All language subtitles for Sort.Of.S02E07.Sort.of.Opening.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:08,883 No sé. 2 00:00:08,883 --> 00:00:13,221 Es dulce, pero también creo que es un Vulcano. 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,598 ¿Y sientes algo especial? 4 00:00:17,475 --> 00:00:19,144 No. No sé. 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,521 Puede ser confuso. 6 00:00:23,231 --> 00:00:26,985 Creo que vibran, pero en realidad solo funcionan bien juntos. 7 00:00:27,819 --> 00:00:30,113 - ¿Eso existe? - Claro que sí. 8 00:00:31,156 --> 00:00:35,243 Ambos tienen el corazón puesto en el bar. 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,996 Comparten esa pasión. Y pareciera que vibran. 10 00:00:38,621 --> 00:00:39,789 Y por lo que dijiste, 11 00:00:39,789 --> 00:00:43,460 tiene un gran coeficiente emocional y podría ser efectivo. 12 00:00:43,460 --> 00:00:46,004 Dios mío. Suena como si me gustara. 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,090 Debes sincerarte con tus sentimientos, 14 00:00:49,841 --> 00:00:51,259 incluso con los confusos. 15 00:00:54,345 --> 00:00:55,263 Como... 16 00:00:57,515 --> 00:00:59,559 ¿qué crees que buscas 17 00:00:59,559 --> 00:01:02,353 en una persona? 18 00:01:09,319 --> 00:01:13,573 Solo busco alguien que me entienda. 19 00:01:15,867 --> 00:01:16,785 Eso es todo. 20 00:01:17,827 --> 00:01:21,539 Y alguien que me entienda como quiero que me entiendan. 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,510 - Pensé que estabas... - Sí. 22 00:01:34,344 --> 00:01:36,095 - Lo siento mucho. - Está bien. 23 00:01:36,095 --> 00:01:36,930 Está bien. 24 00:01:39,265 --> 00:01:40,183 ¿En serio? 25 00:01:45,230 --> 00:01:50,151 ALGO ASÍ 26 00:02:01,287 --> 00:02:02,539 ¡Necesita mucho trabajo! 27 00:02:02,539 --> 00:02:06,042 {\an8}¿Seguro que estará listo para abrir en un día y medio? 28 00:02:06,042 --> 00:02:07,460 {\an8}Sí, claro que sí. 29 00:02:08,419 --> 00:02:10,880 - Aunque tiene mucho potencial. - Sí. 30 00:02:10,880 --> 00:02:13,383 {\an8}Recuerdo que veía potencial en todos lados. 31 00:02:13,383 --> 00:02:15,385 ¿Así como la fatalidad inminente? 32 00:02:18,847 --> 00:02:19,764 {\an8}¿Quieres esto? 33 00:02:20,640 --> 00:02:21,474 ¿Qué cosa? 34 00:02:23,059 --> 00:02:24,477 Olvídalo. Lee la lista. 35 00:02:24,477 --> 00:02:26,855 {\an8}Sé que las listas te relajan. 36 00:02:28,189 --> 00:02:30,441 {\an8}Ya tachamos algunas cosas críticas. 37 00:02:30,441 --> 00:02:32,902 {\an8}Permiso, seguro, licencia de entretenimiento. 38 00:02:32,902 --> 00:02:34,445 {\an8}¿Fuiste a la tienda? 39 00:02:34,445 --> 00:02:36,197 {\an8}No. 40 00:02:36,197 --> 00:02:37,574 {\an8}El alcohol llega tarde. 41 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 {\an8}- Podrás recibirlo, ¿no? - Sí. 42 00:02:39,576 --> 00:02:41,661 ¿No voy a la tienda o...? 43 00:02:41,661 --> 00:02:42,912 Sí, recibe la bebida. 