All language subtitles for The.Echo.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,543 --> 00:00:53,776
Come on, run!
4
00:01:00,542 --> 00:01:01,439
Can you see it?
5
00:01:03,708 --> 00:01:04,685
No, Mom!
6
00:01:07,292 --> 00:01:08,399
That way!
7
00:01:20,652 --> 00:01:21,571
Here!
8
00:01:23,958 --> 00:01:25,156
Luz Ma! Help me!
9
00:01:26,292 --> 00:01:27,397
Sheep!
10
00:01:32,250 --> 00:01:33,272
Grab her!
11
00:01:34,177 --> 00:01:35,018
Damn.
12
00:01:37,667 --> 00:01:38,667
She's heavy.
13
00:01:39,671 --> 00:01:41,315
Grab her by the ear, son.
14
00:01:42,417 --> 00:01:45,292
Grab her! Help us!
15
00:01:47,542 --> 00:01:48,537
Go, sheep!
16
00:01:49,136 --> 00:01:50,093
Up!
17
00:01:54,569 --> 00:01:55,617
Careful.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,011
Go on up.
19
00:02:48,750 --> 00:02:49,817
Slowly.
20
00:02:53,250 --> 00:02:54,375
Pour some water on her hands.
21
00:03:00,792 --> 00:03:01,870
That's enough.
22
00:03:03,282 --> 00:03:06,559
She's really… skinny.
23
00:03:07,111 --> 00:03:08,139
Do you see?
24
00:03:08,861 --> 00:03:10,286
Let's wash her hair.
25
00:03:29,444 --> 00:03:32,203
Rinse my face, I've got soap in my eye.
26
00:03:40,902 --> 00:03:42,852
She's your responsibility from now on.
27
00:03:44,932 --> 00:03:47,486
You'll bathe her by yourself.
28
00:03:49,833 --> 00:03:51,902
Pretend you're bathing a baby.
29
00:03:59,777 --> 00:04:01,948
Get her out quickly, she mustn't get cold.
30
00:04:03,070 --> 00:04:04,061
Yes, Mom.
31
00:04:42,317 --> 00:04:44,943
- Your atole, Grandma.
- Not now.
32
00:04:45,027 --> 00:04:46,004
Why not?
33
00:04:46,921 --> 00:04:47,996
Here it is.
34
00:04:49,861 --> 00:04:53,249
- But just a little.
- There isn't much.
35
00:04:53,333 --> 00:04:56,583
Put it in a little cup.
36
00:05:05,917 --> 00:05:06,898
There you go.
37
00:05:12,194 --> 00:05:13,323
What about you?
38
00:05:14,665 --> 00:05:15,769
Here's mine.
39
00:05:17,500 --> 00:05:18,958
Shall we make a toast, Grandma?
40
00:05:19,944 --> 00:05:20,990
Oh, Grandma…
41
00:05:45,819 --> 00:05:47,274
I only have three.
42
00:05:50,736 --> 00:05:52,207
Here's another one.
43
00:05:56,667 --> 00:06:00,331
Look, that cloud looks like… I don't know.
44
00:06:01,179 --> 00:06:03,917
It looks like a man's head.
45
00:06:06,944 --> 00:06:08,335
Where? I can't see it.
46
00:06:10,333 --> 00:06:13,542
- Ah, now I see it.
- Now it looks like a leg.
47
00:06:14,358 --> 00:06:17,208
That one still looks like a lizard.
48
00:06:17,292 --> 00:06:18,291
Look at that one.
49
00:06:19,319 --> 00:06:20,405
What is it?
50
00:06:21,443 --> 00:06:23,624
- A plane.
- It looks like…
51
00:06:23,708 --> 00:06:26,000
- A plane!
- A dog's bone.
52
00:06:29,236 --> 00:06:31,135
You can't see anything anymore.
53
00:06:58,443 --> 00:07:00,539
Mammoth. All right, children.
54
00:07:00,623 --> 00:07:03,431
Today I'm going to teach you
about mammoths.
55
00:07:04,333 --> 00:07:06,872
Mammoths were…
56
00:07:06,956 --> 00:07:10,039
very shaggy, with long tusks
57
00:07:10,123 --> 00:07:12,989
that were 17.38 feet long.
58
00:07:13,609 --> 00:07:15,874
Sunlight could make them extinct.
59
00:07:15,958 --> 00:07:20,221
Speaking of extinction:
can someone tell me what it means?
60
00:07:20,821 --> 00:07:22,741
Cristian, could you tell me?
61
00:07:23,594 --> 00:07:25,925
- I don't know, Teacher.
- Jennifer?
62
00:07:26,664 --> 00:07:29,706
Jennifer, pay attention, please.
63
00:07:31,955 --> 00:07:33,414
I don't know, Teacher.
64
00:07:33,498 --> 00:07:37,873
Extinction is when a species dies out
and there are none left.
65
00:07:38,500 --> 00:07:42,175
Didn't you hear in the news
that kangaroos are going extinct?
66
00:07:47,250 --> 00:07:48,792
I'm gonna catch you!
67
00:07:50,039 --> 00:07:51,040
Gotcha!
68
00:08:15,914 --> 00:08:17,470
Move, move…
69
00:08:20,646 --> 00:08:21,627
Let's see…
70
00:08:24,546 --> 00:08:25,507
Chirp, chirp.
71
00:08:32,708 --> 00:08:33,680
Flip it over.
72
00:08:35,840 --> 00:08:36,953
That's it.
73
00:08:49,720 --> 00:08:51,320
Why did you get married young?
74
00:08:52,083 --> 00:08:53,274
You want to know why?
75
00:08:54,580 --> 00:08:55,680
Well…
76
00:08:57,750 --> 00:08:59,208
What a question, sweetie!
77
00:09:00,111 --> 00:09:01,074
Because…
78
00:09:02,375 --> 00:09:04,486
I fell in love with your dad.
79
00:09:06,212 --> 00:09:10,220
We got the crazy idea of living together
when we were still kids.
80
00:09:14,375 --> 00:09:19,193
But I didn't finish high school
because of that.
81
00:09:20,648 --> 00:09:21,629
How old were you?
82
00:09:22,364 --> 00:09:24,089
Fourteen.
83
00:09:29,473 --> 00:09:34,291
It's nice too, I won't deny it
or say that I regret it.
84
00:09:34,375 --> 00:09:36,864
But it's best you study first
85
00:09:38,162 --> 00:09:40,578
and learn all you can about life.
86
00:09:41,500 --> 00:09:44,042
- You want to be a vet?
- Yes.
87
00:09:44,958 --> 00:09:46,080
Then go for it.
88
00:09:51,996 --> 00:09:53,164
Thanks for the ride!
89
00:09:53,248 --> 00:09:54,211
See you then.
90
00:09:55,245 --> 00:09:57,568
- How are you, kids?
- Daddy.
91
00:10:03,206 --> 00:10:04,853
How are you? Did it rain?
92
00:10:05,996 --> 00:10:07,539
Sort of.
93
00:10:07,623 --> 00:10:08,595
Jeez!
94
00:10:09,787 --> 00:10:11,205
Too much rain.
95
00:10:11,289 --> 00:10:12,888
You only brought one backpack?
96
00:10:14,995 --> 00:10:17,934
- Just the one. Good afternoon.
- Good afternoon.
97
00:10:18,750 --> 00:10:20,617
- What are you up to?
- Nothing, you?
98
00:10:21,333 --> 00:10:23,851
- I was working. Weren't you?
- No, we never work.
99
00:10:31,058 --> 00:10:32,108
Get a move on!
100
00:10:44,498 --> 00:10:45,877
Herd them over there.
101
00:11:14,623 --> 00:11:17,097
When I wanted to speak, I couldn't.
102
00:11:18,289 --> 00:11:21,289
It was like I was paralyzed in my bed.
103
00:11:22,456 --> 00:11:25,331
I don't know if I was having a nightmare
104
00:11:25,998 --> 00:11:27,295
or just a dream.
105
00:11:31,456 --> 00:11:34,664
Maybe it just happened by chance.
