All language subtitles for Sort.Of.S02E03.Sort.of.Broke.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 ¡Hola! 2 00:00:14,055 --> 00:00:16,474 - ¿Izzy? - Sí, el mismo. ¿Cómo estás? 3 00:00:16,474 --> 00:00:17,892 ¿Qué haces aquí? 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,979 Visitaba a mamá, y tu mamá necesitaba soporte técnico. 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,564 También vengo de visita. 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,149 Por eso somos los favoritos. 7 00:00:24,774 --> 00:00:27,110 - ¿Y Sabi? - Evitándome. Debe la renta. 8 00:00:28,027 --> 00:00:29,904 ¿Abrieron el mosquitero? Hay bichos. 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,323 Ismail, ¿cuánto llevas aquí? 10 00:00:32,782 --> 00:00:35,535 No mucho. Ayudaba a la tía Raffo con su computadora. 11 00:00:36,035 --> 00:00:36,870 ¿Mucho trabajo? 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,247 Siempre habrá construcción en Dubái. 13 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 Hola, papá. 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,676 - Eso fue raro. - Está raro desde que volvió. 15 00:00:52,677 --> 00:00:54,679 ¿Cuánto se queda, dos, tres meses? 16 00:00:54,679 --> 00:00:55,597 No sabemos. 17 00:00:57,098 --> 00:00:58,808 Veo que no esperabas su visita. 18 00:01:00,769 --> 00:01:05,565 ALGO ASÍ 19 00:01:12,947 --> 00:01:15,909 Tu papá te contrató para hacer ese trabajo en la casa, 20 00:01:15,909 --> 00:01:18,495 {\an8}- ¿y ahora no te paga? - Como sea. 21 00:01:18,495 --> 00:01:20,663 Debes decirle: "Papá, págame". 22 00:01:21,122 --> 00:01:22,707 Va a regatear. Odio regatear. 23 00:01:22,707 --> 00:01:25,043 ¿Me dejas a mí? Le regatearé esa mierda. 24 00:01:29,631 --> 00:01:30,840 ¿Qué más pasa? 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,801 - Actúas raro. - ¿Cómo raro? 26 00:01:32,801 --> 00:01:35,136 Me preguntas sobre mí. 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,224 {\an8}Solo qué está pasando en tu vida. 28 00:01:40,683 --> 00:01:45,063 {\an8}Deenzie tampoco me pagó mi último cheque. 29 00:01:45,396 --> 00:01:47,148 {\an8}¿Por qué no te paga la gente? 30 00:01:48,233 --> 00:01:49,984 {\an8}Está en bancarrota, supongo. 31 00:01:49,984 --> 00:01:51,945 {\an8}Te debe dinero, punto. 32 00:01:56,032 --> 00:01:57,408 {\an8}¿Qué pasa con Olympia? 33 00:01:57,408 --> 00:01:59,369 {\an8}- ¿En serio? - Tengo curiosidad. 34 00:01:59,369 --> 00:02:01,538 {\an8}Dijiste que fue raro luego del club. 35 00:02:02,080 --> 00:02:05,834 {\an8}Le escribí varias veces, y desapareció por completo. 36 00:02:06,251 --> 00:02:08,127 {\an8}Lo siento mucho, Sabi, qué mal. 37 00:02:11,756 --> 00:02:13,424 - ¿Arrow? - ¡Hola! 38 00:02:13,424 --> 00:02:16,553 ¿Escuchaste nuestra conversación todo este tiempo? 