44 00:02:42,912 --> 00:02:45,123 {\an8}Bueno. Los llamaré a ver dónde están. 45 00:02:47,417 --> 00:02:48,167 Bar B. 46 00:02:49,335 --> 00:02:50,169 ¿Barbie? 47 00:02:50,169 --> 00:02:53,631 {\an8}El nombre del club. Bar B. B como en Bük. 48 00:02:53,631 --> 00:02:57,468 {\an8}Pero sí. Todo el mundo va a decir Barbie. 49 00:02:57,468 --> 00:02:59,304 {\an8}Está bien. 50 00:03:02,015 --> 00:03:02,765 {\an8}Bien. 51 00:03:06,603 --> 00:03:08,479 {\an8}- Gracias por venir. - No es nada. 52 00:03:09,272 --> 00:03:10,940 {\an8}Te agradezco tu ayuda. 53 00:03:11,649 --> 00:03:12,400 {\an8}Bueno. 54 00:03:13,192 --> 00:03:16,487 {\an8}Cielos. ¿Serás fría conmigo el resto de tu vida? 55 00:03:16,487 --> 00:03:18,448 {\an8}¿Qué quieres que diga? 56 00:03:20,658 --> 00:03:22,911 {\an8}Deberías decir que no estuve bien, 57 00:03:23,786 --> 00:03:25,121 {\an8}que eres increíble, 58 00:03:25,914 --> 00:03:27,248 {\an8}y no deben dejarte plantada. 59 00:03:28,207 --> 00:03:30,752 {\an8}Y deberías decirme que no lo vuelva a hacer. 60 00:03:31,794 --> 00:03:33,504 {\an8}Sí. Entonces, eso. 61 00:03:34,923 --> 00:03:35,965 {\an8}Gracias por decirlo. 62 00:03:38,426 --> 00:03:39,594 Bien, pelotón. 63 00:03:40,678 --> 00:03:42,847 Les impartiré el conocimiento más útil 64 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 {\an8}en el mundo del arte. 65 00:03:44,599 --> 00:03:46,392 {\an8}Es 1.45 metros. 66 00:03:47,644 --> 00:03:48,811 {\an8}La línea de visión. 67 00:03:49,228 --> 00:03:50,104 {\an8}¡Repitan! 68 00:03:50,104 --> 00:03:51,189 {\an8}1.45 metros. 69 00:03:53,608 --> 00:03:54,817 {\an8}Tenemos cintas métricas. 70 00:03:54,817 --> 00:03:57,111 {\an8}Herramientas y grandes obras para colgar. 71 00:03:57,111 --> 00:03:59,030 Si dudan de dónde perforar, 72 00:03:59,030 --> 00:04:00,698 pregúntenle a un adulto. ¿Sí? 73 00:04:01,908 --> 00:04:02,742 {\an8}¡Hola! 74 00:04:02,742 --> 00:04:07,872 {\an8}¡Y démosle un aplauso a uno de nuestros adultos, Sabi Mehboob! 75 00:04:08,539 --> 00:04:10,083 {\an8}No soy adulta. 76 00:04:12,210 --> 00:04:12,961 A trabajar. 77 00:04:16,839 --> 00:04:18,841 {\an8}Son alumnos que creen que suman crédito. 78 00:04:18,841 --> 00:04:21,886 {\an8}Pero conseguirán contactos, así que no me siento mal. 79 00:04:21,886 --> 00:04:23,054 {\an8}Qué bueno que vino Vi. 80 00:04:23,054 --> 00:04:25,306 {\an8}Sí, gracias. A veces soy adulta. 81 00:04:27,141 --> 00:04:29,310 {\an8}Oye. Anímate. Pareces apagada. 82 00:04:29,310 --> 00:04:30,895 {\an8}No. No puedo lidiar con esto. 83 00:04:30,895 --> 00:04:32,772 {\an8}¿Con qué? ¿Por qué me das esto? 84 00:04:34,107 --> 00:04:36,192 {\an8}BESSY: UN MENSAJE NO LEÍDO 85 00:04:42,240 --> 00:04:43,157 ¿Estás bien? 86 00:04:44,075 --> 00:04:45,785 No sé. ¿Tú? 87 00:04:47,412 --> 00:04:48,162 No sé. 88 00:05:01,467 --> 00:05:02,844 ¿Está declarado en ruinas? 89 00:05:03,886 --> 00:05:05,096 ¿Qué es esto? 90 00:05:05,096 --> 00:05:08,307 Bryce, creemos que te vas a sorprender 91 00:05:08,307 --> 00:05:11,519 al verlo con algunas luces apagadas y otras encendidas. 