106
00:11:35,789 --> 00:11:37,600
Like something in the wind…
107
00:11:41,037 --> 00:11:44,205
They say one was spotted
by the lake once.
108
00:11:44,289 --> 00:11:47,289
Like a huge fire,
109
00:11:47,373 --> 00:11:48,672
but red.
110
00:11:50,000 --> 00:11:53,872
They can shrink down
and then get very big.
111
00:11:53,956 --> 00:11:54,974
But…
112
00:11:56,662 --> 00:11:59,705
we don't know for sure
113
00:11:59,789 --> 00:12:02,915
which form a witch really takes.
114
00:12:02,999 --> 00:12:05,959
They say she will look like…
115
00:12:06,813 --> 00:12:08,039
a turkey.
116
00:12:08,958 --> 00:12:10,606
That's what they turn into.
117
00:12:13,081 --> 00:12:15,142
From afar, she casts a sleeping spell.
118
00:12:15,873 --> 00:12:17,222
Then she sucks the child's blood.
119
00:12:17,897 --> 00:12:19,309
She undresses him.
120
00:12:21,331 --> 00:12:24,795
Then she kills him,
just leaves him on the blankets.
121
00:12:26,789 --> 00:12:28,562
When she casts that spell on you,
122
00:12:29,583 --> 00:12:32,539
you won't wake up until the next day.
123
00:12:32,623 --> 00:12:35,445
Then you'll realize
that your baby is already dead.
124
00:12:48,566 --> 00:12:53,697
That's why you should put
prickly pears up on the roof.
125
00:12:56,383 --> 00:12:59,927
And put scissors inside a hat.
126
00:13:01,208 --> 00:13:04,372
Or a witch could come for your brother
127
00:13:04,456 --> 00:13:07,416
and suck his blood.
128
00:15:05,373 --> 00:15:06,373
Let's go!
129
00:15:27,769 --> 00:15:28,610
What do you think?
130
00:15:29,125 --> 00:15:32,289
- How are the glasses?
- Not bad.
131
00:15:32,373 --> 00:15:36,082
- But things look blurry.
- Things look blurry?
132
00:15:36,166 --> 00:15:38,071
Yes, everything looks kind of white.
133
00:15:39,123 --> 00:15:40,665
Okay, I'll try another pair.
134
00:15:53,042 --> 00:15:55,542
- I see much better.
- Yeah?
135
00:15:56,496 --> 00:15:59,872
What color is my blouse?
136
00:15:59,956 --> 00:16:01,763
- Your blouse?
- Yeah.
137
00:16:02,708 --> 00:16:04,125
Navy blue.
138
00:16:05,921 --> 00:16:07,083
No, Grandma.
139
00:16:07,830 --> 00:16:09,171
You're tricking me.
140
00:16:19,708 --> 00:16:20,780
Grandma.
141
00:16:21,740 --> 00:16:23,467
What color are my eyes?
142
00:16:24,998 --> 00:16:27,650
Greenish.
143
00:16:28,292 --> 00:16:29,590
- Right?
- Yeah!
144
00:16:35,042 --> 00:16:39,205
You should give those eyes
to some young boy.
145
00:16:40,621 --> 00:16:42,374
You think? No!
146
00:16:42,458 --> 00:16:44,833
Then how would I see?
147
00:16:54,958 --> 00:16:56,997
I can see better now.
148
00:16:57,081 --> 00:16:58,163
Can you?
149
00:17:39,792 --> 00:17:42,247
- Eat your breakfast.
- What's this?
150
00:17:42,331 --> 00:17:45,456
- Chilaquiles.
- They're spicy, right?
151
00:17:48,412 --> 00:17:50,455
And you cut your hands?
152
00:17:50,539 --> 00:17:52,757
Yes, I did. Look.
153
00:17:55,029 --> 00:17:56,297
I cut myself here.
154
00:17:58,831 --> 00:17:59,943
With a sheet of metal.
155
00:18:00,625 --> 00:18:03,122
- You can see it.
- Yes.
156
00:18:03,206 --> 00:18:04,503
It hurts a bit.
157
00:18:05,539 --> 00:18:09,289
- Are you building a house?
- No, apartments.
158
00:18:14,664 --> 00:18:16,789
I can't even reach it.
159
00:18:16,873 --> 00:18:18,623
You need to grow.
160
00:18:21,079 --> 00:18:22,705
Yes, grow!
161
00:18:22,789 --> 00:18:23,747
Right?
162
00:18:25,167 --> 00:18:26,251
Dad?
163
00:18:26,335 --> 00:18:27,487
Are they tall?
164
00:18:28,245 --> 00:18:30,745
The…
165
00:18:31,667 --> 00:18:32,955
- The…
- The buildings?
166
00:18:33,039 --> 00:18:34,237
- Yup.
- Yes.
167
00:18:35,086 --> 00:18:37,933
- Seventeen stories.
- Wow!
168
00:18:39,788 --> 00:18:41,497
- No way!
- Yeah.
169
00:18:41,581 --> 00:18:42,915
That high?
170
00:18:42,999 --> 00:18:45,294
- To the very top!
- Yep, to the top.
171
00:18:46,581 --> 00:18:47,720
What do you think?
172
00:18:49,460 --> 00:18:52,877
- Where do you sleep?
- In a parking lot.
173
00:18:55,623 --> 00:18:57,361
Jeez.
174
00:18:58,746 --> 00:19:00,580
Do you know what?
175
00:19:00,664 --> 00:19:03,872
I'd rather be a mechanic.
176
00:19:03,956 --> 00:19:05,049
A mechanic?
177
00:19:08,960 --> 00:19:10,625
It's easier to be a carpenter.
178
00:19:11,250 --> 00:19:12,800
- No.
- No?
179
00:19:14,038 --> 00:19:17,164
Yes, because, as a carpenter,
180
00:19:17,248 --> 00:19:20,872
you have your nail box
when you're working high up…
181
00:19:20,956 --> 00:19:24,604
- I hate heights.
- You do?
182
00:19:25,435 --> 00:19:28,598
You wear what they call a "harness,"
then you hang there.
183
00:19:31,198 --> 00:19:32,572
You feel the adrenalin.
184
00:19:33,565 --> 00:19:35,955
I'm finished
185
00:19:36,039 --> 00:19:37,412
Thank God
186
00:19:38,583 --> 00:19:40,791
- Leave your plate.
- Why?
187
00:19:41,625 --> 00:19:43,747
Because men don't wash dishes.
188
00:19:43,831 --> 00:19:45,401
That's what women are for.
189
00:20:03,789 --> 00:20:04,747
Foal!
190
00:20:33,748 --> 00:20:39,602
Castile rose on the vine
Blossoms then fade
191
00:20:40,417 --> 00:20:45,789
I beg you, little darling
192
00:20:45,873 --> 00:20:49,018
Please don't forget me
193
00:20:49,748 --> 00:20:52,581
When I pass by your house
194
00:20:53,289 --> 00:20:56,052
I feel like crying
195
00:20:57,000 --> 00:21:01,997
I beg you little darling
196
00:21:02,081 --> 00:21:05,123
Please don't forget me
197
00:21:06,000 --> 00:21:08,542
I used to know a bunch of songs,
198
00:21:09,208 --> 00:21:11,958
but, as time went by, I forgot them.
199
00:21:12,787 --> 00:21:14,529
I got married.
200
00:21:15,194 --> 00:21:17,363
I had so many household chores to do,
201
00:21:18,542 --> 00:21:20,906
I eventually gave up singing.
202
00:21:40,248 --> 00:21:41,369
What is it?
203
00:21:49,417 --> 00:21:50,507
Mommy!
204
00:21:57,581 --> 00:21:58,991
You need to add thunder.
205
00:22:00,215 --> 00:22:01,677
It's sprinkling fire!
206
00:22:13,998 --> 00:22:15,213
To the left.
207
00:24:06,831 --> 00:24:08,004
Over there!
208
00:24:09,833 --> 00:24:12,208
I almost bit the dust. Up you get.
209
00:24:14,621 --> 00:24:16,247
- Do go that way!
