Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,423 --> 00:03:30,423
www.titlovi.com
2
00:03:33,423 --> 00:03:37,509
Rez! -Stanite!
3
00:03:46,194 --> 00:03:48,437
�to radi taj idiot?
4
00:03:54,439 --> 00:03:58,142
�to radi taj idiot? -To i ja pitam.
-I koji je odgovor? -Ne znam.
5
00:03:58,267 --> 00:04:02,325
Nisam mu ja rekao... -Ti si
re�iser! Doveo si ga iz Indije.
6
00:04:02,450 --> 00:04:06,337
Reci mu �to da radi ili
�emo svi ostati bez posla!
7
00:04:20,301 --> 00:04:24,392
Hajde. -Charlie... -Da?
8
00:04:33,265 --> 00:04:35,768
Spremni? Akcija!
9
00:04:57,800 --> 00:05:00,121
Rez! Kvragu!
10
00:05:08,206 --> 00:05:11,045
G. Bakshi? -Da, gospodine.
11
00:05:11,359 --> 00:05:16,368
Jeste li svjesni toga da se radnja
filma zbiva 1878.? -Da, gospodine.
12
00:05:16,508 --> 00:05:20,070
Znam da se radnja
filma zbiva u tom razdoblju.
13
00:05:20,195 --> 00:05:26,263
G. Bakshi, znate li da 1878.
nisu nosili vodootporne satove?
14
00:05:26,388 --> 00:05:29,379
Da, znam. Nisu jo� bili izumljeni.
15
00:05:29,937 --> 00:05:33,936
Znate li koliko je
sati? -Da... Zaboga!
16
00:05:34,124 --> 00:05:39,225
Stanka za ru�ak. -Osoblje
42 minute, glumci jedan sat!
17
00:05:47,518 --> 00:05:51,799
Aktivirajte eksploziju kad
ovako spustim ruku. Mo�e?
18
00:05:51,924 --> 00:05:54,525
Imamo samo jednu
priliku. Iskoristimo je.
19
00:05:54,650 --> 00:05:57,178
Idemo, Kenny. -Svi na mjesta!
20
00:05:57,303 --> 00:06:02,583
�uo sam se s Clutterbuckom.
Ne dovr�imo li danas, gotov si!
21
00:06:02,708 --> 00:06:06,743
Nema problema. Samo jo�
moramo raznijeti utvrdu. -Dobro.
22
00:06:11,975 --> 00:06:17,440
Idemo, Kene. -Carl,
Earl! Pripremite se.
23
00:06:43,154 --> 00:06:45,239
Ti!
24
00:06:49,500 --> 00:06:51,726
Da, ti.
25
00:06:52,075 --> 00:06:56,143
Gubi se s mog seta i iz mog filma.
26
00:06:56,332 --> 00:07:00,632
Van! Gotov si! Propao si!
27
00:07:01,016 --> 00:07:04,354
Pobrinut �u se da vi�e
nikad ne snimi� film!
28
00:07:05,607 --> 00:07:10,825
Odnosi li se to i na televiziju,
gospodine? -Ubit �u ga! Ubit �u ga!
29
00:07:25,333 --> 00:07:29,703
Da? -G. Divot zove s
lokacije. Linija 6. -U redu.
30
00:07:32,118 --> 00:07:34,118
Da, Charlie?
31
00:07:35,978 --> 00:07:39,178
�to? �to?!
32
00:07:39,875 --> 00:07:44,140
Cijeli set? Kako se to dogodilo?
33
00:07:44,920 --> 00:07:48,433
Kako se zove? Slovkaj mi.
34
00:07:49,825 --> 00:07:57,825
Hrundi V. B-a-k-s-h-i.
35
00:07:59,322 --> 00:08:02,815
Pobrinut �u se da vi�e
nikad ne radi u ovom gradu.
36
00:08:02,940 --> 00:08:06,434
Zvala je va�a �ena radi popisa
gostiju za zabavu. -Na stolu je.
37
00:08:06,559 --> 00:08:08,750
Zna� gdje sam ako me treba�.
38
00:08:31,015 --> 00:08:35,913
Trebam adresu
Hrundija V. Bakshija.
39
00:08:36,038 --> 00:08:39,259
B-A-K-S-H-I.
40
00:08:58,221 --> 00:09:03,234
ZABAVA
41
00:10:06,269 --> 00:10:12,783
ALICE I FRED CLUTTERBUCK POZIVAJU
VAS NA VE�ERU 8. SRPNJA U 20 h
42
00:13:15,420 --> 00:13:17,645
Zdravo!
43
00:15:15,199 --> 00:15:17,321
Votka ili scotch, gospodine?
44
00:15:25,958 --> 00:15:30,275
Ne, nikad ne pijem. Hvala.
45
00:15:55,624 --> 00:15:59,755
Predjelo, gospodine? -Na
dijeti sam, ali kvragu sve.
46
00:16:25,309 --> 00:16:29,774
(Malo tjestenine, ulje, papar, sol.)
47
00:16:31,075 --> 00:16:37,927
(Do�i.) �elim igrati... (Kako
se ka�e?) -Bilijar. -Da, bilijar.
48
00:16:42,139 --> 00:16:44,609
Majka ka�e: Zaboga!
Imamo pogre�no dijete.
49
00:16:44,734 --> 00:16:50,504
A otac �e: Pusti, kolica su
bolja. -Taj jo� nisam �ula!
50
00:16:56,541 --> 00:16:59,358
Tako je smije�no! -Da.
51
00:16:59,824 --> 00:17:06,722
Propustio sam sredinu, ali vidim
da je anegdota bila vrlo �aljiva.
52
00:17:06,847 --> 00:17:10,526
Va� smijeh pokazuje
koliko vam se svidjela.
53
00:17:10,735 --> 00:17:17,426
Volim dobru �alu, to pokre�e
svijet. Smijeh je dobar. Divno!
54
00:17:30,148 --> 00:17:32,408
To moram zapamtiti.
55
00:17:41,106 --> 00:17:43,923
Dr�ali su me vezanog �est sati.
56
00:17:44,099 --> 00:17:49,106
Odnijeli su sve. �ak i zlatni
sat koji mi je otac ostavio.
57
00:17:50,648 --> 00:17:56,880
Uzeli su vam o�ev
zlatni sat? Fantasti�no!
58
00:17:57,005 --> 00:18:02,283
Krasno! Uzeli su
vam sve, �ak i o�ev sat!
