22:06,800 I think you should run. 329 00:22:06,880 --> 00:22:08,880 Someone must have seen you. 330 00:23:01,840 --> 00:23:03,856 - Right, I think I've got something. - What? 331 00:23:03,880 --> 00:23:05,920 An application to homeschool two nine-year-old girls 332 00:23:06,000 --> 00:23:07,040 at that address in Toulon. 333 00:23:07,080 --> 00:23:08,936 One's called Josephine. The other's called Lulu-Rose. 334 00:23:08,960 --> 00:23:11,680 Lulu. That's them. Where is this? 335 00:23:11,760 --> 00:23:14,920 Uh, in the hills, I think, outside town. Probably about an hour away. 336 00:23:15,000 --> 00:23:16,080 Okay, let's go. 337 00:23:16,160 --> 00:23:19,120 Elisa, we can't just head out there. We have to call the police. 338 00:23:19,200 --> 00:23:21,920 Selma, they'll arrest me. I just need some more time. 339 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 We have no idea what we're walking into, who might be there. 340 00:23:28,080 --> 00:23:29,920 Okay, fine. 341 00:23:31,360 --> 00:23:32,360 Call them. 342 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Thank you. 343 00:23:52,000 --> 00:23:53,920 Yeah, hello, can I please speak to DCI… 344 00:23:54,000 --> 00:23:55,360 Elisa. Elisa! 345 00:24:02,760 --> 00:24:04,040 Fuck's sake. 346 00:24:14,800 --> 00:24:17,560 Fred, I'm sorry to have kept you waiting. 347 00:24:17,640 --> 00:24:20,200 Look, I-I need to know what's going on. Have you found Elisa? 348 00:24:20,280 --> 00:24:21,776 Did you track her passport? 349 00:24:21,800 --> 00:24:24,600 We believe that Elisa is in Toulon. 350 00:24:24,680 --> 00:24:26,360 Has she contacted you at all? 351 00:24:27,720 --> 00:24:28,920 No. 352 00:24:29,000 --> 00:24:31,816 You know, I've been calling and calling and calling, and she's not picking up. 353 00:24:31,840 --> 00:24:34,856 - Look, we need to go and find her now. - I strongly advise you to stay here. 354 00:24:34,880 --> 00:24:37,440 - Oh, come on. No, no, no, no, no. - Listen, listen. 355 00:24:37,520 --> 00:24:41,040 I will contact you with any new information, okay? 356 00:24:44,000 --> 00:24:46,320 I mean, is-is-is Lucia alive? 357 00:24:47,080 --> 00:24:48,960 I mean, come on. Can you at least tell me that? 358 00:24:49,040 --> 00:24:51,320 I've told you everything I know. 359 00:24:53,080 --> 00:24:57,000 All right. Just find them for me. Please. 360 00:27:44,320 --> 00:27:45,360 What's up? 361 00:27:50,160 --> 00:27:51,160 What's up? 362 00:27:52,640 --> 00:27:54,880 Help. I need help. 363 00:28:27,880 --> 00:28:30,720 Uh, what's happening? What are you doing with my daughter? 364 00:28:30,800 --> 00:28:33,680 There is a man. There is a body in the well on your land. 365 00:28:33,760 --> 00:28:34,920 Oh, my God. A body? 366 00:28:35,000 --> 00:28:38,720 Yes, I saw it. I tried to call the police. I have no reception. 367 00:28:38,800 --> 00:28:41,176 - We need to use the phone in your home. - Oh, I don't have a phone. 368 00:28:41,200 --> 00:28:43,160 My God. Sweetheart, are you okay? 369 00:28:44,440 --> 00:28:47,920 - Was it a-a hiker? Did he fall? - No, it wasn't an accident. 370 00:28:48,000 --> 00:28:49,080 Someone put the body there. 371 00:28:49,760 --> 00:28:51,520 - Put it there? - Yeah. 372 00:28:51,600 --> 00:28:53,480 And she says you're not her mother. 373 00:28:54,600 --> 00:28:55,880 Well, of course I'm her mother. 374 00:28:56,640 --> 00:28:59,000 - Say it again. - Uh, you're scaring her. 375 00:28:59,080 --> 00:29:01,280 - She's had a horrible shock. - No, no, no. 376 00:29:01,360 --> 00:29:03,440 - She definitely said... - Go! Go and get the police. 