All language subtitles for Sort.of.S01E07.Sort.of.a.Miracle.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NPMS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,071 --> 00:00:11,044 (light airy music) 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,713 Olympia: This fridge is so full. It's obscene. 3 00:00:13,813 --> 00:00:14,981 7ven likes to be prepped for a party. 4 00:00:15,048 --> 00:00:18,184 So much papaya and watercress? 5 00:00:18,251 --> 00:00:19,185 Sabi: Yeah, oh my God, 6 00:00:19,252 --> 00:00:20,186 that's her mom. 7 00:00:20,253 --> 00:00:22,255 She's like obsessed with anti-aging. 8 00:00:22,355 --> 00:00:26,159 Every lightbulb in this house is a flattering 2,700 kelvin. 9 00:00:26,226 --> 00:00:28,061 Even the one in the fridge. 10 00:00:28,161 --> 00:00:29,396 It works. 11 00:00:29,496 --> 00:00:30,397 You look amazing. 12 00:00:32,165 --> 00:00:34,367 When they said they wanted me to move to Toronto, 13 00:00:34,434 --> 00:00:35,368 I'm a Noogler, by the way. 14 00:00:35,435 --> 00:00:36,369 What's that? 15 00:00:36,436 --> 00:00:37,904 New hires at Google. 16 00:00:38,004 --> 00:00:39,105 First, I was like, "Yes, Googs! 17 00:00:39,205 --> 00:00:42,208 "Canada is like America after a ton of therapy. 18 00:00:42,275 --> 00:00:44,377 "I wanna go there." 19 00:00:44,444 --> 00:00:45,545 But let me tell you, 20 00:00:45,612 --> 00:00:48,748 people have sticks very far up their asses here. 21 00:00:48,848 --> 00:00:51,051 I'm so lonely I'm gonna masterbate myself to death. 22 00:00:51,117 --> 00:00:52,952 Yeah, I mean, it's, um, 23 00:00:53,053 --> 00:00:57,290 it's rough out here for the divergent for sure. 24 00:00:57,390 --> 00:00:58,558 For like relationships 25 00:00:58,625 --> 00:01:01,394 but also just, like, basic friendship. 26 00:01:03,396 --> 00:01:04,864 What race are you? 27 00:01:06,466 --> 00:01:07,600 What's that look for? 28 00:01:07,700 --> 00:01:10,603 Um, no, that just was kind of very direct. 29 00:01:10,703 --> 00:01:11,805 Most people are always just like, 30 00:01:11,905 --> 00:01:13,139 "Where are you from?" 31 00:01:14,641 --> 00:01:14,974 My parents came here from Pakistan, 32 00:01:15,075 --> 00:01:17,944 I was born here. 33 00:01:18,044 --> 00:01:19,779 My race is brown. 34 00:01:21,548 --> 00:01:23,583 Do your parents know that you're trans? 35 00:01:24,484 --> 00:01:26,219 ♪ Tidal wave, tidal wave ♪ 36 00:01:26,653 --> 00:01:28,455 ♪ Tidal wave, tidal wave ♪ 37 00:01:28,555 --> 00:01:30,323 ♪ Tidal wave, tidal wave ♪ 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,592 Dr. Dimas: Everything is pretty much the same is what I'm saying. 39 00:01:32,659 --> 00:01:34,260 She-she should be improving by now. 40 00:01:34,327 --> 00:01:36,796 Well, there are no 'shoulds', okay? 41 00:01:36,896 --> 00:01:39,966 Um, there's just so much that we don't know. 42 00:01:40,066 --> 00:01:42,001 But there are, uh, things that we do know. 43 00:01:42,102 --> 00:01:44,170 The longer she remains in coma, 44 00:01:44,270 --> 00:01:46,139 the worst the prognosis becomes. 45 00:01:46,239 --> 00:01:47,974 Look, I'm sorry, but I gotta take this call. 46 00:01:48,074 --> 00:01:49,008 (phone clicks) 47 00:01:50,443 --> 00:01:51,845 Thanks, robot-doctor. 48 00:01:54,247 --> 00:01:55,415 Well, if it isn't Sleeping Beauty. 49 00:01:55,482 --> 00:01:58,184 Sorry, "Sleeping Beauty", bad reference, considering. 50 00:01:58,284 --> 00:02:00,186 Is Mom okay? 51 00:02:00,286 --> 00:02:01,121 I mean, yeah. 52 00:02:01,187 --> 00:02:02,288 You okay? 53 00:02:02,355 --> 00:02:04,624 Yeah, sure, yeah. 54 00:02:06,359 --> 00:02:08,161 Do want a cup of cappuccino? 