Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:09,968
Cielos. Qué divertido.
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,010
Dímelo a mí.
3
00:00:15,181 --> 00:00:15,932
Debo irme.
4
00:00:18,518 --> 00:00:19,352
¿Ya?
5
00:00:20,019 --> 00:00:20,937
Sí.
6
00:00:27,777 --> 00:00:32,323
¿Te parece bien si empiezo a presentarte
7
00:00:32,323 --> 00:00:36,244
como mi manicura?
8
00:00:36,244 --> 00:00:37,996
No sé si estoy lista.
9
00:00:38,913 --> 00:00:40,749
Lo sé. Es mucha responsabilidad.
10
00:00:42,959 --> 00:00:47,922
Me gustan las uñas no muy largas,
bonitas y funcionales.
11
00:00:47,922 --> 00:00:49,382
Como espero ser algún día.
12
00:00:49,382 --> 00:00:51,760
Pero olvidé el detalle más ostentoso.
13
00:00:52,385 --> 00:00:53,636
¿Ostentoso?
14
00:00:53,636 --> 00:00:55,096
Pensé que debías irte.
15
00:00:55,096 --> 00:00:57,474
- Siempre hay tiempo para la ostentación.
- Bien.
16
00:01:04,355 --> 00:01:05,815
¿Vas a trabajar o...?
17
00:01:05,815 --> 00:01:06,983
No.
18
00:01:13,698 --> 00:01:15,116
Eres muy divertida.
19
00:01:15,116 --> 00:01:16,117
Tú eres divertida.
20
00:01:23,750 --> 00:01:24,834
Oye...
21
00:01:25,460 --> 00:01:29,923
Iré con 7ven a un club esta noche y...
22
00:01:29,923 --> 00:01:31,549
Dios mío. Cuenta conmigo.
23
00:01:34,302 --> 00:01:38,890
ALGO ASÍ
24
00:01:47,690 --> 00:01:48,608
¿Este no te gusta?
25
00:01:49,943 --> 00:01:50,735
{\an8}Para las paredes.
26
00:01:52,862 --> 00:01:53,780
Está bien.
27
00:01:55,907 --> 00:01:56,825
¿En serio?
28
00:02:02,372 --> 00:02:03,623
{\an8}Sí. Este.
29
00:02:05,542 --> 00:02:06,501
{\an8}¿Amarillo?
30
00:02:08,044 --> 00:02:10,088
{\an8}Quieres que la casa sea un circo.
31
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
{\an8}Paredes naranjas, hijos indomables.
32
00:02:12,841 --> 00:02:15,969
{\an8}Me pediste mi opinión.
Si no la quieres, no preguntes.
33
00:02:24,978 --> 00:02:25,728
Hola.
34
00:02:29,941 --> 00:02:31,150
Hola, mi janoo.
35
00:02:32,443 --> 00:02:33,945
{\an8}Creí que no tenías tiempo.
36
00:02:35,405 --> 00:02:36,489
Cambié de opinión.
37
00:02:46,416 --> 00:02:47,417
{\an8}Es guiso de atún.
38
00:02:49,586 --> 00:02:50,545
{\an8}Hecho por los niños.
39
00:02:52,964 --> 00:02:55,425
{\an8}Porque es tu comida favorita.
40
00:02:55,425 --> 00:02:57,510
{\an8}¿Esta es mi comida favorita?
41
00:03:03,224 --> 00:03:05,393
{\an8}La Dra. Gutiérrez dijo
que podía suceder esto.
42
00:03:05,768 --> 00:03:07,896
{\an8}¿Que me asquearía el guiso de atún?
43
00:03:07,896 --> 00:03:11,357
{\an8}Dijo que todo
podría sentirse extraño... para ti.
44
00:03:13,026 --> 00:03:14,193
{\an8}Tus gustos pueden cambiar.
45
00:03:15,737 --> 00:03:18,364
{\an8}Por ejemplo, el guiso de atún.
46
00:03:20,617 --> 00:03:22,368
{\an8}Tendré que comer un poco, ¿no?
47
00:03:23,411 --> 00:03:24,871
{\an8}Te lo hicieron los niños.
48
00:03:44,474 --> 00:03:45,475
{\an8}Bueno.
49
00:03:48,728 --> 00:03:50,647
{\an8}Nadie domina las pelotas como tú.
50
00:03:52,023 --> 00:03:53,900
{\an8}Hablamos de fútbol, ¿no?