377 00:29:04,200 --> 00:29:06,600 No, no, no, no. Wait, wait, wait. I should take her. 378 00:29:06,680 --> 00:29:09,760 You are not taking my daughter anywhere. 379 00:29:09,840 --> 00:29:11,000 I barely know you. 380 00:29:18,760 --> 00:29:19,920 Josie. 381 00:29:20,680 --> 00:29:23,160 Get your bags, and get in the car. Both of you. 382 00:29:48,040 --> 00:29:49,080 Mummy! 383 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Lucia? 384 00:31:39,200 --> 00:31:40,200 Lucia? 385 00:32:53,760 --> 00:32:57,080 Wait. Wait, wait, wait, wait. 386 00:32:57,160 --> 00:32:58,640 Wait! 387 00:33:00,080 --> 00:33:01,400 - Wait! - Mummy! 388 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Come back! 389 00:33:06,120 --> 00:33:08,200 Get your things. Go to the car. Go, go. 390 00:33:14,880 --> 00:33:16,080 Where's Lucia? 391 00:33:18,520 --> 00:33:19,600 What have you done to her? 392 00:33:20,560 --> 00:33:22,680 You're too late. 393 00:33:22,760 --> 00:33:24,280 She's gone. 394 00:33:27,480 --> 00:33:28,720 What have you done with her? 395 00:33:30,240 --> 00:33:31,320 Tell me where she is. 396 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Tell me! 397 00:33:34,600 --> 00:33:38,040 Why should I do anything for you? 398 00:33:40,440 --> 00:33:44,000 You have taken everything from me. 399 00:33:45,200 --> 00:33:46,760 What happened was an accident. 400 00:33:47,280 --> 00:33:49,760 Nina, what you've done is not. 401 00:33:50,760 --> 00:33:52,080 Tell me where she is. 402 00:33:52,800 --> 00:33:55,520 A fucking accident? 403 00:33:55,600 --> 00:33:58,520 You left. 404 00:33:59,600 --> 00:34:02,600 You just left. You both left. 405 00:34:02,680 --> 00:34:04,000 You fucking left. 406 00:34:04,080 --> 00:34:05,680 - Nina... - You left, and you lied! 407 00:34:05,760 --> 00:34:08,680 You fucking bitch! You lied! 408 00:34:08,760 --> 00:34:11,600 Even your own mother thinks you're a poisonous bitch, 409 00:34:11,680 --> 00:34:12,880 a fucking liar. 410 00:34:12,960 --> 00:34:15,056 She couldn't wait to tell me about your fucking lover. 411 00:34:15,080 --> 00:34:17,200 Get off me! Stop it! 412 00:34:17,920 --> 00:34:19,960 Just fucking stop. 413 00:34:24,120 --> 00:34:25,160 I killed them. 414 00:34:29,960 --> 00:34:32,400 I killed Nicolas and Rose. 415 00:34:33,560 --> 00:34:34,680 He's badly hurt. 416 00:34:34,760 --> 00:34:36,936 - Elisa, just wait for a second. - Please, please get in the car. 417 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 We have to go. 418 00:34:40,400 --> 00:34:42,960 Elisa, wait. 419 00:34:43,040 --> 00:34:45,280 - I've gotta get out of here. - Oh, my God. 420 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 I was driving the car, not Marcus. 421 00:35:17,400 --> 00:35:19,120 Mummy. 422 00:35:20,480 --> 00:35:22,080 Mummy. 423 00:35:23,520 --> 00:35:24,520 Drive. 424 00:35:26,640 --> 00:35:27,720 Just keep driving. 425 00:35:38,720 --> 00:35:41,600 I lost… 426 00:35:43,640 --> 00:35:44,640 I lost… 427 00:35:47,360 --> 00:35:53,120 You destroyed my whole life. 428 00:35:55,000 --> 00:35:57,480 And now you've destroyed mine. 429 00:36:06,320 --> 00:36:07,680 You just… 430 00:36:09,520 --> 00:36:10,520 went back… 431 00:36:12,240 --> 00:36:14,120 to your perfect little life. 432 00:36:18,480 --> 00:36:21,000 You want to hear about my perfect little life? 433 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 My father… 434 00:36:28,760 --> 00:36:31,840 started sexually abusing me when I was Lucia's age. 435 00:36:33,200 --> 00:36:35,240 My mother just let him. 436 00:36:37,400 --> 00:36:39,960 She protected him for years. 