59
00:18:02,675 --> 00:18:07,650
Kako zabavna ve�er!
Smijeh i veselje na sve strane.
60
00:18:10,712 --> 00:18:14,712
Kongresnik nam je
ispri�ao kako su ga oplja�kali.
61
00:18:22,114 --> 00:18:27,793
Tko je taj stranac? -Ne znam.
Pozvala ga je moja �a�ava �ena.
62
00:18:34,326 --> 00:18:40,282
Hej, psu. �to ho�e�? Svi�aju
ti se moja stopala? Bje�i!
63
00:18:40,813 --> 00:18:44,131
Stopala su prava
delikatesa za neke �ivotinje.
64
00:18:45,398 --> 00:18:48,779
Bje�i, dosta je bilo. Odlazi.
65
00:18:49,258 --> 00:18:55,589
Neke �ivotinje ljudo�deri jedu
samo stopala, ostalo ih ne zanima.
66
00:18:55,821 --> 00:19:00,103
Bje�i, psu. I�!
67
00:19:02,688 --> 00:19:06,152
Votka ili scotch,
gospodine? -Ne, hvala.
68
00:19:21,440 --> 00:19:24,619
Dobra ve�er, g. Divot.
Kako ste? -Dobra ve�er.
69
00:19:24,744 --> 00:19:26,934
Smije�i se, du�o.
70
00:19:31,054 --> 00:19:34,847
Dobra ve�er, generale.
Ovo je g�ica Michele Monet.
71
00:19:34,972 --> 00:19:37,963
G. i g�o Clutterbuck.
Kako ste, Alice?
72
00:19:38,730 --> 00:19:42,138
Da vam predstavim svoje
goste. Ovo je g�a Dunphy.
73
00:19:46,731 --> 00:19:52,718
�uo sam divne stvari
o vama. Krasna zabava!
74
00:20:00,821 --> 00:20:04,868
Kako ti se �ini? -Dobro je. -Pij!
75
00:20:19,920 --> 00:20:26,355
Zdravo. -O, zdravo!
Dobra ve�er. -Dobra ve�er.
76
00:20:26,678 --> 00:20:31,087
Krasna ve�er, zar
ne? -Jest. -Svakako.
77
00:20:37,697 --> 00:20:41,941
�to je unutra? -Unutra? -Aha.
78
00:20:44,203 --> 00:20:49,981
Nema ni�ega unutra. -Ima.
79
00:20:51,683 --> 00:20:57,018
Ne znam. Mislim da nema. Nema.
80
00:20:57,493 --> 00:21:04,454
Zar ne vidite? -Ne, nema ni�ega.
Ako je i bilo, sada vi�e nema.
81
00:21:04,849 --> 00:21:06,933
Ali ja ga vidim.
82
00:21:10,817 --> 00:21:15,987
�to? -Ne znam, ali ne svi�a mi se.
83
00:21:30,821 --> 00:21:35,253
Oprostite, gospodine.
-U redu je. -Ispri�avam se.
84
00:21:35,378 --> 00:21:40,716
Do�i, du�o. Igrat �emo
ovdje. Ovo je lagan udarac.
85
00:21:40,841 --> 00:21:44,542
Prvo se namjesti. Kako
sam ti pokazao. Tako.
86
00:21:44,667 --> 00:21:49,152
Ne mogu. -Mo�emo ovako.
Dobro nam je i�lo neki dan.
87
00:21:49,277 --> 00:21:53,690
Samo se opusti. Opusti se.
88
00:21:54,283 --> 00:21:58,568
Ne obazirite se na mene.
Samo gledam. -U redu.
89
00:21:59,801 --> 00:22:04,218
Vidim da ste iskusan igra�.
-Jedan od najboljih, mom�e.
90
00:22:04,984 --> 00:22:10,515
Oprostite. Kako se zove ta
igra s mnogo �arenih kuglica?
91
00:22:10,655 --> 00:22:16,707
Pool. -Pu? -Molim?
-Pu? -Ne, pool. -Pool!
92
00:22:17,230 --> 00:22:21,976
Kao bazen? -Tako je. -Nisam
jo� �uo za tu igru. -Divna igra.
93
00:22:22,101 --> 00:22:26,413
�to je cilj igre? Strate�ki
razmjestiti �arene kugle po stolu?
94
00:22:26,554 --> 00:22:29,121
Ubaciti kugle u
rupe. Sve osim bijele.
95
00:22:29,246 --> 00:22:33,963
U tome je trik? Ne smijete
ubaciti bijelu. -Tako je. -Dobro.
96
00:22:34,173 --> 00:22:38,779
Koliko igra�a mo�e igrati? Jedan,
dva, tri? -Mnogo ili jedan, dva.
97
00:22:38,904 --> 00:22:43,100
Cijela skupina ljudi? -Da,
a mo�ete i sami. -Krasno.
98
00:22:45,235 --> 00:22:49,779
(�to je njemu?)
-Gledaj bijelu kuglu.
99
00:22:56,507 --> 00:22:59,359
Oprostite, gospodine.
100
00:23:01,204 --> 00:23:05,830
Niste li vi Wyoming Bill Kelso,
poznata filmska zvijezda?
101
00:23:06,214 --> 00:23:09,657
To sam ja, glavom i
bradom. -Kakve li sre�e!
102
00:23:10,075 --> 00:23:14,888
Gledao sam sve va�e filmove.
-Pa to je divno. -�ast mi je.
103
00:23:15,586 --> 00:23:18,961
Kako sna�an stisak imate! -Istina.
104
00:23:19,086 --> 00:23:22,772
Bio bih razo�aran da
mi niste zdrobili ruku.
105
00:23:23,469 --> 00:23:29,189
Biste li mi dali autogram?
-Naravno. Pridr�ite mi ovo.
106
00:23:29,314 --> 00:23:35,366
I ja sam glumac. -Zbilja?
-Da. Dakako, ne va�eg ranga.
107
00:23:36,098 --> 00:23:38,914
Kako se zovete? -Hrundi.
108
00:23:39,368 --> 00:23:42,557
Kod ku�e mi ne�e
vjerovati da sam vas upoznao.
109
00:23:42,682 --> 00:23:47,021
Odakle ste? -Iz Indije. -Indijanac!
110
00:23:47,730 --> 00:23:52,441
Zdravo, partneru!
-Brz sam na obara�u, ha?
111
00:23:52,566 --> 00:23:57,284
Nisam ni sanjao da �u ga
upoznati i da �e izvu�i revolver!