55 00:02:08,261 --> 00:02:09,295 I don't want you to take to this in the wrong way, 56 00:02:09,362 --> 00:02:12,098 but do you even know how to make a cup of cappuccino? 57 00:02:13,533 --> 00:02:14,167 YouTube does. 58 00:02:16,202 --> 00:02:18,304 ♪ Calls me shade, beep beep 59 00:02:18,371 --> 00:02:20,673 ♪ Darling you sleep, sleep 60 00:02:20,773 --> 00:02:23,143 ♪ I say I'm okay but it feels deep, deep 61 00:02:23,209 --> 00:02:27,680 ♪ I like to cry but you make me weep, weep 62 00:02:27,780 --> 00:02:29,215 ♪ I ain't even gonna lie 63 00:02:29,315 --> 00:02:32,018 ♪ I'm playin' for keep, keeps ♪ 64 00:02:32,118 --> 00:02:33,653 (sputtering) 65 00:02:33,720 --> 00:02:35,655 YouTuber: Drop of milk, now I'm gonna put the froth milk 66 00:02:35,722 --> 00:02:38,658 on a very beautiful Italian cappuccino. 67 00:02:42,295 --> 00:02:43,730 That's actually good. 68 00:02:46,799 --> 00:02:49,068 So it's been 28 days. 69 00:02:49,169 --> 00:02:53,206 I should probably go visit her. 70 00:02:53,306 --> 00:02:55,241 Okay. Well, of course, um- 71 00:02:55,341 --> 00:02:57,510 Can Sabi take me? 72 00:02:58,811 --> 00:03:00,413 Sure, but, uh, 73 00:03:00,513 --> 00:03:03,483 why-why do you feel that I can't take you? 74 00:03:05,318 --> 00:03:06,486 Well... 75 00:03:07,987 --> 00:03:08,588 uh... 76 00:03:10,657 --> 00:03:12,225 My therapist said you find it hard 77 00:03:12,325 --> 00:03:13,259 to let me have bad feelings. 78 00:03:13,359 --> 00:03:14,360 'Cuz you love me. 79 00:03:14,427 --> 00:03:17,430 So you try to have the bad feelings for me 80 00:03:17,530 --> 00:03:19,732 before I get the chance to. 81 00:03:19,832 --> 00:03:20,433 Ther-therapists aren't always right, you know? 82 00:03:20,533 --> 00:03:22,502 And I say that as a therapist. 83 00:03:22,569 --> 00:03:23,570 Violet: Well that's pretty confusing 84 00:03:23,670 --> 00:03:25,438 since you're the one that made me go to therapy. 85 00:03:25,538 --> 00:03:27,106 School made you go to therapy. 86 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 I...I'm not arguing with you today. 87 00:03:30,009 --> 00:03:31,277 Great. So you'll call Sabi? 88 00:03:33,346 --> 00:03:35,114 Sabi: My parents don't know-know but they know. 89 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Like, I mean, 90 00:03:36,282 --> 00:03:38,384 I kind of don't even know. 91 00:03:38,451 --> 00:03:41,721 My dad just kinda looks at me like his soul is crushed, 92 00:03:41,788 --> 00:03:42,722 you know? 93 00:03:42,789 --> 00:03:43,756 Olympia: Mhm. 94 00:03:43,856 --> 00:03:46,960 Sabi: My mom, like she's kind of trying. 95 00:03:48,061 --> 00:03:50,129 Like last night I got this weird voicemail from her 96 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 saying "live your life". 97 00:03:51,297 --> 00:03:54,567 Girl, that's definitely trying. 98 00:03:54,634 --> 00:03:56,736 Sabi: Hey did you, um, 99 00:03:56,803 --> 00:03:59,272 did you always know you wanted to transition? 100 00:03:59,372 --> 00:04:00,807 I regret nothing. 101 00:04:01,874 --> 00:04:03,243 And I lost nothing that I miss. 102 00:04:03,309 --> 00:04:05,578 Not my folks. 103 00:04:05,645 --> 00:04:07,947 Not feeling safe at night. 104 00:04:08,047 --> 00:04:09,782 Not even the male privilege. 105 00:04:09,882 --> 00:04:11,117 (chuckles) 106 00:04:11,217 --> 00:04:12,285 Olympia: Sabi, 107 00:04:12,385 --> 00:04:14,754 we're not so different than everyone else, you know? 108 00:04:16,255 --> 00:04:20,627 We happen like everything happens, 109 00:04:21,628 --> 00:04:23,763 partly because of how we're made 110 00:04:23,830 --> 00:04:27,433 and partly because of whatever forces are acting on us. 111 00:04:27,500 --> 00:04:30,336 Everything in the galaxy is one thing 112 00:04:30,436 --> 00:04:32,505 becoming another thing. 