All language subtitles for The.Last.Musician.of.Auschwitz.2025.1080p.WEBRip.x264-CBFM_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:08,880 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:25,320 --> 00:00:28,200 Those who survive could answer the roll call 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,720 of all the nations of Europe. 4 00:00:29,720 --> 00:00:32,600 They had been beaten down to live like animals. 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,960 Far worse, 6 00:00:33,960 --> 00:00:37,480 for few animals had lived in the terror, hunger and filth 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,000 of these victims. 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,480 People who once had been human beings like you and me. 9 00:00:43,640 --> 00:00:48,520 Who would even suspect it in the 20th century, 10 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 to think that it can be done? 11 00:00:50,520 --> 00:00:53,360 The things that the Nazis did. 12 00:00:53,360 --> 00:00:54,840 "Auschwitz," 13 00:00:54,840 --> 00:00:57,800 I said, "Satan would have been envious." 14 00:01:48,600 --> 00:01:53,320 Well, that crazy band as we were, we survived. 15 00:01:53,320 --> 00:01:57,080 I mean, the moment they don't want music, we go in the gas chambers. 16 00:02:02,800 --> 00:02:06,000 And I'm now, I think, the last person left who was there. 17 00:03:16,840 --> 00:03:20,120 TRAIN RUMBLES 18 00:03:23,160 --> 00:03:25,640 TRAIN BRAKES SCREECH 19 00:03:47,040 --> 00:03:49,160 We were walked to Auschwitz. 20 00:03:49,160 --> 00:03:52,720 Suddenly, I thought I am hallucinating 21 00:03:52,720 --> 00:03:56,240 because I heard Eine Kleine Nachtmusik from Mozart. 22 00:04:33,000 --> 00:04:34,240 Oh! 23 00:04:35,400 --> 00:04:37,000 They had such nerve. 24 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 We were greeted by a band. 25 00:04:42,160 --> 00:04:44,280 There was a band playing. 26 00:04:44,280 --> 00:04:46,440 The finest musicians in the world. 27 00:04:46,440 --> 00:04:51,440 These were all prisoners from all over occupied Europe. 28 00:04:54,280 --> 00:04:56,120 There was an orchestra playing. 29 00:04:56,120 --> 00:05:01,280 So we thought, it cannot be that bad if they have concerts here. 30 00:05:06,960 --> 00:05:08,760 There's an orchestra here? 31 00:05:08,760 --> 00:05:10,800 I said, "Who needs music here? 32 00:05:10,800 --> 00:05:12,760 "I mean, they're crazy!" 33 00:05:15,360 --> 00:05:18,640 There is music. That threw me. 34 00:05:22,480 --> 00:05:24,520 I mean, what's going on here? 35 00:05:24,520 --> 00:05:28,320 It's really enough to make you lose your sanity. 36 00:05:30,000 --> 00:05:35,200 I sometimes think of this as being very strange, 37 00:05:35,200 --> 00:05:41,080 to have fine music play in a death factory. 38 00:05:52,440 --> 00:05:55,640 When people find out that music was being made in Auschwitz, 39 00:05:55,640 --> 00:05:58,600 it is a shocking realisation 40 00:05:58,600 --> 00:06:02,760 that music and the extermination of human beings 41 00:06:02,760 --> 00:06:04,880 can be connected in any way at all. 42 00:06:04,880 --> 00:06:06,960 It's something that I knew about 43 00:06:06,960 --> 00:06:12,080 because my mere existence is thanks to my mother's survival, 44 00:06:12,080 --> 00:06:15,720 because she played the cello and was in the women's orchestra. 45 00:06:38,520 --> 00:06:40,840 My father was a lawyer of some repute. 46 00:06:43,440 --> 00:06:48,720 And my mother, apart from being very beautiful, had many accomplishments. 47 00:06:51,600 --> 00:06:55,640 But most important, she was a fine violinist. 48 00:06:55,640 --> 00:06:58,960 She would usually begin her practising routine 49 00:06:58,960 --> 00:07:01,680 with the opening octaves of the Beethoven concerto. 50 00:07:06,400 --> 00:07:09,240 It was a lovely, lovely childhood. 51 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 My mother was a very good violinist, 52 00:07:10,960 --> 00:07:14,080 and it was normal that there was new music, you know, 53 00:07:14,080 --> 00:07:16,720 that was pre-television and all that. 54 00:07:18,160 --> 00:07:20,480 You can see in one of the photographs, 55 00:07:20,480 --> 00:07:23,920 I was sat on the floor with a broomstick and a comb, 56 00:07:23,920 --> 00:07:27,600 and my parents thought that this child looks as if 57 00:07:27,600 --> 00:07:30,440 she wants to play the cello. So they bought me a cello. 58 00:07:35,440 --> 00:07:38,320 Life was pretty good, and it seemed inconceivable 59 00:07:38,320 --> 00:07:40,920 that it should not go on like that forever. 60 00:07:40,920 --> 00:07:42,640 I suppose ours was a typical 61 00:07:42,640 --> 00:07:45,480 middle-class, assimilated Jewish family. 62 00:07:45,480 --> 00:07:48,800 CELLO MUSIC 63 00:07:48,800 --> 00:07:52,520 Make... Make sure that you hear the second note. 64 00:07:52,520 --> 00:07:54,680 # Da-da-dee da-dee da-dee-da. # 65 00:07:58,880 --> 00:08:01,840 In the first years of the 20th century, 66 00:08:01,840 --> 00:08:05,040 Jewish life existed across Europe. 67 00:08:05,040 --> 00:08:09,120 But to be Jewish in Germany was the best place to be a Jew. 68 00:08:09,120 --> 00:08:10,880 They were successful, 69 00:08:10,880 --> 00:08:12,360 they were established, 70 00:08:12,360 --> 00:08:16,800 and a kind of marker of their admission into German life 71 00:08:16,800 --> 00:08:18,440 was music. 72 00:08:18,440 --> 00:08:22,800 They had made a contribution in the form of Mendelssohn or Mahler. 73 00:08:22,800 --> 00:08:26,200 They would be in the audience at the opera houses 74 00:08:26,200 --> 00:08:27,760 and concert halls. 75 00:08:27,760 --> 00:08:30,680 They were embracing high culture, 76 00:08:30,680 --> 00:08:34,400 art, and all of it, quintessentially German. 77 00:08:34,400 --> 00:08:36,720 It was a very core part of their identity. 78 00:08:38,560 --> 00:08:41,720 Jewish, not Jewish, didn't seem to be a problem in those days. 79 00:08:44,240 --> 00:08:48,520 We had a Christmas tree and we had Hanukkah, 80 00:08:48,520 --> 00:08:50,520 you know, a menorah. 81 00:08:50,520 --> 00:08:52,280 It was normal. 82 00:08:52,280 --> 00:08:55,400 But one had no idea what was going to follow. 83 00:09:02,840 --> 00:09:05,960 Once the Nazis had seized power in 1933, 84 00:09:05,960 --> 00:09:08,560 they moved in increments to isolate Jews 85 00:09:08,560 --> 00:09:12,160 into ever-narrower parts of social life. 86 00:09:19,280 --> 00:09:22,600 Children would spit at me in the street and call me a dirty Jew. 87 00:09:22,600 --> 00:09:26,440 Since we had been scarcely aware of our Jewishness at home, 88 00:09:26,440 --> 00:09:28,840 I found this all very bewildering, 89 00:09:28,840 --> 00:09:31,880 and was full of envy for those people 90 00:09:31,880 --> 00:09:34,000 who did not have this mysterious stigma. 91 00:09:36,800 --> 00:09:39,320 There were laws passed against what they would have seen 92 00:09:39,320 --> 00:09:40,520 as racial mingling. 93 00:09:41,720 --> 00:09:43,120 There were travel restrictions. 94 00:09:43,120 --> 00:09:44,880 Jews couldn't own businesses. 95 00:09:44,880 --> 00:09:46,440 They couldn't own property. 96 00:09:46,440 --> 00:09:48,560 They were evicted from their homes. 97 00:09:48,560 --> 00:09:51,160 As time would go on, they had to be distinguished 98 00:09:51,160 --> 00:09:52,920 from the rest of the population 99 00:09:52,920 --> 00:09:55,560 and forced to wear the notorious yellow star. 100 00:09:55,560 --> 00:10:00,760 They were squeezed out of German life, stage by stage. 101 00:10:03,320 --> 00:10:05,440 Suddenly everything got restricted. 102 00:10:05,440 --> 00:10:07,960 Not allowed to sit on a bench in a park. 103 00:10:07,960 --> 00:10:09,440 You know, it was... 104 00:10:09,440 --> 00:10:11,920 It was an atmosphere of fear, 105 00:10:11,920 --> 00:10:13,400 suddenly. 106 00:10:34,120 --> 00:10:36,520 Over here, a storm is gathering. 107 00:10:36,520 --> 00:10:40,400 GERMAN BROADCAST 108 00:10:40,400 --> 00:10:44,840 We listen to your news because ours is dictated and false. 109 00:10:48,840 --> 00:10:52,080 It looks very much like there is going to be war, 110 00:10:52,080 --> 00:10:55,880 As though our children won't be able to reach a safe haven. 111 00:10:58,240 --> 00:11:00,200 Nothing but swastikas everywhere. 