112
00:23:57,806 --> 00:24:02,711
Slu�ajte ovo. Bljedoliki
govori zmijskim jezikom.
113
00:24:06,969 --> 00:24:13,302
Pokvarenja�e stari! -Simpati�an
momak. -Znam sve va�e replike.
114
00:24:13,427 --> 00:24:17,496
Hrundi, ovo je... -Kad
hodate pa pljunete ovako.
115
00:24:18,367 --> 00:24:23,853
Ovo je signorina. -Zdravo,
partneru. (-Drago mi je.) -Bakshi.
116
00:24:24,490 --> 00:24:29,245
Izvoli. -Hvala. Jako lijepo od
vas. -Bilo mi je zadovoljstvo.
117
00:24:29,370 --> 00:24:36,039
Hvala. Ovo mi je bio
najljep�i trenutak u �ivotu.
118
00:24:38,549 --> 00:24:42,467
Br�i sam od vas!
-Pobijedio si me ovaj put.
119
00:24:44,076 --> 00:24:48,023
Sretno! -I vama, gospodine.
120
00:25:45,505 --> 00:25:47,706
Zdravo, partneru!
121
00:26:42,361 --> 00:26:44,794
Isklju�i glazbu.
122
00:26:47,127 --> 00:26:53,144
To je bilo kratko. -Jest. -Ne
sviraju dugo. Tek smo po�eli.
123
00:26:53,269 --> 00:26:55,155
No hvala vam. -Hvala vama.
124
00:26:55,280 --> 00:26:58,204
Mo�emo poslije
opet zaplesati. -Dobro.
125
00:26:58,329 --> 00:27:01,355
Ako vam plesna kartica
ne bude popunjena.
126
00:27:18,063 --> 00:27:21,298
Zdravo, Polly. Zdravo, Polly!
127
00:27:21,917 --> 00:27:24,211
Lijepa Polly.
128
00:27:26,100 --> 00:27:29,500
Ho�e� li hrane, Polly?
129
00:27:40,667 --> 00:27:45,437
Papica za ptice. Papica za ptice...
130
00:27:45,921 --> 00:27:47,921
Evo malo papice za ptice.
131
00:27:59,175 --> 00:28:02,571
Papa pti�ju papicu.
132
00:28:05,437 --> 00:28:09,794
Nema vi�e papice.
Potro�ili smo sve.
133
00:28:21,301 --> 00:28:23,771
Lijepa Polly.
134
00:29:22,984 --> 00:29:26,775
Mljac-mljac. Papica za ptice.
135
00:29:32,516 --> 00:29:34,985
�to li je to? -Nemam pojma.
136
00:29:43,648 --> 00:29:46,431
Zdravo, partneru.
137
00:29:46,919 --> 00:29:50,083
Zdravo, partneru!
138
00:30:24,674 --> 00:30:26,674
�to je to?
139
00:30:31,623 --> 00:30:34,162
Molim vas, mo�ete li...
140
00:30:46,304 --> 00:30:49,908
Ovdje 469-6151.
141
00:30:51,279 --> 00:30:54,200
Molim, ostanite na vezi.
142
00:30:55,732 --> 00:30:57,888
Poziv za vas, gospodine.
143
00:30:58,933 --> 00:31:02,954
Pri�ekajte trenutak, molim vas.
144
00:31:04,812 --> 00:31:09,229
Mo�ete li? -Pridr�at �u vam.
145
00:31:11,353 --> 00:31:16,239
Stisnuli ste mi ruku. Dajte mi to.
146
00:31:17,662 --> 00:31:19,662
Samo malo.
147
00:31:21,720 --> 00:31:26,833
Oprostite zbog nereda. To je
pti�ja papica. Pod nogama mi je.
148
00:31:33,026 --> 00:31:36,191
Trenutak. Provucite ovo.
149
00:31:40,645 --> 00:31:43,602
Samo maknite
pepeljaru, molim vas.
150
00:31:46,824 --> 00:31:48,824
Hvala.
151
00:31:51,117 --> 00:31:53,899
Da, da. Benny!
152
00:31:54,874 --> 00:31:57,621
Da, imam goste.
153
00:31:59,501 --> 00:32:04,892
Film? Da, sve je i�lo dobro
dok neki idiot nije raznio set.
154
00:32:49,946 --> 00:32:55,144
Film �e biti sjajan.
-Kavijar? -Ne, hvala.
155
00:32:55,269 --> 00:32:57,703
Gospodine? -Ne, hvala.
156
00:33:11,933 --> 00:33:15,897
(Kako se ka�e jesti?) Jesti?
157
00:33:17,951 --> 00:33:22,229
Jela bi! Naravno, srce. Jest
�emo, ali prvo moraju pozvoniti.
158
00:33:22,370 --> 00:33:26,752
Zvono? (�to je to?) -Din-don.
159
00:33:28,597 --> 00:33:34,249
Ali prvo popijmo ne�to.
-Zdravo. -Zdravo, prijatelju.
160
00:33:37,224 --> 00:33:40,892
To je moj kaubojski stisak
za drobljenje Indijanaca.
161
00:33:41,017 --> 00:33:43,988
Zbilja ste zdrobili
moju indijansku ruku.
162
00:33:44,113 --> 00:33:48,634
Boli, je li? Nisam upoznao
simpati�nijeg momka.
163
00:33:49,644 --> 00:33:54,529
�ast mi je �to mi je ruku
zdrobio Wyoming Bill Kelso.
164
00:33:54,654 --> 00:33:57,123
�ekaj da to ispri�am kod ku�e.
165
00:34:33,096 --> 00:34:35,357
Oprostite. -Nema problema.
166
00:34:49,830 --> 00:34:52,230
Zdravo. -Zdravo.
167
00:34:53,866 --> 00:34:55,987
Zauzeto je.
168
00:34:57,901 --> 00:35:02,719
Hrundi V. Bakshi.
-Molim? -To mi je ime.
169
00:35:03,711 --> 00:35:06,633
Michele Monet. -Drago mi je.
170
00:35:08,338 --> 00:35:12,597
Zabavljate li se? -Da. -Dobro.
171
00:35:12,722 --> 00:35:16,769
A vi? -Da, zabavljam se.
172
00:35:18,183 --> 00:35:22,957
Lijepo je �to se zabavljamo. -Da.
173
00:35:24,864 --> 00:35:28,528
Vi ste glumica? -Jesam. -Vidi se.
174
00:35:29,664 --> 00:35:35,603
I ja sam glumac. -Doista?