- Don't fool around!
210
00:24:16,331 --> 00:24:17,863
- I mean it.
- Wait!
211
00:24:18,581 --> 00:24:19,892
I don't want to fall in the water.
212
00:24:22,019 --> 00:24:24,078
Hold it, Bere! I'm carrying it all!
213
00:24:24,162 --> 00:24:25,447
- No.
- Pull!
214
00:24:28,500 --> 00:24:31,193
Look, Bere. This dress is so cool.
215
00:24:32,913 --> 00:24:35,289
- For when I marry.
- For your wedding.
216
00:24:35,373 --> 00:24:36,708
For sure.
217
00:24:38,458 --> 00:24:40,625
They gave us some nice clothes this time.
218
00:24:42,121 --> 00:24:44,508
- This one?
- Sell it for 50.
219
00:24:45,164 --> 00:24:47,928
- Fifty pesos?
- Yeah, it's cool.
220
00:24:50,458 --> 00:24:51,515
How much for this one?
221
00:24:54,155 --> 00:24:56,510
- Thirty, right?
- Yeah, let's call it 30.
222
00:24:58,208 --> 00:24:59,076
What is it?
223
00:25:01,503 --> 00:25:02,435
It's too long.
224
00:25:06,754 --> 00:25:08,305
I did one, too.
225
00:25:13,417 --> 00:25:14,334
Luz Ma!
226
00:25:14,958 --> 00:25:16,624
I brought lime blossom.
227
00:25:16,708 --> 00:25:19,541
You make tea with it. You boil it.
228
00:25:20,456 --> 00:25:22,308
It's to help us relax.
229
00:25:23,421 --> 00:25:24,836
Ever tried it?
230
00:25:24,920 --> 00:25:25,816
Yes.
231
00:25:26,664 --> 00:25:27,831
Ramiro!
232
00:25:28,572 --> 00:25:30,333
I brought
cenicilla.
233
00:25:30,417 --> 00:25:32,374
What's it for?
234
00:25:32,458 --> 00:25:35,042
Tummy ache and indigestion.
235
00:25:35,126 --> 00:25:37,127
How does your mom make it?
236
00:25:37,211 --> 00:25:40,880
She puts it in boiling water,
but it tastes bad.
237
00:25:42,958 --> 00:25:45,363
These are spines from a prickly pear.
238
00:25:46,788 --> 00:25:50,994
And the spines are used
for scaring away witches.
239
00:25:51,789 --> 00:25:55,080
If there's a newborn baby,
the witch can't suck its blood.
240
00:26:00,833 --> 00:26:02,682
What will you do when you finish school?
241
00:26:03,805 --> 00:26:06,388
Don't know, find a job. Go far away.
242
00:26:07,242 --> 00:26:11,416
Maybe I'll enlist in the army.
I want to discover new places.
243
00:26:11,500 --> 00:26:12,955
Earn money.
244
00:26:13,039 --> 00:26:16,408
Not wait for someone
to always provide for me.
245
00:26:17,205 --> 00:26:18,747
You're right.
246
00:26:19,422 --> 00:26:21,330
Would you like to join the army, too?
247
00:26:21,414 --> 00:26:24,095
No, it's not for me. I'm scared of death.
248
00:26:26,250 --> 00:26:27,164
Sure.
249
00:26:27,917 --> 00:26:30,122
The coolest thing about it
250
00:26:30,206 --> 00:26:33,252
are the weapons. They're so tough.
251
00:26:34,025 --> 00:26:36,039
Weapons make me cry.
252
00:26:36,123 --> 00:26:37,335
Seriously?
253
00:26:37,958 --> 00:26:38,900
They scare me.
254
00:26:40,208 --> 00:26:44,666
Did you hear about the soldiers
who kidnapped a girl in Chignahuapan?
255
00:26:44,750 --> 00:26:46,047
No, I didn't.
256
00:26:47,280 --> 00:26:50,693
They abused their power
just so they could kidnap people.
257
00:26:52,262 --> 00:26:55,688
Okay, but they're not all like that.
258
00:26:56,537 --> 00:26:58,955
Maybe not all of them, but…
259
00:26:59,039 --> 00:27:02,998
- What if you become a hired killer?
- Don't say that, Bere.
260
00:27:09,583 --> 00:27:10,756
What's your signature like?
261
00:27:27,646 --> 00:27:30,749
Were you the first woman
to arrive in El Eco?
262
00:27:31,909 --> 00:27:34,951
Were you the first woman
to arrive in El Eco?
263
00:27:36,123 --> 00:27:37,138
Yes?
264
00:27:38,006 --> 00:27:39,043
All right.
265
00:27:40,204 --> 00:27:43,080
Were you already married or a young girl?
266
00:27:44,205 --> 00:27:46,664
Were you married or a young girl?
267
00:27:46,748 --> 00:27:48,262
I was young.
268
00:27:51,413 --> 00:27:53,583
Now I'm no use.
269
00:27:53,667 --> 00:27:55,685
That's not true, you are useful.
270
00:28:14,080 --> 00:28:16,291
- Mom.
- What is it?
271
00:28:16,375 --> 00:28:18,226
When did you learn to shear sheep?
272
00:28:20,583 --> 00:28:22,791
I was forced by need, son.
273
00:28:22,875 --> 00:28:26,876
I started to shear them the best I could.
274
00:28:26,960 --> 00:28:28,223
Some ended up…
275
00:28:29,365 --> 00:28:30,810
a bit choppy, but…
276
00:28:32,292 --> 00:28:33,539
Look, a tick.
277
00:28:33,623 --> 00:28:38,013
That's why sheep are thin sometimes.
The ticks eat them away.
278
00:28:40,248 --> 00:28:43,185
When you were a baby,
I took a tick out of your ear.
279
00:28:43,941 --> 00:28:45,984
With milk from a carton.
280
00:28:50,000 --> 00:28:51,577
Move over there.
281
00:28:52,670 --> 00:28:54,416
Hold her, Uriel.
282
00:28:54,500 --> 00:28:56,625
- The head?
- Yes, just hold it.
283
00:28:59,472 --> 00:29:00,991
Cute little sheep.
284
00:29:04,789 --> 00:29:06,039
It crackles.
285
00:29:06,123 --> 00:29:09,897
Yes, when it makes that noise,
it means the corn is ready.
286
00:29:10,594 --> 00:29:13,230
If you're not sure,
you can do this, look.
287
00:29:21,539 --> 00:29:22,518
See?
288
00:30:00,000 --> 00:30:01,667
Almost!
289
00:30:04,292 --> 00:30:06,449
Did you think it'd be easy?
290
00:30:11,250 --> 00:30:13,083
It's my turn now.
291
00:30:16,206 --> 00:30:17,924
Have the ducklings hatched yet?
292
00:30:19,708 --> 00:30:21,416
Gotcha!
293
00:30:24,413 --> 00:30:25,664
Mom.
294
00:30:25,748 --> 00:30:27,290
Would you like to have another baby?
295
00:30:29,163 --> 00:30:30,372
No.
296
00:30:30,456 --> 00:30:31,510
Why?
297
00:30:32,623 --> 00:30:35,747
We have a lot to do around here.
298
00:30:36,579 --> 00:30:38,414
Your dad works far away.
299
00:30:41,620 --> 00:30:43,205
It's complicated.
300
00:30:43,289 --> 00:30:44,205
Right?
301
00:30:45,706 --> 00:30:46,645
Yes.
302
00:31:16,500 --> 00:31:18,313
Ouch! It hurts.
303
00:31:21,935 --> 00:31:23,213
It hurts.
304
00:31:29,518 --> 00:31:30,840
Ow, my arm.
305
00:31:31,539 --> 00:31:33,499
My left arm hurts.
306
00:31:33,583 --> 00:31:35,708
- Here?
- Yes.
307
00:31:41,500 --> 00:31:42,914
Like that or further down?
308
00:31:44,521 --> 00:31:45,938
All over.
309
00:31:46,753 --> 00:31:48,447
Show me where with your hand.
