All language subtitles for The.Conners.S02E15.720p.HDTV.x264-AVS+SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,982 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,121 So, I just got off the phone with the bank, 3 00:00:08,123 --> 00:00:10,824 and apparently, I've gone past overdraft 4 00:00:10,826 --> 00:00:13,439 into something they're gonna call "backdraft", 5 00:00:13,441 --> 00:00:15,031 which means I'm on fire. 6 00:00:16,124 --> 00:00:18,367 I need money fast, or I'm gonna lose my car. 7 00:00:18,369 --> 00:00:20,158 Until we sell some ads, 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,714 there is no money coming in. 9 00:00:21,716 --> 00:00:23,454 And I'm out there busting my ass, 10 00:00:23,456 --> 00:00:25,489 but it is just really tough to get people 11 00:00:25,491 --> 00:00:27,725 to commit to a magazine that doesn't exist yet. 12 00:00:27,727 --> 00:00:29,193 So, what are you saying? 13 00:00:29,195 --> 00:00:31,395 Y-You're saying this may not actually happen? 14 00:00:31,397 --> 00:00:32,496 I don't know. 15 00:00:32,498 --> 00:00:35,399 I told you, new businesses are hard to get off the ground. 16 00:00:35,401 --> 00:00:37,468 Well, I mean, I don't know what I'm gonna do. 17 00:00:37,470 --> 00:00:39,570 I was barely getting by when I had a job. 18 00:00:39,572 --> 00:00:40,805 I haven't worked in months. 19 00:00:40,807 --> 00:00:42,590 I maxed out all my credit cards, 20 00:00:42,592 --> 00:00:44,141 including the one that came in Becky's name 21 00:00:44,143 --> 00:00:45,463 that she doesn't even know about. 22 00:00:46,546 --> 00:00:48,546 I'm gonna have to get another job. 23 00:00:48,548 --> 00:00:49,603 What am I gonna do? 24 00:00:49,605 --> 00:00:51,716 Other than writing, I'm basically unemployable. 25 00:00:51,718 --> 00:00:54,485 Oh, come on. You're gonna be fine. 26 00:00:54,487 --> 00:00:56,854 You have lots of skills. 27 00:00:56,856 --> 00:00:59,223 Don't make me name them. 28 00:00:59,225 --> 00:01:01,492 Hi. Are the machines empty? 29 00:01:01,494 --> 00:01:04,362 Hey, um, it's great to get to see you 30 00:01:04,364 --> 00:01:05,857 when you come over to do laundry. 31 00:01:05,859 --> 00:01:07,882 Is there a way I can enjoy your company 32 00:01:07,884 --> 00:01:10,534 that doesn't cost me water and electricity? 33 00:01:10,536 --> 00:01:12,236 I'm not going to the laundromat. 34 00:01:12,238 --> 00:01:13,871 Last time, I caught some weirdo 35 00:01:13,873 --> 00:01:15,506 smelling one of my bras. 36 00:01:15,508 --> 00:01:16,899 I don't care if he works there. 37 00:01:16,901 --> 00:01:17,901 It's not cool. 38 00:01:19,245 --> 00:01:21,579 Hey, you know, 39 00:01:21,581 --> 00:01:23,447 Harris works at Price Warehouse. 40 00:01:23,449 --> 00:01:25,616 Maybe she could help get you a job there. 41 00:01:25,618 --> 00:01:28,519 Oh, God. Has it come to that? 42 00:01:28,521 --> 00:01:30,454 Alright, I guess I could ask her, 43 00:01:30,456 --> 00:01:31,789 but she wouldn't even let me work 44 00:01:31,791 --> 00:01:33,924 in her pretend bakery when she was 7. 45 00:01:33,926 --> 00:01:35,960 She said I depressed the customers. 46 00:01:39,399 --> 00:01:42,566 Hey. Quick question. 47 00:01:42,568 --> 00:01:45,025 Is Price Warehouse hiring? 48 00:01:45,027 --> 00:01:46,250 Yeah. 49 00:01:46,252 --> 00:01:47,605 Do you know someone who's looking for a job? 50 00:01:47,607 --> 00:01:49,473 I desperately need a carpool buddy. 51 00:01:49,475 --> 00:01:51,876 Yes, it's me, your mommy. 52 00:01:51,878 --> 00:01:54,513 Oh. Oh. 53 00:01:55,515 --> 00:01:57,518 Ah, I just got the newsletter. 54 00:01:57,520 --> 00:01:58,816 All the positions have been filled. 55 00:01:58,818 --> 00:02:00,018 It's crazy timing. 56 00:02:01,587 --> 00:02:04,155 Harris, I wouldn't ask if I didn't really need this. 57 00:02:04,157 --> 00:02:05,589 I'm gonna lose my car. 58 00:02:05,591 --> 00:02:08,492 Oof. Eye roll. 59 00:02:08,494 --> 00:02:11,295 Okay, fine, I'll refer you, 60 00:02:11,297 --> 00:02:12,748 but I'm not gonna lie to them. 61 00:02:12,750 --> 00:02:15,004 I'll say you're my mother and I kind of know you. 62 00:02:15,006 --> 00:02:16,006 That's it. 63 00:02:53,468 --> 00:02:54,625 "The Conners" is recorded 64 00:02:54,627 --> 00:02:56,244 in front of a live studio audience. 