437 00:36:40,680 --> 00:36:42,680 Letting him just… 438 00:36:43,720 --> 00:36:47,360 The day of the accident, I saw him with Lucia, 439 00:36:47,440 --> 00:36:50,240 and I snapped. I just… 440 00:36:52,800 --> 00:36:55,840 And then I took her, and I… I just drove as fast as I could. 441 00:36:55,920 --> 00:36:56,960 I… 442 00:36:57,840 --> 00:37:00,400 Your car was in the road. I didn't see it. 443 00:37:02,080 --> 00:37:04,440 Nina, it was an accident, but I shouldn't have left. 444 00:37:04,520 --> 00:37:07,840 I panicked. I had to get Lucia out of there. 445 00:37:07,920 --> 00:37:10,120 And I'm… I'm sorry. 446 00:37:11,440 --> 00:37:12,440 Nina, please. 447 00:37:15,560 --> 00:37:17,360 I'm begging you. Please. 448 00:37:18,440 --> 00:37:20,040 Tell me where my daughter's body is. 449 00:37:20,120 --> 00:37:23,760 Just pl… let me take her home, please. 450 00:37:24,480 --> 00:37:26,400 Please. 451 00:37:29,440 --> 00:37:30,920 Please, Nina. 452 00:37:35,000 --> 00:37:36,040 Lucia… 453 00:37:38,440 --> 00:37:39,880 is so beautiful. 454 00:37:51,440 --> 00:37:53,920 She's… She ran in there. 455 00:37:55,080 --> 00:37:57,240 What? What did you say? 456 00:37:57,320 --> 00:37:59,960 She ran in there. She's okay. She's okay. 457 00:38:00,040 --> 00:38:01,960 She's… She's hiding. 458 00:38:02,040 --> 00:38:06,480 She's fine. She is fine. She's fine. She's hiding. 459 00:38:07,560 --> 00:38:08,600 Oh, my God. 460 00:38:09,880 --> 00:38:12,240 Oh. Oh, my G… 461 00:38:13,280 --> 00:38:14,280 She's fine. 462 00:38:23,480 --> 00:38:25,120 Lucia! 463 00:38:26,240 --> 00:38:27,880 Lucia! 464 00:38:31,440 --> 00:38:32,520 Lucia! 465 00:38:38,000 --> 00:38:39,360 Lucia, it's Mummy. 466 00:38:41,240 --> 00:38:42,240 Lucia! 467 00:38:44,880 --> 00:38:45,880 Lucia! 468 00:38:48,120 --> 00:38:49,120 Lulu! 469 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 It's Mummy! 470 00:38:58,720 --> 00:38:59,720 Lucia! 471 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Mummy! 472 00:39:04,200 --> 00:39:05,760 Mummy! 473 00:39:06,280 --> 00:39:07,360 Mummy! 474 00:39:08,960 --> 00:39:10,840 Come. Come, come. 475 00:39:13,360 --> 00:39:16,200 - Lu… It's okay, you're safe. - Mummy. 476 00:39:16,280 --> 00:39:17,440 You're safe, you're safe. 477 00:39:18,880 --> 00:39:20,720 - I missed you. - Mummy. 478 00:39:23,880 --> 00:39:25,640 You're safe, you're safe, you're safe. 479 00:39:28,160 --> 00:39:29,440 It's okay, darling. 480 00:39:30,080 --> 00:39:31,840 Look at me. Look at me, look at me. 481 00:39:34,080 --> 00:39:36,640 Look, you're safe. You're safe. I'm here. I'm here. 482 00:39:37,360 --> 00:39:38,800 It's okay. 483 00:39:39,880 --> 00:39:41,360 It's okay, it's okay, it's okay. 484 00:39:41,440 --> 00:39:42,800 Oh, my God. 485 00:39:42,880 --> 00:39:45,640 Okay. Okay, come on. 486 00:39:46,480 --> 00:39:47,840 Come on. Come on. 487 00:39:55,280 --> 00:39:57,160 Will Lulu-Rose know how to find us? 488 00:39:59,160 --> 00:40:02,040 Lulu's gone back to live with her other family, sweetheart. 489 00:40:12,000 --> 00:40:13,160 It's just us now. 490 00:40:42,160 --> 00:40:44,080 - Selma, hi. - Hi. 491 00:40:44,160 --> 00:40:46,080 - How you doing? - Kaleb. Good. How are you? 492 00:40:46,160 --> 00:40:47,440 Yeah, good, good. 493 00:40:47,520 --> 00:40:49,560 I'm just here to cover the sentencing. 494 00:40:50,160 --> 00:40:53,160 How is it out there in the wild? Freelance life. 495 00:40:53,240 --> 00:40:54,600 Yeah, good. 496 00:40:55,440 --> 00:40:57,960 Truthfully, I'm quite enjoying not having a boss anymore. 497 00:40:58,920 --> 00:41:01,600 Yeah, well, now that I'm no longer your boss, I guess I can tell you 498 00:41:01,640 --> 00:41:04,040 that I don't always enjoy telling people what to do. 499 00:41:04,120 --> 00:41:07,160 Well, you're surprisingly passable at it, all things considered. 