113 00:04:32,605 --> 00:04:35,775 And every person is constantly growing 114 00:04:35,842 --> 00:04:37,644 into another version of themselves 115 00:04:37,744 --> 00:04:39,178 into another and another. 116 00:04:41,414 --> 00:04:43,316 We're all in transition. 117 00:04:43,416 --> 00:04:45,585 It's the most natural thing in the world. 118 00:04:46,352 --> 00:04:48,588 Just don't skip your hormone pills. 119 00:04:48,655 --> 00:04:49,188 That feels very unnatural. 120 00:04:49,289 --> 00:04:51,324 (laughing) 121 00:04:51,424 --> 00:04:53,293 You're cutting a lot of bread. 122 00:04:53,359 --> 00:04:55,361 (7ven speaking Italian) 123 00:04:55,461 --> 00:04:57,330 I'm so hungry. 124 00:04:57,430 --> 00:04:58,631 Oh me too. Look at all this food. 125 00:04:58,698 --> 00:05:01,601 The people in your life who are going to love you, 126 00:05:01,668 --> 00:05:03,002 they're gonna love you anyways. 127 00:05:03,102 --> 00:05:05,004 7ven: So much sexual healing last night. 128 00:05:05,104 --> 00:05:07,640 Marvin Gaye is dancing in his grave. 129 00:05:07,707 --> 00:05:08,808 Olympia! 130 00:05:08,875 --> 00:05:10,543 Ah, hello! 131 00:05:10,643 --> 00:05:12,478 Hi Bitch. - Hi Bitch. 132 00:05:12,545 --> 00:05:14,614 7ven: When did you get here? 133 00:05:14,681 --> 00:05:15,848 Oh, hi. 134 00:05:15,948 --> 00:05:17,350 It's all cool. 135 00:05:17,450 --> 00:05:18,851 You look good with clothes on. 136 00:05:18,951 --> 00:05:21,854 (indistinct chattering) 137 00:05:21,954 --> 00:05:23,356 Look at this charcoot! 138 00:05:23,456 --> 00:05:25,191 I can eat this thing myself, Sabi. 139 00:05:25,291 --> 00:05:25,558 All me. 140 00:05:25,658 --> 00:05:27,627 I helped! 141 00:05:27,694 --> 00:05:30,196 (giggling) 142 00:05:30,296 --> 00:05:30,563 She cut the cheese. 143 00:05:30,663 --> 00:05:32,365 (laughing) 144 00:05:32,465 --> 00:05:33,366 Toast? 145 00:05:33,466 --> 00:05:34,534 7ven: No! 146 00:05:34,634 --> 00:05:36,402 No, my parents don't let me touch the expensive stuff. 147 00:05:36,502 --> 00:05:38,838 Uh, I brought this. 148 00:05:38,905 --> 00:05:39,872 I'm an adult. 149 00:05:39,972 --> 00:05:42,875 (laughing) 150 00:05:42,975 --> 00:05:46,512 (indistinct chattering) 151 00:05:46,579 --> 00:05:48,881 (laughing) 152 00:05:48,981 --> 00:05:50,850 What?! 153 00:05:50,917 --> 00:05:51,884 (phone rings) 154 00:05:51,984 --> 00:05:53,219 Okay, I know. 155 00:05:53,319 --> 00:05:54,220 (phone rings) 156 00:05:54,320 --> 00:05:55,221 Juan: How was your meal? 157 00:05:55,321 --> 00:05:56,389 Olympia: It's going well, yeah. 158 00:05:56,489 --> 00:05:57,690 Ugh, one second. 159 00:05:57,757 --> 00:05:59,859 (phone rings) 160 00:05:59,926 --> 00:06:01,861 (phone rings) 161 00:06:02,995 --> 00:06:03,896 Heeyy. 162 00:06:03,996 --> 00:06:06,232 So Mom sent me a voice message last night 163 00:06:06,332 --> 00:06:06,733 saying 'live your life'. 164 00:06:06,833 --> 00:06:08,401 Sabi: Me too. 165 00:06:08,501 --> 00:06:09,402 Amazing, right? 166 00:06:09,502 --> 00:06:10,670 Aqsa: Uh, are you drunk? 167 00:06:10,737 --> 00:06:13,239 She's never remotely said anything like that ever Sabi 168 00:06:13,339 --> 00:06:14,407 and now she's not picking up. 169 00:06:14,507 --> 00:06:16,075 (laughter) 170 00:06:16,175 --> 00:06:17,110 She's fine. 171 00:06:17,210 --> 00:06:18,544 Aqsa: Sabi, do I ever worry about Mom? 172 00:06:18,611 --> 00:06:19,912 Am I not like self-absorbed, Sabi, 173 00:06:20,012 --> 00:06:21,247 and totally self-focused? 174 00:06:21,347 --> 00:06:23,182 Do I ever say Sabi this much? 175 00:06:23,249 --> 00:06:23,583 Something is wrong. 