65 00:02:56,246 --> 00:02:57,519 Oh. Hey, Beck. 66 00:03:00,546 --> 00:03:03,047 Who's the dude with Jackie? 67 00:03:03,049 --> 00:03:05,049 She's dating him. 68 00:03:05,051 --> 00:03:06,617 Okay. 69 00:03:06,619 --> 00:03:08,819 For once, I'm gonna vet the guy 70 00:03:08,821 --> 00:03:10,722 before he leaves her a shattered wreck. 71 00:03:13,671 --> 00:03:15,393 Hey, Jack, what's up? 72 00:03:15,395 --> 00:03:16,794 Not much. Good to see you, Dan. 73 00:03:16,796 --> 00:03:18,562 Your takeout order's on the counter. 74 00:03:18,564 --> 00:03:20,064 Don't mind if I do. 75 00:03:20,066 --> 00:03:21,866 Dan Conner, Jackie's brother-in-law. 76 00:03:21,868 --> 00:03:24,335 Ron Dunchak. 77 00:03:24,337 --> 00:03:25,736 I'm sorry for interrupting, 78 00:03:25,738 --> 00:03:27,339 but I love to meet people. 79 00:03:28,975 --> 00:03:30,808 What is it you do, Ron? 80 00:03:30,810 --> 00:03:32,099 I'm retired. 81 00:03:32,101 --> 00:03:33,524 I had parsley farms. 82 00:03:33,526 --> 00:03:34,745 Made a great living on something 83 00:03:34,747 --> 00:03:37,081 people pick out of their food. 84 00:03:37,083 --> 00:03:38,315 What a coincidence. 85 00:03:38,317 --> 00:03:40,217 I throw away your product every time I see it. 86 00:03:40,219 --> 00:03:41,852 Wow. 87 00:03:43,109 --> 00:03:45,590 I can't help admiring that wedding ring, Ron. 88 00:03:45,592 --> 00:03:47,992 - What a beaut. - Happily married 30 years. 89 00:03:47,994 --> 00:03:50,394 - And here she is. - Hi. 90 00:03:50,396 --> 00:03:52,696 I'm sorry. Becky told me this was a date. 91 00:03:52,698 --> 00:03:54,064 It is. 92 00:03:54,066 --> 00:03:57,969 Dan, this is my lovely wife, Janelle. 93 00:03:59,605 --> 00:04:01,439 Hi, Dan. 94 00:04:05,077 --> 00:04:07,612 I'm confused, so I'm gonna go. 95 00:04:08,810 --> 00:04:10,065 Have a nice time 96 00:04:10,067 --> 00:04:12,702 doing whatever each of you thinks this is. 97 00:04:14,754 --> 00:04:16,053 What the hell is going on? 98 00:04:16,055 --> 00:04:17,621 You told me she was dating that guy. 99 00:04:17,623 --> 00:04:18,956 Oh, she is. 100 00:04:18,958 --> 00:04:20,624 And the girl. 101 00:04:20,626 --> 00:04:23,093 The guy and the girl. 102 00:04:23,095 --> 00:04:25,263 You getting this, old-timer? 103 00:04:26,671 --> 00:04:29,519 So, Jackie, we're all having a great time. 104 00:04:29,521 --> 00:04:30,724 - Mm-hmm. - And it just seems like 105 00:04:30,726 --> 00:04:32,816 things would naturally progress to the next level. 106 00:04:32,818 --> 00:04:34,240 And we were just wondering, 107 00:04:34,242 --> 00:04:36,781 how many times do you usually go out with someone 108 00:04:36,783 --> 00:04:39,273 before, you know, you... you sleep with them? 109 00:04:39,275 --> 00:04:42,600 Oh, goodness, um, pbst, I don't know. 110 00:04:42,602 --> 00:04:45,459 Um, 30, 40 times. 111 00:04:45,461 --> 00:04:48,430 Um, what were you guys thinking? 112 00:04:50,923 --> 00:04:52,456 Oh. 113 00:04:52,458 --> 00:04:53,757 So, we're there? 114 00:04:53,759 --> 00:04:55,659 Okay. 115 00:04:55,661 --> 00:04:57,656 How does this work? 116 00:04:57,658 --> 00:05:00,264 Do you go make a sandwich while we're doing it, 117 00:05:00,266 --> 00:05:02,099 and then when you two are doing it, 118 00:05:02,101 --> 00:05:03,567 do I go make a sandwich? 119 00:05:03,569 --> 00:05:06,070 Or am I the sandwich? 120 00:05:08,841 --> 00:05:10,741 Ohh. Well... 121 00:05:10,743 --> 00:05:13,143 Janelle thought all three of us should be together. 122 00:05:13,145 --> 00:05:15,479 Yeah, right, 'cause when I Googled "thrupple", 123 00:05:15,481 --> 00:05:18,349 that seemed to be pretty standard. 124 00:05:18,351 --> 00:05:20,391 Yeah, I mean, I think it would make everybody 125 00:05:20,393 --> 00:05:21,475 the most comfortable. 