All language subtitles for Sort.Of.S02E04.Sort.Of.Who.She.Is.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:10,927 Tenemos un nuevo miembro en el grupo de martes y jueves. 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,971 Un aplauso para Raffo. 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,144 Si te parece, ¿podrías presentarte? 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,563 Danos una idea de tu conexión con la danza. 5 00:00:23,606 --> 00:00:24,524 Soy Raffo. 6 00:00:25,525 --> 00:00:26,776 Soy madre. 7 00:00:26,776 --> 00:00:28,361 Nada especial. 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,530 Bailaba cuando era mucho más joven. 9 00:00:30,530 --> 00:00:34,701 En mi opinión, ser madre de por sí es especial. 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,535 ¿De acuerdo? 11 00:00:37,454 --> 00:00:41,958 En Bollyvibes, hacemos lo que sea que se sienta bien. 12 00:00:41,958 --> 00:00:45,670 Bharatanatyam, kathak, bhangra, jazz, danza del vientre, hiphop. 13 00:00:46,254 --> 00:00:49,924 Según Google, quemas 500 calorías con una sesión de Masala Bhangra. 14 00:00:53,970 --> 00:00:55,388 Hagámoslo. 15 00:01:00,477 --> 00:01:02,687 Y cinco, seis, siete, ocho. 16 00:01:07,525 --> 00:01:13,072 {\an8}¡Querida! ¡Tengo hambre! 17 00:01:18,620 --> 00:01:20,747 ¡Quisiera algo de comer! 18 00:01:28,505 --> 00:01:30,465 ¡Y brazos! 19 00:01:30,465 --> 00:01:31,925 ¡Sí! 20 00:01:33,843 --> 00:01:34,803 ¡Muy bien! 21 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 Eso es. 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,937 ALGO ASÍ 23 00:01:43,937 --> 00:01:47,273 ¡Sí! ¡Muy bien! 24 00:01:48,024 --> 00:01:49,984 {\an8}Fue un gran problema, 25 00:01:49,984 --> 00:01:52,570 {\an8}porque yo era un chico desi de los suburbios 26 00:01:52,570 --> 00:01:55,865 {\an8}y pensaba que solo había heterosexuales y gais. 27 00:01:55,865 --> 00:02:01,037 {\an8}Sí. Luego entramos a Bar Bük, y fue extraño. 28 00:02:01,037 --> 00:02:04,040 {\an8}Muy extraño, y la vida cambió. 29 00:02:04,999 --> 00:02:06,042 ¿Cómo terminaste ahí? 30 00:02:06,042 --> 00:02:08,294 {\an8}- Bueno... - Sabi acechaba el lugar. 31 00:02:08,294 --> 00:02:11,089 {\an8}- No acechaba el lugar. - Sí, lo hacías. 32 00:02:11,089 --> 00:02:13,007 {\an8}Siempre estabas ahí. 33 00:02:13,007 --> 00:02:16,177 {\an8}Sí, es verdad. Estaba ahí a toda hora. 34 00:02:16,177 --> 00:02:18,638 {\an8}- Intentando ser rara. - ¡Sí! 35 00:02:20,390 --> 00:02:23,768 {\an8}Y un día, Deenzie dijo: "Oye, cariño, 36 00:02:23,768 --> 00:02:26,729 {\an8}¿cubres la barra? Eres mayor, ¿no?". 37 00:02:26,729 --> 00:02:28,106 {\an8}Tu papá suena así. 38 00:02:30,441 --> 00:02:31,693 {\an8}- ¡Hola! - ¡Hola! 39 00:02:31,693 --> 00:02:33,194 ¿Tienes mis llaves? 40 00:02:33,862 --> 00:02:35,989 - ¿Qué llaves? - Las del auto. 41 00:02:35,989 --> 00:02:38,950 Te dije que vendría. Te pregunté si querías venir. 42 00:02:38,950 --> 00:02:40,535 ¿Me pediste el auto? 43 00:02:40,535 --> 00:02:42,245 {\an8}Supuse que lo sabrías. 