39 00:02:16,553 --> 00:02:18,847 {\an8}7ven está investigando por mí. 40 00:02:18,847 --> 00:02:22,517 {\an8}Quizá te presente en un vivo de Queers Calladas de Toronto. 41 00:02:23,059 --> 00:02:24,352 {\an8}Es una preentrevista. 42 00:02:24,352 --> 00:02:27,647 {\an8}Sabía que no lo harías, y haré lo que sea por amor. 43 00:02:27,647 --> 00:02:30,650 {\an8}No es cosa mía, pero debes acercarte a Olympia. 44 00:02:30,650 --> 00:02:32,485 {\an8}Y deben pagarte. 45 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 {\an8}O defraudarás a las suffragettes. 46 00:02:42,537 --> 00:02:43,580 ¿Cómo me veo? 47 00:02:44,247 --> 00:02:45,707 - Bien. - ¿Cierto? 48 00:02:45,707 --> 00:02:47,125 ¡Hola, familia! 49 00:02:48,251 --> 00:02:50,962 {\an8}¡Madre mía! 50 00:02:50,962 --> 00:02:54,757 {\an8}¡Dios mío, Vi, mira qué atrevida! 51 00:02:55,383 --> 00:02:57,510 {\an8}- ¡Ten! - ¡Cielos! 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,220 - ¡Nos vamos! - ¡Adiós! 53 00:02:59,220 --> 00:03:00,513 - Adiós. - ¡Allá vamos! 54 00:03:00,513 --> 00:03:02,599 - ¡Será genial! - Qué belleza, por favor. 55 00:03:03,391 --> 00:03:05,351 - ¿Qué tal tu día? - Bien. 56 00:03:24,329 --> 00:03:26,915 {\an8}Urgente: Bessy te necesita en la clínica 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,252 {\an8}- ¡Hola! Henry. - Hola. 58 00:03:31,252 --> 00:03:34,964 {\an8}Violet está con 7ven. Recibí un mensaje de una tal Elsa, 59 00:03:34,964 --> 00:03:37,175 {\an8}de parte de Bessy. Era urgente. 60 00:03:37,175 --> 00:03:40,261 {\an8}No puede mirar pantallas, aunque no es lesión cerebral. 61 00:03:40,261 --> 00:03:41,179 {\an8}Es traumatismo. 62 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 {\an8}¿Todo bien? Caminas hacia atrás. 63 00:03:44,223 --> 00:03:45,892 {\an8}Sí. Henry, vamos. 64 00:03:48,937 --> 00:03:51,522 {\an8}Hola. Recibí el mensaje de Elsa. 65 00:03:51,981 --> 00:03:55,735 {\an8}Sí. No me dejan usar el teléfono. Es una tontería, porque... 66 00:03:55,735 --> 00:03:57,278 {\an8}Lo sé, es traumatismo. 67 00:03:57,654 --> 00:03:58,446 {\an8}Se acabó. 68 00:04:00,782 --> 00:04:02,951 {\an8}¿Lo de Paul? Ya me lo dijiste. 69 00:04:02,951 --> 00:04:04,285 {\an8}No. Esto. Me voy. 70 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 {\an8}¿Los médicos lo autorizaron? 71 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 {\an8}No. 72 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 {\an8}Puedo irme cuando quiera. 73 00:04:13,836 --> 00:04:17,048 {\an8}Legalmente. No pueden retenerme contra mi voluntad. 74 00:04:18,007 --> 00:04:20,093 {\an8}Sí. Pero no puedes ni caminar. 75 00:04:21,469 --> 00:04:22,428 {\an8}Lo siento. 76 00:04:26,015 --> 00:04:26,849 {\an8}Bess, 77 00:04:30,478 --> 00:04:31,354 {\an8}yo solo... 78 00:04:32,689 --> 00:04:34,565 {\an8}Si vuelves a casa ahora, 79 00:04:34,565 --> 00:04:37,443 ¿no será demasiada presión para la familia? 