310
00:31:49,135 --> 00:31:49,976
Lower…
311
00:31:50,952 --> 00:31:52,166
lower…
312
00:31:52,250 --> 00:31:55,207
It's somewhere… there!
313
00:31:56,496 --> 00:31:57,997
That's enough.
314
00:31:58,081 --> 00:31:59,634
- Around here?
- Yes.
315
00:33:03,289 --> 00:33:04,457
Bear!
316
00:33:04,541 --> 00:33:05,922
Turn them around!
317
00:33:11,292 --> 00:33:12,333
Gently.
318
00:33:13,667 --> 00:33:14,630
Be gentle, Bear!
319
00:33:16,456 --> 00:33:17,637
Stop there!
320
00:33:20,920 --> 00:33:22,003
Don't mess it up.
321
00:33:23,664 --> 00:33:24,831
Let's see.
322
00:33:28,164 --> 00:33:30,212
This one doesn't whistle.
How about this one?
323
00:33:36,333 --> 00:33:37,592
Hey, did you hear it?
324
00:34:21,831 --> 00:34:24,221
Cow poo!
325
00:34:33,373 --> 00:34:35,550
Luz Ma!
326
00:34:37,035 --> 00:34:39,827
Sparrow hawk!
327
00:34:59,956 --> 00:35:02,749
Like this: first you get on.
328
00:35:02,833 --> 00:35:06,539
Turn on the switch.
Pull the choke out. Look!
329
00:35:06,623 --> 00:35:10,080
It starts up,
then you release the clutch.
330
00:35:10,164 --> 00:35:11,583
Do it hard.
331
00:35:11,667 --> 00:35:13,209
Then you give it gas, right?
332
00:35:14,360 --> 00:35:15,767
Then you give it gas, bro.
333
00:35:17,123 --> 00:35:18,247
- Now you.
- How?
334
00:35:18,331 --> 00:35:21,083
Like I told you. With your right leg.
335
00:35:21,167 --> 00:35:22,414
- This one?
- Yeah.
336
00:35:22,498 --> 00:35:25,333
- Push it hard.
- Grab the tank to get on.
337
00:35:25,417 --> 00:35:27,205
Or the seat. Look.
338
00:35:27,289 --> 00:35:29,043
That's it! Now give it gas.
339
00:35:34,080 --> 00:35:36,747
Okay, now it's your turn.
340
00:35:36,831 --> 00:35:39,570
- Now I'll show you.
- On that side.
341
00:35:39,654 --> 00:35:41,624
- Turn on the switch.
- This one?
342
00:35:41,708 --> 00:35:43,080
The switch.
343
00:35:43,164 --> 00:35:44,799
Push the start button.
344
00:35:47,289 --> 00:35:48,999
Give it some gas.
345
00:35:49,083 --> 00:35:50,567
- That one.
- This one.
346
00:35:51,456 --> 00:35:52,915
I'm off!
347
00:35:52,999 --> 00:35:54,500
Stop, Tania!
348
00:35:54,584 --> 00:35:56,292
Yeah, like that!
349
00:36:11,333 --> 00:36:12,705
Here's your cup.
350
00:36:12,789 --> 00:36:14,403
And here's your pill.
351
00:36:44,625 --> 00:36:47,471
- Do you like your new job?
- Yeah, I do.
352
00:36:50,081 --> 00:36:51,428
Who's your best friend?
353
00:36:54,420 --> 00:36:55,445
Alejandro.
354
00:36:56,375 --> 00:36:57,890
Did he ask you anything?
355
00:36:59,145 --> 00:37:01,477
- If I wanted to be his girlfriend.
- What did you say?
356
00:37:02,248 --> 00:37:04,681
I told him to wait a while.
357
00:37:19,687 --> 00:37:21,171
Don't you miss home?
358
00:37:21,958 --> 00:37:23,318
Miss your family?
359
00:37:25,333 --> 00:37:26,586
Of course!
360
00:37:50,611 --> 00:37:52,959
This problem is hard…
361
00:38:25,708 --> 00:38:26,980
I ate you.
362
00:38:29,621 --> 00:38:31,122
Hang on, Toño.
363
00:38:31,206 --> 00:38:32,707
Toño!
364
00:38:32,791 --> 00:38:33,889
Look.
365
00:39:49,333 --> 00:39:52,914
Monse, cover me up, I'm cold.
366
00:39:52,998 --> 00:39:54,453
I'll feed you first.
367
00:39:55,147 --> 00:39:58,165
- I don't want anything.
- Just a little bit.
368
00:39:58,249 --> 00:39:59,353
No.
369
00:40:15,456 --> 00:40:18,331
"Accompany:
to go with as an associate or companion."
370
00:40:18,415 --> 00:40:20,232
"The sky is cinder."
371
00:40:20,316 --> 00:40:22,416
- "Quiet moon."
- "The trees are white."
372
00:40:22,500 --> 00:40:27,496
"Observe: to come to realize or know…
To observe the stars."
373
00:40:27,580 --> 00:40:31,040
"The dust of the path,
hides in the ravines"…
374
00:40:31,124 --> 00:40:32,499
"A solar eclipse"…
375
00:40:33,183 --> 00:40:36,374
It says:
"There is a basket of rushes and reeds,
376
00:40:36,458 --> 00:40:38,580
a cradle for a child."
377
00:40:38,664 --> 00:40:41,666
"And behind the yoke, a man walks,
378
00:40:41,750 --> 00:40:44,903
bent down to earth
379
00:40:44,987 --> 00:40:49,386
and a woman sowing seed in open furrows."
380
00:40:50,206 --> 00:40:51,328
Yoleth.
381
00:40:51,412 --> 00:40:54,041
I think that the woman
382
00:40:54,125 --> 00:40:56,374
was throwing her seeds
383
00:40:56,458 --> 00:40:58,996
and the man was walking ahead
with the yoke
384
00:40:59,080 --> 00:41:00,615
to make furrows.
385
00:41:01,423 --> 00:41:03,945
And their baby was lying in his crib.
386
00:41:04,914 --> 00:41:07,124
Why did you choose this?
387
00:41:07,208 --> 00:41:11,872
I've done it since I was little.
I help my father to plough
388
00:41:11,956 --> 00:41:13,173
or sow seeds.
389
00:41:14,871 --> 00:41:18,874
"Lying awake next to you
in the deep shelter of your dreams."
390
00:41:18,958 --> 00:41:21,925
"Face down,
you breathe a song out of the earth
391
00:41:22,009 --> 00:41:23,860
that you will not remember
when you awake."
392
00:41:24,706 --> 00:41:26,690
"My being accompanies the song."
393
00:41:29,625 --> 00:41:31,580
I think it's talking
394
00:41:31,664 --> 00:41:35,159
about memories of the person
he may have once loved dearly.
395
00:41:35,243 --> 00:41:37,916
Listening to her words.
396
00:41:38,000 --> 00:41:39,468
Moments he shared with her.
397
00:41:40,746 --> 00:41:41,769
Monse?
398
00:41:42,625 --> 00:41:46,430
It's something about companionship…
399
00:41:47,747 --> 00:41:48,748
I don't know.
400
00:41:49,417 --> 00:41:51,875
It reminds me of someone dear to me,
401
00:41:53,046 --> 00:41:54,588
who I love very much.
402
00:43:06,542 --> 00:43:09,800
I put myself in the hands of God
and the Blessed Virgin.
403
00:44:42,426 --> 00:44:45,485
…Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
404
00:44:45,569 --> 00:44:48,215
as we forgive
those who trespass against us;
405
00:44:48,299 --> 00:44:51,751
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
406
00:44:52,628 --> 00:44:55,621
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
407
00:44:55,705 --> 00:44:58,443
now and at the hour of our death. Amen.
408
00:44:59,543 --> 00:45:02,667
…Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
409
00:45:02,751 --> 00:45:05,820
as we forgive
those who trespass against us;
410
00:45:05,904 --> 00:45:09,446
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
411
00:45:15,701 --> 00:45:18,824
…Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
412
00:45:18,908 --> 00:45:21,303
as we forgive
those who trespass against us…
413
00:45:23,923 --> 00:45:25,126
…Pray for us sinners,
414
00:45:25,210 --> 00:45:26,921
now and at the hour of our death. Amen.