44 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 {\an8}Deenzie, pasa. 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,039 Solo quiero mis llaves. 46 00:02:45,039 --> 00:02:46,249 ¿Estás tejiendo? 47 00:02:47,083 --> 00:02:47,834 Sí. 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,295 ¿Puedes conducir? 49 00:02:51,004 --> 00:02:53,214 {\an8}Soy un adulto con auto y sin llaves. 50 00:02:53,715 --> 00:02:55,758 Además de este croché hardcore, 51 00:02:55,758 --> 00:02:57,969 no hice ninguna otra actividad relajante, 52 00:02:57,969 --> 00:03:00,513 como consumir alcohol o drogas, eso era parte 53 00:03:00,513 --> 00:03:02,640 {\an8}de mi grandiosa vida pasada. 54 00:03:02,640 --> 00:03:04,309 {\an8}¿Saben qué más quedó atrás? 55 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 Mi negocio de 20 años. 56 00:03:06,019 --> 00:03:09,355 {\an8}Así que supérenlo y emprendan sus propios sueños. 57 00:03:09,355 --> 00:03:10,565 {\an8}Si quieres tu disco, 58 00:03:10,565 --> 00:03:12,609 {\an8}tu galería o eso... 59 00:03:12,609 --> 00:03:15,194 {\an8}Ni sé cuáles son tus sueños, cariño. Lo siento. 60 00:03:15,194 --> 00:03:17,530 {\an8}En fin, ¿me das mis llaves? 61 00:03:19,073 --> 00:03:20,074 {\an8}Ya te las di. 62 00:03:25,079 --> 00:03:25,872 {\an8}Gracias. 63 00:03:26,748 --> 00:03:29,250 {\an8}Quieren relanzar Bar Bük 64 00:03:29,250 --> 00:03:31,127 {\an8}como club de baile/galería de arte. 65 00:03:31,127 --> 00:03:32,462 {\an8}Sí, amigo. 66 00:03:32,462 --> 00:03:36,758 {\an8}Y tenemos a otro inversor del mundo artístico interesado. 67 00:03:37,342 --> 00:03:38,509 {\an8}¿Qué inversor? 68 00:03:38,509 --> 00:03:40,678 {\an8}Aún no puedo decirlo. 69 00:03:40,678 --> 00:03:45,183 {\an8}Pero los fondos que manejas querrían divertirse con nosotros. 70 00:03:45,183 --> 00:03:46,392 {\an8}¿Quién es el inversor? 71 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 - Alguien. - ¿Quién? 72 00:03:49,145 --> 00:03:50,021 ¡Alguien! 73 00:03:50,980 --> 00:03:54,817 {\an8}Bryce, no hay lugares para gente como nosotros en la ciudad, 74 00:03:54,817 --> 00:03:57,195 {\an8}y si lo armamos bien, esa gente vendrá. 75 00:03:57,195 --> 00:03:59,656 {\an8}Preparen un plan, y lo consideraré. 76 00:03:59,656 --> 00:04:02,617 {\an8}Sí. Digo, está bien. Te amo, Bryce. 77 00:04:02,617 --> 00:04:05,161 - ¿Quién es el inversor, 7ven? No... - ¡Adiós! 78 00:04:07,956 --> 00:04:09,332 ¿Tenemos un inversor? 79 00:04:10,416 --> 00:04:12,794 {\an8}No. Puede ser. 80 00:04:16,130 --> 00:04:17,382 ¿Vamos a hacerlo? 81 00:04:18,091 --> 00:04:19,092 Sí. 82 00:04:21,052 --> 00:04:22,136 {\an8}¿Y tú? 83 00:04:23,554 --> 00:04:24,764 {\an8}¿Quieres hacerlo? 84 00:04:25,932 --> 00:04:30,144 {\an8}No sé. Supongo que estoy como... Ustedes tienen 85 00:04:30,144 --> 00:04:33,231 {\an8}su mundillo del arte y son inteligentes. 86 00:04:33,231 --> 00:04:35,441 {\an8}Yo no sé qué podría aportar. 