112 00:11:02,000 --> 00:11:04,080 It's like dancing on a powder keg. 113 00:11:09,840 --> 00:11:12,720 Ilse was a multi-talented, 114 00:11:12,720 --> 00:11:15,200 cosmopolitan young woman. 115 00:11:15,200 --> 00:11:19,160 She wrote poems and short stories, 116 00:11:19,160 --> 00:11:23,360 but the most important interest focused on music. 117 00:11:25,520 --> 00:11:29,920 She had two children, Hanus and Tommy, 118 00:11:29,920 --> 00:11:34,080 and the letters throw a blunt light 119 00:11:34,080 --> 00:11:38,800 on the anti-Semitism and Nazi terror 120 00:11:38,800 --> 00:11:45,320 that increasingly poisoned the Jews' life in Czechoslovakia. 121 00:11:47,280 --> 00:11:49,400 The worst is for us Jews. 122 00:11:50,560 --> 00:11:55,040 How Hitler must fear us that he persecutes us so. 123 00:11:57,280 --> 00:12:00,680 Germany had been defeated in the First World War. 124 00:12:00,680 --> 00:12:03,080 The country was on its knees financially, 125 00:12:03,080 --> 00:12:04,720 and a myth developed 126 00:12:04,720 --> 00:12:08,400 that Germany had been the victim of the so-called stab in the back, 127 00:12:08,400 --> 00:12:11,680 and along comes the Nazis with a narrative 128 00:12:11,680 --> 00:12:15,920 which says the people to blame for bringing mighty Germany to its knees 129 00:12:15,920 --> 00:12:17,520 are the Jews. 130 00:12:17,520 --> 00:12:21,080 You can see here, on the cover of Der Sturmer, 131 00:12:21,080 --> 00:12:24,920 a Nazi propaganda paper, hideously caricatured Jews. 132 00:12:24,920 --> 00:12:27,800 Nazism uses all that to advance its theory 133 00:12:27,800 --> 00:12:30,160 that there is a racial war going on, 134 00:12:30,160 --> 00:12:33,160 pitting Aryans against Jews, 135 00:12:33,160 --> 00:12:36,160 and that only one of these two races can win. 136 00:12:40,440 --> 00:12:43,040 Up to this day, I have believed in God, 137 00:12:43,040 --> 00:12:47,400 but if he doesn't give us a token of his existence soon, I can no longer. 138 00:12:48,680 --> 00:12:51,360 This persecution of Jews is inhuman. 139 00:12:52,480 --> 00:12:53,880 What should we do? 140 00:12:53,880 --> 00:12:55,480 Where should we go? 141 00:12:58,600 --> 00:13:01,480 In this desperate situation, 142 00:13:01,480 --> 00:13:05,760 Ilse heard about a rescue operation 143 00:13:05,760 --> 00:13:11,360 that was planned by an English stockbroker, Mr Nicholas Winton, 144 00:13:11,360 --> 00:13:17,600 for 669 children, 145 00:13:17,600 --> 00:13:20,320 and Hanus was one of them. 146 00:13:20,320 --> 00:13:24,560 Some Mr Winton in London is running a children's transport. 147 00:13:26,120 --> 00:13:29,360 So my older boy is going to England. 148 00:13:32,160 --> 00:13:33,680 Perhaps for a long time. 149 00:13:36,280 --> 00:13:39,080 It won't be easy for us to part from him, 150 00:13:39,080 --> 00:13:41,520 but nevertheless, we'll be happy when he gets away 151 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 from the bad atmosphere here. 152 00:13:46,160 --> 00:13:49,240 When she put Hanus on the train, 153 00:13:49,240 --> 00:13:51,600 she was a desperate mother, 154 00:13:51,600 --> 00:13:56,600 being aware that she might not meet her son again. 155 00:13:58,400 --> 00:14:02,800 She had to send him away to save his life. 156 00:14:03,960 --> 00:14:09,480 But music gave her the strength to survive without him. 157 00:14:34,160 --> 00:14:39,000 SHE SINGS IN GERMAN 158 00:16:48,360 --> 00:16:50,320 BIG BEN CHIMES 159 00:16:50,320 --> 00:16:52,120 EXPLOSIONS 160 00:16:52,120 --> 00:16:53,400 War! 161 00:16:54,640 --> 00:16:56,760 Precisely at dawn on September 1st, 162 00:16:56,760 --> 00:16:58,240 without warning, 163 00:16:58,240 --> 00:17:01,480 the German Wehrmacht rolled over the Polish border. 164 00:17:43,280 --> 00:17:45,200 The deportations began, 165 00:17:45,200 --> 00:17:48,600 and my sister and I were determined not to wait 166 00:17:48,600 --> 00:17:52,560 till somebody comes and takes me away in order to kill me. 167 00:17:52,560 --> 00:17:54,720 We said we were going to run away. 168 00:17:57,600 --> 00:17:59,360 We were teenagers, 169 00:17:59,360 --> 00:18:01,920 and it was a crazy idea. 170 00:18:01,920 --> 00:18:05,200 We got ourselves false papers and, er... 171 00:18:05,200 --> 00:18:08,600 ..tried to get to the unoccupied zone of France. 172 00:18:08,600 --> 00:18:11,200 But, er, we didn't get there. 173 00:18:11,200 --> 00:18:14,160 We were arrested already at the station. 174 00:18:14,160 --> 00:18:17,680 And then my big odyssey started in prison, 175 00:18:17,680 --> 00:18:19,840 and I was very lucky to be in prison. 176 00:18:19,840 --> 00:18:23,000 It's much better to be in prison than to be in a concentration camp. 177 00:18:23,000 --> 00:18:27,320 And it took about a year before the court case came up. 178 00:18:27,320 --> 00:18:29,840 But, as soon as the sentences were announced, 179 00:18:29,840 --> 00:18:33,000 the Gestapo came up 180 00:18:33,000 --> 00:18:36,720 and we were sent separately...to Auschwitz. 181 00:18:36,720 --> 00:18:40,880 Auschwitz was, er, notorious. 182 00:18:43,240 --> 00:18:46,160 There were all sorts of rumours about the conditions of the camps, 183 00:18:46,160 --> 00:18:49,800 and especially about Auschwitz and the gas chambers. 184 00:18:49,800 --> 00:18:52,280 I now had to come to terms with the bitter truth 185 00:18:52,280 --> 00:18:55,320 that this was precisely what was ahead of me. 186 00:18:55,320 --> 00:18:58,240 It would be dishonest of me to say that I was not scared. 187 00:18:59,560 --> 00:19:03,000 But, in an odd way, one can become so accustomed to being scared 188 00:19:03,000 --> 00:19:05,480 that it becomes part of one's make-up. 189 00:19:05,480 --> 00:19:08,360 We had lived in fear for so many years 190 00:19:08,360 --> 00:19:11,120 that it had merely become part of the background. 191 00:19:12,240 --> 00:19:16,600 And now...I was being confronted with the real thing. 192 00:19:48,880 --> 00:19:51,640 At this point, the overwhelming majority of Jews 193 00:19:51,640 --> 00:19:54,360 who arrived in Auschwitz believed they were going to form 194 00:19:54,360 --> 00:19:55,800 a new community together. 195 00:19:55,800 --> 00:19:59,800 That is why they had brought with them suitcases, pots, pans. 196 00:19:59,800 --> 00:20:02,680 They believed that this was some kind of fresh start. 197 00:20:04,640 --> 00:20:07,120 They took all our luggage right away. 198 00:20:09,160 --> 00:20:11,440 And they make us give all our jewellery. 199 00:20:11,440 --> 00:20:14,360 Every murder mill had its storage room. 200 00:20:14,360 --> 00:20:17,320 Each contained jewellery, watches, 201 00:20:17,320 --> 00:20:19,160 wedding rings, 202 00:20:19,160 --> 00:20:21,360 heaps of eyeglasses. 203 00:20:27,240 --> 00:20:30,320 We arrived at Auschwitz-Birkenau in the evening. 204 00:20:30,320 --> 00:20:33,160 I don't know what time it was, but it was dark. 205 00:20:36,520 --> 00:20:39,320 When I try to recall my first impressions of Auschwitz, 206 00:20:39,320 --> 00:20:42,400 what comes to mind are black figures in capes, 207 00:20:42,400 --> 00:20:45,440 dogs barking, and a great deal of shouting. 208 00:20:45,440 --> 00:20:49,160 We were taken to a barracks, and there we had to wait. 209 00:20:52,080 --> 00:20:55,360 I was not aware that I had already passed the first hurdle. 210 00:20:55,360 --> 00:20:56,840 Selection. 211 00:20:58,800 --> 00:21:00,760 A trainload of Jews would arrive, 212 00:21:00,760 --> 00:21:04,440 and there and then, on the railway platform, they would be selected. 213 00:21:04,440 --> 00:21:08,800 To the left you would be sent immediately to the gas chambers. 214 00:21:08,800 --> 00:21:11,320 But if you were chosen to go to the right, 215 00:21:11,320 --> 00:21:14,320 that meant you were of an age and a level of fitness 216 00:21:14,320 --> 00:21:17,520 where you might be useful as a worker. 217 00:21:21,440 --> 00:21:24,360 At the first light of day, we were taken to a different block. 218 00:21:24,360 --> 00:21:27,000 There, the welcoming ceremony took place. 219 00:21:29,400 --> 00:21:31,800 We were naive young people. 220 00:21:31,800 --> 00:21:35,240 I wouldn't have taken my clothes off in front of my mother, 221 00:21:35,240 --> 00:21:37,600 and we're ordered to take our clothes off. 222 00:21:37,600 --> 00:21:38,720 Everything. 