176 00:06:23,683 --> 00:06:25,284 Come get me. 177 00:06:25,385 --> 00:06:26,886 We're going to Rexdale. 178 00:06:28,187 --> 00:06:28,388 'Kay. 179 00:06:36,562 --> 00:06:38,731 Are you going? 180 00:06:40,566 --> 00:06:44,904 (sighs) Real life has the worst timing. 181 00:06:44,971 --> 00:06:45,405 And this is real life too. 182 00:06:47,206 --> 00:06:47,607 (phone chimes) 183 00:06:50,643 --> 00:06:52,111 Not my real life. 184 00:06:52,211 --> 00:06:53,479 Here's my Lyft. 185 00:06:54,046 --> 00:06:55,281 Take my number. 186 00:06:56,983 --> 00:06:59,719 (car approaching) 187 00:07:01,554 --> 00:07:04,157 (radio music plays) 188 00:07:04,257 --> 00:07:11,230 (phone rings) 189 00:07:14,834 --> 00:07:16,335 Aqsa: I couldn't get rid of the fuckboy, sorry. 190 00:07:20,606 --> 00:07:25,311 Uh, you wanna take a minute and de-femme for Mom? 191 00:07:25,411 --> 00:07:26,579 I'm good like this. 192 00:07:28,581 --> 00:07:31,484 (upbeat Indian music) 193 00:07:31,584 --> 00:07:32,819 Are you sure? 194 00:07:32,919 --> 00:07:34,987 Sabi's Voicemail: Hiiii, you've reached Sabi. 195 00:07:35,087 --> 00:07:36,789 I totally missed your call, but... 196 00:07:37,690 --> 00:07:39,959 Sabi always answers. 197 00:07:40,593 --> 00:07:43,963 They've had very little time to themselves lately. 198 00:07:44,030 --> 00:07:45,698 It's their day off and we should respect that. 199 00:07:45,798 --> 00:07:47,166 Yeah, it's cool, 200 00:07:47,266 --> 00:07:48,434 I'll go another day. 201 00:07:51,604 --> 00:07:57,510 (upbeat music) 202 00:07:57,610 --> 00:08:03,549 ♪ 203 00:08:03,649 --> 00:08:05,718 Aqsa: Yeah, well, I hope Mom doesn't freak out 204 00:08:05,818 --> 00:08:06,719 when she sees you dressed like that 205 00:08:06,819 --> 00:08:09,722 'cuz I'm telling you, she's losing her shit. 206 00:08:09,822 --> 00:08:11,524 She's fine, Aqsa. 207 00:08:11,624 --> 00:08:15,027 She's just lonely and full of regret. 208 00:08:15,127 --> 00:08:16,829 (uptempo music) 209 00:08:16,896 --> 00:08:17,830 Ari? 210 00:08:17,897 --> 00:08:18,831 I smell chicken karahi. 211 00:08:18,898 --> 00:08:20,199 All is well with the world. 212 00:08:21,334 --> 00:08:23,536 Aqsa: I see Mom waving at me where I should only be seeing wall. 213 00:08:23,636 --> 00:08:25,371 So I'm going to go with all is not well. 214 00:08:28,708 --> 00:08:34,847 (uptempo music) 215 00:08:34,914 --> 00:08:35,848 Food? 216 00:08:35,915 --> 00:08:36,415 Yes. 217 00:08:43,155 --> 00:08:43,723 Vi. 218 00:08:46,926 --> 00:08:48,060 Vi. 219 00:08:48,160 --> 00:08:50,396 I made you hot chocolate as... 220 00:08:50,730 --> 00:08:53,599 (happy music) 221 00:08:53,699 --> 00:08:55,601 (phone rings) 222 00:08:56,102 --> 00:08:56,536 Hi Dad. 223 00:08:57,870 --> 00:08:59,238 Where are you? 224 00:08:59,338 --> 00:09:00,606 Violet: I called 7ven and asked her to take me to the hospital. 225 00:09:00,706 --> 00:09:01,707 What? 226 00:09:01,774 --> 00:09:02,875 You would've said no. 227 00:09:02,942 --> 00:09:07,680 Okay, uh-uh, 7ven is legally kidnapping you right now. 228 00:09:07,747 --> 00:09:10,049 He says you're kidnapping me. 229 00:09:10,116 --> 00:09:12,251 (fun quirky music) 230 00:09:12,351 --> 00:09:13,619 Hey Paul, waddup?! 231 00:09:26,365 --> 00:09:27,567 Samjhi? 232 00:09:27,633 --> 00:09:31,070 Take the napkin if you don't want to dirty your, uh, outfit. 233 00:09:31,137 --> 00:09:33,272 Thanks. It's an old dress but I love it. 234 00:09:34,140 --> 00:09:34,807 Some of you old clothes are upstairs 235 00:09:34,907 --> 00:09:37,443 if you don't want to dirty it. 236 00:09:40,746 --> 00:09:42,448 I'm doing touch-up on the house. 