87 00:04:35,441 --> 00:04:36,526 {\an8}¿Qué? 88 00:04:37,318 --> 00:04:38,861 {\an8}Eres el alma. 89 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 {\an8}No funciona si no lo quieres. 90 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 {\an8}¿Podrías decirlo? 91 00:04:44,867 --> 00:04:47,662 {\an8}Necesito oírte decir que quieres esto. 92 00:04:54,252 --> 00:04:56,587 {\an8}Sí. Sí, quiero hacerlo. 93 00:04:59,799 --> 00:05:00,925 Bueno. 94 00:05:00,925 --> 00:05:02,427 - Sí. - Juntos. 95 00:05:03,428 --> 00:05:05,888 Por siempre. 96 00:05:14,772 --> 00:05:16,065 ¿Estás lavando los platos? 97 00:05:16,065 --> 00:05:17,859 - Sí. - Bien. 98 00:05:29,537 --> 00:05:31,080 {\an8}¿Dónde estabas? 99 00:05:32,790 --> 00:05:33,541 En baile. 100 00:05:55,480 --> 00:05:56,814 Las mujeres son difíciles. 101 00:05:58,858 --> 00:06:01,402 - Cierto. - Lo entenderás cuando te cases. 102 00:06:08,367 --> 00:06:09,619 Tu madre empezó baile. 103 00:06:11,245 --> 00:06:14,332 - Qué bien. - ¿Por qué te ríes? 104 00:06:14,916 --> 00:06:16,751 Ni atiné a reírme. 105 00:06:23,883 --> 00:06:25,676 De joven, era una gran bailarina. 106 00:06:27,095 --> 00:06:27,929 Bien. 107 00:06:32,850 --> 00:06:35,019 ¿Por qué me ocultan cosas? 108 00:06:37,772 --> 00:06:39,440 ¿Es en serio? 109 00:06:45,696 --> 00:06:49,367 Porque te tenemos miedo. 110 00:07:13,182 --> 00:07:14,517 Maldita sea. 111 00:07:31,826 --> 00:07:33,536 - Hola, ¿qué cuentas? - Nada. 112 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 ¿Cómo vas? 113 00:07:36,205 --> 00:07:38,708 ¿Con toda la nueva normalidad y eso? 114 00:07:38,708 --> 00:07:39,542 Bien. 115 00:07:40,960 --> 00:07:43,212 ¿Todo bien en la escuela? 116 00:07:45,631 --> 00:07:46,966 Pareces triste. 117 00:07:46,966 --> 00:07:48,217 Estoy bien. 118 00:07:49,010 --> 00:07:54,140 ¿Estaría bien si pongo cortinas blackout en las ventanas del frente? 119 00:07:54,140 --> 00:07:55,600 ¿Me estás pidiendo permiso? 120 00:07:55,600 --> 00:07:57,226 Porque es tu casa. 121 00:07:58,519 --> 00:07:59,353 Cierto. 122 00:08:04,567 --> 00:08:05,818 Adiós. 123 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 - Oye. - ¿Qué? 124 00:08:08,779 --> 00:08:13,034 Sabes que siempre estaré literalmente aquí. 125 00:08:22,793 --> 00:08:24,295 ¿Por qué compré comida? 126 00:08:27,673 --> 00:08:30,134 Primera ducha sola. 127 00:08:30,134 --> 00:08:31,636 Vas bien encaminada. 128 00:08:31,636 --> 00:08:34,972 Usé el taburete. Fue muy cómodo. 129 00:08:35,765 --> 00:08:37,600 ¿Para qué me paré? 130 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 Si quieres sentarte, siéntate. 131 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 Oye, espera. 132 00:08:41,312 --> 00:08:42,521 No des un paso más. 133 00:08:50,863 --> 00:08:51,864 Bien, continúa. 134 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Sabi. 135 00:08:57,370 --> 00:08:59,330 Las luces le irritaban los ojos, 136 00:08:59,330 --> 00:09:01,624 así que quise hacer algo más suave. 