92 00:05:11,519 --> 00:05:13,896 Cielos, ¿quieres venderme luces? 93 00:05:13,896 --> 00:05:15,064 Vamos a reformar... 94 00:05:15,064 --> 00:05:17,358 - ¿Hay un nombre? - ¿Qué? 95 00:05:17,358 --> 00:05:20,319 ¿Hay un nombre además de "antro sucio"? 96 00:05:20,319 --> 00:05:22,280 No lo llamarán como antes. 97 00:05:22,280 --> 00:05:23,239 ¿Cómo se llamaba? 98 00:05:23,239 --> 00:05:24,449 Bar Bük. 99 00:05:24,449 --> 00:05:25,658 ¿Qué tal esto? 100 00:05:25,658 --> 00:05:27,994 Se me ocurrió anoche mientras me bañaba. 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,997 Bajo la cólera. 102 00:05:32,498 --> 00:05:34,751 Como "bajo asedio", pero con cólera, 103 00:05:34,751 --> 00:05:37,336 ya que está arraigada en nuestra comunidad. 104 00:05:39,005 --> 00:05:42,091 ¿Quieres llamar el bar "Bajo la cola"? 105 00:05:42,091 --> 00:05:45,636 No. Bajo la cólera. 106 00:05:49,098 --> 00:05:50,850 Sí. Bien pensado. 107 00:05:57,774 --> 00:05:59,442 ¿Alguno conoce a Puppyteeth? 108 00:05:59,442 --> 00:06:02,236 - Ese cuadro se llama Omen. - Sí, niña. 109 00:06:02,236 --> 00:06:05,615 Es parte de una serie del artista Puppyteeth, 110 00:06:05,615 --> 00:06:07,617 también conocido como Jaik Olson. 111 00:06:07,617 --> 00:06:09,994 Un artista queer de la Columbia Británica. 112 00:06:09,994 --> 00:06:12,705 Hace retratos grotescos e inquietantes de personas. 113 00:06:14,832 --> 00:06:18,127 BESSY: DOS MENSAJES NO LEÍDOS 114 00:06:19,003 --> 00:06:20,088 Miren. 115 00:06:20,797 --> 00:06:22,256 - ¿Qué? - Mírenlo. 116 00:06:22,799 --> 00:06:24,634 Parece una escena del crimen. 117 00:06:24,634 --> 00:06:26,094 Bueno. 118 00:06:26,094 --> 00:06:29,514 Abrimos en 32 horas, y parece 119 00:06:29,514 --> 00:06:33,142 que hubieran asesinado a varias personas ahí. 120 00:06:33,142 --> 00:06:35,895 Bryce, te prometo que quedará deslumbrante. 121 00:06:35,895 --> 00:06:37,396 ¿En serio? ¿Y cómo lo harán? 122 00:06:37,396 --> 00:06:39,607 ¿Con cortesía? ¿Lenguaje inofensivo? 123 00:06:39,607 --> 00:06:41,651 ¿Una nueva bandera del orgullo? 124 00:06:41,651 --> 00:06:43,611 ¿Dónde están los sofás? 125 00:06:43,611 --> 00:06:46,739 ¿Y las plataformas para los bailarines eróticos? 126 00:06:46,739 --> 00:06:48,491 No habrá bailarines eróticos, 127 00:06:48,491 --> 00:06:51,410 nunca, ni siquiera en noches especiales. 128 00:06:51,410 --> 00:06:52,954 ¿Por qué me insultan así? 129 00:06:52,954 --> 00:06:54,956 ¿Quieres saber del entretenimiento? 130 00:06:54,956 --> 00:06:56,249 - Cuéntame. - Sí. 131 00:06:56,249 --> 00:06:58,584 Gran DJ influencer en la comunidad trans. 132 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 Madonna y Gaga lo siguen. 133 00:07:00,586 --> 00:07:03,381 Madonna y Gaga, ahora me quedo tranquilo. 134 00:07:03,381 --> 00:07:04,590 - Bien. - ¿Quiénes vienen? 