51
00:03:53,900 --> 00:03:55,735
{\an8}Eras como Sunil Chhetri.
52
00:03:55,735 --> 00:03:59,238
{\an8}¿Recuerdas? Se posicionó
en el lugar justo,
53
00:03:59,238 --> 00:04:02,158
saltó y cabeceó
ligeramente hacia el costado.
54
00:04:02,158 --> 00:04:03,368
Muy buena ejecución.
55
00:04:03,785 --> 00:04:05,411
Se la pasó a ese chico chino.
56
00:04:05,787 --> 00:04:07,205
{\an8}¿Hablas de Walter Jeong?
57
00:04:07,205 --> 00:04:08,373
{\an8}Era coreano.
58
00:04:09,040 --> 00:04:09,958
{\an8}Volteó el partido.
59
00:04:13,419 --> 00:04:17,215
{\an8}Podríamos romper esta pared de yeso,
60
00:04:17,215 --> 00:04:18,466
{\an8}cuanto antes mejor,
61
00:04:18,466 --> 00:04:21,427
{\an8}así accedemos fácilmente
a todo este cableado.
62
00:04:53,418 --> 00:04:55,378
- Hola, Sabi.
- Hola.
63
00:04:57,213 --> 00:04:58,047
¿Qué pasa?
64
00:04:59,132 --> 00:05:01,426
Me pediste una manta. ¿Aún la quieres?
65
00:05:02,093 --> 00:05:03,553
- Sí.
- Bien.
66
00:05:05,096 --> 00:05:06,305
Yo puedo. Gracias.
67
00:05:06,305 --> 00:05:08,349
- Déjame...
- No, yo puedo...
68
00:05:08,349 --> 00:05:09,976
- Paul, déjame.
- Solo...
69
00:05:09,976 --> 00:05:11,561
¡Paul! Nos vamos a separar.
70
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Nos separaremos.
71
00:05:21,612 --> 00:05:22,864
Se acabó. Sabi debe saber.
72
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
La psicóloga lo explicó.
73
00:05:28,995 --> 00:05:30,997
Posible conducta egocéntrica,
74
00:05:32,165 --> 00:05:35,918
falta de empatía y memoria a corto plazo.
75
00:05:38,963 --> 00:05:41,090
Terminó conmigo tres veces hoy.
76
00:05:44,218 --> 00:05:46,262
La primera vez, me llamó "Dan".
77
00:05:47,472 --> 00:05:49,307
- ¿Quién es Dan?
- ¿No?
78
00:05:50,183 --> 00:05:53,519
Lamento que debieras pasar por eso
una y otra vez.
79
00:05:53,519 --> 00:05:54,437
Buenas noches.
80
00:05:54,896 --> 00:05:56,022
- Gracias.
- Igualmente.
81
00:05:58,191 --> 00:06:00,568
Iré por algo para cenar. ¿Quieres venir?
82
00:06:02,445 --> 00:06:03,362
No.
83
00:06:04,238 --> 00:06:05,364
¿Tienes planes hoy?
84
00:06:06,699 --> 00:06:07,617
Sí.
85
00:06:11,913 --> 00:06:13,831
Oye, ¿puedo darte
86
00:06:13,831 --> 00:06:17,251
un consejo u opinión que quizá te sirva?
87
00:06:19,045 --> 00:06:19,921
Por supuesto.
88
00:06:23,549 --> 00:06:26,469
Aunque los médicos dijeron lo que dijeron
89
00:06:27,512 --> 00:06:29,430
y aunque vaya a doler, siento
90
00:06:29,430 --> 00:06:31,599
que tú, o nosotros,
91
00:06:32,767 --> 00:06:36,687
pero tú... debes tomarte
su realidad en serio
92
00:06:36,687 --> 00:06:39,023
para que ella se sienta bien.
93
00:06:40,066 --> 00:06:41,692
Por ahora, ¿sabes?
94
00:06:43,861 --> 00:06:45,404
Probablemente se normalice.
95
00:06:59,377 --> 00:07:00,545
Diablos.
96
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Te ves bien.
97
00:07:03,631 --> 00:07:05,216
Llegaré a casa tarde esta noche.
98
00:07:05,716 --> 00:07:06,717
Entendido.
99
00:07:09,345 --> 00:07:12,723
¿Podemos hablar de papá por un segundo?
100
00:07:13,266 --> 00:07:15,184
Me encantaría no hacerlo.
101
00:07:15,726 --> 00:07:19,730
Mamá dice que él cree que eres indomable.