80 00:04:38,194 --> 00:04:39,112 Solo digo. 81 00:04:47,370 --> 00:04:48,204 Bueno. 82 00:04:54,043 --> 00:04:55,878 - ¿Dónde estamos? - Tranquila. 83 00:04:55,878 --> 00:04:56,796 Ya llegamos. 84 00:04:58,006 --> 00:04:58,840 Es ahí. 85 00:05:00,258 --> 00:05:02,719 - ¿Esto es ilegal? - Sí. Y sucio. 86 00:05:03,678 --> 00:05:04,512 Es la idea. 87 00:05:05,179 --> 00:05:08,099 El grafiti se trata de gente marginada que busca espacio. 88 00:05:08,474 --> 00:05:10,727 - Oíste de Keith Haring, ¿no? - No. 89 00:05:10,727 --> 00:05:11,644 Bendita seas. 90 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 Envidio todo lo que aprenderás. 91 00:05:13,563 --> 00:05:14,647 ¡Tosh! 92 00:05:14,647 --> 00:05:17,608 - ¡Hola! - ¡Tosh! 93 00:05:17,608 --> 00:05:18,526 ¿Qué tal? 94 00:05:19,485 --> 00:05:21,446 Tosh, ella es mi amiga, Violet. 95 00:05:21,446 --> 00:05:23,072 Vi, Tosh. 96 00:05:23,531 --> 00:05:25,908 - Es una locura de artista. - Genial. 97 00:05:26,325 --> 00:05:28,202 - ¿7ven dice que pintas? - Acrílico. 98 00:05:28,953 --> 00:05:29,871 Nada como esto. 99 00:05:30,371 --> 00:05:31,330 Hay superposición. 100 00:05:31,330 --> 00:05:33,666 - ¿Alguna vez usaste aerosol? - No. 101 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 Vamos. 102 00:05:36,836 --> 00:05:40,840 - Ven. - Trajimos. Trae tu propia pintura. 103 00:05:41,966 --> 00:05:43,092 Ve a joder esa pared. 104 00:05:54,395 --> 00:05:57,565 Hola. Tanto tiempo. No respondes desde el club. 105 00:05:57,565 --> 00:06:02,445 Ojalá no hubiera estado tan drogada para recordar 106 00:06:02,445 --> 00:06:06,074 lo que hizo que me eliminaras de tu vida. 107 00:06:16,000 --> 00:06:17,210 Eres muy hábil. 108 00:06:19,420 --> 00:06:22,090 Serás el esposo ideal de una bella dama algún día. 109 00:06:25,384 --> 00:06:26,135 {\an8}¿Qué? 110 00:06:27,637 --> 00:06:28,638 {\an8}Nada. 111 00:06:31,265 --> 00:06:32,100 Así que, 112 00:06:35,311 --> 00:06:37,563 dijiste que me contratabas. 113 00:06:38,981 --> 00:06:39,899 ¿Disculpa? 114 00:06:40,691 --> 00:06:43,569 Dijiste que me contratabas para hacer este trabajo. 115 00:06:44,737 --> 00:06:46,030 {\an8}Te contraté. 116 00:06:48,116 --> 00:06:49,867 {\an8}Pero no me estás pagando. 117 00:06:51,452 --> 00:06:52,495 {\an8}No entiendo. 118 00:06:53,287 --> 00:06:56,082 He trabajado contigo por un tiempo, 119 00:06:56,082 --> 00:06:57,667 y no me has dado dinero. 120 00:06:59,460 --> 00:07:00,294 ¿Quieres dinero? 121 00:07:01,963 --> 00:07:04,340 ¿Por el trabajo que estoy haciendo? Sí. 122 00:07:05,550 --> 00:07:08,219 Una mesada, lo que los blancos dan a sus hijos. 123 00:07:08,219 --> 00:07:10,471 No, una mesada no. 124 00:07:10,471 --> 00:07:14,725 Lo que debes hacer por ley cuando contratas a alguien. 125 00:07:15,476 --> 00:07:16,644 Bueno. 126 00:07:17,937 --> 00:07:18,855 No me demandes. 