126 00:05:21,477 --> 00:05:23,254 I've never been with a woman, Jackie. Have you? 127 00:05:23,256 --> 00:05:26,857 Just myself, but that has not gone well. 128 00:05:26,859 --> 00:05:29,326 _ 129 00:05:29,328 --> 00:05:32,029 Oh, hey, Harris. What do you think? 130 00:05:32,031 --> 00:05:33,520 Mother-daughter beauty pageant. 131 00:05:33,522 --> 00:05:34,832 We wear these? Huh? 132 00:05:35,902 --> 00:05:37,701 You got the job. Congratulations. 133 00:05:37,703 --> 00:05:39,703 So, who's going to be training 134 00:05:39,705 --> 00:05:42,273 our newest and oldest team member? 135 00:05:42,275 --> 00:05:45,376 Well, I was trying to decide who was gonna train your mom. 136 00:05:45,378 --> 00:05:47,778 Then, I thought, "Hey, what's more comfortable 137 00:05:47,780 --> 00:05:50,881 than being trained by your own child?" 138 00:05:50,883 --> 00:05:52,816 Yeah. Um, do you have any kids? 139 00:05:52,818 --> 00:05:54,218 No, I don't. 140 00:05:54,220 --> 00:05:56,888 Oh, okay, then this makes more sense. 141 00:05:58,090 --> 00:06:00,524 I can't believe they're making me do this. 142 00:06:00,526 --> 00:06:02,626 Oh, you think this is bad for you? 143 00:06:02,628 --> 00:06:04,074 Try taking orders from the person 144 00:06:04,076 --> 00:06:05,113 who took off her diaper 145 00:06:05,115 --> 00:06:06,816 and made me chase her through the airport. 146 00:06:07,800 --> 00:06:09,566 Oh! What was that? 147 00:06:09,568 --> 00:06:10,901 That's Schneider. 148 00:06:10,903 --> 00:06:12,418 He's one of our automated associates 149 00:06:12,420 --> 00:06:13,470 who sweeps the floor. 150 00:06:13,472 --> 00:06:15,139 Oh. 151 00:06:15,141 --> 00:06:17,241 I think he just hit me on purpose. 152 00:06:17,243 --> 00:06:18,742 It's a robot, Mom. 153 00:06:18,744 --> 00:06:19,767 You're just so small, 154 00:06:19,769 --> 00:06:22,169 he probably thought you were something that fell off a shelf. 155 00:06:23,316 --> 00:06:25,749 Okay, let's get to work. 156 00:06:25,751 --> 00:06:27,741 I am now going to show you 157 00:06:27,743 --> 00:06:29,744 how we do the Price Warehouse fold. 158 00:06:31,023 --> 00:06:32,756 Go. Arm. 159 00:06:32,758 --> 00:06:35,526 - Arm. - Mm-hmm. 160 00:06:35,528 --> 00:06:37,428 - Shoulder. - Mm-hmm. 161 00:06:37,430 --> 00:06:39,763 Shoulder. Chop, flip. 162 00:06:39,765 --> 00:06:40,831 Your turn. 163 00:06:48,074 --> 00:06:50,040 Uh, no. 164 00:06:50,042 --> 00:06:52,509 No. 165 00:06:52,511 --> 00:06:54,545 No. 166 00:06:54,547 --> 00:06:55,846 Unh-unh. 167 00:06:55,848 --> 00:06:57,114 No. 168 00:06:57,116 --> 00:06:59,706 Good God, woman, does it have to be exactly that way? 169 00:06:59,708 --> 00:07:00,764 Yes. 170 00:07:00,766 --> 00:07:02,119 Sheila is going to be judging me 171 00:07:02,121 --> 00:07:03,454 on how well I train you. 172 00:07:03,456 --> 00:07:05,255 So make sure everything in this section 173 00:07:05,257 --> 00:07:07,291 is folded properly while I finish inventory. 174 00:07:07,293 --> 00:07:09,360 Just follow the one I did. 175 00:07:13,809 --> 00:07:16,466 Okay. 176 00:07:16,468 --> 00:07:19,692 Arm... arm... 177 00:07:19,694 --> 00:07:22,351 shoulder... shoulder... 178 00:07:22,353 --> 00:07:23,941 chop... flip. 179 00:07:23,943 --> 00:07:26,144 Oh, yeah! Who's your mommy? 180 00:07:30,449 --> 00:07:31,771 Um, oh, I'm sorry. 181 00:07:31,773 --> 00:07:34,475 I think maybe your size is on the bottom. 182 00:07:35,602 --> 00:07:37,258 Uh, it's... it's on the bottom. 183 00:07:37,260 --> 00:07:40,017 The bottom. 184 00:07:40,019 --> 00:07:41,386 The very bottom. 185 00:07:42,404 --> 00:07:43,871 It's on the damn bottom. 186 00:07:45,591 --> 00:07:47,292 No! Go home. 187 00:07:48,801 --> 00:07:50,401 Uh, I am so sorry, ma'am. 188 00:07:50,403 --> 00:07:52,336 I'm a sales associate. How may I help you? 189 00:07:52,338 --> 00:07:53,794 I'm looking for an XL. 190 00:07:53,796 --> 00:07:55,318 Of course. 191 00:07:55,320 --> 00:07:58,645 That is just right here on the bottom. 