102
00:07:19,730 --> 00:07:22,316
¿En serio? Soy salvaje.
103
00:07:23,818 --> 00:07:25,862
Sí, intento entender tu plan.
104
00:07:27,113 --> 00:07:28,698
- ¿Mi plan?
- Con papá.
105
00:07:29,282 --> 00:07:32,702
No sé... ¿existir?
106
00:07:33,119 --> 00:07:34,704
Mientras existes,
107
00:07:34,704 --> 00:07:39,041
debo lidiar
con que él lidie con tu existencia.
108
00:07:39,041 --> 00:07:42,503
Lo siento.
Cómo lidias con eso depende de ti.
109
00:07:42,503 --> 00:07:44,881
¿Depende de mí que no pagues el alquiler?
110
00:07:45,798 --> 00:07:47,175
¿De qué hablamos?
111
00:07:47,175 --> 00:07:49,468
¿De papá, el alquiler
112
00:07:49,468 --> 00:07:52,180
o de todas las formas
en que te decepciono?
113
00:07:52,180 --> 00:07:56,225
No. Por favor. Me encanta lidiar
con todas las consecuencias
114
00:07:56,225 --> 00:07:58,352
de la dura vida de Sabi.
115
00:07:58,853 --> 00:08:01,397
¡Porque, al parecer,
yo no existo en absoluto!
116
00:08:07,904 --> 00:08:10,907
No sé qué hacer.
Solo dime qué hacer, y lo haré.
117
00:08:12,742 --> 00:08:13,659
No sé.
118
00:08:16,245 --> 00:08:18,539
¿Son necesarias las uñas cuando vas ahí?
119
00:08:23,336 --> 00:08:24,503
Amo mis uñas.
120
00:08:28,257 --> 00:08:29,759
¡No!
121
00:08:29,759 --> 00:08:32,553
- Disculpa.
- ¡Imprudente!
122
00:08:32,553 --> 00:08:35,723
- Me encantan las uñas.
- ¿Sí? Me las hizo Olympia.
123
00:08:35,723 --> 00:08:38,226
Es lindo cómo va estampando
su sello en ti.
124
00:08:38,851 --> 00:08:40,019
Hay que tener un sensei.
125
00:08:40,019 --> 00:08:41,938
- No es mi sensei.
- Y ¿qué es?
126
00:08:41,938 --> 00:08:43,064
¿Por qué definirlo?
127
00:08:44,440 --> 00:08:45,942
Ahora hablas mi idioma.
128
00:08:46,984 --> 00:08:48,152
Alguien me quiere adentro.
129
00:08:49,820 --> 00:08:51,739
¿Usaste NONBI? Es una app de citas.
130
00:08:51,739 --> 00:08:53,824
Ya me lo preguntaste. No.
131
00:08:53,824 --> 00:08:55,993
Y si te enamoraste de Arrow,
132
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
¿para qué necesitas NONBI?
133
00:08:57,787 --> 00:08:59,580
Arrow entiende, es una estrella.
134
00:09:00,081 --> 00:09:02,708
Algunos deseamos
ser buscados constantemente.
135
00:09:02,708 --> 00:09:04,752
Y con la tecnología, se puede sostener.
136
00:09:04,752 --> 00:09:06,921
Si es una estrella, ¿por qué hacer fila?
137
00:09:07,338 --> 00:09:11,175
Influencer, entonces,
de Internet y de mi corazón.
138
00:09:11,175 --> 00:09:13,761
Prefiero conocer gente
como lo hicimos siempre.
139
00:09:13,761 --> 00:09:14,845
La lucha de recursos.
140
00:09:14,845 --> 00:09:16,681
Mejor a los extraños de una app.
141
00:09:17,014 --> 00:09:17,974
¿Y Olympia?
142
00:09:19,308 --> 00:09:21,769
Ahí viene Arrow. Dios mío. ¿Cómo me veo?
143
00:09:22,144 --> 00:09:23,854
Fenomenal, ¿no?
144
00:09:25,064 --> 00:09:26,065
¿No?
145
00:09:29,443 --> 00:09:36,242
HOLA, SABI, PERDÓN POR ESCRIBIR
A ÚLTIMA HORA, ¿PUEDES CUIDAR A LOS NIÑOS?
146
00:09:41,872 --> 00:09:42,957
Es tarde para mensajes.
147
00:09:47,086 --> 00:09:49,297
- Hola.
- Hola.