415
00:45:28,206 --> 00:45:31,164
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
416
00:45:31,248 --> 00:45:32,664
Thy kingdom come,
417
00:45:32,748 --> 00:45:36,157
thy will be done on earth
as it is in heaven.
418
00:45:36,241 --> 00:45:39,561
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
419
00:45:39,645 --> 00:45:42,252
as we forgive
those who trespass against us;
420
00:45:42,336 --> 00:45:45,587
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
421
00:46:00,539 --> 00:46:02,913
I won't ever see her again!
422
00:46:07,206 --> 00:46:09,267
I want my mom back!
423
00:46:12,206 --> 00:46:15,581
My sweet, darling mommy!
424
00:46:27,750 --> 00:46:32,041
You're the light of my life
425
00:46:32,125 --> 00:46:36,417
My guaranteed happiness
426
00:46:37,125 --> 00:46:41,414
Farewell, my sweet darling mother
427
00:46:41,498 --> 00:46:45,999
In time, my soul will depart
428
00:46:46,083 --> 00:46:50,166
And say to you with affection
429
00:46:50,250 --> 00:46:54,667
"Farewell, my darling one"
430
00:46:56,208 --> 00:47:00,624
Farewell, my loved one
431
00:47:00,708 --> 00:47:05,205
My hope, my solace
432
00:47:05,289 --> 00:47:09,539
My wish, my choice
433
00:47:09,623 --> 00:47:14,166
My fragile wakefulness
434
00:47:14,250 --> 00:47:18,330
And I say to you with affection
435
00:47:18,414 --> 00:47:22,576
"Farewell, my loved one"…
436
00:48:02,456 --> 00:48:03,998
You have to grab them one by one.
437
00:48:06,456 --> 00:48:08,545
See? It's easier with this tool.
438
00:48:09,278 --> 00:48:10,920
You only use the strength of your hand.
439
00:48:17,417 --> 00:48:18,625
I think it's easier this way.
440
00:48:21,917 --> 00:48:24,330
- Right?
- I think so.
441
00:48:24,414 --> 00:48:25,454
It's easier.
442
00:48:26,880 --> 00:48:28,819
I'll stack the sheaves for you.
443
00:49:02,292 --> 00:49:04,473
Work is work. It's not easy.
444
00:49:12,250 --> 00:49:14,405
You have to do it with love.
445
00:49:54,250 --> 00:49:55,610
Watch out!
446
00:50:01,625 --> 00:50:03,705
I'm coming down. Here's the machete.
447
00:50:03,789 --> 00:50:04,823
Okay!
448
00:50:07,792 --> 00:50:08,944
I'm coming down.
449
00:50:11,123 --> 00:50:12,341
Hold on to me real tight.
450
00:51:13,997 --> 00:51:15,414
It's so cold.
451
00:51:15,498 --> 00:51:16,497
It's freezing out here.
452
00:51:19,231 --> 00:51:23,094
Uncle, someone cut a bunch of trees.
And up there as well.
453
00:51:23,928 --> 00:51:25,211
Yeah, the bastards!
454
00:51:26,039 --> 00:51:27,218
About twenty trees.
455
00:51:29,375 --> 00:51:31,291
Why don't we fetch the wood?
456
00:51:31,375 --> 00:51:34,622
The men who cut them down took it away.
457
00:51:34,706 --> 00:51:37,838
- They took it.
- You think they'd leave it there?
458
00:52:37,706 --> 00:52:39,528
Stay still.
459
00:52:40,619 --> 00:52:41,652
That's it.
460
00:52:42,758 --> 00:52:45,652
I was doing it the wrong way around.
461
00:52:54,333 --> 00:52:56,188
Turn her around.
462
00:52:59,079 --> 00:53:00,691
Get comfortable so you can…
463
00:53:01,613 --> 00:53:02,671
Okay. I'm ready.
464
00:53:15,873 --> 00:53:17,394
Her skin is very tough.
465
00:53:22,417 --> 00:53:23,649
It's done, she's dead.
466
00:53:24,834 --> 00:53:26,811
Okay.
467
00:53:29,373 --> 00:53:31,120
Is this the cooking pot?
468
00:53:32,454 --> 00:53:33,955
Give it to the dogs.
469
00:53:34,039 --> 00:53:34,991
Afterwards.
470
00:53:41,456 --> 00:53:42,384
Ouch!
471
00:53:44,126 --> 00:53:45,626
Yuck, it's ugly.
472
00:53:50,206 --> 00:53:52,031
Hold it like that.
473
00:53:52,725 --> 00:53:54,497
- That's it.
- What for?
474
00:53:54,581 --> 00:53:57,171
To skin it, sweetheart.
475
00:53:57,255 --> 00:53:58,900
Yuck, I can't do it.
476
00:54:01,956 --> 00:54:03,519
I cut it properly. See?
477
00:54:04,620 --> 00:54:06,080
- Mom?
- Yes?
478
00:54:06,164 --> 00:54:08,496
Where is Dad going to sell the meat?
479
00:54:09,500 --> 00:54:12,083
I don't know, maybe San Benito.
480
00:54:12,921 --> 00:54:14,973
Let's see if it sells well this time.
481
00:54:16,706 --> 00:54:18,391
Mom, do you think that…
482
00:54:19,644 --> 00:54:22,126
Dad will bring a lot of money?
483
00:54:22,210 --> 00:54:24,747
Let's hope that he sells it all.
484
00:54:26,380 --> 00:54:27,749
I hope so.
485
00:54:27,833 --> 00:54:31,796
- Or how can I buy all my candy?
- Yes.
486
00:54:31,880 --> 00:54:34,247
Our food, I meant, and my sandwich.
487
00:54:34,331 --> 00:54:36,498
- You want a sandwich?
- Yeah.
488
00:54:40,705 --> 00:54:42,622
Easy, boy.
489
00:54:42,706 --> 00:54:44,749
Hold! Hold it!
490
00:54:44,833 --> 00:54:45,991
Hold it!
491
00:54:49,373 --> 00:54:50,607
Easy, easy.
492
00:54:54,454 --> 00:54:56,705
Think it'll work in eight days?
493
00:54:56,789 --> 00:54:57,957
Yes?
494
00:54:58,041 --> 00:55:00,666
Yes. You'll notice the change.
495
00:55:00,750 --> 00:55:03,247
He'll be stronger, hungrier.
496
00:55:03,331 --> 00:55:04,832
He'll eat more.
497
00:55:04,916 --> 00:55:06,573
That'll be interesting.
498
00:55:07,584 --> 00:55:08,559
Quiet.
499
00:55:25,831 --> 00:55:27,289
Let's go!
500
00:55:37,039 --> 00:55:37,956
Giddy up!
501
00:55:43,473 --> 00:55:44,576
No!
502
00:55:45,775 --> 00:55:47,747
No…
503
00:55:47,831 --> 00:55:49,123
Stop, dammit!
504
00:55:50,164 --> 00:55:52,686
- He wants to run off.
- Isn't it scary?
505
00:55:53,553 --> 00:55:56,208
- Yeah, like I'll fall off.
- God, I hope not.
506
00:55:56,292 --> 00:55:59,209
Shush, Bere! Stop, stop!
507
00:56:05,206 --> 00:56:07,682
Your hair looks a mess. Comb it.
508
00:56:07,766 --> 00:56:09,033
No…
509
00:57:41,960 --> 00:57:45,044
Two days ago,
they brought about five trucks
510
00:57:45,128 --> 00:57:46,731
and took a load of wood.
511
00:57:49,498 --> 00:57:52,406
As far as I know,
they usually come through here.
512
00:57:53,792 --> 00:57:55,747
Now that we're watching,
513
00:57:55,831 --> 00:58:00,373
maybe they'll come from down there,
they make less noise.
514
00:58:01,873 --> 00:58:03,793
I don't think they'll dare.
515
00:58:33,167 --> 00:58:34,511
You can hear something.