192 00:08:00,905 --> 00:08:02,425 Somebody should have told you. 193 00:08:04,529 --> 00:08:06,530 You can't tell the customers to go home. 194 00:08:07,765 --> 00:08:09,688 Not even the stupid ones? 195 00:08:09,690 --> 00:08:11,713 You asked for this job, 196 00:08:11,715 --> 00:08:13,371 and what you do reflects on me. 197 00:08:13,373 --> 00:08:15,708 So get it together and fold these. 198 00:08:17,104 --> 00:08:19,627 The first three letters of "associate" are "ass". 199 00:08:19,629 --> 00:08:21,052 What did you say? 200 00:08:21,054 --> 00:08:22,743 What? Oh, nothing. 201 00:08:29,998 --> 00:08:32,331 How was your first day? 202 00:08:32,333 --> 00:08:34,782 Uh, I folded sweatshirts 203 00:08:34,784 --> 00:08:37,518 and a robot pushed himself against me. 204 00:08:37,520 --> 00:08:39,052 Did you report it? 205 00:08:39,054 --> 00:08:40,354 'Cause you'll never win. 206 00:08:40,356 --> 00:08:42,657 Robots cover up for other robots. 207 00:08:43,866 --> 00:08:46,967 The real problem is they made Harris my boss. 208 00:08:48,905 --> 00:08:51,539 Oh, my God, that's hilarious! 209 00:08:51,541 --> 00:08:54,875 They just made me a Price Warehouse customer for life. 210 00:08:55,978 --> 00:08:57,779 Hey. 211 00:09:00,738 --> 00:09:03,068 What the hell happened to your face? 212 00:09:03,070 --> 00:09:05,293 What do you mean, what happened? 213 00:09:05,295 --> 00:09:06,451 I shaved. 214 00:09:06,453 --> 00:09:08,387 Without asking me? 215 00:09:09,531 --> 00:09:12,232 I need your permission to do something with my face? 216 00:09:12,234 --> 00:09:15,001 Uh, well, yeah. I'm the one that's got to look at it all day. 217 00:09:16,404 --> 00:09:17,837 Well, what's wrong with my face? 218 00:09:17,839 --> 00:09:20,874 There's just too much of it. 219 00:09:20,876 --> 00:09:23,843 So, you're saying I'm fat? 220 00:09:23,845 --> 00:09:25,912 Oh, no, no, no, of course not. 221 00:09:25,914 --> 00:09:28,581 It's just, your face... you got a fat face. 222 00:09:30,852 --> 00:09:33,386 Oh, uh, hey, bring little Bev up. 223 00:09:33,388 --> 00:09:34,754 I'll take care of her for you. 224 00:09:34,756 --> 00:09:37,021 Nah, she's gonna look at all this pale flesh 225 00:09:37,023 --> 00:09:39,391 and be confused because there's no nipple on it. 226 00:09:43,632 --> 00:09:46,699 Look, I thought I'd have a better shot at selling ads 227 00:09:46,701 --> 00:09:48,434 as a clean-cut businessman, 228 00:09:48,436 --> 00:09:50,803 and I was right. 229 00:09:50,805 --> 00:09:54,207 These newly revealed dimples just got the guy at Garage Depot 230 00:09:54,209 --> 00:09:57,143 interested in running a two-page spread. 231 00:09:57,145 --> 00:10:00,046 Oh, my God, that is fantastic! 232 00:10:00,048 --> 00:10:01,781 Now I can tell Harris I'm quitting 233 00:10:01,783 --> 00:10:03,806 and then make her fold all my sweatshirts. 234 00:10:03,808 --> 00:10:05,839 Whoa! Hang on. 235 00:10:05,841 --> 00:10:07,230 Now, he won't do anything 236 00:10:07,232 --> 00:10:10,052 until he sees a sample of the new magazine first, 237 00:10:10,054 --> 00:10:12,254 so I need articles, the layout, everything. 238 00:10:12,256 --> 00:10:13,846 Alright, well, how long do I have? 239 00:10:13,848 --> 00:10:15,128 Well, as soon as possible. 240 00:10:15,130 --> 00:10:16,796 I don't want to lose this guy. 241 00:10:16,798 --> 00:10:18,838 And these dimples only mesmerize for so long. 242 00:10:21,028 --> 00:10:22,984 Hey, uh, what do you think? 243 00:10:22,986 --> 00:10:25,577 Does this look right for a fancy restaurant? 244 00:10:25,579 --> 00:10:28,012 Should I change? I should change. 245 00:10:28,014 --> 00:10:30,014 You look fine. Why are you so nervous? 246 00:10:30,016 --> 00:10:33,017 Tonight's the night with Ron and Janelle. 247 00:10:33,019 --> 00:10:35,754 Uh, I, uh... 248 00:10:35,756 --> 00:10:37,890 I shaved my entire body. 249 00:10:40,875 --> 00:10:42,164 I don't know who's going where, 250 00:10:42,166 --> 00:10:44,029 so I cleared the decks. 251 00:10:45,465 --> 00:10:47,432 Ready for this? 252 00:10:47,434 --> 00:10:49,467 Yeah, I really care about them, 253 00:10:49,469 --> 00:10:52,504 and sex is a natural expression of closeness 254 00:10:52,506 --> 00:10:55,039 between... three people. 