223 00:21:40,000 --> 00:21:42,440 They shaved our hair. 224 00:21:43,800 --> 00:21:46,040 Everything was shaven off. 225 00:21:46,040 --> 00:21:49,120 The death mills were made to pay in many ways. 226 00:21:49,120 --> 00:21:52,320 Thousands of garments were stripped from prisoners. 227 00:21:52,320 --> 00:21:54,200 Human hair - 228 00:21:54,200 --> 00:21:55,880 women's hair - 229 00:21:55,880 --> 00:21:59,360 methodically packed, it was ready for sale to manufacturers. 230 00:22:02,400 --> 00:22:06,720 Another crew came in and put numbers on our arm. 231 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 At that moment, my name and my life became a number. 232 00:22:15,240 --> 00:22:18,480 The first thing I had removed when I came to the United States. 233 00:22:18,480 --> 00:22:20,160 Right there. 234 00:22:20,160 --> 00:22:26,320 I felt this was the last stripping away of my identity. 235 00:22:32,240 --> 00:22:36,160 In the space of a few minutes, I had been stripped of every vestige 236 00:22:36,160 --> 00:22:37,680 of human dignity, 237 00:22:37,680 --> 00:22:41,200 and become indistinguishable from everyone else around me. 238 00:22:43,040 --> 00:22:46,680 There is a sort of welcoming ceremony, 239 00:22:46,680 --> 00:22:49,400 and all this is done by prisoners. 240 00:22:49,400 --> 00:22:51,720 We started this conversation and she asked me, 241 00:22:51,720 --> 00:22:53,960 "What did you do before the war?" 242 00:22:53,960 --> 00:22:55,600 I said I used to play the cello. 243 00:22:55,600 --> 00:22:58,360 Then she immediately said, "There's an orchestra here. 244 00:22:58,360 --> 00:23:00,720 "They need a cellist. Stay here." 245 00:23:00,720 --> 00:23:03,720 And so she went to find the conductor. 246 00:23:05,000 --> 00:23:08,040 The last thing I had imagined when going to Auschwitz 247 00:23:08,040 --> 00:23:09,880 is that I would ever have a conversation 248 00:23:09,880 --> 00:23:11,440 about playing the cello. 249 00:23:11,440 --> 00:23:13,280 Here I was, stark naked, 250 00:23:13,280 --> 00:23:15,840 and she was asking me, "Who did you study with?" 251 00:23:17,240 --> 00:23:20,360 It was somehow rather incongruous. 252 00:23:20,360 --> 00:23:23,840 I heard the words, "You will be saved". 253 00:23:25,320 --> 00:23:28,520 She said someone would come for me and I would have an audition. 254 00:23:28,520 --> 00:23:32,680 I wasn't exactly on top form, but it was good enough. 255 00:23:32,680 --> 00:23:34,520 They didn't have a bass instrument. 256 00:23:34,520 --> 00:23:36,840 They were...very happy to have me. 257 00:24:01,720 --> 00:24:04,600 My name is Adam Kopycinski. 258 00:24:09,440 --> 00:24:14,240 On the 6th of January 1942, I was transported to Auschwitz. 259 00:24:15,680 --> 00:24:19,040 I became a member of the orchestra, and then the conductor. 260 00:24:22,120 --> 00:24:24,320 The high-voltage perimeter fence, 261 00:24:24,320 --> 00:24:26,960 cutting us off from the outside world, 262 00:24:26,960 --> 00:24:30,400 marked the boundary of our existence. 263 00:24:30,400 --> 00:24:34,040 Cast out beyond the margins of society, 264 00:24:34,040 --> 00:24:36,400 we were able to create a new world. 265 00:24:38,160 --> 00:24:41,440 Those who inhabited this bizarre world, 266 00:24:41,440 --> 00:24:47,360 who wanted to live and vegetate within those narrow confines, 267 00:24:47,360 --> 00:24:49,200 had to forget about freedom, 268 00:24:49,200 --> 00:24:54,840 and attempt to create at least the semblance of a normal life... 269 00:24:56,480 --> 00:24:58,920 ..and the things you could find there. 270 00:24:58,920 --> 00:25:02,800 By the end of the second year of the camp's operations, 271 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 there'd be beautiful music 272 00:25:05,200 --> 00:25:09,400 and fine performances from first-rate vocal artists, 273 00:25:09,400 --> 00:25:11,320 for residents to enjoy. 274 00:25:12,520 --> 00:25:15,160 Just a few days before they forfeited their life. 275 00:25:30,800 --> 00:25:34,240 There's a big, huge gate 276 00:25:34,240 --> 00:25:38,760 with a sign up on top, "Arbeit macht frei". 277 00:25:38,760 --> 00:25:40,920 "Work will make you free". 278 00:25:43,240 --> 00:25:45,440 For the Nazis, there were two projects. 279 00:25:45,440 --> 00:25:50,160 One was a final solution to the persistent, stubborn presence 280 00:25:50,160 --> 00:25:51,680 of Jews in the world, 281 00:25:51,680 --> 00:25:55,560 which was their wholesale elimination and murder. 282 00:25:57,120 --> 00:26:02,720 But another was to turn the Third Reich into an economic superpower. 283 00:26:06,040 --> 00:26:10,880 They envisaged Auschwitz and the area around it as an industrial hub. 284 00:26:10,880 --> 00:26:15,080 They invited the big industrial giants IG Farben and Siemens 285 00:26:15,080 --> 00:26:17,160 to build big factories there. 286 00:26:17,160 --> 00:26:19,040 But there would be one advantage - 287 00:26:19,040 --> 00:26:22,680 the advantage that all empires have had for thousands of years - 288 00:26:22,680 --> 00:26:24,920 namely, slave labour. 289 00:26:30,120 --> 00:26:33,080 Part of the process was to drill them 290 00:26:33,080 --> 00:26:35,280 with almost military-like efficiency. 291 00:26:35,280 --> 00:26:38,360 And so these working units would leave the camp at dawn 292 00:26:38,360 --> 00:26:42,360 each morning, and to accompany them there would be music. 293 00:26:43,560 --> 00:26:46,960 What they wanted the orchestra to play were marches. 294 00:26:48,400 --> 00:26:51,280 We had sheet music for over 100. 295 00:26:52,520 --> 00:26:55,640 They filled up two closets, which stood in the music room 296 00:26:55,640 --> 00:26:57,000 in block 24. 297 00:26:57,000 --> 00:27:00,080 MARCHING MUSIC 298 00:27:09,600 --> 00:27:11,840 We played out of doors, 299 00:27:11,840 --> 00:27:14,720 even in temperatures down to minus five degrees centigrade. 300 00:27:16,560 --> 00:27:19,080 Pain forcing tears from our eyes. 301 00:27:24,880 --> 00:27:28,360 Well, we had to play marches every morning and every evening 302 00:27:28,360 --> 00:27:31,040 because Auschwitz was surrounded with factories 303 00:27:31,040 --> 00:27:33,800 and people should march nicely in step. 304 00:27:33,800 --> 00:27:38,280 So we had to sit by the gate and play marches 305 00:27:38,280 --> 00:27:40,600 for about an hour or so, till everybody was out, 306 00:27:40,600 --> 00:27:43,400 and the same thing in the evening, on the way back. 307 00:27:44,800 --> 00:27:47,640 But we were scared stiff to play wrong notes. 308 00:27:47,640 --> 00:27:51,200 It was just better to be scared stiff than to look out of the window 309 00:27:51,200 --> 00:27:53,400 and see the smoking chimneys. 310 00:27:58,600 --> 00:28:01,760 There were tens of thousands of prisoners 311 00:28:01,760 --> 00:28:04,200 who were working as slaves. 312 00:28:04,200 --> 00:28:08,240 Their life expectancy was rarely more than two or three months, 313 00:28:08,240 --> 00:28:10,520 and it became this kind of black hole 314 00:28:10,520 --> 00:28:14,200 in the heart of Nazi-occupied Poland, 315 00:28:14,200 --> 00:28:17,760 into which Jews from all over Europe were disappearing. 316 00:28:38,040 --> 00:28:40,480 Auschwitz was a certain kind of negative world 317 00:28:40,480 --> 00:28:42,480 to which we were abducted. 318 00:28:42,480 --> 00:28:44,760 White became black, and black white. 319 00:28:44,760 --> 00:28:48,320 Values were turned around 180 degrees. 320 00:28:49,360 --> 00:28:53,320 My father, he was Jewish and was very musical, 321 00:28:53,320 --> 00:28:55,360 and so ended up in Paris, 322 00:28:55,360 --> 00:29:00,520 which was the great place where artists concentrated. 323 00:29:14,280 --> 00:29:18,520 Then came the war with the German invasion of France. 324 00:29:19,840 --> 00:29:21,600 He was arrested. 325 00:29:24,040 --> 00:29:26,480 And then he was deported to Auschwitz. 326 00:29:31,400 --> 00:29:35,320 The first questions I asked myself were, "What kind of a world is this? 327 00:29:36,840 --> 00:29:40,240 "What sort of creatures are those zebra-like beings with shaved heads, 328 00:29:40,240 --> 00:29:43,280 "swaying on their feet, emaciated, like skeletons?" 329 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 I tried to shake off this nightmare. 