516
00:58:41,833 --> 00:58:44,292
Did you bring something to make a call?
517
00:58:45,208 --> 00:58:46,701
There's no signal here.
518
00:58:52,333 --> 00:58:53,613
Don't move.
519
01:01:05,123 --> 01:01:07,632
- Sacks of dust, Toño.
- Yes.
520
01:01:08,708 --> 01:01:11,695
- Pure dust, right?
- Dust!
521
01:01:26,667 --> 01:01:27,874
Do it gently.
522
01:01:29,418 --> 01:01:31,210
Don't raise so much dust.
523
01:01:48,223 --> 01:01:49,239
Get out of the way!
524
01:01:50,000 --> 01:01:51,130
Out of the way!
525
01:01:54,206 --> 01:01:56,505
Get out of the way,
it's going on your head.
526
01:02:17,552 --> 01:02:18,710
This looks awesome, Bere.
527
01:02:19,379 --> 01:02:20,563
That one looks cooler.
528
01:02:22,248 --> 01:02:23,678
Who are you racing against?
529
01:02:24,537 --> 01:02:26,580
Don Pepe's horse.
530
01:02:26,664 --> 01:02:28,914
- No way. The butcher?
- Yeah.
531
01:02:28,998 --> 01:02:30,288
Damn it, Monse.
532
01:02:31,162 --> 01:02:33,830
I feel like they'll have no faith in me.
533
01:02:33,914 --> 01:02:35,195
Since I've never raced before,
534
01:02:35,789 --> 01:02:37,691
they'll say, "She knows nothing about it."
535
01:02:38,638 --> 01:02:40,277
You just stand your ground.
536
01:02:41,539 --> 01:02:42,588
And you'll win.
537
01:02:44,870 --> 01:02:48,374
- What about your mom?
- She doesn't want me to race.
538
01:02:48,458 --> 01:02:51,039
- They're scared.
- I bet.
539
01:02:51,123 --> 01:02:53,339
But I'll jump on the horse
before she notices.
540
01:02:54,318 --> 01:02:56,413
- She'll hit you with a broom.
- Shut up!
541
01:03:19,247 --> 01:03:20,787
Come on!
542
01:03:20,871 --> 01:03:21,999
Let's go!
543
01:03:24,198 --> 01:03:25,094
There!
544
01:03:28,875 --> 01:03:31,500
Goal!
545
01:03:31,584 --> 01:03:32,613
Goal!
546
01:03:35,167 --> 01:03:36,229
One to one!
547
01:03:38,966 --> 01:03:39,917
There you go!
548
01:03:44,831 --> 01:03:46,539
Up here!
549
01:03:52,250 --> 01:03:53,673
Luz Ma got hit!
550
01:03:55,706 --> 01:03:58,052
- Rub it!
- Rub it!
551
01:04:01,042 --> 01:04:02,333
It's all right.
552
01:04:02,417 --> 01:04:05,708
- We'll hit back, who hit you?
- Ramiro.
553
01:04:05,792 --> 01:04:06,846
Can you still play?
554
01:04:08,164 --> 01:04:11,264
- If you can't, move aside.
- No, I can play.
555
01:04:12,000 --> 01:04:12,958
You can do it, Luz Ma.
556
01:05:07,705 --> 01:05:10,378
I already said
you're not going to race. Got it?
557
01:05:11,830 --> 01:05:14,622
I don't care who you made the deal with
558
01:05:14,706 --> 01:05:16,428
or whatever you signed.
559
01:05:17,330 --> 01:05:20,914
You respect me.
I'm the one in charge here.
560
01:05:20,998 --> 01:05:23,664
I'm your mom. You have to obey me.
561
01:05:24,913 --> 01:05:27,414
If I say you're not going, that's it.
562
01:05:27,498 --> 01:05:29,289
And the horse stays here, damn it.
563
01:05:31,292 --> 01:05:32,973
Even if you get mad, Monse.
564
01:06:42,289 --> 01:06:43,206
Go!
565
01:07:44,325 --> 01:07:48,934
Oh, will
566
01:07:49,538 --> 01:07:52,717
You be
567
01:07:52,801 --> 01:07:57,749
The wind when I want to fly?
568
01:07:58,969 --> 01:08:05,118
Will you be
569
01:08:05,202 --> 01:08:10,995
Concrete when I want to fall?
570
01:08:29,583 --> 01:08:32,568
- I need to relax.
- And what about us?
571
01:08:34,328 --> 01:08:37,456
We never have weekends off
or lunch breaks
572
01:08:38,375 --> 01:08:40,334
to get some rest.
573
01:08:42,581 --> 01:08:45,664
I need you to help us
around the house more.
574
01:08:48,623 --> 01:08:51,357
I do help you, don't I?
575
01:08:52,052 --> 01:08:53,906
Yes, but we need more help.
576
01:08:56,081 --> 01:08:59,165
You have to take responsibility
for your kids, mainly.
577
01:09:00,709 --> 01:09:02,765
What are my kids lacking from me?
578
01:09:04,417 --> 01:09:07,458
I miss them, too much.
579
01:09:12,792 --> 01:09:14,807
Then pay more attention to them.
580
01:09:15,552 --> 01:09:16,634
Be more present.
581
01:09:18,708 --> 01:09:20,093
But I'm out working.
582
01:09:22,413 --> 01:09:27,331
How about, for the next two weeks,
I work and you stay home with them?
583
01:09:28,917 --> 01:09:31,249
Well, go on then! Do whatever you want.
584
01:09:32,243 --> 01:09:34,210
- I'll open the door and you just go.
- No.
585
01:09:42,414 --> 01:09:43,730
This is hard.
586
01:09:44,939 --> 01:09:48,572
You think I do nothing
even though I do my best.
587
01:09:52,148 --> 01:09:56,529
The point is to change roles
so we appreciate each other's work.
588
01:10:50,252 --> 01:10:51,249
Go on, speak.
589
01:10:52,770 --> 01:10:55,111
- Hello.
- What do you feel?
590
01:10:56,042 --> 01:10:58,792
- Air.
- What you feel are sound waves.
591
01:10:59,704 --> 01:11:03,836
Sound waves
are like mountains, the ocean,
592
01:11:03,920 --> 01:11:05,959
or a worm that moves like this.
593
01:11:07,170 --> 01:11:08,995
If I clap like this,
594
01:11:09,079 --> 01:11:12,647
I can feel the vibration.
595
01:11:13,260 --> 01:11:14,548
Now you try.
596
01:11:16,737 --> 01:11:17,855
What did you feel?
597
01:11:19,000 --> 01:11:21,997
- Tickling.
- It's a vibration.
598
01:11:22,081 --> 01:11:25,583
A vibration is like a swaying movement.
599
01:11:25,667 --> 01:11:27,499
Meaning that it comes and goes.
600
01:11:27,583 --> 01:11:31,829
It's like the tops of big trees
that are on the hill.
601
01:11:31,913 --> 01:11:34,298
When the air moves them,
602
01:11:34,382 --> 01:11:36,541
the treetops do this,
603
01:11:36,625 --> 01:11:38,917
but they stay in the same place.
604
01:11:40,079 --> 01:11:43,746
Look. Let's use an example.
These pebbles are molecules.
605
01:11:45,538 --> 01:11:47,686
"Hi, neighbor." These are the molecules.
606
01:11:48,568 --> 01:11:51,291
When we make a loud noise,
607
01:11:51,375 --> 01:11:54,282
molecules collide with their neighbors
608
01:11:54,875 --> 01:11:56,164
and the noise is loud.
609
01:11:56,248 --> 01:11:57,797
They sort of pile up.
610
01:11:58,458 --> 01:12:01,664
There are molecules in the air.
611
01:12:01,748 --> 01:12:05,330
But first, something important:
what is air?
612
01:12:05,414 --> 01:12:07,585
What do you think would happen
without air?
613
01:12:08,788 --> 01:12:10,372
No idea.
614
01:12:10,456 --> 01:12:12,594
You wouldn't hear anything without air.
615
01:12:13,250 --> 01:12:17,874
Because we transmit one thing
to another through the air.