255 00:10:55,041 --> 00:10:58,943 Sorry, I-I couldn't help but overhear. 256 00:10:58,945 --> 00:11:00,879 Can I offer a man's point of view that might be helpful? 257 00:11:00,881 --> 00:11:01,980 Sure. 258 00:11:01,982 --> 00:11:04,183 Are you out of your damn mind?! 259 00:11:05,485 --> 00:11:06,718 You're a third wheel. 260 00:11:06,720 --> 00:11:08,620 At some point, they're gonna get tired of you 261 00:11:08,622 --> 00:11:10,188 and you're gonna get your heart broken. 262 00:11:10,190 --> 00:11:12,044 You just don't understand our relationship. 263 00:11:12,046 --> 00:11:15,560 You're way too square to get any of this. 264 00:11:15,562 --> 00:11:18,897 I'm sorry, but nature works a certain way. 265 00:11:18,899 --> 00:11:20,532 Tea for? Two. 266 00:11:20,534 --> 00:11:22,333 Bicycle built for? Two. 267 00:11:22,335 --> 00:11:24,969 Noah's ark... two lions, two giraffes. 268 00:11:24,971 --> 00:11:26,971 It's not "Lady and the Tramp" 269 00:11:26,973 --> 00:11:30,041 with another Tramp sucking on the middle of the spaghetti. 270 00:11:30,043 --> 00:11:33,211 Ew! 271 00:11:33,213 --> 00:11:35,914 Ew! 272 00:11:35,916 --> 00:11:38,516 That's... not helpful, Dan. 273 00:11:38,518 --> 00:11:40,518 I will make up my mind in the moment, 274 00:11:40,520 --> 00:11:41,586 and that's that. 275 00:11:41,588 --> 00:11:43,644 I think it's exciting. 276 00:11:43,646 --> 00:11:45,535 But if you change your mind, remember, 277 00:11:45,537 --> 00:11:46,959 "no" means "no"... 278 00:11:46,961 --> 00:11:48,328 and "no". 279 00:11:52,098 --> 00:11:54,783 Oh, and I moved the "Mug Shot of the Week" column 280 00:11:54,785 --> 00:11:56,374 to the front page so that it pops. 281 00:11:56,376 --> 00:11:57,735 Oh, yeah, that makes sense. 282 00:11:57,737 --> 00:12:00,738 Hey, how are you able to do this at work? 283 00:12:00,740 --> 00:12:01,940 What are you doing? 284 00:12:01,942 --> 00:12:03,107 Are you... 285 00:12:03,109 --> 00:12:05,109 Are you hiding in a dressing room? 286 00:12:06,213 --> 00:12:07,946 Darlene, are you in there? 287 00:12:07,948 --> 00:12:10,382 Ooh, busted. Later. 288 00:12:14,965 --> 00:12:17,565 Hey, team, what are you guys doing here? Shouldn't you be working? 289 00:12:19,226 --> 00:12:21,125 You're responsible for your crew, Harris. 290 00:12:21,127 --> 00:12:22,560 When they fail, you fail. 291 00:12:22,562 --> 00:12:24,028 And when you fail, I fail. 292 00:12:24,030 --> 00:12:25,396 And I am this close 293 00:12:25,398 --> 00:12:27,755 to going to the managers' conference in Branson. 294 00:12:27,757 --> 00:12:30,059 Two words... The... Judds. 295 00:12:32,973 --> 00:12:35,073 Do you have any idea how bad this makes me look? 296 00:12:35,075 --> 00:12:36,808 You just got me in huge trouble. 297 00:12:36,810 --> 00:12:38,576 Well, I'm sorry. I had to finish this. 298 00:12:38,578 --> 00:12:39,878 It's really important. 299 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 So is your job. 300 00:12:41,737 --> 00:12:44,261 Hey, can't you just cover for me? 301 00:12:44,263 --> 00:12:46,886 You know how many times I got you out of P.E.? 302 00:12:46,888 --> 00:12:49,078 If anybody had their period that many times in a year, 303 00:12:49,080 --> 00:12:51,123 they'd need a transfusion. 304 00:12:52,323 --> 00:12:53,813 This isn't P.E., Mom. 305 00:12:53,815 --> 00:12:55,070 This is the real world. 306 00:12:55,072 --> 00:12:56,160 Uh, no, it isn't. 307 00:12:56,162 --> 00:12:57,736 This is the third ring of Hell, 308 00:12:57,738 --> 00:12:59,304 where you fold the same sweatshirt 309 00:12:59,306 --> 00:13:01,406 over and over for an eternity. 310 00:13:01,408 --> 00:13:03,575 You know, you're right. 311 00:13:03,577 --> 00:13:05,210 You're way too good for this place. 312 00:13:05,212 --> 00:13:07,179 So I'm gonna save you the bother of coming in anymore. 313 00:13:07,181 --> 00:13:08,346 You're fired. 314 00:13:08,348 --> 00:13:09,838 What? 315 00:13:09,840 --> 00:13:11,663 You can't fire your mother. 