237 00:09:42,548 --> 00:09:43,449 A "touch-up"? 238 00:09:43,549 --> 00:09:45,751 Yes. Today I will even be taking old clothes 239 00:09:45,818 --> 00:09:48,120 and things I don't want anymore to the mosque. 240 00:09:48,220 --> 00:09:49,121 Okay, cool. 241 00:09:49,221 --> 00:09:50,590 Uh, there's a giant hole in the wall 242 00:09:50,656 --> 00:09:51,791 and I need to talk about it. 243 00:09:51,891 --> 00:09:56,629 Well, I need light and space and open feelings in my life. 244 00:09:56,729 --> 00:09:59,298 Renovations don't just happen. 245 00:09:59,398 --> 00:10:00,399 Your father won't pay for it, 246 00:10:00,466 --> 00:10:01,801 so it's DUI. 247 00:10:01,901 --> 00:10:02,935 It's DIY? 248 00:10:06,172 --> 00:10:07,907 Okay, yeah, uh, but how? 249 00:10:09,942 --> 00:10:13,145 (phone ringing) 250 00:10:13,245 --> 00:10:14,313 Raffo: Hello? 251 00:10:14,413 --> 00:10:15,514 Oh my God, you can't leave the wires like that. 252 00:10:15,615 --> 00:10:17,783 I think the wires are the least of our problems. 253 00:10:17,850 --> 00:10:18,784 It can start a fire. 254 00:10:18,851 --> 00:10:20,152 Hey, you can't leave me alone with her. 255 00:10:20,252 --> 00:10:21,487 She's unhinged. 256 00:10:23,589 --> 00:10:24,757 Why does he always have to look like a rundi? 257 00:10:24,824 --> 00:10:26,525 That depends. What's a rundi? 258 00:10:26,626 --> 00:10:29,495 Sabi: Is the power in the living room still on? 259 00:10:29,595 --> 00:10:30,496 Aqsa: Yes. 260 00:10:30,596 --> 00:10:31,497 Prostitute. 261 00:10:31,597 --> 00:10:32,531 I thought a "kasbi" was prostitute. 262 00:10:32,632 --> 00:10:33,666 That's Punjabi prostitute. 263 00:10:33,766 --> 00:10:34,667 Sabi: Now? 264 00:10:34,767 --> 00:10:36,335 Yes, still on. 265 00:10:36,435 --> 00:10:37,103 So I've been calling all kinds of people 266 00:10:37,169 --> 00:10:39,505 "Punjabi Prostitute" for years? 267 00:10:40,773 --> 00:10:42,208 Mom, what's wrong. 268 00:10:42,975 --> 00:10:45,144 That was Shehraz on the phone. 269 00:10:45,211 --> 00:10:48,547 He's coming here to take the donations to the mosque. 270 00:10:48,648 --> 00:10:49,715 Get your brother to change his clothes. 271 00:10:49,815 --> 00:10:51,884 He won't listen to me. 272 00:10:51,984 --> 00:10:54,453 Your uncle and cousin will be here in 20 minutes. 273 00:10:55,621 --> 00:10:56,822 Sabi: What about now? 274 00:10:57,790 --> 00:10:59,225 Jabada, please. 275 00:10:59,992 --> 00:11:01,460 Aqsa! 276 00:11:02,061 --> 00:11:06,732 (upbeat music) 277 00:11:06,832 --> 00:11:11,203 Hey, uh, I just found out that Shehraz Uncle and Kareem 278 00:11:11,303 --> 00:11:12,505 are gonna be here like any minute 279 00:11:12,571 --> 00:11:16,008 because they don't think that Mom can carry boxes into a car. 280 00:11:16,075 --> 00:11:17,309 Classic. 281 00:11:17,376 --> 00:11:21,380 Aqsa: So maybe you want to go change or wash your face? 282 00:11:21,480 --> 00:11:22,982 Gotta cap the wires upstairs. 283 00:11:27,319 --> 00:11:28,054 Paul: Henry, where are you? 284 00:11:28,154 --> 00:11:30,222 Your sister's been kidnapped! 285 00:11:30,322 --> 00:11:30,990 Well, she hasn't actually been kidnapped. 286 00:11:31,057 --> 00:11:32,725 We're going to the hospital. 287 00:11:32,825 --> 00:11:33,726 Where are my keys? 288 00:11:33,826 --> 00:11:35,027 Where's my jacket? 289 00:11:35,094 --> 00:11:37,396 Henry, where are you?! 290 00:11:37,496 --> 00:11:41,233 (slow hip hop music) 291 00:11:41,333 --> 00:11:42,735 What are you thinking about right now? 292 00:11:42,835 --> 00:11:44,236 I'm worried about my dad. 293 00:11:46,572 --> 00:11:47,773 (scoffs) Hmm. 294 00:11:47,873 --> 00:11:49,775 What? 295 00:11:51,944 --> 00:11:54,413 It's like you already have this role in your family construct 296 00:11:54,513 --> 00:11:56,215 as the caregiver. 