148
00:09:49,297 --> 00:09:50,965
Iba a llamar a tu puerta.
149
00:09:50,965 --> 00:09:51,966
¿Qué pasa?
150
00:09:51,966 --> 00:09:54,385
¿Podrías quedar a cargo
una hora más o menos?
151
00:09:54,385 --> 00:09:55,678
¿Adónde vas?
152
00:09:55,678 --> 00:09:57,680
A llevarle algo a mamá.
153
00:09:58,556 --> 00:09:59,974
¿Se encuentra bien?
154
00:09:59,974 --> 00:10:02,810
Sí, está bien.
Solo le llevaré un regalito.
155
00:10:03,978 --> 00:10:05,438
Bueno. Sí.
156
00:10:06,105 --> 00:10:07,023
- Bueno.
- Adiós.
157
00:10:09,984 --> 00:10:12,028
Y luego ella tiró la bomba.
158
00:10:12,028 --> 00:10:13,529
"Paul y yo nos separamos".
159
00:10:14,822 --> 00:10:17,992
Fue sinceridad brutal. Sin filtro.
160
00:10:17,992 --> 00:10:20,244
Como Jim Carrey en Mentiroso, mentiroso.
161
00:10:22,079 --> 00:10:24,749
- ¿Por qué pones esa cara?
- ¿Qué cara?
162
00:10:25,541 --> 00:10:28,002
- Pareces contenta.
- No. Fue triste.
163
00:10:28,419 --> 00:10:30,004
Tanta sinceridad fue emocionante,
164
00:10:30,004 --> 00:10:32,298
y perturbador,
como ver a alguien hacer caca.
165
00:10:32,965 --> 00:10:34,508
Qué jodido. Estás jodida.
166
00:10:35,301 --> 00:10:36,677
¿Por la analogía de la caca?
167
00:10:37,136 --> 00:10:39,388
Estás siendo cínica con la heteronorma
168
00:10:39,388 --> 00:10:41,766
sin considerar
que cada uno tiene distintas
169
00:10:41,766 --> 00:10:43,184
condiciones para ser feliz.
170
00:10:44,685 --> 00:10:45,436
¡Ahí estás!
171
00:10:46,020 --> 00:10:47,021
¡Qué hermosura!
172
00:10:47,688 --> 00:10:49,482
- ¿No es sexi?
- Hola.
173
00:10:49,482 --> 00:10:51,650
Mi mejor amiga, Sabi.
¿Te resulta familiar?
174
00:10:51,650 --> 00:10:54,862
Porque tiene miles de seguidores
en varias redes.
175
00:10:54,862 --> 00:10:57,740
Hago entrevistas,
redes para influencers, modelaje en IG.
176
00:10:57,740 --> 00:11:00,451
Es un trabajo arduo, pero vale la pena.
177
00:11:00,910 --> 00:11:02,787
Me encanta contribuir al mundo.
178
00:11:04,830 --> 00:11:06,207
Olé, Molly.
179
00:11:07,625 --> 00:11:10,169
Espero a una amiga. La esperaré antes...
180
00:11:25,393 --> 00:11:27,728
Vodka con tónica. Con hielo, por favor.
181
00:11:45,913 --> 00:11:46,747
Qué maleducado.
182
00:11:56,882 --> 00:11:59,760
Hola. Quería saber si ibas a venir.
183
00:11:59,760 --> 00:12:01,846
Esta mañana, dijiste que vendrías,
184
00:12:01,846 --> 00:12:03,597
y te envié la dirección.
185
00:12:03,597 --> 00:12:05,057
Pero, en fin...
186
00:12:06,100 --> 00:12:08,018
Avísame igualmente.
187
00:12:08,644 --> 00:12:10,521
Solo quería saber si venías.
188
00:12:29,957 --> 00:12:32,084
Creo que Olympia me dejó plantada.
189
00:12:34,879 --> 00:12:35,880
¡Oye!
190
00:12:38,048 --> 00:12:39,592
¿Me darías Molly?
191
00:12:39,592 --> 00:12:42,303
¡Sí!
192
00:12:42,303 --> 00:12:45,181
- Sabi quiere Molly.
- ¿Qué?
193
00:12:46,682 --> 00:12:47,725
¡Sí!
194
00:12:48,851 --> 00:12:50,019
¡Sí!
195
00:13:20,799 --> 00:13:22,009
Perdón que no te saludé.
196
00:13:22,009 --> 00:13:23,677
Pensé que sería poco profesional.