316 00:13:11,665 --> 00:13:13,018 You're not my mother. 317 00:13:13,020 --> 00:13:14,553 You're Darlene from Women's Apparel, 318 00:13:14,555 --> 00:13:16,755 and she sucks. 319 00:13:16,757 --> 00:13:18,557 Don't forget to leave your vest on the way out. 320 00:13:18,559 --> 00:13:20,846 Oh! Oh, no, not the vest! 321 00:13:20,848 --> 00:13:22,881 Don't make me leave the vest! 322 00:13:22,883 --> 00:13:24,549 What will I wear to meet the queen?! 323 00:13:28,925 --> 00:13:30,996 That dinner was amazing. 324 00:13:30,998 --> 00:13:32,297 Right? 325 00:13:32,299 --> 00:13:34,333 Lobster was a little garlicky, don't you think? 326 00:13:34,335 --> 00:13:36,735 It was, wasn't it? Mints, everyone? 327 00:13:36,737 --> 00:13:37,936 - Oh. Yes. - Oh. Yeah. 328 00:13:37,938 --> 00:13:39,605 Mm. Ron. 329 00:13:39,607 --> 00:13:40,773 - Mmm. - Mmm. 330 00:13:40,775 --> 00:13:41,840 Mmm. 331 00:13:41,842 --> 00:13:43,075 Mm-hmm. 332 00:13:45,179 --> 00:13:46,245 Mm. 333 00:13:46,247 --> 00:13:47,346 How about some champagne? 334 00:13:47,348 --> 00:13:49,281 Oh, yes, I'll take a bottle. 335 00:13:49,283 --> 00:13:52,117 I'll get it. 336 00:13:52,119 --> 00:13:53,886 Thanks, honey. 337 00:13:55,055 --> 00:13:57,756 Oh, well, wow. 338 00:13:57,758 --> 00:14:00,257 "The History of Parsley". 339 00:14:00,259 --> 00:14:04,396 Well you don't see that every day. 340 00:14:07,601 --> 00:14:10,969 Oh, uh, I guess you got started without me. 341 00:14:10,971 --> 00:14:13,238 Well, we, uh, started talking about parsley, 342 00:14:13,240 --> 00:14:16,642 and as you can imagine, one thing led to another. 343 00:14:16,644 --> 00:14:18,410 Ron, I thought we agreed, 344 00:14:18,412 --> 00:14:19,978 we were all gonna do this together. 345 00:14:19,980 --> 00:14:22,599 I was just trying to break the ice, make Jackie more comfortable. 346 00:14:22,601 --> 00:14:24,000 Oh, no, don't worry about me. 347 00:14:24,002 --> 00:14:26,904 I've got a bottle of comfortable right here. 348 00:14:27,901 --> 00:14:30,422 I'm just saying that I could have been in the room 349 00:14:30,424 --> 00:14:32,391 when we were making Jackie more comfortable. 350 00:14:32,393 --> 00:14:34,159 We're all here to have a good time, Janelle. 351 00:14:34,161 --> 00:14:36,995 - That's great. When does my good time start? - Janelle. 352 00:14:36,997 --> 00:14:38,498 - Ron. - Hey, Ron, 353 00:14:38,500 --> 00:14:40,550 uh, if you kiss Janelle, 354 00:14:40,552 --> 00:14:42,460 we can all be even and start fresh. 355 00:14:42,462 --> 00:14:44,514 Maybe Ron's tired of kissing me. 356 00:14:44,516 --> 00:14:46,071 At least, that's what he told the therapist. 357 00:14:46,073 --> 00:14:47,139 I didn't say "tired of". 358 00:14:47,141 --> 00:14:49,074 I said it felt like work. 359 00:14:49,076 --> 00:14:51,731 Time to clock in, Ron. 360 00:14:51,733 --> 00:14:53,927 Start kissing Janelle. 361 00:14:53,929 --> 00:14:56,052 I don't think Janelle wants to be kissed. 362 00:14:56,054 --> 00:14:57,783 I think Janelle wants to be mad. 363 00:14:57,785 --> 00:15:00,378 Uh, you know, I was, uh, 364 00:15:00,380 --> 00:15:02,187 formerly Lanford's leading life coach, 365 00:15:02,189 --> 00:15:04,523 and I have found, what really helps in situations... 366 00:15:04,525 --> 00:15:06,425 You know, this isn't gonna make you a man. 367 00:15:06,427 --> 00:15:07,926 You failed at parsley, 368 00:15:07,928 --> 00:15:10,128 and you failed as a husband. 369 00:15:10,130 --> 00:15:13,298 Everything you touch dies! 370 00:15:13,300 --> 00:15:15,465 Well, I've been touching myself for 20 years, 371 00:15:15,467 --> 00:15:16,501 and I'm not dead. 372 00:15:19,807 --> 00:15:21,807 I love Jackie. 373 00:15:21,809 --> 00:15:24,276 You love what, now? 374 00:15:24,278 --> 00:15:26,768 Come on, Jackie, you feel it, too, don't you? 375 00:15:26,770 --> 00:15:29,505 Uh, I think this would be a good time 376 00:15:29,507 --> 00:15:32,618 for me to get my swan and skedaddle. 377 00:15:32,620 --> 00:15:33,853 Take me with you, Jackie. 