-Glumac zna prepoznati glumicu.
175
00:35:35,857 --> 00:35:40,550
To nam je zajedni�ko.
Znam i da ste Francuskinja.
176
00:35:40,675 --> 00:35:44,847
Kako? -Po va�em imenu.
A imate i naglasak. -Pa da.
177
00:35:44,972 --> 00:35:48,673
Govorite li francuski?
-Dovoljno da upadnem u nevolju.
178
00:35:48,798 --> 00:35:51,248
Evo �to znam re�i na francuskom.
179
00:35:51,373 --> 00:35:54,423
(Kako da do�em do
Eiffelova tornja, molim vas?)
180
00:35:54,548 --> 00:35:57,267
Dobro vam ide. -Hvala.
-Ipak govorite francuski.
181
00:35:57,392 --> 00:36:00,830
Govorite li vi hindi?
-Ne. -Ni�ta ne propu�tate.
182
00:36:02,715 --> 00:36:09,080
Glumim u novom filmskom
spektaklu generala Clutterbucka.
183
00:36:09,359 --> 00:36:14,522
Krasno. -Imam glavnu ulogu.
Sretan sam �to sam dobio priliku.
184
00:36:14,647 --> 00:36:21,329
�estitam! -Hvala.
Glumite li i vi u filmu? -Ne.
185
00:36:22,101 --> 00:36:27,765
Ali sljede�i tjedan imam probno
snimanje za g. Divota. -Zbilja?
186
00:36:32,481 --> 00:36:37,502
Idemo do bara. -G. Divot,
kako ste? -Dobro, stari.
187
00:36:38,638 --> 00:36:40,638
Zdravo. -Zdravo.
188
00:36:42,339 --> 00:36:47,050
Tko je to? -Simpati�an
tip s neizgovorivim imenom.
189
00:36:47,175 --> 00:36:51,947
Poznat mi je odnekud. Generale,
upoznali ste g�icu Monet? -Jesam.
190
00:36:52,072 --> 00:36:55,409
Jeste li �uli kako pjeva?
-Nisam. -Pjeva kao slavuj.
191
00:36:55,534 --> 00:37:00,846
Veselim se. -Oprostite,
idemo popiti ne�to.
192
00:37:11,632 --> 00:37:13,753
Ve�era je poslu�ena. -Dobro.
193
00:37:22,730 --> 00:37:25,338
Ve�era je poslu�ena.
194
00:37:51,326 --> 00:37:55,257
Alice, gdje sjedi g�ica
Monet? -Ovdje. -Hvala.
195
00:38:18,776 --> 00:38:21,802
Oprostite, vi sjedite ondje.
196
00:38:30,013 --> 00:38:33,108
G. Bakshi, zar ne? -Da, Bakshi.
197
00:38:33,456 --> 00:38:38,237
Nema stolice. -Neka se svi
pomaknu za jedno mjesto.
198
00:38:38,362 --> 00:38:42,623
Du�o, mo�e� li se pomaknuti
za jedno mjesto? �ao mi je.
199
00:39:02,854 --> 00:39:06,296
Mom�e, to je moje pi�e.
200
00:39:17,291 --> 00:39:22,106
Oprostite, morate se vratiti.
Pogrije�ili smo. �ao mi je.
201
00:39:22,231 --> 00:39:25,744
Levinsone, donesi
gospodinu stolicu, molim te.
202
00:39:26,615 --> 00:39:29,884
Ne, pogrije�ili smo.
Donijet �e vam stolicu.
203
00:39:41,818 --> 00:39:47,857
Zaboga, �to vam je s licem?
-Ni�ta, samo je bli�e stolu.
204
00:39:48,115 --> 00:39:50,932
Stolica mi je ni�a od va�e.
205
00:40:06,448 --> 00:40:11,040
Ku�ajte juhu od jagode.
-Od jagode? Dugo je nisam jeo.
206
00:40:11,807 --> 00:40:14,484
Sjajna je ljeti, zar ne? -Da.
207
00:40:15,059 --> 00:40:20,164
A i sada je izvrsna. -Drago mi je.
208
00:41:08,304 --> 00:41:12,852
Nato�i i meni malo. Kakva je klopa?
209
00:41:37,771 --> 00:41:44,720
Ne�u vina, hvala.
Ne�u vina, molim vas.
210
00:41:45,494 --> 00:41:48,868
Znam da biste rado
da ga popijem, ali ne�u.
211
00:41:50,748 --> 00:41:53,774
Ne pijem i ne pu�im. Ne�u vina.
212
00:42:17,605 --> 00:42:21,274
Jeste li dobro? �ao mi je.
213
00:42:25,851 --> 00:42:28,100
Sve je u redu.
Sklonit �u se s puta.
214
00:42:28,225 --> 00:42:30,630
Sigurno vam je udobno? -Naravno.
215
00:42:30,755 --> 00:42:34,512
Primaknut �u se stolu da
me vrata ne udaraju. -U redu.
216
00:42:43,371 --> 00:42:47,157
Do sada su ve� trebali
pojesti juhu. Pokupite tanjure.
217
00:43:32,020 --> 00:43:35,428
G�o Clutterbuck, da
poslu�im salatu? -Mo�ete.
218
00:44:31,754 --> 00:44:33,944
U kuhinju.
219
00:44:34,919 --> 00:44:37,214
U kuhinju!
220
00:44:40,033 --> 00:44:45,670
To je u blizini Bombaya.
-U Indiji? -Da, u Indiji.
221
00:44:45,795 --> 00:44:49,569
To su vrata Indije, ali...
222
00:44:55,897 --> 00:44:58,910
�ini mi se da se poslu�itelji ne vole.
223
00:45:01,150 --> 00:45:06,385
Danas je te�ko na�i
dobru poslugu. -Sla�em se.
224
00:47:27,405 --> 00:47:32,692
Jeste li �uli onaj o trapezistu koji se
rastao? Ulovio je �enu u akrobaciji.
225
00:47:37,111 --> 00:47:42,133
Jako smije�no. -Da,
ve� dvadeset godina.
226
00:50:00,792 --> 00:50:04,513
Sigurno je dobro? -I vi�e
nego dobro, bo�anstveno.
227
00:50:17,908 --> 00:50:23,626
�elimo li zadr�ati �enska
prava, najva�nije je obrazovanje.