137 00:09:01,624 --> 00:09:03,751 Hermoso. Y se me hace tarde. 138 00:09:04,126 --> 00:09:05,503 ¿Podrías acompañarla? 139 00:09:05,503 --> 00:09:08,256 - Sí. - Gracias, Claudette. Nos vemos mañana. 140 00:09:10,174 --> 00:09:10,925 Vamos. 141 00:09:28,693 --> 00:09:30,319 Debes estar cansada. 142 00:09:30,736 --> 00:09:31,570 Gracias. 143 00:09:33,864 --> 00:09:35,700 Debería descansar. 144 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 Sí. 145 00:09:36,993 --> 00:09:38,327 Descansaré un poco. 146 00:09:38,327 --> 00:09:39,662 Bueno. Descansa. 147 00:09:39,662 --> 00:09:41,706 Voy a descansar. 148 00:09:45,334 --> 00:09:46,877 Te ayudo con las piernas. 149 00:09:52,550 --> 00:09:53,634 Sí, gracias. 150 00:10:21,704 --> 00:10:26,751 Oye, ¿quieres hacer algo? Sé que es a última hora... 151 00:10:53,235 --> 00:10:55,071 ¡Sí! 152 00:10:55,071 --> 00:10:58,240 Uno, dos, tres, cuatro. 153 00:10:58,240 --> 00:10:59,658 Muévanse. 154 00:11:06,874 --> 00:11:08,209 Y cadera. 155 00:11:08,876 --> 00:11:10,086 Y brazos. 156 00:11:11,295 --> 00:11:12,296 Hermoso, chicas. 157 00:11:13,255 --> 00:11:14,423 ¡Sí! 158 00:11:16,092 --> 00:11:18,260 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 159 00:11:19,011 --> 00:11:20,721 Oye, amigo, muévete. 160 00:11:20,721 --> 00:11:22,390 No es un show erótico. 161 00:11:23,432 --> 00:11:24,183 Muévete. 162 00:11:25,559 --> 00:11:27,645 Listo. ¿Están bien? 163 00:11:27,645 --> 00:11:30,356 Bien. Sigamos, chicas. Vamos. 164 00:11:30,356 --> 00:11:33,192 Y cinco, seis, siete, ocho. 165 00:11:33,192 --> 00:11:36,445 Uno, dos, tres, cuatro. 166 00:11:36,445 --> 00:11:38,531 Brazos. 167 00:11:51,544 --> 00:11:52,795 Perdón, llegué temprano. 168 00:11:54,839 --> 00:11:55,673 Viniste. 169 00:11:56,924 --> 00:11:58,175 Sí. 170 00:11:58,175 --> 00:12:00,803 Te acabo de escribir, y viniste. 171 00:12:01,470 --> 00:12:02,304 Sí. 172 00:12:05,641 --> 00:12:07,101 Entonces, ¿qué quieres...? 173 00:12:07,101 --> 00:12:09,854 ¿Me contactaste por algo en específico? 174 00:12:09,854 --> 00:12:12,106 No sabía por tu tono. En texto... 175 00:12:12,106 --> 00:12:13,023 - Es... - Pero... 176 00:12:13,858 --> 00:12:15,234 No sé. 177 00:12:15,901 --> 00:12:17,445 ¿Está todo bien? 178 00:12:17,445 --> 00:12:19,822 Sí, no. 179 00:12:22,032 --> 00:12:24,410 Todo el mundo se está desmoronando. 180 00:12:37,965 --> 00:12:38,883 ¿El auto de Deenzie? 181 00:12:40,676 --> 00:12:44,555 - Pedí permiso esta vez. - Bien. 182 00:12:44,555 --> 00:12:45,806 ¿Adónde vamos? 183 00:12:47,558 --> 00:12:48,392 Tú me escribiste. 184 00:12:51,061 --> 00:12:54,607 ¿Podemos divertirnos sin pensar en nada? 185 00:12:55,399 --> 00:12:57,985 No sé si podré no pensar en nada. 186 00:13:00,821 --> 00:13:05,242 Pero empecemos conduciendo y veamos adónde terminamos. 187 00:13:06,744 --> 00:13:07,578 Bueno. 188 00:13:14,084 --> 00:13:15,169 - Gracias. - Sí. 189 00:13:25,387 --> 00:13:27,640 Dios, mi mamá me llamó como mil veces. 