378 00:15:33,855 --> 00:15:35,196 No, not happening, Ron. 379 00:15:35,198 --> 00:15:37,778 I wanted a nice old-fashioned threesome, 380 00:15:37,780 --> 00:15:40,448 and you had to go make it weird! 381 00:15:43,616 --> 00:15:45,739 Oh, I have to vent to somebody. 382 00:15:45,741 --> 00:15:47,366 Your sister is out of her mind. 383 00:15:47,368 --> 00:15:49,134 I only put up with it 384 00:15:49,136 --> 00:15:52,172 because she's a joy to be around. 385 00:15:52,174 --> 00:15:55,666 She completely disrespected me, so I had to fire her. 386 00:15:55,668 --> 00:15:58,301 She comes in and she starts immediately screwing off, 387 00:15:58,303 --> 00:15:59,569 and she gets me in trouble. 388 00:15:59,571 --> 00:16:02,420 She doesn't care that she's ruining my life. 389 00:16:02,422 --> 00:16:05,057 Well, she's horrible. 390 00:16:06,378 --> 00:16:09,146 We thought you knew. 391 00:16:09,148 --> 00:16:11,515 You really think I'm ruining your life? 392 00:16:11,517 --> 00:16:14,151 We got to talk. Give us a minute. 393 00:16:14,153 --> 00:16:15,353 Of course. 394 00:16:24,363 --> 00:16:26,963 Don't try to blame this on me. 395 00:16:26,965 --> 00:16:28,832 You could have given me a couple more hours 396 00:16:28,834 --> 00:16:30,033 to finish the mockup. 397 00:16:30,035 --> 00:16:31,702 You just don't get that I'm an adult now 398 00:16:31,704 --> 00:16:33,537 and this is actually my career. 399 00:16:33,539 --> 00:16:35,195 Okay. 400 00:16:35,197 --> 00:16:37,153 You want me to treat you like an adult? 401 00:16:37,155 --> 00:16:39,383 Here's a truth I would never tell a kid. 402 00:16:40,913 --> 00:16:42,345 I'm desperate. 403 00:16:42,347 --> 00:16:44,848 Please. We're all desperate. 404 00:16:44,850 --> 00:16:47,317 No, you don't get it. 405 00:16:47,319 --> 00:16:50,087 If Mark and I weren't here, living with your grandpa, 406 00:16:50,089 --> 00:16:51,555 we would be on the street. 407 00:16:51,557 --> 00:16:52,823 What do you mean? 408 00:16:52,825 --> 00:16:55,392 You're starting that magazine up with Ben, right? 409 00:16:55,394 --> 00:16:56,459 You're gonna be okay. 410 00:16:56,461 --> 00:16:58,662 But that may never happen. 411 00:16:58,664 --> 00:17:02,866 And this is my only shot at having some kind of future. 412 00:17:02,868 --> 00:17:04,034 Wow. 413 00:17:04,036 --> 00:17:06,603 I-I guess I didn't realize how bad it was. 414 00:17:06,605 --> 00:17:08,338 I'm sorry, Mom. 415 00:17:08,340 --> 00:17:10,707 Well, I appreciate that, 416 00:17:10,709 --> 00:17:13,744 but you already fired me, so it's too late. 417 00:17:13,746 --> 00:17:17,714 Oh, I'm not sorry I fired you. 418 00:17:17,716 --> 00:17:20,450 I'm sorry I called you a bitch. 419 00:17:20,452 --> 00:17:22,853 No, you... you didn't call me a bitch. 420 00:17:22,855 --> 00:17:25,021 I did, after you left. 421 00:17:28,894 --> 00:17:31,595 Hey, how'd your date go last night? 422 00:17:31,597 --> 00:17:34,900 Did you make God cry with your triangle of sin? 423 00:17:34,902 --> 00:17:38,092 No, Dan, I did not. 424 00:17:38,094 --> 00:17:39,102 And you were wrong. 425 00:17:39,104 --> 00:17:40,403 They did not break up with me. 426 00:17:40,405 --> 00:17:43,607 They broke up with each other over me. 427 00:17:43,609 --> 00:17:45,876 I'm so sorry, Jackie. 428 00:17:45,878 --> 00:17:47,310 Not as sorry as I am. 429 00:17:47,312 --> 00:17:51,615 I shaved places that were not meant to have stubble. 430 00:17:51,617 --> 00:17:52,949 Ugh. 431 00:17:52,951 --> 00:17:56,319 Could light a match off my inner thigh. 432 00:17:56,321 --> 00:17:58,221 Guess what. 433 00:17:58,223 --> 00:17:59,389 We're in business. 434 00:17:59,391 --> 00:18:01,458 Just got a call from the Garage Depot guy. 435 00:18:01,460 --> 00:18:03,960 He loved the mockup and committed for months! 436 00:18:03,962 --> 00:18:05,095 Yes! 437 00:18:05,097 --> 00:18:06,396 This is amazing! 438 00:18:07,833 --> 00:18:09,633 Ye gods! What did you do?! 439 00:18:10,803 --> 00:18:14,471 What happened to my beautiful hairy woodsman? 