228
00:50:25,771 --> 00:50:30,482
G�o Clutterbuck, iskoristio bih
ovu priliku da se slu�beno ispri�am
229
00:50:30,607 --> 00:50:35,647
zbog incidenta za vrijeme
ve�ere. -Zaboravite, niste vi krivi.
230
00:50:35,772 --> 00:50:40,083
�ao mi je. -To je zbog onog
smije�nog stolca koji su vam dali.
231
00:50:40,208 --> 00:50:44,626
�ao mi je. Ipak, osje�am
da mi je du�nost ispri�ati se.
232
00:50:44,766 --> 00:50:48,294
Mislim da bismo svi
to trebali zaboraviti.
233
00:50:48,419 --> 00:50:52,886
Imate pravo, ali rado bih
se ispri�ao va�emu mu�u.
234
00:50:53,011 --> 00:50:56,504
Nema potrebe.
-Savjest bi mi bila �ista.
235
00:50:56,629 --> 00:51:01,881
Ako �elite, samo izvolite.
-Hvala. Ispri�avam se.
236
00:51:19,451 --> 00:51:23,361
Generale, izvrsna cigara.
-Drago mi je �to vam se svi�a.
237
00:51:23,486 --> 00:51:26,929
Ostala mi je zaliha iz
vremena prije Castra.
238
00:51:28,369 --> 00:51:30,655
Generale Clutterbuck, oprostite.
239
00:51:30,792 --> 00:51:35,563
�elim vam se slu�beno
ispri�ati zbog neugodnosti
240
00:51:35,688 --> 00:51:39,238
koje sam prouzro�io vama
i va�im gostima za ve�erom.
241
00:51:39,363 --> 00:51:41,465
Nema problema. -Jako mi je �ao.
242
00:51:41,590 --> 00:51:46,926
Ne�e se ponoviti odlu�ite li
me ponovno pozvati u goste.
243
00:51:47,551 --> 00:51:51,415
Kad sam vidio kakav sam kaos
izazvao, noge su mi se odsjekle.
244
00:51:51,540 --> 00:51:53,558
Bilo mi je stra�no. -Mogu misliti.
245
00:51:53,683 --> 00:52:00,779
No ispri�ao sam se vama
i gospo�i zbog tih strahota
246
00:52:00,904 --> 00:52:05,491
i rekao kako duboko
�alim zbog svega. -U�ivajte.
247
00:52:05,616 --> 00:52:10,034
Hvala, gospodine. -U redu je.
-Hvala �to ste me saslu�ali.
248
00:52:48,129 --> 00:52:52,494
Brendi ili �okoladni liker? -Da.
249
00:53:10,743 --> 00:53:15,488
�to izvodi�? Zna� li
koliko je Clutterbuck mo�an?
250
00:53:15,613 --> 00:53:19,856
Mo�e mi pomo�i da postanem
zvijezda. Ostavi pi�e i slu�aj me!
251
00:54:38,098 --> 00:54:40,254
Oprostite. -Nema problema.
252
00:54:53,024 --> 00:54:55,214
Zauzeto je.
253
00:55:01,964 --> 00:55:04,503
Govorite li hindi? -Ne.
254
00:55:15,879 --> 00:55:18,140
Ispri�avam se.
255
00:56:30,295 --> 00:56:32,485
Zatvori vrata, �ovje�e!
256
00:57:02,649 --> 00:57:07,046
Rekao sam generalu da
�e� pjevati. -Ne ve�eras.
257
00:57:07,171 --> 00:57:13,622
Za�to? -Bend je oti�ao. -Tu je
gitara. Svira� gitaru? -Sviram.
258
00:57:13,747 --> 00:57:16,405
Onda �e� svirati
gitaru i pjevati. Eto!
259
00:57:16,530 --> 00:57:21,973
Konobaru! Srce, bit �e�
pravi hit. Ni�ta se ti ne brini.
260
00:57:22,896 --> 00:57:27,556
Vidi� li onu gitaru?
Donesi je. -Da donesem gitaru?
261
01:01:08,923 --> 01:01:11,477
�to ka�ete, generale? -Sjajno.
262
01:01:11,602 --> 01:01:15,636
A ti, Bernie? -Pa... -Sjajna
je! -Da, zbilja je sjajna.
263
01:01:25,691 --> 01:01:27,691
Tiho, psu!
264
01:01:35,990 --> 01:01:38,423
Sredio si me, partneru!
265
01:01:41,242 --> 01:01:47,144
Ka�em ti, odu�evljen je. Rekao
je da je zadivljen. Bila si sjajna.
266
01:01:47,269 --> 01:01:49,154
Ono sutra �e biti puka formalnost.
267
01:01:49,279 --> 01:01:53,711
Samo nas zanima kako
izgleda� na filmu. -Da? -Vjeruj mi.
268
01:01:53,836 --> 01:01:56,182
Mo�emo razgovarati ovdje, ti�e je.
269
01:01:56,307 --> 01:02:01,470
Charlie, ovo je spava�a soba.
-Jest. Sjedni da ti ne�to ka�em.
270
01:02:01,595 --> 01:02:05,713
Bolje da se vratimo dolje.
-Prebu�no je. Sjednimo na krevet.
271
01:02:05,838 --> 01:02:10,395
�to misli� za�to sam te doveo?
-Charlie... -Samo ti sjedni. Tako.
272
01:02:10,801 --> 01:02:16,891
Idemo dolje. -Samo jedan
poljubac. -Molim te, nemoj. Charlie!
273
01:02:20,207 --> 01:02:22,676
Vrati mi pi�tolj! -Hvala, partneru.
274
01:02:23,651 --> 01:02:26,928
Kamo �e�? -Pozor!
275
01:02:29,196 --> 01:02:31,321
Ma zaboravi!
276
01:02:33,044 --> 01:02:35,165
Charlie!
277
01:02:49,569 --> 01:02:51,569
Kola�i�u!
278
01:07:28,050 --> 01:07:30,144
Tko je u zahodu?
279
01:08:24,278 --> 01:08:28,234
Upomo�! Pomozite!
280
01:08:29,497 --> 01:08:32,363
Molim vas, pomozite!
Netko je u bazenu.
281
01:08:32,488 --> 01:08:35,564
�to je bilo, du�o?
-Brzo, netko je u bazenu!
282
01:08:35,689 --> 01:08:38,799
Zdravo, mom�e.
-Upomo�, ameri�ki partneru!
283
01:08:38,924 --> 01:08:46,138
Talentiran momak, nema �to.
Utapa se? Utapa� li se, mom�e?
284
01:08:47,274 --> 01:08:55,196
Vigvama mi, mala dobro pliva!