297 00:11:56,282 --> 00:11:57,183 And you're a kid. 298 00:11:59,118 --> 00:12:00,619 Do you see how you're like totally trained 299 00:12:00,720 --> 00:12:04,623 to be caring for the male in all of this? 300 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Yeah. 301 00:12:05,791 --> 00:12:07,860 7ven: That's a lot of pressure there, no? 302 00:12:07,927 --> 00:12:11,063 Makes me wanna scream sometimes. 303 00:12:11,130 --> 00:12:12,298 (grunts) 304 00:12:12,898 --> 00:12:14,767 You wanna scream? 305 00:12:14,867 --> 00:12:15,801 Violet: (giggles) I mean, 306 00:12:15,901 --> 00:12:17,770 maybe. 307 00:12:17,870 --> 00:12:19,271 What do you wanna scream? 308 00:12:19,371 --> 00:12:19,972 I don't know. 309 00:12:20,072 --> 00:12:21,974 What do you want to scream? 310 00:12:22,074 --> 00:12:24,643 Uh, pretty much all the time I want to scream, 311 00:12:24,744 --> 00:12:27,113 "fuck everything!" 312 00:12:27,213 --> 00:12:28,447 Oh, wow. 313 00:12:28,547 --> 00:12:29,448 Yeah. 314 00:12:29,548 --> 00:12:30,983 Scream it. It'll feel good. 315 00:12:31,083 --> 00:12:33,252 (giggling) Oh my gosh, I can't. 316 00:12:33,319 --> 00:12:35,454 I've never even say the F word loud. 317 00:12:35,554 --> 00:12:37,289 OMG, Violet! 318 00:12:37,389 --> 00:12:40,092 You're basically a teenager, it's time to say "fuck" already. 319 00:12:40,726 --> 00:12:41,794 Why? 320 00:12:41,894 --> 00:12:44,463 Because Babe, it's transgressive and liberating. 321 00:12:44,797 --> 00:12:49,101 (slow hip hop music) 322 00:12:49,168 --> 00:12:50,336 Fuck. 323 00:12:54,173 --> 00:12:55,474 Fuck. 324 00:12:55,574 --> 00:12:56,809 Fuuuck. 325 00:12:56,909 --> 00:12:57,943 Fuck everything! 326 00:12:58,010 --> 00:13:00,513 YAS KWEEN! 327 00:13:00,613 --> 00:13:01,847 You want to do it again?! 328 00:13:02,414 --> 00:13:02,848 No, absolutely not. 329 00:13:02,948 --> 00:13:04,850 'Kay. 330 00:13:06,986 --> 00:13:09,522 Raffo: You know you could charge a hundred dollars per hour 331 00:13:09,622 --> 00:13:10,823 yeh kam ke liye. 332 00:13:10,923 --> 00:13:12,358 I have jobs. 333 00:13:13,626 --> 00:13:14,794 Maybe you could have just one job. 334 00:13:14,860 --> 00:13:17,963 We spent a lot of money on your schooling. 335 00:13:18,030 --> 00:13:18,764 Spent way more on Aqsa's. 336 00:13:21,033 --> 00:13:22,301 Go through the boxes in your room 337 00:13:22,368 --> 00:13:24,103 before your uncle and cousin come. 338 00:13:25,938 --> 00:13:28,841 Violet: My mom basically like never explained anything to me. 339 00:13:28,941 --> 00:13:29,875 She's always just like, this is how it is. 340 00:13:29,975 --> 00:13:32,344 And I'm like, great. 341 00:13:32,444 --> 00:13:33,345 Thanks. 342 00:13:33,445 --> 00:13:36,048 Yeah but there's value in figuring things out 343 00:13:36,148 --> 00:13:37,683 for yourself, right? 344 00:13:37,783 --> 00:13:38,484 But it's only with me. 345 00:13:38,551 --> 00:13:40,686 She's always soft with Henry. 346 00:13:40,786 --> 00:13:43,055 Explains every little thing to him. 347 00:13:43,155 --> 00:13:43,889 7ven: Ah, yes. 348 00:13:43,989 --> 00:13:46,559 Your mom's a feminist. 349 00:13:46,659 --> 00:13:49,161 Toughen the girls and you soften the boys. 350 00:13:49,228 --> 00:13:51,063 She's hardening you for the world 351 00:13:51,163 --> 00:13:52,865 'cause you know the world's gonna be tough on you. 352 00:13:52,965 --> 00:13:55,901 And on top of that, you're a mixie like me. 353 00:13:57,236 --> 00:13:58,904 So shit's already confusing, babe. 354 00:13:59,004 --> 00:14:01,173 You'll thank her one day. 355 00:14:04,476 --> 00:14:10,382 (rhythmic Indian music) 356 00:14:10,482 --> 00:14:15,654 ♪ 357 00:14:15,721 --> 00:14:25,698 (singing in foreign language) 358 00:14:25,764 --> 00:14:37,009 (singing in foreign language) 359 00:14:37,076 --> 00:14:38,777 You look pretty convincing. 