500 00:41:07,840 --> 00:41:10,200 That's a big compliment coming from you. 501 00:41:11,200 --> 00:41:12,600 So who are you covering this for? 502 00:41:12,680 --> 00:41:15,200 Um, no one actually. I, um… 503 00:41:15,280 --> 00:41:16,760 I just thought I'd come for Elisa. 504 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 Any news of Nina? 505 00:41:18,400 --> 00:41:21,320 Nothing. She's completely vanished. 506 00:41:22,560 --> 00:41:24,600 - You coming in? - Yeah. 507 00:41:32,240 --> 00:41:35,440 - Hi. - Hey. Hey. 508 00:41:41,080 --> 00:41:42,400 Hey, you did really well. 509 00:41:43,040 --> 00:41:45,560 You know, and the lawyers are positive about sentencing. 510 00:41:47,440 --> 00:41:50,560 We hope that the judge will be sympathetic. 511 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Thank you. 512 00:41:53,880 --> 00:41:57,000 Look, if you need anything, right, you call me, yeah? 513 00:41:57,680 --> 00:41:58,680 Any time. 514 00:42:00,920 --> 00:42:04,160 - Look, Fred, whatever happens today, I… - Oh, come on, now. Don't. Don't. 515 00:42:04,240 --> 00:42:06,800 Look, this… this is just the beginning, all right? 516 00:42:06,880 --> 00:42:08,240 We can always appeal. 517 00:42:08,320 --> 00:42:09,320 No. 518 00:42:12,560 --> 00:42:13,800 I'm not gonna fight. 519 00:42:16,280 --> 00:42:18,520 Then why didn't you tell me fucking everything then? 520 00:42:20,360 --> 00:42:22,080 I-I could… I could have helped you. 521 00:42:22,160 --> 00:42:24,560 I know. I'm sorry, I-I didn't know how. 522 00:42:24,640 --> 00:42:27,840 I… I had just had George. 523 00:42:27,920 --> 00:42:29,840 I didn't want to think about it. 524 00:42:29,920 --> 00:42:32,400 Yeah, and I'm still George's dad, Elisa, yeah? 525 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 Yeah. 526 00:42:35,560 --> 00:42:38,800 Yeah, even though he's… he's not really mine. 527 00:42:39,720 --> 00:42:43,080 Of course you are. Of course. 528 00:42:46,040 --> 00:42:47,120 I'm sorry. 529 00:42:48,720 --> 00:42:50,000 It's such a mess. 530 00:42:53,880 --> 00:42:55,960 Yeah, it's… it's a fucking mess. 531 00:43:01,000 --> 00:43:04,720 Look, we'll, um… we'll figure something out. 532 00:43:06,720 --> 00:43:07,720 All right? Somehow. 533 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 Thank you. 534 00:43:20,560 --> 00:43:21,640 Thank you. 535 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 I love you. 536 00:43:56,200 --> 00:44:00,600 Elisa Blix, as regards counts one and two, 537 00:44:00,680 --> 00:44:03,440 causing death by dangerous driving, 538 00:44:03,520 --> 00:44:06,360 count three, perverting the course of justice, 539 00:44:07,000 --> 00:44:13,440 and taking into account the highly unusual mitigating factors set out above, 540 00:44:14,440 --> 00:44:17,920 I sentence you to six years' imprisonment. 541 00:44:25,200 --> 00:44:26,320 Hey, who wants ketchup? 542 00:44:26,400 --> 00:44:28,240 - Lucia, you want ketchup? Yeah. - Yes, please. 543 00:44:28,560 --> 00:44:30,720 - George, you want ketchup? - Lots and lots and lots. 544 00:44:30,800 --> 00:44:32,280 Lots and… Not too much. 545 00:44:34,280 --> 00:44:35,280 All right, okay. 546 00:44:47,480 --> 00:44:50,040 When Mummy comes back, can we play here again? 547 00:44:53,120 --> 00:44:54,280 Yeah, yeah, of course. 548 00:44:54,840 --> 00:44:56,480 Yeah, if that's what you wanna do. 549 00:44:57,320 --> 00:44:59,136 Next time me and George will beat you and Mummy. 38872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.