127 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 Fue genial, mamá. 128 00:07:23,401 --> 00:07:25,820 Estábamos en una fábrica abandonada. 129 00:07:25,820 --> 00:07:27,155 El mural era enorme. 130 00:07:27,155 --> 00:07:29,365 Primero no controlaba la pintura. 131 00:07:29,365 --> 00:07:31,701 Pero Tosh convirtió todo lo que hice 132 00:07:31,701 --> 00:07:33,202 en algo genial. 133 00:07:33,828 --> 00:07:36,038 - ¿Quién era Tosh? - Exhibo sus pinturas. 134 00:07:36,414 --> 00:07:37,957 ¡Es de Brooklyn! 135 00:07:37,957 --> 00:07:39,333 Hace grafiti y galerías. 136 00:07:40,418 --> 00:07:42,545 Cariño, toma $5 de mi billetera 137 00:07:42,545 --> 00:07:44,255 y cómprame unas papas. 138 00:07:45,673 --> 00:07:47,091 La comida aquí es horrible. 139 00:07:47,550 --> 00:07:49,468 Tomaremos fotos hoy, así puedes ver. 140 00:07:50,303 --> 00:07:51,345 Que sean sazonadas. 141 00:07:51,345 --> 00:07:52,513 - Bien. - Gracias. 142 00:07:58,978 --> 00:08:01,606 - ¿Por qué no vino Sabi? - Tenía otro trabajo. 143 00:08:01,606 --> 00:08:03,024 Y yo estaba con Vi. 144 00:08:04,984 --> 00:08:06,527 ¿Qué tan seguido la ves? 145 00:08:07,403 --> 00:08:08,362 Muy seguido. 146 00:08:08,362 --> 00:08:09,822 Salgo con Sabi y los niños. 147 00:08:10,656 --> 00:08:13,117 Es raro que alguien que la dobla en edad 148 00:08:13,117 --> 00:08:14,368 quiera estar con ella. 149 00:08:14,952 --> 00:08:15,953 ¿Por qué es raro? 150 00:08:16,412 --> 00:08:19,040 Me pregunto qué obtienes de la relación. 151 00:08:19,832 --> 00:08:21,709 Como dije, me parece genial. 152 00:08:24,712 --> 00:08:25,755 Esto es lo que creo yo. 153 00:08:26,964 --> 00:08:30,301 Eres un adulto inseguro que disfruta la adoración de una niña. 154 00:08:31,219 --> 00:08:33,512 Y cuando te aburras de ella 155 00:08:33,846 --> 00:08:37,266 y la abandones, le partirás el corazón. 156 00:08:43,105 --> 00:08:44,565 Lo que digo, 7ven, 157 00:08:45,316 --> 00:08:47,652 es que dejes a Violet ahora, así duele menos, 158 00:08:48,903 --> 00:08:51,906 o nunca la abandones. 159 00:08:56,744 --> 00:08:58,412 Se cancela 24 horas antes. 160 00:08:58,412 --> 00:09:00,289 Deberás pagar por la sesión. 161 00:09:00,289 --> 00:09:01,207 ¿Hola? 162 00:09:11,801 --> 00:09:13,219 ¿Paul Kaneko-Bauer? 163 00:09:14,136 --> 00:09:17,598 Lynn Evans, planificadora de altas del centro de rehabilitación. 164 00:09:19,225 --> 00:09:20,643 Traje el equipo de adaptación. 165 00:09:21,644 --> 00:09:24,522 - ¿Qué? - Bessy lo coordinó. 166 00:09:24,522 --> 00:09:26,232 Notificarían a la familia. 167 00:09:28,818 --> 00:09:30,778 - ¿Puedo pasar? - Sí. 168 00:09:30,778 --> 00:09:31,737 Bueno. 169 00:09:31,737 --> 00:09:34,407 Esto es un peligro, podría tropezar. 170 00:09:35,533 --> 00:09:38,577 En lo posible, no debe haber obstrucciones. 