330 00:29:47,120 --> 00:29:49,240 To tell myself that it was a dream, but... 331 00:29:50,440 --> 00:29:52,080 ..an awakening did not come. 332 00:29:54,800 --> 00:29:59,560 My father doesn't extend on what he described as "the horror". 333 00:29:59,560 --> 00:30:02,680 Well, there is one sentence. "It's indescribable, 334 00:30:02,680 --> 00:30:04,920 "and so I won't describe it." 335 00:30:04,920 --> 00:30:07,240 But the horror is there. 336 00:30:08,720 --> 00:30:12,000 I remember every day marching out to work, 337 00:30:12,000 --> 00:30:14,520 and there was this orchestra playing. 338 00:30:14,520 --> 00:30:17,720 I remember how ironical it was. 339 00:30:17,720 --> 00:30:22,960 We left the camp every day with the soldiers and their Tommy guns 340 00:30:22,960 --> 00:30:24,600 and the dogs, 341 00:30:24,600 --> 00:30:27,920 and we built a road that somehow it seemed to me, 342 00:30:27,920 --> 00:30:29,360 was going to nowhere. 343 00:30:31,000 --> 00:30:32,880 The work group that I was part of 344 00:30:32,880 --> 00:30:35,840 went out every day with a strength of 600. 345 00:30:35,840 --> 00:30:37,960 Only half of whom returned to the camp in the evening 346 00:30:37,960 --> 00:30:39,640 on their own two legs. 347 00:30:39,640 --> 00:30:44,600 It consisted of loading a sort of wheelbarrow with earth. 348 00:30:44,600 --> 00:30:47,400 It was carried by two people and emptied 100m away. 349 00:30:48,840 --> 00:30:52,840 Now, imagine if you can, that we had to run all day long 350 00:30:52,840 --> 00:30:55,640 under an uninterrupted hail of blows. 351 00:30:55,640 --> 00:30:58,120 Unbelievable as it may seem, 352 00:30:58,120 --> 00:31:01,400 after 20 days of this "work", 353 00:31:01,400 --> 00:31:03,120 I was still alive. 354 00:31:05,760 --> 00:31:08,600 Who can do this job with no food in their stomach? 355 00:31:09,840 --> 00:31:12,320 Every time we see them coming back, 356 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 they were holding three dead people. 357 00:31:20,000 --> 00:31:24,920 In Auschwitz, we had a collection of the greatest musicians 358 00:31:24,920 --> 00:31:29,640 entertain us as we were walking out of the gate to work, 359 00:31:29,640 --> 00:31:31,480 and when we were coming back. 360 00:31:31,480 --> 00:31:33,680 Now, who the heck - we needed entertainment? 361 00:31:33,680 --> 00:31:34,960 We needed food. 362 00:31:36,960 --> 00:31:40,520 I cannot explain it any other way but sadism. 363 00:31:50,280 --> 00:31:53,520 German nationalism in its Nazi form 364 00:31:53,520 --> 00:31:58,160 took as read that German culture was the highest form of culture. 365 00:31:58,160 --> 00:32:00,880 Just as they believed the greatest literature ever written 366 00:32:00,880 --> 00:32:04,360 was by Goethe, they would insist that the greatest music ever written 367 00:32:04,360 --> 00:32:06,200 was by Beethoven or Bach. 368 00:32:07,560 --> 00:32:11,120 Germany and Germans were better than everyone else. 369 00:32:11,120 --> 00:32:14,680 There was a movement against degenerate art, so-called, 370 00:32:14,680 --> 00:32:17,600 and as part of that, the music of Jews, 371 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 composers long dead, was banned. 372 00:32:19,600 --> 00:32:23,720 So you would not be able to hear the music of Mendelssohn or Mahler 373 00:32:23,720 --> 00:32:26,600 in a concert hall in Nazi Germany. 374 00:32:28,560 --> 00:32:32,080 Because the sound of the Jew was to become forbidden, 375 00:32:32,080 --> 00:32:34,600 even if that Jew was long in the ground. 376 00:32:34,600 --> 00:32:36,800 BROADCAST: In Hitler's Germany, 377 00:32:36,800 --> 00:32:39,760 the music of any Jewish composer is outlawed. 378 00:32:39,760 --> 00:32:42,200 Masterpieces the world has loved 379 00:32:42,200 --> 00:32:44,880 are confiscated as unfit for Nazi ears. 380 00:33:50,960 --> 00:33:54,880 Apart from our twice-daily outings to the camp gate to play marches 381 00:33:54,880 --> 00:33:57,880 for the outgoing and incoming commandos, 382 00:33:57,880 --> 00:33:59,760 we had other functions. 383 00:33:59,760 --> 00:34:02,560 We gave concerts most Sundays. 384 00:34:04,880 --> 00:34:08,240 We also had to be ready to play for any SS personnel who came 385 00:34:08,240 --> 00:34:10,200 into our block for some light relief 386 00:34:10,200 --> 00:34:13,400 after selecting who should live and who should die. 387 00:35:01,120 --> 00:35:03,840 During the internment of my mother, 388 00:35:03,840 --> 00:35:06,720 Josef Mengele, the infamous doctor, 389 00:35:06,720 --> 00:35:11,520 who uses qualifications for experimentation on inmates, 390 00:35:11,520 --> 00:35:13,800 for his light entertainment, 391 00:35:13,800 --> 00:35:16,440 he entered the barrack where my mother was, 392 00:35:16,440 --> 00:35:19,480 and requested a performance of Traumerei, 393 00:35:19,480 --> 00:35:22,840 part of Schumann's beautiful Kinderszenen, 394 00:35:22,840 --> 00:35:26,440 which depicts idyllic scenes of childhood. 395 00:35:35,320 --> 00:35:38,720 A great irony, considering what was happening 396 00:35:38,720 --> 00:35:40,840 around and what he was busy doing. 397 00:35:40,840 --> 00:35:46,160 So, it's a very poignant moment for me to play the same music. 398 00:35:54,480 --> 00:35:58,120 They could come in any time to ask for...for a nice tune. 399 00:35:59,400 --> 00:36:02,880 When Mengele came in, he wanted to hear the Traumerei, by Schumann, 400 00:36:02,880 --> 00:36:04,920 and that was one of my repertoires, 401 00:36:04,920 --> 00:36:07,280 so I played the Traumerei, by Schumann. 402 00:36:19,280 --> 00:36:21,360 People asked me, "How did you feel?" 403 00:36:21,360 --> 00:36:22,960 I said, "I didn't feel anything. 404 00:36:22,960 --> 00:36:25,840 "I played it as fast as possible and said, "Get out." 405 00:36:32,640 --> 00:36:38,400 This kind of classical music was the lifeblood of the German people. 406 00:36:41,520 --> 00:36:46,760 But there are many examples of these very cultured people 407 00:36:46,760 --> 00:36:50,320 doing the worst atrocities ever known to humankind. 408 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 There really is no doubt 409 00:37:08,360 --> 00:37:10,640 that the Germans are music lovers from birth. 410 00:37:10,640 --> 00:37:13,640 Their insistence on having music at a place like Auschwitz 411 00:37:13,640 --> 00:37:16,120 is only one example of this passion. 412 00:37:17,920 --> 00:37:21,280 How could people, who love music to this extent, 413 00:37:21,280 --> 00:37:23,640 people who could cry when they hear it, 414 00:37:23,640 --> 00:37:25,800 be at the same time capable 415 00:37:25,800 --> 00:37:28,880 of committing so many atrocities on the rest of humanity? 416 00:37:31,280 --> 00:37:34,240 It's just an extremely striking paradox, 417 00:37:34,240 --> 00:37:37,120 which implies that culture does not protect one 418 00:37:37,120 --> 00:37:40,160 from being...a beast. 419 00:37:47,800 --> 00:37:50,240 No-one has any idea 420 00:37:50,240 --> 00:37:52,840 how difficult it is to write about Auschwitz 421 00:37:52,840 --> 00:37:55,120 without being misunderstood, 422 00:37:55,120 --> 00:37:58,560 especially when it comes to a discipline of the arts, 423 00:37:58,560 --> 00:38:01,720 such as music, which in the eyes of most, 424 00:38:01,720 --> 00:38:05,440 sadly, always has been a sort of entertainment. 425 00:38:05,440 --> 00:38:09,400 So, for many people, it will seem strange that music helped 426 00:38:09,400 --> 00:38:11,840 to fulfil such an important role. 427 00:38:11,840 --> 00:38:15,840 After all, for us musicians, it is our livelihood. 428 00:38:15,840 --> 00:38:17,640 We need it to live. 429 00:38:18,720 --> 00:38:23,320 But in this particular situation, we needed it to survive. 430 00:38:29,320 --> 00:38:31,200 One evening, like every evening, 431 00:38:31,200 --> 00:38:34,560 I was lying on my pallet wondering how much longer I would last, 432 00:38:34,560 --> 00:38:36,560 when the barracks chief called out, 433 00:38:36,560 --> 00:38:40,320 "Is there someone here who speaks Polish and plays bridge?" 434 00:38:40,320 --> 00:38:44,360 A few minutes later, dirty, unshaven, 435 00:38:44,360 --> 00:38:46,840 not believing my eyes and ears, 436 00:38:46,840 --> 00:38:50,000 I was sitting at a bridge table in the private room 437 00:38:50,000 --> 00:38:51,560 of the barracks chief, 438 00:38:51,560 --> 00:38:55,280 in the company of two other VIPs, in striped clothing, playing, 439 00:38:55,280 --> 00:38:58,000 like an equal - with equals. 