135 00:07:05,424 --> 00:07:06,175 Bien. 136 00:07:07,969 --> 00:07:10,972 No. Necesito agregar algunos nombres más. 137 00:07:10,972 --> 00:07:14,475 No. Esto no es como pensé que iba a ser. 138 00:07:14,475 --> 00:07:16,227 Es... No. 139 00:07:24,026 --> 00:07:24,944 Es la página uno. 140 00:07:25,862 --> 00:07:29,365 Disculpa, recibí las exigencias de Ceréna. Tengo dudas. 141 00:07:29,365 --> 00:07:32,493 - "Champaña con pajillas flexibles". - De papel. 142 00:07:32,493 --> 00:07:34,954 Negocié algunas cosas con su equipo. 143 00:07:34,954 --> 00:07:36,372 Aceptó dos botellas de vino 144 00:07:36,372 --> 00:07:37,790 y vasos descartables. 145 00:07:37,790 --> 00:07:38,624 Bien. 146 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 - Bien. - Genial. 147 00:07:47,216 --> 00:07:48,176 ¡Gracias, reina! 148 00:07:55,766 --> 00:07:58,477 ¿Debería preocuparnos que Bryce se baje? 149 00:07:58,477 --> 00:08:01,689 Mejor concentrémonos en lo que podemos solucionar. 150 00:08:02,607 --> 00:08:03,357 Sí. 151 00:08:04,066 --> 00:08:06,611 Probando, uno, dos. Probando, uno, dos. 152 00:08:06,611 --> 00:08:07,695 ¿Y cómo es el dicho? 153 00:08:09,155 --> 00:08:10,615 ¿Cómo te comes un elefante? 154 00:08:11,324 --> 00:08:12,074 ¿Cómo? 155 00:08:13,117 --> 00:08:14,118 Un bocado a la vez. 156 00:08:17,079 --> 00:08:18,539 Podemos lidiar con lo que sea. 157 00:08:19,415 --> 00:08:20,249 Bien. Seguro. 158 00:08:26,547 --> 00:08:27,381 ¿Hola? 159 00:08:30,301 --> 00:08:31,219 Revisaré el tablero. 160 00:08:32,553 --> 00:08:34,138 ¿Intentaste reiniciarlo? 161 00:08:34,138 --> 00:08:35,181 No funciona así. 162 00:08:35,181 --> 00:08:36,557 Se quemó un fusible. 163 00:08:36,557 --> 00:08:38,267 Toca el interruptor. 164 00:08:38,267 --> 00:08:40,770 Es un tablero comercial. Debo cambiar el fusible. 165 00:08:40,770 --> 00:08:42,647 Puedo dar luz temporal por áreas, 166 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 pero habrá que desconectar los aparatos. 167 00:08:45,066 --> 00:08:46,984 Bryce va a enloquecer. 168 00:08:46,984 --> 00:08:48,611 Hagamos una lista. 169 00:08:48,611 --> 00:08:50,071 ¿Qué necesita electricidad? 170 00:08:50,071 --> 00:08:52,490 ¿Qué podemos sacar manteniendo el DJ? 171 00:08:52,490 --> 00:08:53,407 Sí. 172 00:08:53,407 --> 00:08:57,119 ¿No puedes agregarle algo para que tenga más potencia? 173 00:08:57,119 --> 00:09:00,831 Necesitaríamos autorización para lo que sea eso. 174 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 Incluye "ventiladores, mezcladores, monitores, tocadiscos, luces...". 175 00:09:04,877 --> 00:09:06,212 No usaremos sus luces. 176 00:09:06,212 --> 00:09:09,882 Tenemos refrigeradores, aire acondicionado, iluminación básica. 177 00:09:09,882 --> 00:09:11,342 El arte debe ser apreciado. 178 00:09:11,342 --> 00:09:12,718 Ya sé. Tu auto. 179 00:09:12,718 --> 00:09:15,554 Necesito luz de bajo vataje y un fusible industrial. 180 00:09:15,554 --> 00:09:18,808 Lo presté para que recojan una cabeza de cebra de papel maché. 