616
01:12:17,958 --> 01:12:21,916
I'm talking to you now
and you can hear me thanks to the air.
617
01:12:22,498 --> 01:12:25,706
There is no air in outer space.
618
01:12:26,500 --> 01:12:30,039
I'll tell you a story about astronauts.
619
01:12:30,123 --> 01:12:33,746
They got on a spaceship
and went into space for the first time.
620
01:12:34,346 --> 01:12:37,080
They eventually reached the Moon.
621
01:12:37,164 --> 01:12:39,540
But they thought there was air there.
622
01:12:39,624 --> 01:12:43,368
When they arrived,
there was no air at all. None.
623
01:12:44,054 --> 01:12:46,086
So one said to the other…
624
01:12:48,706 --> 01:12:49,723
Could you hear me?
625
01:12:51,954 --> 01:12:52,915
No, right?
626
01:12:53,500 --> 01:12:55,872
So then, the next time they went,
627
01:12:55,956 --> 01:12:59,291
they got in their spaceship
and blasted off to the Moon.
628
01:12:59,375 --> 01:13:03,374
When they got there,
they had radios and stuff.
629
01:13:03,458 --> 01:13:06,163
They just pressed a button and said,
630
01:13:06,247 --> 01:13:08,914
"Don't go there, you could get lost."
631
01:13:08,998 --> 01:13:12,587
Now explain to me what you understood.
632
01:13:13,861 --> 01:13:15,955
You told me
633
01:13:16,039 --> 01:13:21,248
that these astronauts went to the Moon.
634
01:13:22,583 --> 01:13:26,570
And the next time they went there,
635
01:13:27,499 --> 01:13:28,997
they took ra…
636
01:13:29,956 --> 01:13:31,958
- Radios.
- Rau…
637
01:13:32,042 --> 01:13:33,247
Ra-di-os.
638
01:13:33,331 --> 01:13:34,448
Rad…
639
01:13:36,000 --> 01:13:37,119
Raid…
640
01:14:34,083 --> 01:14:36,250
- Its head is stuck.
- Yes.
641
01:14:39,373 --> 01:14:40,794
Everything is fine.
642
01:14:41,420 --> 01:14:43,208
We're almost there.
643
01:14:45,581 --> 01:14:47,823
- The head is out.
- Almost.
644
01:14:48,675 --> 01:14:49,539
Come on.
645
01:14:49,623 --> 01:14:51,290
It's almost over.
646
01:14:51,374 --> 01:14:54,406
The worst is over.
647
01:14:55,163 --> 01:14:56,048
Easy.
648
01:14:57,998 --> 01:14:59,691
Clean its nose.
649
01:15:00,953 --> 01:15:02,731
And inside its mouth too.
650
01:15:05,000 --> 01:15:06,708
Easy. Can you breathe now?
651
01:15:07,375 --> 01:15:08,444
All done.
652
01:15:32,542 --> 01:15:34,792
It happened to me when I was eleven.
653
01:15:37,292 --> 01:15:40,690
I didn't know anything about it
at the time.
654
01:15:43,973 --> 01:15:45,830
When I got home,
655
01:15:45,914 --> 01:15:47,906
my mom saw the bloodstains.
656
01:15:49,025 --> 01:15:51,768
Then she explained to me what it meant.
657
01:15:54,333 --> 01:15:57,666
When you're older, you'll understand.
658
01:15:59,958 --> 01:16:01,875
It happens every month.
659
01:16:07,708 --> 01:16:09,208
What's going to happen to me?
660
01:16:10,500 --> 01:16:13,750
You'll bleed a bit
from your private parts.
661
01:16:14,616 --> 01:16:17,145
But don't be afraid, it's normal.
662
01:16:20,958 --> 01:16:23,846
And from then on,
you must take care of yourself.
663
01:16:26,998 --> 01:16:27,970
Why?
664
01:21:54,706 --> 01:21:56,690
- How long did you work for?
- Just seven hours.
665
01:22:00,380 --> 01:22:02,756
We're done, Doña Mari. It's a half day.
666
01:22:02,840 --> 01:22:04,757
- 250 pesos.
- Thanks.
667
01:23:24,289 --> 01:23:26,792
Do you know how women dressed
in the old days?
668
01:23:28,375 --> 01:23:32,666
Rich women wore bulky, fancy dresses.
669
01:23:32,750 --> 01:23:37,880
And the women farmers wore plain dresses.
670
01:23:38,789 --> 01:23:42,957
The farmers
were the rich people's slaves.
671
01:23:43,857 --> 01:23:46,164
Hey? Are you paying attention?
672
01:23:46,248 --> 01:23:47,413
Yes!
673
01:23:48,289 --> 01:23:52,583
Kids like us didn't go to school.
674
01:23:52,667 --> 01:23:55,417
Why? Because they had to work really hard.
675
01:23:56,446 --> 01:24:00,158
Would you like to live as slaves?
676
01:24:00,242 --> 01:24:01,083
No.
677
01:24:01,167 --> 01:24:05,910
So people got really mad
and that's when the war started.
678
01:24:05,994 --> 01:24:08,077
Does anyone know the name of that war?
679
01:24:09,247 --> 01:24:13,039
- The Mexican Revolution.
- Good, Christopher. One more point.
680
01:24:13,123 --> 01:24:17,379
They got mad because they didn't have
land to plant crops or to live on.
681
01:24:18,708 --> 01:24:20,956
I'm going to hand out these sheets.
682
01:24:21,917 --> 01:24:25,172
Can anyone tell me the name
of this man with the moustache?
683
01:24:30,871 --> 01:24:32,083
Juan Zapata.
684
01:24:32,167 --> 01:24:34,710
No, his name was Emiliano Zapata.
685
01:24:34,794 --> 01:24:36,862
- Emiliano Zapata.
- Well done.
686
01:24:37,940 --> 01:24:41,080
Does anyone know
what Emiliano Zapata did?
687
01:24:41,164 --> 01:24:43,539
- He fought a war.
- Zapata.
688
01:24:43,623 --> 01:24:44,879
Zapata.
689
01:24:47,745 --> 01:24:50,080
Good. Cut them out, please.
690
01:24:50,164 --> 01:24:52,569
He began a war.
691
01:24:53,208 --> 01:24:56,208
So all the people
who lived in the countryside
692
01:24:56,917 --> 01:24:58,672
would have land.
693
01:25:11,539 --> 01:25:14,624
Were there women gunfighters
in the Revolution?
694
01:25:14,708 --> 01:25:16,200
No, there were none.
695
01:25:17,204 --> 01:25:19,083
Yes, there were.
696
01:25:19,167 --> 01:25:24,084
There were women gunfighters,
and nurses who healed the sick.
697
01:25:24,848 --> 01:25:29,098
And there were also spies.
Who can tell me what a spy is?
698
01:25:31,496 --> 01:25:34,622
- Juan Zapata's wife?
- No.
699
01:25:34,706 --> 01:25:37,623
Let's look up "spy" in the dictionary.
700
01:25:46,917 --> 01:25:49,015
Let's see. Move up a bit.
701
01:26:11,373 --> 01:26:14,045
Angela, is Monse coming back?
702
01:26:15,331 --> 01:26:16,398
I don't know.
703
01:26:22,208 --> 01:26:23,777
Do you know where she went?
704
01:26:25,777 --> 01:26:26,748
No.
705
01:26:30,125 --> 01:26:32,061
And why didn't she tell us
she was leaving?
706
01:26:47,917 --> 01:26:49,417
I don't want to study anymore.
707
01:26:51,330 --> 01:26:53,016
The truth is, I want to earn money.
708
01:26:56,285 --> 01:26:58,512
I'm going to stay here, help my dad
709
01:26:59,247 --> 01:27:00,338
to plough,
710
01:27:01,920 --> 01:27:02,896
to sow.
711
01:27:05,998 --> 01:27:07,282
What are
you going to do?
712
01:27:24,131 --> 01:27:26,239
Will you
713
01:27:27,394 --> 01:27:33,390
Be the wind?