440 00:38:59,520 --> 00:39:01,760 During one of the hands, I managed to mutter to him 441 00:39:01,760 --> 00:39:03,440 that I was a violinist and composer. 442 00:39:03,440 --> 00:39:05,920 He looked at me with a bitter, honest reproach. 443 00:39:05,920 --> 00:39:08,520 "Why didn't you tell me this sooner? 444 00:39:08,520 --> 00:39:10,440 "Tomorrow you'll stay in the barracks and I'll take 445 00:39:10,440 --> 00:39:11,960 "you over to the orchestra." 446 00:39:11,960 --> 00:39:15,600 A second companion added, choking with laughter, 447 00:39:15,600 --> 00:39:19,520 "And if you're accepted, maybe you'll live a little longer." 448 00:39:27,200 --> 00:39:31,120 My father has abilities as a real composer, 449 00:39:31,120 --> 00:39:36,840 and one day he is chosen as the director of one of the orchestras. 450 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 Musicians had a better chance to survive, 451 00:39:39,960 --> 00:39:42,680 and being in the orchestra, that was what one would call 452 00:39:42,680 --> 00:39:44,120 a relatively safe place. 453 00:39:44,120 --> 00:39:46,720 Not...not really safe, but somewhat safer. 454 00:39:52,160 --> 00:39:54,720 I have some picture after the war 455 00:39:54,720 --> 00:39:57,320 sitting at the piano 456 00:39:57,320 --> 00:39:59,640 in this very apartment. 457 00:40:09,560 --> 00:40:13,520 If you are interested, actually, I could play it for you. 458 00:40:32,680 --> 00:40:36,200 In order to survive there, you had to compromise. 459 00:40:37,720 --> 00:40:41,960 Either you place yourself on the side of the torturers - 460 00:40:41,960 --> 00:40:46,320 the best example is the Jews that saved their own life 461 00:40:46,320 --> 00:40:48,720 by burning their companion Jews - 462 00:40:48,720 --> 00:40:52,440 or you can compromise by accepting to be a musician 463 00:40:52,440 --> 00:40:55,880 and to be part of the Nazi politics against your will. 464 00:40:57,160 --> 00:41:01,280 The best way of describing it is the expression of Primo Levi, 465 00:41:01,280 --> 00:41:03,240 which speaks of a "grey zone", 466 00:41:03,240 --> 00:41:07,320 where moral values and so on are so shaken 467 00:41:07,320 --> 00:41:10,920 that it affects your own world view. 468 00:41:13,000 --> 00:41:16,880 Music became a means of surviving, 469 00:41:16,880 --> 00:41:21,000 and my father was self-conscious about the way 470 00:41:21,000 --> 00:41:23,200 that he didn't have to suffer from hunger 471 00:41:23,200 --> 00:41:26,720 in a way that his companions couldn't. 472 00:41:35,640 --> 00:41:39,040 If they wanted to punish you, today no food. 473 00:41:40,400 --> 00:41:41,720 As simple as that. 474 00:41:44,240 --> 00:41:46,520 The starvation was just terrible. 475 00:41:46,520 --> 00:41:48,680 And hanging and beating. 476 00:41:48,680 --> 00:41:51,960 Living in constant terror and fear for your life. 477 00:41:53,360 --> 00:41:58,000 In the morning, some of them ran out of the barrack, 478 00:41:58,000 --> 00:42:03,600 and we could see them holding the electrical barbed wire 479 00:42:03,600 --> 00:42:05,280 in their hand. 480 00:42:06,680 --> 00:42:09,040 That's how they committed suicide. 481 00:42:09,040 --> 00:42:10,960 I saw a girl died. 482 00:42:10,960 --> 00:42:14,000 She touched the electric fire. You know, 483 00:42:14,000 --> 00:42:15,880 we don't feel sorry for her. 484 00:42:15,880 --> 00:42:18,360 We thought, she's free already, you know. 485 00:42:18,360 --> 00:42:21,360 We thought she was lucky to die, you know. 486 00:42:26,640 --> 00:42:30,440 My experiences were, of course, different from those of the vast 487 00:42:30,440 --> 00:42:34,440 majority of prisoners, for the simple reason that I was lucky 488 00:42:34,440 --> 00:42:36,520 enough to be in the orchestra. 489 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 I had not lost my identity totally. 490 00:42:39,720 --> 00:42:42,840 I may no longer have had a name, but I was identifiable. 491 00:42:42,840 --> 00:42:44,520 I was the cellist. 492 00:42:45,640 --> 00:42:49,280 It helped me to maintain a shred of human dignity. 493 00:42:49,280 --> 00:42:52,760 However, the background was the same for all of us. 494 00:42:52,760 --> 00:42:56,240 We must not forget that outside our little world, 495 00:42:56,240 --> 00:42:58,840 the gas chambers were working nonstop. 496 00:43:01,760 --> 00:43:06,080 One can get used to anything, to the most monstrous things. 497 00:43:07,480 --> 00:43:11,560 Habituation to everything that is going on around us. 498 00:43:13,920 --> 00:43:17,960 I personally believe that music was simply one of the parts of camp 499 00:43:17,960 --> 00:43:21,440 life, and that it stupefied the newcomer in the same way 500 00:43:21,440 --> 00:43:25,200 as everything he encountered in his first days in the camp. 501 00:43:25,200 --> 00:43:29,240 Music kept up the spirit, or rather, the body, of... 502 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 ..only the musicians who did not have to go out to hard labour... 503 00:43:33,240 --> 00:43:36,040 ..and who could eat a little better. 504 00:43:36,040 --> 00:43:38,480 Some people thought it was... 505 00:43:38,480 --> 00:43:42,080 They could shut their eyes and listen to some music and dream 506 00:43:42,080 --> 00:43:44,360 themselves out of the situation they're in. 507 00:43:44,360 --> 00:43:46,320 And others find it offensive. 508 00:43:46,320 --> 00:43:48,400 And I can understand both. 509 00:43:48,400 --> 00:43:51,040 But nothing took you away from Auschwitz. 510 00:43:51,040 --> 00:43:53,920 You're in Auschwitz. You sit there. You're in Auschwitz. 511 00:43:55,080 --> 00:43:58,000 So for half an hour, you can think of something else. 512 00:44:03,520 --> 00:44:05,120 It's very powerful. 513 00:44:05,120 --> 00:44:07,080 And I made some mistakes. 514 00:44:07,080 --> 00:44:10,360 But you have an idea of what it is. 515 00:44:29,080 --> 00:44:32,480 The Nazis operated on a system of racial hierarchy. 516 00:44:32,480 --> 00:44:35,800 They, the Aryan race, the master race, was at the top, 517 00:44:35,800 --> 00:44:38,120 and Jews were at the very bottom. 518 00:44:38,120 --> 00:44:40,840 But there were other groups that they categorised 519 00:44:40,840 --> 00:44:42,720 as racially inferior. 520 00:44:42,720 --> 00:44:46,880 Among them were the Roma people, the Sinti people, 521 00:44:46,880 --> 00:44:50,560 people who Germans would call by their word for gypsies, 522 00:44:50,560 --> 00:44:53,520 who had their own cultures and traditions 523 00:44:53,520 --> 00:44:59,400 that the Germans deemed polluting of the purity of the German race. 524 00:44:59,400 --> 00:45:01,840 They too, were victims of Nazism. 525 00:45:03,160 --> 00:45:05,840 For my family, Auschwitz is primarily related 526 00:45:05,840 --> 00:45:09,280 to my maternal grandfather's family. 527 00:45:09,280 --> 00:45:13,640 Most of the people in that family who died, which was a lot of people, 528 00:45:13,640 --> 00:45:15,120 died at Auschwitz. 529 00:45:21,840 --> 00:45:25,640 And he had this repeated phrase 530 00:45:25,640 --> 00:45:28,480 until his death by suicide, 531 00:45:28,480 --> 00:45:33,240 which was, "They burned my whole family, so let me be burned, too." 532 00:45:33,240 --> 00:45:36,360 Which is really significant 533 00:45:36,360 --> 00:45:38,800 because you do not get cremated if you're Romani. 534 00:45:38,800 --> 00:45:40,200 It's not a thing. 535 00:45:41,440 --> 00:45:44,120 And for him, it was a statement, you know, 536 00:45:44,120 --> 00:45:46,320 that's a memorial to the Holocaust. 537 00:45:48,680 --> 00:45:51,160 The term "gypsy" is a tricky one because it has all 538 00:45:51,160 --> 00:45:52,520 these negative connotations. 539 00:45:52,520 --> 00:45:55,400 But then most English-speaking Romani people 540 00:45:55,400 --> 00:45:56,960 refer to themselves as gypsies. 541 00:45:56,960 --> 00:45:59,080 You can't sort of will it out of existence. 542 00:46:00,720 --> 00:46:03,480 Before the war, there was enormous discrimination 543 00:46:03,480 --> 00:46:05,320 for hundreds of years. 544 00:46:05,320 --> 00:46:07,920 Around the 18th century, there were gypsy hunts, 545 00:46:07,920 --> 00:46:10,440 and you could just legally go and just hunt down 546 00:46:10,440 --> 00:46:12,040 and kill Romani people. 