181 00:09:18,808 --> 00:09:20,851 ¿Sabían que duermen media hora al día? 182 00:09:20,851 --> 00:09:23,479 Esas son las jirafas. ¿Me das mi teléfono? 183 00:09:28,943 --> 00:09:29,860 ¡Hola! 184 00:09:31,862 --> 00:09:33,531 Sé que es a último momento, 185 00:09:33,531 --> 00:09:37,368 pero te necesito ahora mismo. 186 00:09:38,828 --> 00:09:39,662 Y tu auto. 187 00:09:43,040 --> 00:09:45,584 Oye, papá. Déjame ayudarte con eso. 188 00:09:46,627 --> 00:09:47,712 ¿Le pagaste al tipo? 189 00:09:47,712 --> 00:09:48,754 Sí. 190 00:09:48,754 --> 00:09:51,674 Debo decirte algo, y no te va a gustar. 191 00:09:51,674 --> 00:09:52,591 ¿Ahora? 192 00:09:52,591 --> 00:09:54,302 No podré vivir si no lo digo. 193 00:09:54,302 --> 00:09:55,386 Aquí va. ¿Listo? 194 00:09:56,345 --> 00:09:57,513 Vuelve a la universidad. 195 00:09:58,097 --> 00:10:00,474 Gracias por ayudarme, pero estoy bien. 196 00:10:00,474 --> 00:10:01,767 No dejes la universidad. 197 00:10:01,767 --> 00:10:04,061 Esto es y será una vida de mierda. 198 00:10:04,061 --> 00:10:05,187 Sé cómo es. 199 00:10:05,855 --> 00:10:08,232 He convivido con eso, y sé lo que te da. 200 00:10:08,816 --> 00:10:11,027 ¿Quieres mendigar para mantenerte a flote? 201 00:10:11,777 --> 00:10:14,864 El bar fue nuestro sustento y conectó a toda una comunidad. 202 00:10:16,949 --> 00:10:17,783 ¿Adónde vas? 203 00:10:18,868 --> 00:10:20,202 ¿Puedes tenerme esto? 204 00:10:20,202 --> 00:10:22,705 - Reina, no quiero eso. - Rey, por favor. 205 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 ¿Cómo te contacto? 206 00:10:24,957 --> 00:10:25,916 ¿Cuándo volverás? 207 00:10:26,542 --> 00:10:27,710 ¿Vas a volver? 208 00:10:28,836 --> 00:10:30,087 Este no es tu lugar. 209 00:10:30,087 --> 00:10:32,506 Es cosa mía y de tu papá. 210 00:10:32,506 --> 00:10:33,883 Y ya estaba muerto 211 00:10:33,883 --> 00:10:35,384 - cuando llegamos. - ¡Basta! 212 00:10:35,384 --> 00:10:38,054 Queers quebrados que no le importan a nadie. 213 00:10:39,138 --> 00:10:42,058 No es tu causa y es un mal negocio. 214 00:10:42,058 --> 00:10:43,559 Sé quién era tu clientela. 215 00:10:44,393 --> 00:10:46,979 Y la nuestra los incluirá, pero será diferente. 216 00:10:48,230 --> 00:10:49,523 Nunca quise tener un bar. 217 00:10:50,191 --> 00:10:52,360 Es lo que tu padre quería. No yo. 218 00:10:52,360 --> 00:10:56,572 No lo hago para ser tú, por ti o por lo que sea que sugieras. 219 00:10:56,572 --> 00:10:58,407 Sé que no lo haces por mí. 220 00:10:58,407 --> 00:11:01,952 Entonces, no lo hago por papá, en su memoria o lo que sea. 221 00:11:01,952 --> 00:11:03,704 Y no lo haces por ti mismo. 222 00:11:03,704 --> 00:11:04,955 ¿Para quién lo hago? 223 00:11:04,955 --> 00:11:05,873 Sabi. 224 00:11:08,292 --> 00:11:09,293 Lo haces por Sabi. 225 00:11:14,256 --> 00:11:17,301 7VEN: INTERVENCIÓN POR FAVOR. HOLA. ¡AHORA! 226 00:11:17,301 --> 00:11:18,219 No me importa. 227 00:11:18,219 --> 00:11:20,388 No está quedando como yo quiero. 228 00:11:20,388 --> 00:11:23,641 No abriremos hasta resolver esta situación. 