171 00:09:39,412 --> 00:09:40,705 ¿El baño más cercano? 172 00:09:40,705 --> 00:09:42,039 ¡Hola! 173 00:09:42,790 --> 00:09:43,833 ¡Hola! 174 00:09:43,833 --> 00:09:46,627 Esto es equipo y otros costos asociados. 175 00:09:46,961 --> 00:09:50,172 No incluye terapeutas, asistentes ni otra asistencia. 176 00:09:50,506 --> 00:09:52,383 Eso es para una visita de seguimiento. 177 00:09:52,717 --> 00:09:56,512 Sugiero que lo coordine con su proveedor de seguro cuanto antes. 178 00:09:56,846 --> 00:09:59,724 ¿Dónde va a estar la estación? 179 00:09:59,724 --> 00:10:00,975 ¿La estación? 180 00:10:02,393 --> 00:10:03,227 Aquí. 181 00:10:03,686 --> 00:10:05,563 Aquí podría ser un buen lugar. 182 00:10:05,896 --> 00:10:07,857 Estabas moviendo muebles, ¿recuerdas? 183 00:10:08,190 --> 00:10:09,608 Sí, es verdad. 184 00:10:11,444 --> 00:10:13,487 - Lynn. - Sabi. Encantada. 185 00:10:13,487 --> 00:10:16,324 Mi equipo necesitará una hora para instalar todo. 186 00:10:16,324 --> 00:10:17,408 Puedo ayudar. 187 00:10:17,408 --> 00:10:18,826 Genial. Vamos. 188 00:10:26,375 --> 00:10:28,627 Ismail estuvo aquí. 189 00:10:28,627 --> 00:10:30,755 - No. - Casi no dije nada. 190 00:10:30,755 --> 00:10:32,214 Es cómo lo dijiste. 191 00:10:32,214 --> 00:10:34,258 {\an8}Ni sabes lo que iba a decir. 192 00:10:34,258 --> 00:10:35,426 Solo dilo. 193 00:10:35,426 --> 00:10:37,261 ¿Por qué es importante la familia? 194 00:10:37,261 --> 00:10:38,429 Porque todos lo dicen. 195 00:10:38,429 --> 00:10:40,264 Aún no sabes porque eres joven 196 00:10:40,264 --> 00:10:42,141 y no te pasó nada terrible. 197 00:10:44,352 --> 00:10:46,437 La familia es la forma más profunda de amor. 198 00:10:46,437 --> 00:10:48,272 Porque nunca te puede dejar. 199 00:10:48,939 --> 00:10:50,399 Eso suena a prisión. 200 00:10:50,399 --> 00:10:53,944 Y aunque esto sea por Ismail, te recuerdo que somos primos. 201 00:10:53,944 --> 00:10:56,447 Su madre y yo somos amigas. No son primos. 202 00:10:57,114 --> 00:10:58,574 {\an8}Trae mi chai temprano hoy. 203 00:10:58,574 --> 00:10:59,533 {\an8}Por favor. 204 00:11:00,242 --> 00:11:01,118 El amor es consuelo. 205 00:11:01,869 --> 00:11:04,246 - Profundo. - ¿Sabes dónde no hay consuelo? 206 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 En mi cabeza. Ahora. Por esta charla. 207 00:11:17,051 --> 00:11:17,927 Nunca oiré esto. 208 00:11:19,303 --> 00:11:20,721 Hola, soy yo otra vez. 209 00:11:21,305 --> 00:11:23,099 ¿Dijiste que pintaríamos la pared? 210 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 ¿Dónde estás? Bien, adiós. 211 00:11:37,571 --> 00:11:38,531 ¿Estabas al tanto? 212 00:11:39,615 --> 00:11:40,449 ¿En serio? 213 00:11:41,283 --> 00:11:42,118 ¿Arreglándolo todo? 214 00:11:43,411 --> 00:11:45,830 - ¿A mis espaldas? - Dios mío, no. 215 00:11:46,414 --> 00:11:48,416 Bessy dijo que estaría en la clínica. 