440 00:18:14,473 --> 00:18:17,741 You know, I do have feelings in here. 441 00:18:17,743 --> 00:18:19,109 Aww. 442 00:18:19,111 --> 00:18:21,111 Oh, it feels like warm bologna 443 00:18:21,113 --> 00:18:22,512 that's been sitting in the sun. 444 00:18:22,514 --> 00:18:24,347 Feel it. 445 00:18:24,349 --> 00:18:25,682 Okay, just come on, 446 00:18:25,684 --> 00:18:27,150 get it out of your system 447 00:18:27,152 --> 00:18:28,919 so we can all get on with our lives. 448 00:18:28,921 --> 00:18:31,288 Gross. It's like the bottom of a foot. 449 00:18:31,290 --> 00:18:33,582 No, no, it's softer. 450 00:18:33,584 --> 00:18:35,759 It's like the flappy part of an old woman's arm 451 00:18:35,761 --> 00:18:37,183 when she's waving goodbye. 452 00:18:37,185 --> 00:18:38,328 Okay, enough! 453 00:18:38,330 --> 00:18:40,430 Dan, help me out here. 454 00:18:40,432 --> 00:18:44,601 Every man has the right to shave his own face. 455 00:18:44,603 --> 00:18:47,332 I, for one, think it looks good. 456 00:18:47,334 --> 00:18:49,825 I got tired of looking at that alpaca's ass. 457 00:18:52,044 --> 00:18:53,877 Hi. 458 00:18:53,879 --> 00:18:55,512 Hey, what are you doing here? 459 00:18:55,514 --> 00:18:56,813 Aren't you supposed to be at work? 460 00:18:56,815 --> 00:18:59,216 I got fired. 461 00:18:59,218 --> 00:19:00,450 - Aw, no. - Oh. 462 00:19:00,452 --> 00:19:02,519 No, wait, was it because of me? 463 00:19:02,521 --> 00:19:04,922 No, stupid robot replaced us all. 464 00:19:06,391 --> 00:19:08,191 Turns out he wasn't just sweeping the floors. 465 00:19:08,193 --> 00:19:11,328 He was also secretly doing inventory. 466 00:19:11,330 --> 00:19:13,697 Are they still gonna help you go to college? 467 00:19:13,699 --> 00:19:15,365 - No. - Oh. 468 00:19:15,367 --> 00:19:17,868 Aw, man. Sorry, honey. 469 00:19:17,870 --> 00:19:20,070 Can I stay here tonight? 470 00:19:20,072 --> 00:19:21,471 Yeah, of course. 471 00:19:21,473 --> 00:19:23,840 Hey, you know it's gonna be okay, right? 472 00:19:23,842 --> 00:19:25,642 Hey, cheer up. 473 00:19:25,644 --> 00:19:28,678 Look at Ben's face. 474 00:19:28,680 --> 00:19:30,014 It's funny, right? 475 00:19:31,610 --> 00:19:34,546 Looks like somebody stuck eyes on a ham. 476 00:19:41,226 --> 00:19:43,275 Hey, that couple over there wants to talk to you. 477 00:19:43,277 --> 00:19:45,177 I'm just helping out, so I don't want to get involved. 478 00:19:45,179 --> 00:19:47,846 Oh, man, I hope they didn't order the lamb goulash. 479 00:19:47,848 --> 00:19:49,248 I told Dwight to throw that out. 480 00:19:49,250 --> 00:19:51,116 No, they haven't ordered anything yet. 481 00:19:51,118 --> 00:19:53,185 I don't think they're looking for the food. 482 00:19:53,187 --> 00:19:55,621 They've both been checking Jackie out. 483 00:19:55,623 --> 00:19:57,823 I think they're looking for a thrupple. 484 00:19:57,825 --> 00:19:59,158 Oh, darn. 485 00:19:59,160 --> 00:20:02,027 When you're in a small town, I guess everybody talks. 486 00:20:02,029 --> 00:20:04,572 Well, I know I told everybody who came in. 487 00:20:04,574 --> 00:20:06,163 Come over there with me. 488 00:20:06,165 --> 00:20:07,666 The guy's wearing a giant cross. 489 00:20:07,668 --> 00:20:09,636 Might be a weirdo. 490 00:20:13,063 --> 00:20:15,286 Uh, may I help you? 491 00:20:15,288 --> 00:20:17,678 Oh, I certainly hope so. 492 00:20:17,680 --> 00:20:19,378 But, honestly, 493 00:20:19,380 --> 00:20:22,047 we're only looking for one other person. 494 00:20:22,049 --> 00:20:24,483 But we'd take two. 495 00:20:24,485 --> 00:20:26,385 Well, I'm sorry. 496 00:20:26,387 --> 00:20:28,157 I know what you may have heard, 497 00:20:28,159 --> 00:20:31,784 but I'm really not a part of that lifestyle anymore. 498 00:20:31,786 --> 00:20:34,187 What about the boy? 499 00:20:35,329 --> 00:20:37,129 Well, that's very flattering, 500 00:20:37,131 --> 00:20:38,865 but the boy's not interested, either. 501 00:20:43,027 --> 00:20:45,927 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 34961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.