197
00:13:24,512 --> 00:13:26,055
¿Qué haces aquí?
198
00:13:26,388 --> 00:13:28,933
Investigo. Este lugar
tiene ingresos excepcionales.
199
00:13:29,850 --> 00:13:31,977
¿Para qué investigas?
200
00:13:31,977 --> 00:13:33,395
Para un libro. Tal vez.
201
00:13:33,938 --> 00:13:35,564
Cuando no sé qué hacer, investigo.
202
00:13:35,564 --> 00:13:39,443
Dios mío.
Despedirme del libro me va a quebrar...
203
00:13:39,443 --> 00:13:41,820
al medio o en mil pedazos.
204
00:13:42,947 --> 00:13:44,532
¿Qué estudias?
205
00:13:44,532 --> 00:13:46,825
Donde deberías estar. ¿Dónde estudias?
206
00:13:46,825 --> 00:13:48,786
En Wisconsin. Ingeniería de embalaje.
207
00:13:49,245 --> 00:13:51,539
- ¿Te gusta este club?
- ¡Dios, no!
208
00:13:51,539 --> 00:13:55,334
Son puros bailarines eróticos
y despedidas de soltera de mariliendres.
209
00:13:55,334 --> 00:13:57,086
¿Qué es ingeniería de embalaje?
210
00:13:57,086 --> 00:14:00,214
Matemáticas. ¿Crees que hay
una brecha en el mercado?
211
00:14:01,006 --> 00:14:02,091
Sin duda.
212
00:14:02,633 --> 00:14:04,385
¿De qué estamos hablando?
213
00:14:04,385 --> 00:14:08,013
De nuestro libro. Sin eso,
¿adónde iría la gente para estar...
214
00:14:11,475 --> 00:14:12,393
así?
215
00:14:12,768 --> 00:14:17,022
¡Dios mío! ¿No te encanta esta canción?
216
00:14:24,697 --> 00:14:25,447
Bueno.
217
00:14:30,244 --> 00:14:31,537
Deberías acostarte.
218
00:14:31,954 --> 00:14:32,955
Tú deberías acostarte.
219
00:14:36,500 --> 00:14:37,459
¿Adónde fue papá?
220
00:14:38,294 --> 00:14:39,503
A darle un regalo a mamá.
221
00:14:40,963 --> 00:14:42,881
Espero que no se divorcien.
222
00:14:42,881 --> 00:14:45,050
¿Qué? ¿Por qué dijiste eso?
223
00:14:45,467 --> 00:14:47,553
No sé. Su relación empeoró mucho
224
00:14:47,553 --> 00:14:48,804
tras el accidente de mamá.
225
00:14:50,681 --> 00:14:52,766
Gracias, Dr. Consejero Matrimonial.
226
00:14:58,397 --> 00:15:00,399
Si lo que necesitas es...
227
00:15:03,611 --> 00:15:04,612
no estar conmigo,
228
00:15:05,279 --> 00:15:07,781
puedo... Es raro...
229
00:15:09,158 --> 00:15:10,409
Te daré lo que necesitas.
230
00:15:12,953 --> 00:15:14,371
No puedo fingir ahora.
231
00:15:15,831 --> 00:15:16,749
Está bien.
232
00:15:17,541 --> 00:15:19,835
No, es bueno que seas sincera.
233
00:15:22,379 --> 00:15:26,717
Aunque, hasta que vuelvas
a ser más tú misma...
234
00:15:28,469 --> 00:15:30,596
¿podría seguir todo igual
a nivel familiar?
235
00:15:32,848 --> 00:15:34,558
No creo que los niños deban saber...
236
00:15:36,268 --> 00:15:37,186
que nos separamos.
237
00:15:38,646 --> 00:15:39,813
Si estás de acuerdo.
238
00:15:42,483 --> 00:15:43,400
Bueno.
239
00:15:44,610 --> 00:15:45,736
Ahora debes mejorar.
240
00:15:47,363 --> 00:15:48,322
Es lo importante.
241
00:15:59,333 --> 00:16:00,709
Sabi, ¡bebé!
242
00:16:01,210 --> 00:16:03,462
- ¡Bien!
- ¡Hola!
243
00:16:03,462 --> 00:16:06,215
Hola. Pensé que no vendrías.
244
00:16:06,215 --> 00:16:08,550
- Perdón, la cena duró siglos.
- Está bien.
245
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
Ven aquí.