190 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 Sabi, necesito que me llames. 191 00:13:31,143 --> 00:13:34,271 ¿Me estás ignorando? Llámame. 192 00:13:34,271 --> 00:13:36,732 Tu papá me está asustando. No puedo ir a casa. 193 00:13:36,732 --> 00:13:37,733 Ven a buscarme. 194 00:13:39,860 --> 00:13:40,861 Vamos a buscarla. 195 00:13:51,247 --> 00:13:52,122 Hola. 196 00:13:53,749 --> 00:13:55,543 Al fin, gracias. 197 00:13:55,543 --> 00:13:58,462 - Lo siento, mamá. - Hola, tú debes ser Sabi. 198 00:13:59,255 --> 00:14:00,339 Sí. 199 00:14:00,339 --> 00:14:02,758 Tu mamá es una maldita bestia bailando. 200 00:14:05,261 --> 00:14:07,972 Es algo bueno lo que acaba de decir. 201 00:14:07,972 --> 00:14:09,139 - ¿En serio? - Sí. 202 00:14:09,557 --> 00:14:10,683 Muy bueno. 203 00:14:10,683 --> 00:14:11,892 Gracias. 204 00:14:11,892 --> 00:14:13,852 Bien. ¿Estás bien? 205 00:14:13,852 --> 00:14:15,145 Bien. Gracias. 206 00:14:15,145 --> 00:14:16,438 Adiós. Hasta la próxima. 207 00:14:18,023 --> 00:14:20,568 Estaba ahí de pie, mirando. 208 00:14:20,568 --> 00:14:22,820 Quizá quería verte bailar. 209 00:14:22,820 --> 00:14:25,489 No. Su comportamiento es errático. 210 00:14:26,448 --> 00:14:27,616 Lo vi lavar los platos. 211 00:14:28,033 --> 00:14:30,452 - Quehaceres. - ¿En serio? 212 00:14:30,452 --> 00:14:32,913 Bueno. Sí, eso es bastante preocupante. 213 00:14:32,913 --> 00:14:33,747 ¿Te preocupa? 214 00:14:34,748 --> 00:14:36,000 No te veo la cara. 215 00:14:36,000 --> 00:14:39,003 Ven atrás. ¿Qué haces ahí con el chofer de Uber? 216 00:14:39,003 --> 00:14:41,589 Ven atrás. Vamos. 217 00:14:41,589 --> 00:14:45,676 Mamá, él es Wolf. Wolf, ella es la señora Mehboob. 218 00:14:46,010 --> 00:14:47,303 Encantado. 219 00:14:48,304 --> 00:14:49,513 ¿Conoces al de Uber? 220 00:15:13,787 --> 00:15:14,705 ¿Tienes trabajo? 221 00:15:15,414 --> 00:15:18,167 - Mamá. - Está bien. 222 00:15:18,167 --> 00:15:19,460 Estudio. 223 00:15:19,960 --> 00:15:22,921 Me tomé un receso para ayudar a papá. 224 00:15:24,131 --> 00:15:25,549 Es bueno que lo ayudes. 225 00:15:27,176 --> 00:15:31,180 Él no quiere mi ayuda, dice que está bien, pero no estoy seguro. 226 00:15:32,389 --> 00:15:35,434 Tampoco estoy seguro de lo que estudio. 227 00:15:35,434 --> 00:15:38,604 Quizá estoy aquí 228 00:15:39,772 --> 00:15:42,691 huyendo de algo que al final deberé enfrentar. 229 00:15:45,736 --> 00:15:48,822 En fin, ¿qué tipo de baile es? 230 00:15:50,491 --> 00:15:53,369 Tiene elementos de hiphop y técnicas de bhangra. 231 00:15:53,827 --> 00:15:55,829 El bhangra moderno es genial. 232 00:15:55,829 --> 00:15:58,874 Sí, toda la influencia británica de los setenta. 233 00:15:58,874 --> 00:16:00,084 Quiero decir... 234 00:16:01,085 --> 00:16:03,087 {\an8}¿Cómo sabe del bhangra? 235 00:16:03,504 --> 00:16:04,254 Pregúntale. 236 00:16:06,882 --> 00:16:08,217 ¿Nació en Pakistán? 237 00:16:08,217 --> 00:16:09,218 Lahore. 238 00:16:09,218 --> 00:16:10,344 No. 239 00:16:10,761 --> 00:16:13,472 Nací en un pueblito llamado Sadhoke. 