547 00:46:12,040 --> 00:46:15,000 So there wasn't this sort of nothing, nothing, nothing, 548 00:46:15,000 --> 00:46:16,880 and then suddenly Hitler and Holocaust. 549 00:46:16,880 --> 00:46:18,160 It wasn't like that at all. 550 00:46:18,160 --> 00:46:20,640 It was a much kind of smoother transition. 551 00:46:20,640 --> 00:46:24,160 And then there was a decree made by Himmler. 552 00:46:24,160 --> 00:46:27,240 It was basically just everybody who's Romani in any way, shape or 553 00:46:27,240 --> 00:46:30,080 form, half, quarter, whatever, like, they're just all going to die. 554 00:46:33,320 --> 00:46:38,640 The gypsy family camp was situated right next to Mengele's lab. 555 00:46:39,680 --> 00:46:41,560 He was very interested in twins. 556 00:46:43,480 --> 00:46:46,920 And a lot of the images that people actually might recognise, 557 00:46:46,920 --> 00:46:48,880 are actually Romani children. 558 00:46:50,920 --> 00:46:54,840 And we have unspeakably horrific testimony of these children 559 00:46:54,840 --> 00:46:57,760 who were just tortured alive. 560 00:47:02,800 --> 00:47:07,600 But it's impossible to imagine a group of Romani not singing. 561 00:47:09,240 --> 00:47:12,040 I mean, people absolutely would have been singing 562 00:47:12,040 --> 00:47:13,800 to their last breath, I think. 563 00:47:21,840 --> 00:47:23,800 "Ausvicate hi kher baro", 564 00:47:23,800 --> 00:47:26,480 which means "There's a big building in Auschwitz", 565 00:47:26,480 --> 00:47:29,160 is a song entirely in the Romani language. 566 00:47:29,160 --> 00:47:31,600 We don't know who originally wrote it, 567 00:47:31,600 --> 00:47:33,720 and I've tried to ask my grandmother, 568 00:47:33,720 --> 00:47:35,240 "Where did you first learn this?" 569 00:47:35,240 --> 00:47:37,240 And she says it was just in the family. 570 00:47:38,480 --> 00:47:42,040 It talks about the blackbird, which is a symbol of death. 571 00:47:42,040 --> 00:47:44,680 Then it talks about the hunger, you know, the beatings. 572 00:47:44,680 --> 00:47:47,560 And it has a very roundabout way of talking about rape. 573 00:47:49,840 --> 00:47:53,840 But it really is the best example of folk poetry 574 00:47:53,840 --> 00:47:56,360 that we have to give testimony. 575 00:50:50,120 --> 00:50:52,760 It does take a lot to sing the song, 576 00:50:52,760 --> 00:50:56,320 because I owe it to the song and to the history 577 00:50:56,320 --> 00:51:01,160 to really connect to the imagery. 578 00:51:01,160 --> 00:51:04,640 But I sang it a bunch of times and people would clap. 579 00:51:04,640 --> 00:51:06,480 I was so uncomfortable. 580 00:51:06,480 --> 00:51:09,400 So I always now say, "Please do not clap. 581 00:51:09,400 --> 00:51:10,960 "This is not a performance. 582 00:51:10,960 --> 00:51:12,680 "This is a testimony." 583 00:51:25,160 --> 00:51:29,520 Well, I was very grateful, as I am to this very day... 584 00:51:31,000 --> 00:51:32,400 ..for love of music. 585 00:51:33,880 --> 00:51:37,080 We had a little group - we just got together and we sang... 586 00:51:38,480 --> 00:51:39,880 ..and we hummed. 587 00:51:39,880 --> 00:51:41,920 I used to whistle very well. 588 00:51:57,240 --> 00:51:59,800 In the block inside, we used to have groups. 589 00:51:59,800 --> 00:52:03,840 We sang together Yiddish songs, Polish songs, any songs. 590 00:52:15,440 --> 00:52:18,640 Gives you self-respect. You are somebody. 591 00:52:21,080 --> 00:52:23,040 You still didn't forget yourself. 592 00:52:23,040 --> 00:52:25,760 You're still retaining the Yiddish guy. 593 00:52:45,080 --> 00:52:49,440 We cannot explain what happened in the camps with logic. 594 00:52:49,440 --> 00:52:53,960 The war is a negation of logic. 595 00:52:53,960 --> 00:52:59,080 But gradually, day after day, week after week, year after year, 596 00:52:59,080 --> 00:53:04,160 in the camp, a great music literature was born. 597 00:53:06,000 --> 00:53:08,320 While the world was failing, 598 00:53:08,320 --> 00:53:15,760 musicians realised that they had the duty to save the civilisation. 599 00:53:17,200 --> 00:53:19,760 This music doesn't belong to the past. 600 00:53:21,560 --> 00:53:24,120 This music belongs to the future. 601 00:53:29,680 --> 00:53:31,400 In the face of death, 602 00:53:31,400 --> 00:53:36,240 and this is how we lived every day in the hell that was Auschwitz, 603 00:53:36,240 --> 00:53:40,120 why did so many people search for support in music? 604 00:53:40,120 --> 00:53:42,840 For a crushed man, 605 00:53:42,840 --> 00:53:47,120 overwhelmed by the struggle for everyday survival, 606 00:53:47,120 --> 00:53:50,320 he could find more in music than just temporary relief, 607 00:53:50,320 --> 00:53:53,920 but a clearer solution to many problems and a deeper sense 608 00:53:53,920 --> 00:53:58,960 of harmony to save and restore his nature. 609 00:53:58,960 --> 00:54:01,040 That was indeed a huge help. 610 00:54:01,040 --> 00:54:07,120 Something which sometimes was a cure for prisoners' damaged psyche. 611 00:56:38,840 --> 00:56:42,160 Speaking to prisoners, or prisoners getting themselves 612 00:56:42,160 --> 00:56:43,680 organised, wasn't allowed. 613 00:56:43,680 --> 00:56:45,680 But we could speak out. 614 00:56:45,680 --> 00:56:48,080 We had a voice and we could act. 615 00:56:48,080 --> 00:56:54,120 Because music is a nonverbal and profound form of speech. 616 00:57:08,440 --> 00:57:12,360 We had no vodka, so we sought forgetfulness in the music. 617 00:57:13,760 --> 00:57:18,960 I had composed my own four-part piece for this group, 618 00:57:18,960 --> 00:57:22,320 which we rehearsed when conditions permitted. 619 00:57:30,000 --> 00:57:33,240 Jewish music and Polish music was forbidden. 620 00:57:36,440 --> 00:57:41,320 So this piece had to be practised in secret... 621 00:57:42,840 --> 00:57:46,920 ..because it would have been considered as an act of resistance, 622 00:57:46,920 --> 00:57:48,480 and that was dangerous. 623 00:57:49,920 --> 00:57:53,600 What I think is that the piece that was performed at that time 624 00:57:53,600 --> 00:57:57,640 was a draft of what was to become the Third Quartet. 625 00:57:57,640 --> 00:58:01,720 You see, there is the title in French and in Polish. 626 00:58:01,720 --> 00:58:05,760 "Third string quartet based on Polish popular tunes." 627 00:58:07,400 --> 00:58:10,480 This Third Quartet is entirely based on 628 00:58:10,480 --> 00:58:13,560 pretty well-known Polish tunes. 629 00:58:13,560 --> 00:58:17,080 It looks as a kind of national hymn, 630 00:58:17,080 --> 00:58:19,680 something to the glory of Poland. 631 00:58:19,680 --> 00:58:25,600 And it can be easily felt as a kind of assertion of Polishness. 632 01:00:45,400 --> 01:00:48,480 One day we were playing in a strange concentration, 633 01:00:48,480 --> 01:00:53,280 when suddenly a completely unknown SS man entered the room. 634 01:00:53,280 --> 01:00:55,280 We jumped up like one man. 635 01:00:55,280 --> 01:00:57,520 He asked, "What was that? 636 01:00:57,520 --> 01:00:58,960 "Whose music is it?" 637 01:01:05,480 --> 01:01:08,280 I could not say that I was the composer. 638 01:01:08,280 --> 01:01:10,920 In panic, I quickly raced through my memory 639 01:01:10,920 --> 01:01:13,680 and suddenly got the idea of mentioning an Austrian musician 640 01:01:13,680 --> 01:01:15,720 who isn't very well-known. 641 01:01:18,280 --> 01:01:19,840 "A very beautiful quartet. 642 01:01:19,840 --> 01:01:23,120 "One could tell right away it was German music." 643 01:01:23,120 --> 01:01:24,600 And out he went. 644 01:01:33,640 --> 01:01:39,080 I always thought that the Polish side of the Third Quartet 645 01:01:39,080 --> 01:01:44,560 really fit as an act of resistance against the annihilation of Poland, 646 01:01:44,560 --> 01:01:47,680 and of Jewish music at the same time. 647 01:01:47,680 --> 01:01:50,760 So I interpreted it as an expression of, 648 01:01:50,760 --> 01:01:54,920 "We are there. Here is our culture and we won't give it up." 649 01:03:16,560 --> 01:03:20,320 If this episode could be regarded as a sign of resistance, 650 01:03:20,320 --> 01:03:21,960 it's the only one I can boast of 651 01:03:21,960 --> 01:03:24,760 during my rather long stay at Birkenau. 652 01:03:24,760 --> 01:03:28,240 The rest...was a struggle for survival. 