Izvuci ga, �ekam te ovdje!
285
01:08:56,049 --> 01:08:59,823
Dovuci ga ovamo da ga uhvatim.
286
01:09:19,836 --> 01:09:23,419
Konobaru, bili smo na
pecanju i ulovili Indijanca.
287
01:09:23,734 --> 01:09:31,314
Ovo �e ti pomo�i. -Ne,
ne pijem. -Hajde. Do dna!
288
01:09:31,439 --> 01:09:37,381
Eto, od toga �e ti biti bolje.
-Ali ja ne pijem... -Jo� malo.
289
01:09:37,506 --> 01:09:43,389
Je li ti sad bolje, mom�e?
Jo� malo? -Ne, dobro sam.
290
01:09:45,268 --> 01:09:50,903
Prijatelj nam se skljokao.
-Uhvati ga, Bille. -Idemo.
291
01:09:52,783 --> 01:09:59,928
Jadnice, tako mi je �ao. Ostani
tu. Mo�emo je barem osu�iti.
292
01:10:00,053 --> 01:10:02,644
Zaboga!
293
01:10:04,159 --> 01:10:09,200
Naprijed! �emu ti sli�i
ova kravata? Zdravo.
294
01:10:09,325 --> 01:10:11,374
Je li dobro? -Jest, samo je mokar.
295
01:10:11,499 --> 01:10:15,743
Imate li suhu odje�u? -Naravno.
Dat �u mu Fredovu. -Hvala.
296
01:10:18,144 --> 01:10:20,511
Obucite mu ovo.
297
01:10:20,636 --> 01:10:24,442
Da te izvu�emo iz te mokre
odje�e. -Volim mokru odje�u.
298
01:10:24,567 --> 01:10:27,657
Hvala na divnoj
zabavi. -Hajde, prijatelju.
299
01:10:29,276 --> 01:10:32,144
Posudila sam mu tvoj
ogrta�, sav je mokar.
300
01:10:32,269 --> 01:10:35,607
Ovo nije njegovo, nego
njezino. Po�uri se, dragi.
301
01:10:35,748 --> 01:10:41,156
Rusi dolaze svaki �as.
-Rusi? -Plesa�i, dragi. Balet.
302
01:10:47,715 --> 01:10:51,591
Hajde, mali prijatelju. -Ne!
303
01:10:51,716 --> 01:10:56,670
Kelso, molim te.
�to radi� tu? -Ni�ta.
304
01:10:56,795 --> 01:10:59,905
Smo�io si krevet,
makni se. -Nisam ja. -Jesi.
305
01:11:00,030 --> 01:11:03,955
Ne, moja je odje�a smo�ila krevet,
ne ja. -Pazi, ovo je veliki poglavica.
306
01:11:04,080 --> 01:11:08,066
Veliki poglavica
govori zmijskim jezikom.
307
01:11:10,371 --> 01:11:13,014
Ja �u ga dr�ati, vi mu skinite hla�e.
308
01:11:16,051 --> 01:11:18,485
Imam suhu odje�u za njega.
309
01:11:31,167 --> 01:11:34,579
Otkop�aj ga, Kelso. -Poku�avam.
310
01:11:39,586 --> 01:11:41,882
Di�i se.
311
01:11:47,240 --> 01:11:52,368
Zlo�ko! -Obuci ovo. -�ekaj!
312
01:11:52,493 --> 01:11:57,310
Rije�i to, ja moram dolje.
-Dobro, �efe. Ja �u to srediti.
313
01:11:58,790 --> 01:12:04,731
Evo, mali prijatelju. Obuci
suhu odje�u. -Ho�u. -Bravo!
314
01:12:04,856 --> 01:12:08,354
Moram dolje prije nego
�to se Conchita ohladi.
315
01:12:08,479 --> 01:12:12,824
Si�e� li u mokroj odje�i, sredit �u
tebe i konja na kojem si dojahao.
316
01:12:12,949 --> 01:12:16,845
Jasno? -Jasno, partneru.
-Vidimo se, prijatelju.
317
01:12:18,516 --> 01:12:25,546
Pogodio si me, partneru.
-Adi�s! Sti�em, Conchita!
318
01:12:25,856 --> 01:12:27,942
Adi�s, partneru.
319
01:12:31,658 --> 01:12:33,926
Ne svi�a mi se ovo.
320
01:14:13,947 --> 01:14:15,947
Zdravo.
321
01:14:19,096 --> 01:14:21,096
Zdravo.
322
01:14:21,635 --> 01:14:25,305
Je li sve u redu? -Jest.
323
01:14:28,245 --> 01:14:30,245
Sigurno?
324
01:14:33,881 --> 01:14:38,020
Dobro. Ispri�avam se.
325
01:14:50,580 --> 01:14:54,662
Mislim da niste bili iskreni.
326
01:15:09,749 --> 01:15:11,800
U Indiji imamo izreku.
327
01:15:16,185 --> 01:15:18,341
Zbilja? -Da.
328
01:15:20,290 --> 01:15:23,611
Koju? -�to?
329
01:15:29,649 --> 01:15:35,953
Spomenuo si neku izreku. -Da.
330
01:15:37,894 --> 01:15:40,293
Kako glasi?
331
01:15:46,452 --> 01:15:50,695
Mudrost dolazi s godinama,
332
01:15:51,740 --> 01:15:55,266
ali djetetovo je srce �isto.
333
01:15:58,837 --> 01:16:01,480
To je lijepo.
334
01:16:02,560 --> 01:16:07,612
Ali ne znam �to zna�i. -Ni ja.
335
01:16:11,500 --> 01:16:16,965
Kakve to veze ima
sa mnom? -Velike.
336
01:16:18,111 --> 01:16:23,899
Za po�etak, prestali ste plakati.
-Istina. Mnogo mi je bolje, hvala.
337
01:16:24,024 --> 01:16:28,895
Ne zahvaljujte meni, nego
mojoj izreci. -Hvala, izreko.
338
01:16:29,143 --> 01:16:32,027
�elite li �uti jo� jednu
od mojih izreka? -�elim.
339
01:16:32,152 --> 01:16:36,792
Ova je dobra jer podsje�a
koliko svaki mjesec ima dana.
340
01:16:37,836 --> 01:16:44,556
30 dana imaju rujan, listopad,
lipanj i velja�a. Ostali imaju 29.
341
01:16:44,681 --> 01:16:48,202
Osim mog brata koji
je dobio �est mjeseci.