229 00:11:24,433 --> 00:11:25,393 ¿Qué problema hay? 230 00:11:25,393 --> 00:11:26,560 Los baños. 231 00:11:26,560 --> 00:11:28,479 ¿No la electricidad? 232 00:11:28,479 --> 00:11:31,148 Sí, la electricidad, pero también los baños. 233 00:11:31,148 --> 00:11:32,983 ¿Podemos priorizar la electricidad? 234 00:11:32,983 --> 00:11:35,111 ¿Cómo esperas que haya circulación aquí 235 00:11:35,111 --> 00:11:36,529 con baños unisex diminutos? 236 00:11:37,113 --> 00:11:39,115 Los baños unisex son inclusivos. 237 00:11:39,115 --> 00:11:41,409 No hay orinales. 238 00:11:41,409 --> 00:11:44,036 Pensé que era un espacio con amplitud sexual. 239 00:11:44,036 --> 00:11:45,621 ¿Cómo es eso posible 240 00:11:45,621 --> 00:11:47,790 si no hay lugar para mirarnos? 241 00:11:47,790 --> 00:11:49,834 Esos son los baños. ¿Qué hacemos? 242 00:11:49,834 --> 00:11:51,836 Son los baños que hay. 243 00:11:51,836 --> 00:11:53,796 ¿Por qué no me informaron? 244 00:11:54,713 --> 00:11:56,841 ¿Que no se puede coquetear en los baños? 245 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Sí. 246 00:11:58,509 --> 00:11:59,635 ¡Esos son los baños! 247 00:12:00,386 --> 00:12:02,096 Llegamos aquí, y ahí estaban. 248 00:12:02,096 --> 00:12:04,557 Son los baños que Dios nos dio, ¿sí? 249 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 ¿Dónde está Sabi? 250 00:12:05,558 --> 00:12:06,600 No sé. 251 00:12:06,600 --> 00:12:08,644 Quizá quieras hablar con un superior. 252 00:12:09,520 --> 00:12:12,106 Sí. Es exactamente lo que quiero hacer. 253 00:12:12,106 --> 00:12:13,816 ¿Hay un superior? 254 00:12:13,816 --> 00:12:14,650 Sí. 255 00:12:17,445 --> 00:12:19,780 - ¿Quemaste un circuito? - Sí. 256 00:12:19,780 --> 00:12:21,782 ¿Y uno de los inversores está ahí? 257 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 Sí. Amenazando con retirarse. 258 00:12:26,162 --> 00:12:28,330 Disculpa. No es gracioso. 259 00:12:29,165 --> 00:12:30,124 Sí, un poco. 260 00:12:35,629 --> 00:12:39,258 Oye, vi algo. 261 00:12:41,677 --> 00:12:43,471 Tú en el auto 262 00:12:45,139 --> 00:12:47,933 y muchas papas fritas. 263 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 No hace falta que me cuentes, 264 00:12:55,733 --> 00:12:58,194 pero tal vez quieras hablar con alguien. 265 00:13:00,362 --> 00:13:01,405 Soy terapeuta 266 00:13:01,405 --> 00:13:06,744 y sé que no todo puede solucionarse a cada segundo. 267 00:13:11,123 --> 00:13:11,916 Pero ¿estás bien? 268 00:13:13,000 --> 00:13:13,918 Sí. 269 00:13:16,086 --> 00:13:17,880 Bessy está... 270 00:13:18,589 --> 00:13:20,299 Básicamente está caminando, 271 00:13:20,299 --> 00:13:22,885 y creo que le empiezo a gustar de nuevo. 272 00:13:24,470 --> 00:13:26,430 O al menos dejó de pedir separarnos. 273 00:13:29,266 --> 00:13:31,310 - Disculpa, no es gracioso. - Está bien. 274 00:13:33,312 --> 00:13:35,981 Puedo confiar en ella después de mucho tiempo... 275 00:13:37,650 --> 00:13:38,567 emocionalmente. 