246
00:16:11,887 --> 00:16:12,971
Te presento a alguien.
247
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
Sabi, él es Macauley, mi esposo.
248
00:16:18,143 --> 00:16:20,354
¿Macauley, como Culkin?
249
00:16:20,354 --> 00:16:22,648
Encantado de conocerte, Sabi.
250
00:16:23,524 --> 00:16:25,984
Encantada... esposo.
251
00:16:30,280 --> 00:16:33,992
Principalmente capital privado
y mucho capital de riesgo en Palo Alto,
252
00:16:33,992 --> 00:16:36,745
pero necesitaba ver a mi chica.
253
00:16:43,919 --> 00:16:46,004
- ¿Qué tan reciente es lo de ustedes?
- ¿Qué?
254
00:16:47,589 --> 00:16:49,425
¿Qué tan reciente es lo de ustedes?
255
00:16:52,886 --> 00:16:55,097
Reciente. Muy reciente.
256
00:16:55,097 --> 00:16:58,100
Recién empieza. Un nuevo comienzo.
257
00:16:58,100 --> 00:16:59,309
Nueva York.
258
00:17:03,772 --> 00:17:05,065
Mierda que eres hermosa.
259
00:17:12,406 --> 00:17:14,032
¡Sí!
260
00:17:14,408 --> 00:17:16,118
¡Sí!
261
00:17:21,749 --> 00:17:23,625
Entonces, ¿vamos a casa juntos?
262
00:17:25,461 --> 00:17:26,503
Voto que sí.
263
00:17:27,045 --> 00:17:28,172
Yo también, si te parece.
264
00:17:28,756 --> 00:17:30,466
Mujer, yo propuse la idea.
265
00:17:31,216 --> 00:17:33,177
Algunas reglas. Sin penetración.
266
00:17:34,011 --> 00:17:39,141
- ¿Para todos?
- Oral, juguetes, castidad, permitido.
267
00:17:39,141 --> 00:17:41,351
Me gusta. Soy buena con esas cosas.
268
00:17:41,351 --> 00:17:43,312
- ¿Cierto?
- ¿Estamos en secundaria?
269
00:17:43,312 --> 00:17:44,730
No provoques por demás.
270
00:17:44,730 --> 00:17:47,441
- ¿Cierto? ¿No es sexi?
- No, no lo es.
271
00:17:47,441 --> 00:17:49,943
Como sea, Mac. Tengo dos palabras para ti.
272
00:17:49,943 --> 00:17:51,653
Meatpacking District.
273
00:17:51,653 --> 00:17:53,947
Palabras interesantes.
274
00:17:54,698 --> 00:17:56,742
¿Quieres ir a tu casa sin ella?
275
00:17:57,743 --> 00:17:58,911
No.
276
00:17:59,286 --> 00:18:00,746
Sabi es mía.
277
00:18:01,538 --> 00:18:02,539
¿Qué?
278
00:18:02,539 --> 00:18:03,582
Ya no me gusta esto.
279
00:18:03,957 --> 00:18:06,960
Dios mío. Eres la mejor. ¿Soy tuya?
280
00:18:08,128 --> 00:18:09,213
¿Te ríes de mí?
281
00:18:09,213 --> 00:18:11,006
No puede ser que creas que soy tuya
282
00:18:11,006 --> 00:18:15,093
cuando no puedo ubicarte
el 82 % del tiempo.
283
00:18:15,093 --> 00:18:16,136
¿Te ríes de mí?
284
00:18:16,136 --> 00:18:20,974
Tardas cinco días
en contestarme un mensaje.
285
00:18:20,974 --> 00:18:24,436
Sinceramente, eres poco creíble.
286
00:18:24,436 --> 00:18:27,773
Olympia, eres muy poco creíble.
287
00:18:29,316 --> 00:18:32,319
¿Sabes qué? Ya no quiero que me sigas más.
288
00:18:33,278 --> 00:18:35,447
- Olympia.
- ¡No soy tu madre!
289
00:18:35,823 --> 00:18:37,157
Que tengas buena vida.
290
00:19:56,111 --> 00:20:00,073
PAPÁ ESTÁ DESTROZADO.
291
00:20:00,073 --> 00:20:02,451
LAS RELACIONES APESTAN.
292
00:20:02,451 --> 00:20:09,374
ESPERO ESTAR SOLA POR SIEMPRE.
293
00:20:32,814 --> 00:20:34,733
Subtítulos: Daniela Alsina
20096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.