342
01:16:53,526 --> 01:16:55,628
Tako sam i mislio.
343
01:16:55,753 --> 01:17:01,019
Posvuda te tra�im.
Uzmi stvari, idemo. -Ne�u.
344
01:17:01,144 --> 01:17:05,682
Do�la si sa mnom i odlazi�
sa mnom. Uzmi odje�u. -Ne�u.
345
01:17:05,807 --> 01:17:08,763
Ne �elim to �uti. Pokupi stvari!
346
01:17:09,355 --> 01:17:12,049
G. Divot, molim vas.
-Ti se ne mije�aj!
347
01:17:12,174 --> 01:17:14,631
Ako g�ica Monet
�eli ostati, ima pravo.
348
01:17:14,756 --> 01:17:19,193
�to ti misli� tko si? -U Indiji ne
mislimo tko smo, znamo tko smo.
349
01:17:19,318 --> 01:17:22,331
Ti si po�izio! -Nisam ja �izika.
350
01:17:23,514 --> 01:17:28,329
Odlu�i ide� li sa mnom ili
ostaje� s ovim. -Ostajem.
351
01:17:28,454 --> 01:17:33,631
Ostaje� s njim? Dobro.
Nitko ne mo�e tako sa mnom!
352
01:17:33,756 --> 01:17:36,418
�uje� li me?
Zaboravi probno snimanje!
353
01:17:36,543 --> 01:17:41,117
Propala si u ovom poslu prije
nego �to si po�ela. Gotova si!
354
01:17:44,528 --> 01:17:51,796
To je bila kratka
karijera, zar ne? -Bez brige.
355
01:17:53,851 --> 01:17:59,501
Trebala bih se obu�i i
pozvati taksi. -Ne zovi taksi.
356
01:17:59,626 --> 01:18:03,746
Ostani, ja �u te odvesti ku�i u
svome Morganu na tri kota�a.
357
01:18:03,871 --> 01:18:07,626
To bi bilo lijepo, ali
ne mogu ostati. -Za�to?
358
01:18:08,323 --> 01:18:11,593
U nezgodnoj sam situaciji.
359
01:18:11,802 --> 01:18:18,496
Zbog starog Divota? -Da.
-Zato si plakala? -Jesam.
360
01:18:18,621 --> 01:18:21,575
On je u�asan �ovjek.
Molim te, ostani na zabavi.
361
01:18:21,700 --> 01:18:25,802
Zabavimo se. -Rado,
ali nemam �to obu�i.
362
01:18:25,927 --> 01:18:31,779
Nema problema. Ovdje ima
mnogo odje�e. Imam ideju.
363
01:18:37,999 --> 01:18:41,373
Tko je? -G. Bakshi i dama u nevolji.
364
01:18:41,616 --> 01:18:48,484
�to ho�ete? -Ti si fin gospodin,
a dami hitno treba suha odje�a.
365
01:18:48,609 --> 01:18:52,174
�ini mi se da ste sli�ne veli�ine.
366
01:21:24,014 --> 01:21:28,432
Krasno! Nazdravimo
na�im divnim prijateljima!
367
01:21:57,342 --> 01:22:02,749
Frede, moramo skloniti
�ank. -Ja znam kako!
368
01:22:02,874 --> 01:22:07,291
Ne, bolje da to sami
u�inimo. Frede, zaustavi ga!
369
01:22:51,892 --> 01:22:54,048
Frede!
370
01:23:03,047 --> 01:23:07,370
Hajde, u�i. -Jesi li sigurna?
-Jesam. U�i, molim te. U redu je.
371
01:23:07,495 --> 01:23:11,028
Ali Molly, tvoji imaju zabavu.
-To je najbolji trenutak. U�ite.
372
01:23:11,153 --> 01:23:15,418
�inila si svakakve gluposti
u �ivotu, ali ovo je previ�e.
373
01:23:44,633 --> 01:23:48,857
Zdravo, mama. -Du�o! Nisi li
na prosvjedima? -Bila sam.
374
01:23:48,982 --> 01:23:51,862
Upoznaj moje prijatelje.
-Ne mogu sada, du�o.
375
01:23:51,987 --> 01:23:56,043
Sve je puno mokrih Rusa.
Upoznat �u ih kad to sredim.
376
01:23:56,252 --> 01:23:58,582
Gdje su? Eno ih!
377
01:24:08,555 --> 01:24:12,512
Generale, �ena vam je
upala u bazen. -Spasi nakit.
378
01:24:15,422 --> 01:24:21,987
Molly, �to je to?
-Slon. -Slon? Zaboga!
379
01:24:22,588 --> 01:24:27,179
Kako si mogla u�initi takvu
strahotu? -Nisam te htjela uvrijediti.
380
01:24:27,320 --> 01:24:31,389
Mlada damo, da si odmah
izvela tog slona iz ku�e! -Dobro.
381
01:24:43,279 --> 01:24:46,189
Zdravo. -Zdravo. -Kako ste?
382
01:24:46,314 --> 01:24:49,078
Dobro. Je li ovo va�
slon? -Jest, ovo je Jongo.
383
01:24:49,203 --> 01:24:51,616
Bome ste ga dobro obojili. -Pa �to?
384
01:24:51,741 --> 01:24:55,561
Sramite se. -Za�to?
-To je simbol moje zemlje.
385
01:24:55,686 --> 01:24:59,931
Zar ih u Indiji ne bojite? -Da, ali
ne pi�emo transparente po njima.
386
01:25:00,056 --> 01:25:02,819
Gle! Na �elu mu pi�e
da je Zemlja ravna,
387
01:25:02,944 --> 01:25:06,638
na boku da Sokrat jede kukutu,
a na stra�njici poziv na golotinju.
388
01:25:06,763 --> 01:25:11,933
�ao mi je, nismo vas htjeli
uvrijediti. -Znam, ali ovo poni�ava.
389
01:25:12,058 --> 01:25:18,513
Kako bi bilo da ja va�oj prvoj
dami nacrtam bradu i brkove?
390
01:25:18,638 --> 01:25:22,805
Ispri�avam se. �to �emo sada?
-Operite ga! -Da ga operemo?
391
01:25:22,930 --> 01:25:25,885
Operite, izribajte, obri�ite mu to!
392
01:25:26,010 --> 01:25:30,949
Narode, peremo slona!
-Kako to misli�?
393
01:26:03,164 --> 01:26:06,120
Gdje je sapun? -Trebamo �etke!