276 00:13:39,568 --> 00:13:41,111 - Bien. - Sí. 277 00:13:42,279 --> 00:13:43,739 Es genial. 278 00:13:49,411 --> 00:13:55,668 BESSY: DOS MENSAJES NO LEÍDOS Y UNA NUEVA NOTA DE VOZ 279 00:13:55,668 --> 00:13:57,753 Hola. No respondes mis mensajes. 280 00:13:59,380 --> 00:14:00,923 Lo siento. No debí hacerlo. 281 00:14:00,923 --> 00:14:04,176 Fue algo del momento. 282 00:14:05,219 --> 00:14:06,762 Puedo fingir que nunca pasó. 283 00:14:07,805 --> 00:14:10,849 ¡Fuimos a Canadian Tire! Ferretería para el hogar. 284 00:14:11,725 --> 00:14:14,019 - Rona. - El lugar de Spadina. 285 00:14:14,019 --> 00:14:17,356 Tenemos luces LED. 286 00:14:23,696 --> 00:14:25,072 - No lo arruines. - No. 287 00:14:25,072 --> 00:14:26,699 Solo pongo luces en el marco. 288 00:14:26,699 --> 00:14:28,617 - Mañana hay escuela. - Nos vemos. 289 00:14:28,617 --> 00:14:29,451 - Adiós. - Adiós. 290 00:14:30,035 --> 00:14:31,620 Necesitamos permiso del artista. 291 00:14:31,620 --> 00:14:33,539 ¿Para que sus pinturas sean visibles? 292 00:14:37,001 --> 00:14:38,127 - Cielos. - ¿Cierto? 293 00:14:40,671 --> 00:14:41,839 Bessy dejó un mensaje. 294 00:14:43,716 --> 00:14:44,758 ¿Lo escuchaste? 295 00:14:44,758 --> 00:14:47,261 Sí, no sé qué pasó, 296 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 pero todos erramos. 297 00:14:48,971 --> 00:14:50,014 Y también, sonó jodido. 298 00:14:51,098 --> 00:14:52,975 ¿Puedes seguir teniendo mi teléfono? 299 00:14:52,975 --> 00:14:53,851 Obvio. 300 00:14:55,019 --> 00:14:56,937 - No lo toques. - Perdón. 301 00:14:56,937 --> 00:14:58,564 Oye, ¿cómo fue con Bryce? 302 00:14:59,106 --> 00:15:00,691 Tenso, pero va a estar bien. 303 00:15:01,900 --> 00:15:02,818 ¿Qué hiciste? 304 00:15:03,569 --> 00:15:06,280 Lo que un adulto autorrealizado hace cuando se pudre. 305 00:15:07,114 --> 00:15:07,948 Llamé a mamá. 306 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 ¿Vio Poder que mata? 307 00:15:13,662 --> 00:15:14,413 ¿Perdón? 308 00:15:15,539 --> 00:15:16,290 ¿Usted quién es? 309 00:15:17,041 --> 00:15:17,916 El otro inversor. 310 00:15:20,794 --> 00:15:23,339 - Ansiaba conocerla. - Lávese, por favor. 311 00:15:25,007 --> 00:15:26,508 Sí. Bueno. 312 00:15:27,301 --> 00:15:29,720 Entonces, ¿vio Poder que mata? 313 00:15:30,304 --> 00:15:32,348 Estudié cine en la Universidad de York. 314 00:15:34,099 --> 00:15:37,227 Bien. Escuche, es una inauguración íntima. 315 00:15:37,227 --> 00:15:39,730 ¿Podría ser más amable con estos chicos? 316 00:15:42,524 --> 00:15:43,859 Esto no es lo que acordamos. 317 00:15:45,944 --> 00:15:46,695 Bien... 318 00:15:47,571 --> 00:15:48,572 Encantada. 319 00:15:49,948 --> 00:15:53,285 Me pregunto si sabe en qué estamos invirtiendo. 320 00:15:54,286 --> 00:15:55,913 ¿Qué intentan hacer estos chicos? 321 00:15:56,580 --> 00:15:58,582 Están creando algo. 322 00:15:58,582 --> 00:16:01,168 Algo que no existe en esta ciudad, 323 00:16:01,168 --> 00:16:05,673 y usted tiene la oportunidad de ser parte de un importante reinicio global. 