653 01:03:42,880 --> 01:03:46,360 BROADCASTER: Gas chambers were the principal agent of death, 654 01:03:46,360 --> 01:03:48,840 and their use was admirably organised. 655 01:03:48,840 --> 01:03:52,520 Prisoners were told to prepare themselves for a shower bath. 656 01:03:52,520 --> 01:03:55,520 They were even given towels to make them believe this story. 657 01:03:59,200 --> 01:04:01,680 When the doors of the bathroom were closed behind them, 658 01:04:01,680 --> 01:04:04,520 poison gas, Zyklon, was released. 659 01:04:10,280 --> 01:04:13,960 The gas chamber was about as far away from me as, er... 660 01:04:15,200 --> 01:04:16,640 You could see it. 661 01:04:16,640 --> 01:04:19,280 You could see it. You could see the smoke. 662 01:04:19,280 --> 01:04:20,680 You could hear it. 663 01:04:20,680 --> 01:04:23,920 You could see the people walking in and coming out, and smoke. 664 01:04:23,920 --> 01:04:26,520 And it was a matter of time when we are going to go in there. 665 01:04:26,520 --> 01:04:29,080 I mean, that was the thing. We're still alive today, 666 01:04:29,080 --> 01:04:31,080 well, tomorrow we may be in smoke. 667 01:04:34,560 --> 01:04:37,880 When we found out what they do, the gas... 668 01:04:40,440 --> 01:04:42,680 ..can you just imagine those people? 669 01:04:46,160 --> 01:04:48,280 Keep hearing the scratches. 670 01:05:00,240 --> 01:05:02,640 Being on the campsite where I was, 671 01:05:02,640 --> 01:05:04,480 one night we went to sleep, 672 01:05:04,480 --> 01:05:06,920 and next to us there were 10,000 gypsies. 673 01:05:08,000 --> 01:05:10,120 The next day, the campsite was empty. 674 01:05:14,160 --> 01:05:18,640 On the night between August 2nd and August 3rd of 1944, 675 01:05:18,640 --> 01:05:23,600 what remained of the entire gypsy family camp, 676 01:05:23,600 --> 01:05:25,240 those people were killed. 677 01:05:25,240 --> 01:05:28,920 Um, they were put into the gas chambers, um... 678 01:05:28,920 --> 01:05:31,480 and that was the end of the camp. 679 01:05:33,440 --> 01:05:36,280 We thought it was maybe around 3,000. 680 01:05:36,280 --> 01:05:38,840 Now it's closer to 4,000 Roma and Sinti 681 01:05:38,840 --> 01:05:41,000 who were killed in that one night. 682 01:05:43,800 --> 01:05:47,840 And overall, there are several countries, 683 01:05:47,840 --> 01:05:51,120 and over 80% of the Roma and/or Sinti there 684 01:05:51,120 --> 01:05:53,480 were killed in the Holocaust. 685 01:05:57,040 --> 01:06:01,280 CHILD SINGS 686 01:06:09,320 --> 01:06:12,240 People ask me why I teach my kids Romani. 687 01:06:12,240 --> 01:06:15,200 It's a language that's definitely on the decline. 688 01:06:15,200 --> 01:06:17,680 It's very much an endangered language. 689 01:06:17,680 --> 01:06:20,440 But one of the major reasons is because 690 01:06:20,440 --> 01:06:22,880 it was supposed to be exterminated. 691 01:06:22,880 --> 01:06:25,480 The Nazis were trying to exterminate that whole culture. 692 01:06:25,480 --> 01:06:29,120 THEY SING TOGETHER 693 01:06:29,120 --> 01:06:32,320 And for me, it's a form of resistance. 694 01:06:32,320 --> 01:06:36,640 And I think it's a way for me to honour all the people 695 01:06:36,640 --> 01:06:38,800 who didn't make it through the war. 696 01:06:38,800 --> 01:06:40,680 All the people who, you know, 697 01:06:40,680 --> 01:06:42,920 would have still been speaking Romani after the war, 698 01:06:42,920 --> 01:06:44,240 and they couldn't. 699 01:06:47,440 --> 01:06:49,760 BROADCASTER: Cremation was the chief means of disposal 700 01:06:49,760 --> 01:06:51,160 of the great mass of bodies. 701 01:06:52,320 --> 01:06:54,840 Having been put to all this expense of murder, 702 01:06:54,840 --> 01:06:57,360 the Nazis were determined to make a profit. 703 01:06:57,360 --> 01:06:59,200 The charred remains were ground up 704 01:06:59,200 --> 01:07:01,440 and sold to German farmers as fertiliser. 705 01:07:04,400 --> 01:07:08,520 I saw this huge, huge chimney, 706 01:07:08,520 --> 01:07:11,160 and I was standing there, mesmerised. 707 01:07:11,160 --> 01:07:14,360 I said, "My God, these flames are reaching the heavens". 708 01:07:15,720 --> 01:07:17,600 And I didn't know what it was. 709 01:07:18,840 --> 01:07:22,600 We see not so much flames, but smoke. 710 01:07:22,600 --> 01:07:25,320 Ah, now we know why the smell. 711 01:07:25,320 --> 01:07:26,920 It's a bakery. 712 01:07:26,920 --> 01:07:28,520 They were baking bread. 713 01:07:28,520 --> 01:07:29,960 Strange smell. 714 01:07:29,960 --> 01:07:33,520 We were told that this building is a bakery. 715 01:07:33,520 --> 01:07:36,280 Only, it didn't smell like a bakery. 716 01:07:36,280 --> 01:07:39,000 We found out what it was. 717 01:07:39,000 --> 01:07:41,200 It took us a while to believe it. 718 01:07:42,480 --> 01:07:43,800 And the stench. 719 01:07:45,440 --> 01:07:47,080 Oh, the stench. 720 01:07:49,320 --> 01:07:53,040 She raised her arm and said, "Do you see that cloud there? 721 01:07:54,200 --> 01:07:56,360 "Do you smell the smell?" 722 01:07:56,360 --> 01:07:59,200 And then she said, "Here are your relatives. 723 01:07:59,200 --> 01:08:00,680 "Here they go." 724 01:08:02,360 --> 01:08:03,640 That's how we learned. 725 01:08:04,840 --> 01:08:10,440 The smoke was so thick, burning 10,000 human beings a day. 726 01:08:10,440 --> 01:08:12,120 The stench. 727 01:08:12,120 --> 01:08:19,240 50 years later, you do not know what is lodged in my nostrils. 728 01:08:19,240 --> 01:08:21,160 Unbelievable. 729 01:08:21,160 --> 01:08:25,480 I can recall the stench of burning flesh from this distance. 730 01:08:25,480 --> 01:08:29,240 I not only can recall it, I cannot not recall it. 731 01:08:52,640 --> 01:08:55,360 One of the strangest things about this whole period 732 01:08:55,360 --> 01:08:58,720 is that at the moment the Nazis are losing the war, 733 01:08:58,720 --> 01:09:00,840 in the summer of 1944, 734 01:09:00,840 --> 01:09:04,560 is actually when the Holocaust reaches its darkest phase. 735 01:09:06,400 --> 01:09:11,960 The Nazis bring in on those trains 430,000 Jews, 736 01:09:11,960 --> 01:09:15,600 the overwhelming majority of them murdered in Auschwitz. 737 01:09:15,600 --> 01:09:18,120 They reach a level of efficiency 738 01:09:18,120 --> 01:09:20,720 that they have not been able to match at any other time. 739 01:09:26,240 --> 01:09:29,400 If you visit Auschwitz-Birkenau now, you just see rubble. 740 01:09:29,400 --> 01:09:32,640 That's because, as the Nazis knew that the Russians were coming, 741 01:09:32,640 --> 01:09:34,880 they wanted to destroy the evidence. 742 01:09:36,320 --> 01:09:39,920 So these pictures do show the way the process worked. 743 01:09:39,920 --> 01:09:41,880 They show a train arriving. 744 01:09:41,880 --> 01:09:44,680 It's not a passenger train, it's a goods train. 745 01:09:44,680 --> 01:09:48,160 These would have been people from the Hungarian provinces. 746 01:09:48,160 --> 01:09:51,160 And there's a child being held by its mother. 747 01:09:52,320 --> 01:09:55,120 The whole process would happen extremely quickly. 748 01:09:55,120 --> 01:09:57,400 The people would have to be disembarked, 749 01:09:57,400 --> 01:09:59,040 their possessions taken from them 750 01:09:59,040 --> 01:10:01,800 and sorted for what the Nazis wanted to keep. 751 01:10:01,800 --> 01:10:05,320 Then they would have been corralled into columns, 752 01:10:05,320 --> 01:10:09,000 and the rest would be a job of herding those people 753 01:10:09,000 --> 01:10:12,360 in big numbers to the gas chambers. 754 01:10:12,360 --> 01:10:16,200 And, as soon as one transport had come in and was cleared, 755 01:10:16,200 --> 01:10:20,240 a train would be arriving, bringing a new load. 756 01:10:20,240 --> 01:10:25,000 It was the height of German industrial efficiency, 757 01:10:25,000 --> 01:10:27,520 like you would see in an assembly line, 758 01:10:27,520 --> 01:10:31,080 except the product in this case were human corpses. 759 01:10:32,400 --> 01:10:36,560 Thousands upon thousands of Hungarians poured into the camp. 760 01:10:36,560 --> 01:10:41,400 The death machinery was totally unable to cope with the influx. 761 01:10:41,400 --> 01:10:44,440 Gassing, murdering and burning... 762 01:10:45,760 --> 01:10:47,960 ..the crematoria worked around the clock. 763 01:10:49,000 --> 01:10:52,440 In the end, people were thrown into the flames alive. 