394
01:27:00,219 --> 01:27:04,184
Sad mi je dosta! Prekinite! Svi van!
395
01:27:21,893 --> 01:27:24,188
Dobro ga operite!
396
01:27:24,990 --> 01:27:27,111
Bakshi!
397
01:27:29,825 --> 01:27:33,757
Znao sam da mi je
odnekud poznat. Znao sam!
398
01:27:37,583 --> 01:27:39,705
Van iz moje kuhinje!
399
01:27:41,132 --> 01:27:46,153
Halo? Buggercult... -Trebam
generala. Ovdje C. S. Divot.
400
01:27:50,385 --> 01:27:52,750
�to se ondje doga�a?
401
01:27:57,952 --> 01:27:59,952
I uho!
402
01:28:02,144 --> 01:28:07,713
Ne mogu vjerovati da mi je dijete
dovelo slona u ku�u. Stra�no!
403
01:28:10,886 --> 01:28:17,777
Dosta! Sad �emo ga
izvesti i isprati sapunicu!
404
01:28:42,452 --> 01:28:45,252
Kakva li je to grozna buka?
405
01:28:45,377 --> 01:28:47,642
Odmah se vra�am.
-Ali nisam jo� gotov.
406
01:28:47,767 --> 01:28:50,783
Moram! Tko zna
�to se sada doga�a!
407
01:28:57,425 --> 01:28:59,616
Mama, �to radi�?
408
01:29:02,574 --> 01:29:06,573
Do�i! Moramo na�i neko
mjesto gdje mo�emo biti sami.
409
01:29:12,337 --> 01:29:14,337
Spasi slike!
410
01:29:24,978 --> 01:29:27,377
Mama, jesi li dobro?
411
01:29:36,528 --> 01:29:39,728
Spasi slike! Hajde,
�to stoji�? Skini slike!
412
01:30:11,178 --> 01:30:14,982
Ne tu, idiote! Samo
one dobre. Vrati je!
413
01:31:13,487 --> 01:31:16,962
Moramo izbaciti ovo. Uklju�i
ventilaciju. -Ne�u uspjeti.
414
01:31:17,087 --> 01:31:21,516
Glavni prekida� je u spava�oj
sobi. Uklju�i ga. -Da, gospodine.
415
01:33:19,620 --> 01:33:22,987
Oprostite, gospodine. -Ja
sam C. S. Divot, producent.
416
01:33:23,112 --> 01:33:27,286
Prijatelj g. Clutterbucka.
Imam hitnu informaciju za njega.
417
01:33:27,948 --> 01:33:32,078
�to Hitna radi ovdje? �emu Hitna?
418
01:33:34,871 --> 01:33:38,732
Du�o, idemo se hrvati
u sijenu. Kasni�, stari.
419
01:33:39,011 --> 01:33:41,532
Koji je ovo vrag?
420
01:33:43,533 --> 01:33:48,248
Zabava jo� nije gotova. -Generale!
421
01:33:48,373 --> 01:33:52,558
Ne znam kako je po�elo.
Prvo Rusi pa slon.
422
01:33:52,683 --> 01:33:55,595
Moram vam re�i
ne�to. -Ne sada, Divote.
423
01:33:57,010 --> 01:34:00,211
Alice, je li ti
bolje? -Dobro mi je.
424
01:34:00,336 --> 01:34:04,526
Radit �u akrobacije u vodi!
-Lijepo. Nemojte je ispustiti.
425
01:34:04,651 --> 01:34:09,417
Kongresni�e, g�o Dunphy, ne
znam �to bih rekao. -U redu je.
426
01:34:09,542 --> 01:34:13,185
Dobra zabava. -Slobodno
me nazovite ako �to trebate.
427
01:34:20,584 --> 01:34:22,775
G. Clutterbuck.
428
01:34:23,854 --> 01:34:27,799
Ispri�avam se zbog
neugodnosti. -U redu je.
429
01:34:27,924 --> 01:34:31,139
Generale, to je on!
-�to? Tko? -Bakshi!
430
01:34:31,264 --> 01:34:34,116
Tko? -Idiot koji nam je raznio set.
431
01:34:45,006 --> 01:34:49,582
Stani, prijatelju! Evo ti
moj stari �e�ir. Pristaje ti.
432
01:34:49,707 --> 01:34:52,882
I fotografija s autogramom.
To smo ja i moj konj O�njak.
433
01:34:53,007 --> 01:34:55,094
�ao mi je, nemam ve�u.
434
01:35:01,322 --> 01:35:04,661
Za sve si ti kriv!
Za�to mi nisi prije rekao?
435
01:35:42,443 --> 01:35:46,652
Ovdje �ivim. -Ima� lijep dom.
436
01:35:49,005 --> 01:35:54,584
Pozvala bih te unutra, ali
kasno je. Ili rano, ne znam.
437
01:35:56,311 --> 01:36:01,716
Nema veze, moram nahraniti
Apua. -Apua? -To je moj majmun.
438
01:36:03,561 --> 01:36:10,566
Lijepo ime za majmuna.
-Naviknuo se na njega. -Dobro.
439
01:36:13,963 --> 01:36:20,515
Dobro sam se zabavio
sino�. -I ja, bilo je lijepo.
440
01:36:20,677 --> 01:36:23,590
Osobito mi se
svidjela tvoja pjesma.
441
01:36:23,715 --> 01:36:26,955
Zbilja? -Da. -Hvala.
442
01:36:31,810 --> 01:36:35,497
Dovi�enja. -Dovi�enja. -Tvoj �e�ir!
443
01:36:38,211 --> 01:36:41,637
Ti ga zadr�i. -Mo�da ti zatreba.
444
01:36:42,573 --> 01:36:46,746
Ne, ti ga uzmi. -Dobro.
445
01:36:47,708 --> 01:36:55,708
Ako ti ikad zatreba... -Zatreba li
mi, uvijek mogu do�i po njega.
446
01:36:56,789 --> 01:37:01,972
To bi bilo lijepo. -Kada
bih mogao do�i po �e�ir?
447
01:37:04,929 --> 01:37:09,292
Mo�da sljede�i tjedan. -Dobro,
onda �u do�i po njega. -Dobro.
448
01:37:09,417 --> 01:37:13,661
Rado bih dobio natrag svoj
�e�ir. -Dovi�enja. -Dovi�enja.
449
01:37:55,000 --> 01:38:00,000
Obrada: Chordy
450
01:38:03,000 --> 01:38:07,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
37209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.