324 00:16:05,673 --> 00:16:08,008 Volvamos a Poder que mata. 325 00:16:08,008 --> 00:16:09,009 ¿Recuerda la escena 326 00:16:09,009 --> 00:16:11,845 donde Ned Beatty hace la voz de Dios? 327 00:16:11,845 --> 00:16:15,307 "Se ha entrometido con las fuerzas primitivas de la naturaleza, 328 00:16:15,307 --> 00:16:16,475 señor Beale". 329 00:16:17,393 --> 00:16:19,978 Sí. La recuerdo muy bien. 330 00:16:20,354 --> 00:16:23,357 Hay un nuevo orden mundial, señor Bryce. Escúcheme. 331 00:16:23,357 --> 00:16:27,611 Y si no le hace espacio, ¡se volverá irrelevante! 332 00:16:29,655 --> 00:16:30,864 Qué locura. 333 00:16:30,864 --> 00:16:34,493 ¿De verdad quiere pasar el resto de sus días 334 00:16:34,493 --> 00:16:36,036 en gestión de activos? 335 00:16:36,954 --> 00:16:40,416 Ver a sus clientes divertirse con el dinero que les hace ganar. 336 00:16:41,542 --> 00:16:44,962 ¿O quiere que se la mamen en los baños unisex 337 00:16:44,962 --> 00:16:47,589 del club genial del que es copropietario? 338 00:16:52,136 --> 00:16:53,053 Bueno... 339 00:16:54,388 --> 00:16:56,098 - Cuando lo dice así... - Sí, lo sé. 340 00:16:56,515 --> 00:16:57,850 No hay duda, ¿no? 341 00:16:58,642 --> 00:17:00,644 Se la vi a Paddy Chayefsky en un urinal. 342 00:17:06,150 --> 00:17:09,361 Esperemos que no se vea como el patio de un hípster. 343 00:17:10,946 --> 00:17:11,780 Va a quedar genial. 344 00:17:17,703 --> 00:17:18,579 ¿Qué? 345 00:17:19,663 --> 00:17:20,414 Berlín. 346 00:17:22,166 --> 00:17:23,125 El nombre del club. 347 00:17:25,169 --> 00:17:26,003 Podría ser Berlín. 348 00:18:06,043 --> 00:18:08,337 Voy a encender las luces. ¿Todos listos? 349 00:18:08,337 --> 00:18:09,713 - Sí, reina. - ¡Hazlo! 350 00:18:09,713 --> 00:18:10,672 Oye. 351 00:18:11,423 --> 00:18:12,966 - Es Aqsa. - Gracias. 352 00:18:14,259 --> 00:18:15,052 ¡Hola! 353 00:18:17,554 --> 00:18:19,973 Hola... no entiendo lo que dices. 354 00:18:27,856 --> 00:18:29,483 Reina, ¿estás bien? 355 00:18:52,589 --> 00:18:54,424 - ¿Empiezo a conducir? - No. 356 00:19:01,807 --> 00:19:04,434 No oía bien a Aqsa por el llanto. 357 00:19:07,980 --> 00:19:11,733 Pero sí oí que mi padre está definitivamente muerto. 358 00:19:14,236 --> 00:19:15,153 Sí. 359 00:19:15,988 --> 00:19:20,742 Dijiste "papá" y te fuiste corriendo. Eso también me quedó claro. 360 00:19:20,742 --> 00:19:22,327 Me alegro de que fuera claro. 361 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 Creo... 362 00:19:28,500 --> 00:19:31,920 Creo que Aqsa dijo problema cardíaco, lo cual es confuso. 363 00:19:31,920 --> 00:19:33,213 Parecía estar bien. 364 00:19:38,468 --> 00:19:40,012 Los morenos son así, 365 00:19:40,012 --> 00:19:42,556 se van sin decir nada. 366 00:19:42,556 --> 00:19:44,057 De verdad. 367 00:19:54,484 --> 00:19:55,402 Bien, vamos. 368 00:20:21,553 --> 00:20:23,430 Subtítulos: Daniela Alsina 25521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.