714
01:27:34,414 --> 01:27:38,739
Oh, will you
715
01:27:39,592 --> 01:27:45,642
Be the light?
716
01:27:46,884 --> 01:27:51,199
Oh, will you
717
01:27:52,357 --> 01:27:58,131
Be the wind?
718
01:27:58,215 --> 01:28:04,648
Oh, will you
719
01:28:04,732 --> 01:28:09,837
Be the light?
720
01:28:17,081 --> 01:28:18,376
I do miss her.
721
01:28:19,914 --> 01:28:21,036
Monse…
722
01:28:22,250 --> 01:28:24,833
This Friday,
it'll be two weeks since she left.
723
01:28:26,125 --> 01:28:28,140
I'll never forget that day.
724
01:28:31,174 --> 01:28:34,739
We noticed
she'd taken her school backpack.
725
01:28:35,537 --> 01:28:37,833
She didn't take anything else…
726
01:28:37,917 --> 01:28:42,459
Oh, yes, she took
her sneakers and some clothes.
727
01:28:44,167 --> 01:28:45,469
It hurts a lot
728
01:28:47,172 --> 01:28:50,741
that she left like that
without saying anything to me.
729
01:28:53,917 --> 01:28:57,292
I feel like maybe
I wasn't the best mom for her.
730
01:28:58,292 --> 01:29:00,057
I wonder what she must think of me.
731
01:29:09,289 --> 01:29:12,623
This is what we teach them here:
732
01:29:14,212 --> 01:29:16,129
working in the fields,
733
01:29:17,008 --> 01:29:20,789
caring for the animals, feeding them.
734
01:29:20,873 --> 01:29:24,801
How to make a living in the fields.
735
01:29:25,540 --> 01:29:27,414
So I don't know why…
736
01:29:28,292 --> 01:29:29,742
she decided to leave.
737
01:29:31,931 --> 01:29:35,705
Maybe it is what it is. She was tired…
738
01:29:36,485 --> 01:29:38,414
of helping us out.
739
01:29:38,498 --> 01:29:40,334
Maybe she decided
740
01:29:41,167 --> 01:29:44,590
to look for different things
somewhere else.
741
01:29:46,583 --> 01:29:47,998
She wanted to go to Mexico City.
742
01:29:49,945 --> 01:29:51,203
To earn a living.
743
01:29:52,996 --> 01:29:54,527
My daughter is a real rebel.
744
01:29:57,708 --> 01:29:59,271
She'll make her own way.
745
01:30:01,958 --> 01:30:05,640
She'll go far if she doesn't come undone.
746
01:30:31,333 --> 01:30:32,264
Mom.
747
01:30:32,830 --> 01:30:35,073
I earned 80 pesos today at work.
748
01:30:36,042 --> 01:30:40,500
That means
I've saved 200 pesos all together.
749
01:30:41,208 --> 01:30:45,250
I can buy the high school uniform.
750
01:30:46,733 --> 01:30:49,076
I don't know if I can enroll you, sweetie.
751
01:30:49,750 --> 01:30:50,781
But why?
752
01:30:52,587 --> 01:30:54,409
We'll wait a little while more.
753
01:31:15,790 --> 01:31:16,642
Come.
754
01:31:18,500 --> 01:31:20,330
- Can you carry it?
- Yes.
755
01:31:30,083 --> 01:31:31,430
Lift it up, sweetie.
756
01:31:32,625 --> 01:31:34,750
All right. Let's do it.
757
01:32:00,333 --> 01:32:02,316
Mom? Is this any good?
758
01:32:03,435 --> 01:32:04,907
No, it's too chunky.
759
01:32:06,875 --> 01:32:08,524
It needs to be thin…
760
01:32:09,729 --> 01:32:10,918
and long.
761
01:32:12,289 --> 01:32:13,250
Like this one.
762
01:32:14,409 --> 01:32:15,505
Like this one, right?
763
01:32:16,580 --> 01:32:18,296
Great, that should work.
764
01:32:18,926 --> 01:32:20,842
Put that cob aside.
765
01:32:21,664 --> 01:32:24,017
Look, Toño.
Your kernels must be like this.
766
01:32:26,287 --> 01:32:28,708
If it doesn't rain, are we going to sow?
767
01:32:28,792 --> 01:32:29,829
Mom?
768
01:32:31,167 --> 01:32:33,292
If it doesn't rain,
there's no corn, right, Mom?
769
01:32:34,248 --> 01:32:36,748
We're going to die like the sheep.
770
01:32:37,542 --> 01:32:39,250
Because they're already dying.
771
01:32:40,206 --> 01:32:42,773
They don't have anything to eat.
772
01:32:44,623 --> 01:32:46,348
No, we're not going to die.
773
01:33:06,456 --> 01:33:07,646
Are we going to paint?
774
01:33:10,248 --> 01:33:11,353
I want green.
775
01:33:12,583 --> 01:33:16,164
- "Let's go."
- "Let's go"? It's "
vámonos" in Spanish.
776
01:33:16,248 --> 01:33:18,955
Yes! Let's go!
777
01:33:21,917 --> 01:33:24,250
- What's "c'mon" in Spanish?
- "
ApĂşrale"!
778
01:33:30,667 --> 01:33:33,959
You guys are painting them cross-eyed.
779
01:33:34,731 --> 01:33:36,455
I missed this bit here.
780
01:33:36,539 --> 01:33:38,581
I want my handprint to look good.
781
01:33:39,331 --> 01:33:41,967
- And here…
- And this bit here.
782
01:33:42,958 --> 01:33:44,314
And here.
783
01:33:51,710 --> 01:33:54,110
Quiet! Don't say a thing.
784
01:34:07,956 --> 01:34:08,956
Ready!
785
01:34:10,682 --> 01:34:14,516
To all our classmates, girls and boys,
786
01:34:15,125 --> 01:34:18,083
who are graduating from primary school:
787
01:34:18,167 --> 01:34:23,875
please come and visit us…
whenever you can.
788
01:34:24,705 --> 01:34:29,065
Thank you for telling us stories,
789
01:34:29,708 --> 01:34:34,455
for showing us new words,
790
01:34:34,539 --> 01:34:38,414
and for helping us in class.
791
01:34:39,880 --> 01:34:44,003
We learned a lot of things with you.
792
01:34:44,717 --> 01:34:46,749
We're going to miss you.
793
01:34:46,833 --> 01:34:49,833
EL ECO PRIMARY SCHOOL GRADUATES
794
01:35:05,625 --> 01:35:08,377
- Here's the belt.
- Yes, dear, and the towel.
795
01:35:13,083 --> 01:35:14,307
When you get there,
796
01:35:15,164 --> 01:35:17,124
call me, so I don't worry.
797
01:35:17,208 --> 01:35:19,050
- Yes, Mom.
- And please…
798
01:35:21,038 --> 01:35:24,122
tell Monse to call me.
I won't be mad with her.
799
01:35:24,206 --> 01:35:25,457
- Yes, Mom.
- Please.
800
01:35:39,206 --> 01:35:40,811
Don't tickle me!
801
01:35:41,539 --> 01:35:42,914
Stop!
802
01:36:06,289 --> 01:36:07,520
Discovery.
803
01:37:03,375 --> 01:37:04,730
I see you, Luz Ma!
804
01:37:07,375 --> 01:37:09,504
Wait, Luz Ma!
805
01:39:38,500 --> 01:39:40,999
We thank the participation
of El Eco and San José communities,
806
01:39:41,083 --> 01:39:43,584
for welcoming us into your homes
and sharing so many stories.
807
01:40:10,608 --> 01:40:12,738
Will you
808
01:40:13,838 --> 01:40:19,922
Be the wind?
809
01:40:20,829 --> 01:40:25,220
Oh, will you
810
01:40:26,068 --> 01:40:32,141
Be the light?
811
01:40:33,296 --> 01:40:37,719
Oh, will you
812
01:40:38,703 --> 01:40:44,513
Be the wind?
813
01:40:48,038 --> 01:40:50,638
Will you
814
01:40:51,191 --> 01:40:57,057
Be the light?
50992