216 00:11:53,587 --> 00:11:55,423 No soporto un problema más. 217 00:12:02,096 --> 00:12:02,930 Violet fue... 218 00:12:06,100 --> 00:12:07,226 Iré a ver cómo está. 219 00:12:10,938 --> 00:12:11,814 Oye, ¿Vi? 220 00:12:11,814 --> 00:12:12,731 ¿Sí? 221 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 Hola, ¿qué pasa? 222 00:12:15,734 --> 00:12:16,735 Nada. 223 00:12:16,735 --> 00:12:18,571 - ¿Seguro? - Sí. 224 00:12:18,571 --> 00:12:20,573 ¿No estarías con 7ven esta noche? 225 00:12:21,782 --> 00:12:22,533 Sí. 226 00:13:00,946 --> 00:13:03,532 Oye, estás en casa. 227 00:13:05,743 --> 00:13:06,952 Es genial. 228 00:13:08,621 --> 00:13:09,747 Quiero recuperar mi vida. 229 00:13:10,789 --> 00:13:11,582 Ahora. 230 00:13:12,708 --> 00:13:13,542 Te entiendo. 231 00:13:17,004 --> 00:13:17,838 Escucha, 232 00:13:21,675 --> 00:13:25,095 no me pagan para lidiar con tu matrimonio 233 00:13:25,846 --> 00:13:29,517 o no-matrimonio, o lo que sea. 234 00:13:31,519 --> 00:13:34,021 Tampoco me pagan para asistirte. 235 00:13:34,021 --> 00:13:34,939 ¿Vas a renunciar? 236 00:13:35,689 --> 00:13:36,524 No. 237 00:13:37,107 --> 00:13:37,942 No dije eso. 238 00:13:39,610 --> 00:13:41,070 Quiero estar aquí para ti. 239 00:13:41,570 --> 00:13:42,530 Quiero ayudarte. 240 00:13:42,530 --> 00:13:45,783 Pero necesito que mi papel quede claro. 241 00:13:45,783 --> 00:13:49,703 Y si voy a asistirte, eso debo hacer. 242 00:13:49,703 --> 00:13:52,915 Y necesito un buen salario para eso. 243 00:13:55,918 --> 00:13:58,087 Me dio un buen regaño. 244 00:13:58,420 --> 00:14:01,465 ¿Decirme que no esté con su hija? ¿Qué debo hacer? 245 00:14:01,465 --> 00:14:03,133 Debes llamar a Vi. 246 00:14:03,133 --> 00:14:05,636 No puedes desaparecerte con un niño. 247 00:14:06,053 --> 00:14:06,971 Ni con la gente. 248 00:14:08,222 --> 00:14:10,182 Tengo miedo de hablarle. 249 00:14:10,558 --> 00:14:12,351 Es como una orden de restricción. 250 00:14:12,351 --> 00:14:13,936 Bessy fue muy mala. 251 00:14:13,936 --> 00:14:16,230 Sí. Me pregunto por qué lo hizo. 252 00:14:18,232 --> 00:14:19,066 Hola. 253 00:14:21,360 --> 00:14:23,612 - Hola. - ¿Qué haces? 254 00:14:25,155 --> 00:14:28,951 Solo escucho algo. Nada importante. ¿Estás bien? 255 00:14:31,704 --> 00:14:32,538 ¿Puedo acostarme? 256 00:14:33,247 --> 00:14:34,373 Sí. Ven, cariño. 257 00:14:44,341 --> 00:14:45,342 ¿Quieres hablarlo? 258 00:14:47,720 --> 00:14:48,554 No. 259 00:15:03,944 --> 00:15:04,987 ¿Qué haces aquí? 260 00:15:06,572 --> 00:15:07,740 Estoy procesando. 261 00:15:09,366 --> 00:15:10,451 Te entiendo. 262 00:15:21,795 --> 00:15:24,798 Hablé con Bessy. 263 00:15:25,758 --> 00:15:29,470 Mi papel va a cambiar un poco aquí. 264 00:15:30,554 --> 00:15:34,350 Voy a ayudar a cuidarla, coordinar con el equipo. 265 00:15:36,769 --> 00:15:37,645 Bien. 266 00:15:51,742 --> 00:15:54,286 Viene con un aumento de sueldo. 