764 01:11:31,840 --> 01:11:35,280 In Theresienstadt, she made it her mission 765 01:11:35,280 --> 01:11:38,760 to set up a children's infirmary. 766 01:11:40,160 --> 01:11:44,480 She cared for her little patients during the day, 767 01:11:44,480 --> 01:11:47,640 and during her night watches, 768 01:11:47,640 --> 01:11:50,160 she made up lullabies 769 01:11:50,160 --> 01:11:54,720 to take them to a world of happiness. 770 01:11:54,720 --> 01:11:57,120 Moments of happiness, at least. 771 01:11:58,440 --> 01:12:03,520 And all the time, she was thinking of her son, Hanus. 772 01:12:03,520 --> 01:12:07,600 Their first son, she had to send away. 773 01:12:07,600 --> 01:12:11,680 She saw him, little Hanus, 774 01:12:11,680 --> 01:12:14,680 in all of the children. 775 01:12:18,240 --> 01:12:23,960 So, when the children of Ilse's infirmary 776 01:12:23,960 --> 01:12:27,720 came on the transport list to Auschwitz, 777 01:12:27,720 --> 01:12:31,440 Ilse couldn't but sign up also. 778 01:12:33,160 --> 01:12:36,320 And so she accompanied the children, 779 01:12:36,320 --> 01:12:41,320 together with her younger son, little Tommy, to Auschwitz. 780 01:12:45,640 --> 01:12:48,400 When they came to Birkenau, 781 01:12:48,400 --> 01:12:53,200 they had to wait in front of the gas chamber, 782 01:12:53,200 --> 01:12:56,280 where you could see a sign. 783 01:12:57,600 --> 01:12:58,960 Disinfection. 784 01:13:01,200 --> 01:13:07,400 They were approached by a member of the Sonderkommando - 785 01:13:07,400 --> 01:13:12,880 that was a commando that had to pull the corpses from the gas chamber 786 01:13:12,880 --> 01:13:15,080 after the death of the people. 787 01:13:16,600 --> 01:13:21,920 A man that recognised Ilse from Theresienstadt... 788 01:13:23,040 --> 01:13:25,680 ..he gave her advice. 789 01:13:27,960 --> 01:13:31,600 "Go as quickly as possible into the chamber. 790 01:13:31,600 --> 01:13:35,640 "Sit with the children on the floor and start singing. 791 01:13:36,880 --> 01:13:39,040 "Sing what you always sing with them. 792 01:13:40,400 --> 01:13:43,720 "That way, you will inhale the gas quicker. 793 01:13:44,960 --> 01:13:49,000 "Otherwise, you will be trampled to death when panic breaks out." 794 01:14:01,480 --> 01:14:07,880 This guardsman, he testified that when they were in this room, 795 01:14:07,880 --> 01:14:12,600 he heard her sing the lullaby Wiegala... 796 01:14:13,800 --> 01:14:20,720 ..so that the pain of dying, for the children, will be alleviated. 797 01:18:03,640 --> 01:18:07,080 REPORTER: Death mills that ground out their dead until the very day 798 01:18:07,080 --> 01:18:09,480 Allied armies broke through their gates. 799 01:18:10,760 --> 01:18:12,120 Now they were free. 800 01:18:13,800 --> 01:18:17,160 Most of them couldn't even walk...or crawl. 801 01:18:20,560 --> 01:18:24,400 Everywhere was the repeated monotonous sight and stench 802 01:18:24,400 --> 01:18:29,120 of corpses, shrivelled bodies like old bones picked over by dogs, 803 01:18:29,120 --> 01:18:32,040 piles and heaps like the litter of a boneyard. 804 01:18:33,600 --> 01:18:37,560 The bodies was a mountain two storeys high with dead people. 805 01:18:39,040 --> 01:18:43,320 When you ever saw these mountains of bodies... 806 01:18:45,440 --> 01:18:47,880 ..you always saw somebody you knew. 807 01:18:49,400 --> 01:18:51,080 Best friend of mine, I saw. 808 01:18:56,240 --> 01:18:59,520 Nobody thought you'd get through the gate alive. 809 01:19:07,800 --> 01:19:09,800 You know, it is so disgraceful. 810 01:19:11,400 --> 01:19:13,040 Yeah, what happened there. 811 01:19:32,760 --> 01:19:35,560 My father, Aleksander Kulisiewicz 812 01:19:35,560 --> 01:19:38,280 after the war, he believed that 813 01:19:38,280 --> 01:19:42,360 his life is not his family, unfortunately. 814 01:19:42,360 --> 01:19:46,120 What was important for him was his mission, 815 01:19:46,120 --> 01:19:48,360 to show the people, 816 01:19:48,360 --> 01:19:50,080 "We were there in the camps, 817 01:19:50,080 --> 01:19:53,360 "and our friends died because they were murdered. 818 01:19:53,360 --> 01:19:56,240 "And this is the music they wanted... 819 01:19:57,960 --> 01:19:59,640 "..to give us. 820 01:19:59,640 --> 01:20:02,120 "And I want to give it to you." 821 01:20:05,440 --> 01:20:08,120 Part of the music was a form of resistance, 822 01:20:08,120 --> 01:20:13,480 created to show that we are not cows, 823 01:20:13,480 --> 01:20:17,000 we are not sheep who say nothing, 824 01:20:17,000 --> 01:20:19,720 who cannot leave the testimony. 825 01:20:19,720 --> 01:20:21,480 It was resistance. 826 01:20:21,480 --> 01:20:24,280 And the message was, 827 01:20:24,280 --> 01:20:26,640 "You should never surrender." 828 01:20:26,640 --> 01:20:31,040 Even if you are in hell, like they were in Nazi hell. 829 01:20:31,040 --> 01:20:34,480 Even if you are not sure if you survive, 830 01:20:34,480 --> 01:20:37,160 if you see that other people die... 831 01:20:38,320 --> 01:20:40,320 ..you should not surrender. 832 01:20:40,320 --> 01:20:41,720 Never. 833 01:20:41,720 --> 01:20:47,560 My father was inspired by his great friend Rosebery d'Arguto, 834 01:20:47,560 --> 01:20:52,000 a Jewish composer and choir director. 835 01:20:53,480 --> 01:20:58,200 Rosebery wanted to keep this information for the future, 836 01:20:58,200 --> 01:21:02,160 so he created the Jewish Deathsong. 837 01:21:02,160 --> 01:21:05,320 He chose a Jewish folk song 838 01:21:05,320 --> 01:21:09,320 about brothers who were selling wine, 839 01:21:09,320 --> 01:21:13,760 and the number of these brothers was smaller and smaller. 840 01:21:13,760 --> 01:21:17,720 He wanted to show the people that the Jews, 841 01:21:17,720 --> 01:21:20,600 this was exactly what was happening. 842 01:21:20,600 --> 01:21:24,120 They were smaller and smaller - the number of Jews 843 01:21:24,120 --> 01:21:26,000 was becoming smaller and smaller. 844 01:21:29,440 --> 01:21:34,560 My father promised d'Arguto that he will do all his best 845 01:21:34,560 --> 01:21:38,120 to go around the world and to sing this song. 846 01:21:38,120 --> 01:21:41,320 And my father did it until the very end. 847 01:21:41,320 --> 01:21:43,200 He always told me, 848 01:21:43,200 --> 01:21:47,200 "When the nation has its music, it has something. 849 01:21:47,200 --> 01:21:48,840 "It has culture." 850 01:22:12,280 --> 01:22:17,080 MAN SINGS 851 01:25:57,680 --> 01:26:01,160 The headline account of the loss of the Holocaust that we give is 852 01:26:01,160 --> 01:26:02,760 that figure of six million. 853 01:26:02,760 --> 01:26:06,360 But, in a way, it doesn't convey the full depth of the tragedy, 854 01:26:06,360 --> 01:26:10,960 because there was a whole world that has all but vanished. 855 01:26:10,960 --> 01:26:12,480 There was a language - Yiddish. 856 01:26:12,480 --> 01:26:15,120 There was a civilisation and a culture. 857 01:26:15,120 --> 01:26:16,720 There were books written. 858 01:26:16,720 --> 01:26:18,560 There were forms of music. 859 01:26:18,560 --> 01:26:21,920 Forms of religious study, costume, humour. 860 01:26:21,920 --> 01:26:25,880 Herded into those gas chambers were poets and writers and artists, 861 01:26:25,880 --> 01:26:28,320 and who knows what those people would have done. 862 01:26:28,320 --> 01:26:30,200 And then, when you look at these photographs 863 01:26:30,200 --> 01:26:33,640 and you see that baby, you think of not just that life, 864 01:26:33,640 --> 01:26:35,760 but there was also the potential, 865 01:26:35,760 --> 01:26:38,440 the future generations that went with them, 866 01:26:38,440 --> 01:26:40,400 because every one of those people 867 01:26:40,400 --> 01:26:42,760 did not have a child or a grandchild, 868 01:26:42,760 --> 01:26:44,240 or a great-grandchild. 869 01:26:44,240 --> 01:26:45,800 And when Jews mourn the Holocaust, 870 01:26:45,800 --> 01:26:47,920 I think that is partly what they mourn - 871 01:26:47,920 --> 01:26:50,840 is not just the lives, but the world that was lost. 872 01:26:59,520 --> 01:27:02,880 I'm just appalled what we are going through now again with 873 01:27:02,880 --> 01:27:06,680 senseless, stupid anti-Semitism... 874 01:27:08,080 --> 01:27:10,280 ..and how badly everybody is behaving. 875 01:27:12,280 --> 01:27:14,360 So, what have we learned? 876 01:27:18,320 --> 01:27:22,760 MAN SINGS 112290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.