360 00:14:40,880 --> 00:14:43,215 Totally Bend It Like Beckham. 361 00:14:44,450 --> 00:14:46,385 Samir was so badass. 362 00:14:47,052 --> 00:14:48,954 Aqsa: Crazy cousin, Samir. 363 00:14:49,054 --> 00:14:51,457 He just did whatever he wanted. 364 00:14:53,292 --> 00:14:56,228 Yeah, including driving while drunk and Muslim. 365 00:14:57,696 --> 00:14:59,431 What?! I can't be critical because he's dead? 366 00:15:02,534 --> 00:15:04,603 There are consequences to our actions, Sabi. 367 00:15:07,873 --> 00:15:10,042 I am not boying up for them. 368 00:15:12,077 --> 00:15:12,978 Fine. 369 00:15:13,078 --> 00:15:14,046 Great. 370 00:15:14,113 --> 00:15:15,147 Just stay in that 371 00:15:15,247 --> 00:15:19,251 freshly-fucked-afternoon-after the-morning-after look. 372 00:15:19,318 --> 00:15:20,619 Like, ugh. 373 00:15:20,719 --> 00:15:21,787 Seriously. 374 00:15:21,887 --> 00:15:23,289 You know what's going to happen if Shehraz Uncle 375 00:15:23,389 --> 00:15:24,089 sees you like this, right? 376 00:15:24,156 --> 00:15:26,425 He's going to go straight to Dad 377 00:15:26,492 --> 00:15:29,895 who's going to freak out and take a giant shit all over Mom. 378 00:15:29,962 --> 00:15:31,230 You are so selfish. 379 00:15:31,297 --> 00:15:35,901 Sabi: Oh, I didn't realize me getting to be me is selfish. 380 00:15:37,069 --> 00:15:37,970 Why are you being like this today? 381 00:15:38,070 --> 00:15:39,505 I'm just trying to live my life. 382 00:15:41,407 --> 00:15:42,641 What are you punishing me? 383 00:15:42,741 --> 00:15:43,642 I've always been there for you. 384 00:15:43,742 --> 00:15:45,311 I have always covered your ass. 385 00:15:45,411 --> 00:15:46,178 Oh yeah, and I haven't been there for you? 386 00:15:46,278 --> 00:15:47,980 All the times you were "out studying". 387 00:15:48,080 --> 00:15:48,981 That's not the same thing. 388 00:15:49,081 --> 00:15:49,982 We're first gen Paki. 389 00:15:50,082 --> 00:15:50,983 Lying is our oxygen. 390 00:15:51,083 --> 00:15:52,751 You're right, it's not the same thing. 391 00:15:52,818 --> 00:15:54,820 You had a choice to lie about being at the library 392 00:15:54,920 --> 00:15:57,022 while you were out sucking Christiano Boccia's dick. 393 00:15:57,122 --> 00:15:58,691 I didn't get a choice about being me. 394 00:15:58,791 --> 00:16:01,026 Aqsa: I did not suck Christiano Boccia's dick. 395 00:16:02,127 --> 00:16:04,863 (doorbell rings) 396 00:16:07,366 --> 00:16:10,669 (doorbell rings) 397 00:16:12,771 --> 00:16:13,005 (door knocking) 398 00:16:14,940 --> 00:16:17,276 (doorbell rings) 399 00:16:18,143 --> 00:16:24,049 (Indian music swells) 400 00:16:24,149 --> 00:16:28,854 ♪ 401 00:16:33,158 --> 00:16:35,060 Assalaam-o-laikum, Shehraz Uncle. 402 00:16:35,160 --> 00:16:37,363 Hey Kareem. 403 00:17:07,192 --> 00:17:11,897 (introspective music) 404 00:17:11,997 --> 00:17:12,498 Wha? 405 00:17:12,564 --> 00:17:18,170 (introspective music) 406 00:17:18,237 --> 00:17:20,039 Violet: They told me you can hear our voices. 407 00:17:20,105 --> 00:17:23,208 It must be so weird being able to hear everything 408 00:17:23,275 --> 00:17:25,577 and not be able to say anything. 409 00:17:25,677 --> 00:17:26,578 Things are good with me. 410 00:17:26,678 --> 00:17:27,579 I kinda failed art 411 00:17:27,679 --> 00:17:28,414 'cause I didn't paint what I was told to, 412 00:17:28,514 --> 00:17:29,748 so my teacher gave me an F. 413 00:17:29,848 --> 00:17:32,117 So I took the painting outside and Jagger gave me a lighter. 