267 00:15:55,329 --> 00:15:58,374 Investigué, y dispones de fondos a través del seguro. 268 00:15:58,374 --> 00:15:59,917 Te enviaré los enlaces. 269 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 ¿Te parece bien? 270 00:16:10,761 --> 00:16:11,595 ¿Acaso importa? 271 00:17:02,771 --> 00:17:07,943 - Hola, cariño. - No estoy lista para esto. 272 00:17:09,611 --> 00:17:12,406 Todo lo bueno y lo malo, 273 00:17:14,116 --> 00:17:16,452 todo debe llegar a su fin. 274 00:17:26,712 --> 00:17:27,546 ¿Estás bien? 275 00:17:28,797 --> 00:17:31,091 Sí. No. 276 00:17:31,967 --> 00:17:33,093 Pero sí. 277 00:17:35,220 --> 00:17:38,390 Parece que lo estás soltando fácilmente. 278 00:17:38,891 --> 00:17:40,225 ¿Eso crees que hago? 279 00:17:42,603 --> 00:17:44,563 Sabi, lo construí, y no vino nadie. 280 00:17:46,398 --> 00:17:47,357 No los suficientes. 281 00:17:51,904 --> 00:17:53,113 ¿Dejamos de abrazarnos? 282 00:17:56,408 --> 00:17:57,242 No. 283 00:18:01,747 --> 00:18:02,664 Te quiero. 284 00:18:04,666 --> 00:18:06,168 Y gracias. 285 00:18:08,045 --> 00:18:10,798 Y debes pagarme mi último cheque. 286 00:18:15,302 --> 00:18:16,804 Sí. 287 00:18:17,429 --> 00:18:19,014 Sí. 288 00:18:19,014 --> 00:18:20,766 - Me pareció raro. - Coincido. 289 00:18:20,766 --> 00:18:22,100 No muchos coinciden. 290 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 Hola, Sabi, mírate. 291 00:18:26,563 --> 00:18:30,025 - ¿Qué significa eso? - No, te ves bien. 292 00:18:31,902 --> 00:18:33,821 ¿Qué haces aquí, Izzy? 293 00:18:36,532 --> 00:18:37,407 Paso el rato. 294 00:18:37,407 --> 00:18:40,327 Iz recordaba cuando le pediste prestado dinero 295 00:18:40,327 --> 00:18:43,288 para comprar los DVD de Juegos Sexuales, ¿recuerdas? 296 00:18:43,288 --> 00:18:46,291 - Aún me debes por eso. - Ya te lo pagué. 297 00:18:47,543 --> 00:18:49,878 No, no es cierto. Vamos. 298 00:18:49,878 --> 00:18:52,172 ¿Es por el alquiler? 299 00:18:53,131 --> 00:18:54,466 ¿Qué? No. 300 00:18:54,466 --> 00:18:55,384 Como sea. 301 00:18:58,136 --> 00:19:01,390 - Relájate. - Me halaga que creas que luzco bien, Iz. 302 00:19:38,093 --> 00:19:40,512 Hola, Olympia, soy yo. 303 00:19:42,306 --> 00:19:46,059 Parece que dejaste de responder mis mensajes para siempre, 304 00:19:46,059 --> 00:19:48,395 así que te dejaré una nota de voz. 305 00:19:50,480 --> 00:19:57,237 Todo lo bueno y lo malo, todo debe llegar a su fin. 306 00:20:00,949 --> 00:20:04,036 Desaparecer así no está bien. Deberías saberlo. 307 00:20:06,038 --> 00:20:06,914 Pero sucede. 308 00:20:12,502 --> 00:20:13,712 Y me ayudaste. 309 00:20:14,588 --> 00:20:17,674 Aunque me duela ahora, me ayudaste, 310 00:20:17,674 --> 00:20:21,011 así que gracias. 311 00:20:58,799 --> 00:21:00,717 Subtítulos: Daniela Alsina 21242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.