240 00:16:13,972 --> 00:16:15,224 Naciste en Lahore. 241 00:16:15,224 --> 00:16:17,017 Sé dónde nací. 242 00:16:17,017 --> 00:16:20,229 Mi familia se mudó a Lahore a mis tres meses. 243 00:16:21,146 --> 00:16:21,980 ¿Por qué no sabía? 244 00:16:22,898 --> 00:16:24,525 ¿Y qué la trajo a Canadá? 245 00:16:25,359 --> 00:16:26,360 La oportunidad. 246 00:16:28,112 --> 00:16:30,989 Mi esposo cuidaba a su madre, 247 00:16:30,989 --> 00:16:34,284 y cuando ella murió, no había motivos para quedarse. 248 00:16:34,618 --> 00:16:36,537 Espera, ¿papá cuidaba a Dadi? 249 00:16:38,706 --> 00:16:40,499 Se enfermó cuando él era muy joven. 250 00:16:43,669 --> 00:16:44,837 Yo crecí en Alemania. 251 00:16:45,754 --> 00:16:49,133 Mi padre murió allí, y mi otro padre me trajo aquí. 252 00:16:52,010 --> 00:16:54,346 Qué duro para alguien tan joven. 253 00:16:55,013 --> 00:16:55,848 Sí. 254 00:17:22,875 --> 00:17:26,420 Cada vez que regresa de Dubái, le cuesta. 255 00:17:26,420 --> 00:17:27,546 ¿Por qué? 256 00:17:29,131 --> 00:17:34,970 Siento que tiene expectativas de cómo debería ser yo. 257 00:17:37,681 --> 00:17:40,893 Está enfrentando muchos cambios. 258 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 Le cuestan los cambios. 259 00:17:43,729 --> 00:17:46,190 Me pregunto si todo este cambio lo cambia a él. 260 00:17:47,149 --> 00:17:48,817 ¿En qué sentido? 261 00:17:48,817 --> 00:17:50,235 No sé. 262 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 A mí me cuesta. 263 00:17:53,697 --> 00:17:57,201 Por ejemplo, me cuesta darle espacio a mi papá para que cambie 264 00:17:58,285 --> 00:18:01,497 luego de todo lo que está pasando. 265 00:18:03,207 --> 00:18:06,251 Doy por hecho que seguirá siendo el mismo de siempre. 266 00:18:09,713 --> 00:18:11,757 Perdón. Solo me pregunto 267 00:18:11,757 --> 00:18:16,428 si le doy espacio para reinventarse. 268 00:18:28,106 --> 00:18:28,941 ¿Estás bien? 269 00:18:29,942 --> 00:18:31,527 Creo que sí. 270 00:18:31,527 --> 00:18:34,321 - Sí. - ¿Necesitas que haga algo 271 00:18:34,321 --> 00:18:36,615 para que todo sea mejor para ti? 272 00:18:39,868 --> 00:18:41,119 Es un chico inteligente. 273 00:18:45,374 --> 00:18:46,959 Todos deberían poder reinventarse. 274 00:19:17,614 --> 00:19:18,782 ¿Quién es esa mujer? 275 00:19:20,075 --> 00:19:21,076 Tu madre, al parecer. 276 00:19:25,289 --> 00:19:26,123 ¿Tú quién eres? 277 00:19:29,042 --> 00:19:32,296 ¿Cómo es que siempre sabes decir lo correcto? 278 00:19:44,182 --> 00:19:46,268 Tengo novedades. Creo que hallé un lugar 279 00:19:46,268 --> 00:19:47,644 que se mueren por alquilar. 280 00:19:48,061 --> 00:19:49,104 ¿No es en el Village? 281 00:19:49,104 --> 00:19:51,565 Dios, no. Era una galería. 282 00:19:51,565 --> 00:19:54,067 Está maltrecho, pero dentro del presupuesto. 283 00:19:55,235 --> 00:19:56,111 Bueno. 284 00:20:22,971 --> 00:20:24,890 Subtítulos: Daniela Alsina 19075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.