414 00:17:32,217 --> 00:17:34,053 Jagger worries me sometimes. 415 00:17:34,119 --> 00:17:36,388 And then I lit it. 416 00:17:36,455 --> 00:17:37,756 On fire. 417 00:17:37,856 --> 00:17:43,762 (dramatic music swells) 418 00:17:43,862 --> 00:17:51,970 ♪ 419 00:17:52,071 --> 00:17:53,772 And then the next day I had to stay in bed 420 00:17:53,872 --> 00:17:54,306 'cause I was suspended. 421 00:17:54,406 --> 00:17:55,974 I thought about the time 422 00:17:56,075 --> 00:17:57,943 that you and me took art class together 423 00:17:58,043 --> 00:17:59,111 and then we made that- 424 00:17:59,211 --> 00:18:06,085 (delicate piano music) 425 00:18:06,151 --> 00:18:11,790 (music swells) 426 00:18:11,890 --> 00:18:13,158 When I'm one way it's bad. 427 00:18:13,258 --> 00:18:15,828 When I'm another way it's bad. 428 00:18:15,928 --> 00:18:20,799 (sombre music) 429 00:18:20,899 --> 00:18:23,836 Shehraz: Everybody just does whatever they want to. 430 00:18:25,671 --> 00:18:26,171 Please, allow me. 431 00:18:26,271 --> 00:18:32,177 (sombre music) 432 00:18:32,277 --> 00:18:34,646 ♪ 433 00:18:34,746 --> 00:18:35,981 Shut it. 434 00:18:36,081 --> 00:18:41,987 (sombre music) 435 00:18:42,087 --> 00:18:47,659 ♪ 436 00:18:47,759 --> 00:18:49,161 Call Lyft. 437 00:18:49,261 --> 00:18:50,696 I'll go get our stuff. 438 00:18:52,764 --> 00:18:53,665 I could have you arrested. 439 00:18:53,765 --> 00:18:54,199 Settle down, Karen. 440 00:18:54,299 --> 00:18:55,434 Violet: Dad! 441 00:18:55,501 --> 00:18:58,003 7ven: You're about to have a very special moment. 442 00:18:58,103 --> 00:18:59,371 Violet: You're not gonna believe it. 443 00:18:59,471 --> 00:19:02,641 (sombre music) 444 00:19:02,708 --> 00:19:07,212 (phone chimes) 445 00:19:07,312 --> 00:19:09,481 Call 7ven. 446 00:19:11,950 --> 00:19:13,852 Christiano Boccia. 447 00:19:13,952 --> 00:19:15,187 Mom. 448 00:19:15,287 --> 00:19:16,722 He was the hairy one? 449 00:19:18,490 --> 00:19:22,027 Had a full beard in grade eight. 450 00:19:26,565 --> 00:19:28,500 Everyone does whatever they want. 451 00:19:38,510 --> 00:19:41,079 (frenetic music) 452 00:19:41,180 --> 00:19:43,081 7ven (over phone): Sabi, I'm, like, freaking out right now! 453 00:19:43,182 --> 00:19:45,717 It's the most amazing thing I've ever seen! 454 00:19:45,817 --> 00:19:47,519 She opened her eyes! 455 00:19:47,586 --> 00:19:48,520 Bessy opened her eyes! 456 00:19:48,587 --> 00:19:49,354 Oh my God, what happened now? 457 00:19:49,421 --> 00:19:52,224 7ven: She opened her eyes, Sabi! 458 00:19:52,324 --> 00:19:53,559 Sabi?! 459 00:19:53,659 --> 00:19:54,993 Sabi? - Sabi! 460 00:19:55,060 --> 00:19:55,394 Ugh, are you there? 461 00:19:55,494 --> 00:19:57,529 Hello, Sabi? 462 00:19:57,596 --> 00:19:58,764 7ven: Sabi? 463 00:19:59,164 --> 00:19:59,565 Sabi! 464 00:19:59,665 --> 00:20:01,166 ♪ Tidal Wave ♪ 465 00:20:01,500 --> 00:20:03,402 ♪ Tidal Wave ♪ 466 00:20:03,502 --> 00:20:04,703 ♪ Yeah ♪ 467 00:20:05,037 --> 00:20:05,237 ♪ Yeah ♪ 468 00:20:06,672 --> 00:20:07,839 ♪ Yeah ♪ 469 00:20:08,840 --> 00:20:10,075 ♪ Yeah ♪ 470 00:20:10,175 --> 00:20:11,343 ♪ Yeah ♪ 471 00:20:12,511 --> 00:20:13,712 ♪ Yeah ♪ 472 00:20:14,446 --> 00:20:15,614 ♪ Yeah ♪ 473 00:20:16,348 --> 00:20:17,616 ♪ Yeah ♪ 474 00:20:17,716 --> 00:20:19,284 ♪ Yeah ♪ 475 00:20:20,185 --> 00:20:21,119 ♪ Yeah ♪ 476 00:20:22,020 --> 00:20:23,088 ♪ Yeah ♪ 477 00:20:23,188 --> 00:20:26,225 ♪ 478 00:20:26,291 --> 00:20:27,759 ♪ Tidal Wave Tidal Wave ♪ 479 00:20:28,126 --> 00:20:29,861 ♪ Tidal Wave Tidal Wave ♪ 33296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.