All language subtitles for Sort.Of.S02E01.Sort.of.Future.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,471 --> 00:00:16,725 {\an8}- No estoy dormida. - Hola. 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,769 {\an8}Es extraño que me mires pensando que estoy dormida. 3 00:00:19,769 --> 00:00:24,274 {\an8}Sinceramente, no me importa. Estoy feliz de que estés viva. 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,067 {\an8}No es que pensara que ibas a morir. 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 {\an8}Bromeaba, pensé que ibas a morir. 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,116 {\an8}¿Cómo estamos hoy? 7 00:00:34,617 --> 00:00:36,494 {\an8}No siento mías las piernas. 8 00:00:39,164 --> 00:00:42,625 {\an8}Hablé con una enfermera antes, 9 00:00:42,625 --> 00:00:46,504 {\an8}dijo que estás en el percentil alto, significa que estás ganando. 10 00:00:47,630 --> 00:00:48,923 {\an8}Hurra. 11 00:00:53,428 --> 00:00:57,056 {\an8}Te traje un regalo. 12 00:00:58,933 --> 00:01:00,560 {\an8}Sí. 13 00:01:01,644 --> 00:01:03,646 {\an8}- Eres la mejor. - A ver. 14 00:01:10,695 --> 00:01:14,532 {\an8}- Rubia. - ¿Y cómo estamos hoy? 15 00:01:14,908 --> 00:01:16,534 {\an8}Ya sabes, bien. 16 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 {\an8}Engañé a la muerte. Házmela fácil. 17 00:01:20,038 --> 00:01:25,710 {\an8}Solo me preocupa mi mamá. 18 00:01:28,755 --> 00:01:32,300 {\an8}Mi papá viene a casa desde Dubái, y yo... 19 00:01:32,300 --> 00:01:34,719 {\an8}Sentí que ella estaba mucho mejor sin él. 20 00:01:35,637 --> 00:01:36,721 {\an8}El matrimonio apesta. 21 00:01:36,721 --> 00:01:40,099 {\an8}Estoy bien. Tú estás viva, todos están vivos. 22 00:01:41,017 --> 00:01:43,561 {\an8}Cuando desperté, vi a Paul, y pensé... 23 00:01:44,938 --> 00:01:46,105 {\an8}"¿Quién es ese?". 24 00:01:47,232 --> 00:01:48,858 {\an8}Cuando me di cuenta, pensé... 25 00:01:51,027 --> 00:01:52,654 {\an8}"¿Me casé con un tipo? 26 00:01:53,655 --> 00:01:55,615 {\an8}Un tipo blanco". 27 00:01:56,074 --> 00:01:58,159 {\an8}No. 28 00:02:00,203 --> 00:02:01,371 {\an8}¿Lo harías? 29 00:02:02,413 --> 00:02:05,959 {\an8}- ¿Casarme con un tipo blanco? - No, casarte. 30 00:02:06,292 --> 00:02:10,588 {\an8}Y ¿qué sé yo? Ni siquiera he vivido el amor normal. 31 00:02:11,589 --> 00:02:14,342 {\an8}- ¿Qué es el amor normal? - Ya sabes, 32 00:02:14,342 --> 00:02:16,928 {\an8}el amor fácil y sin complicaciones. 33 00:02:16,928 --> 00:02:19,347 {\an8}Probablemente, lo que tiene Rachel McAdams. 34 00:02:20,682 --> 00:02:22,183 {\an8}¿Rachel McAdams? 35 00:02:22,183 --> 00:02:27,313 {\an8}Sí. Rachel McAdams seguro tiene un amor simple y puro en su vida. 36 00:02:27,313 --> 00:02:31,192 {\an8}Pero no un amor aburrido. Ella es más genial que eso. 37 00:02:31,192 --> 00:02:33,069 {\an8}¿Cómo va con tu amiga? 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,821 {\an8}- Oleander. - Olympia. 39 00:02:36,281 --> 00:02:40,827 {\an8}Me prestaba mucha más atención, pero lo entiendo. 40 00:02:40,827 --> 00:02:46,249 {\an8}Está ocupada, y es vergonzoso, pero salgo corriendo a verla 41 00:02:46,249 --> 00:02:49,669 {\an8}siempre que está libre, lo cual está mal, pero... 42 00:02:50,753 --> 00:02:52,714 {\an8}como sea. No sé. 43 00:02:52,714 --> 00:02:55,174 {\an8}Eso es lo que quiero con todos, 44 00:02:55,174 --> 00:03:00,179 {\an8}no solo con mis relaciones románticas, sino con familiares y amigos. 45 00:03:00,597 --> 00:03:03,975 {\an8}Con todos los amores que tengo, solo... 46 00:03:04,767 --> 00:03:10,315 {\an8}Quiero ese amor sin complicaciones de Rachel McAdams. 47 00:03:11,524 --> 00:03:13,735 {\an8}Es posible, ¿no? 48 00:03:16,446 --> 00:03:20,825 ALGO ASÍ 49 00:03:27,582 --> 00:03:31,127 - Terminé reventada anoche. - ¿Por qué nos llevas a la escuela? 50 00:03:31,127 --> 00:03:33,671 Llamé a la única que se levanta antes de las 12. 51 00:03:33,671 --> 00:03:35,173 No he dormido nada. 52 00:03:35,173 --> 00:03:37,467 La resaca moral posfiesta es sublime. 53 00:03:37,467 --> 00:03:40,345 Es empoderador que vivas la vida al máximo, 54 00:03:40,345 --> 00:03:43,306 pero insalubre, que es lo opuesto a empoderador. 55 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 ¿Qué tal el deterioro cognitivo? 56 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 ¿Tienes 90 años? 57 00:03:46,643 --> 00:03:49,395 Oye, es una llamada bastante extraña. 58 00:03:49,395 --> 00:03:52,440 Si alguien te hace sentir raro, deberías colgar. 59 00:03:52,440 --> 00:03:54,692 - Es bueno saberlo. - Solo cuelga. 60 00:03:57,195 --> 00:04:00,907 - ¿Qué es ese sonido? - Dios mío. Es el tono de marcado. 61 00:04:00,907 --> 00:04:01,908 ¿Qué es eso? 62 00:04:02,700 --> 00:04:04,160 - Hasta aquí está bien. - ¿Qué? 63 00:04:04,535 --> 00:04:06,496 Pero falta una cuadra para la escuela. 64 00:04:07,038 --> 00:04:07,997 El juego. 65 00:04:08,998 --> 00:04:11,125 - ¡Adiós! - Adiós. 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,045 Les da vergüenza tener niñera. 67 00:04:14,045 --> 00:04:15,421 Respeto tu trabajo, 68 00:04:15,421 --> 00:04:18,466 pero esos niños son casi adultos. Mira a Henry. 69 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 Es Shang-Chi ahora. 70 00:04:21,010 --> 00:04:22,929 ¿Por qué ir todos al aeropuerto? 71 00:04:22,929 --> 00:04:25,139 Es lo que se estila hacer. 72 00:04:25,139 --> 00:04:26,182 Tienes que ir. 73 00:04:26,182 --> 00:04:27,809 ¿Seguro que viene? 74 00:04:27,809 --> 00:04:29,936 Quizá espere un vuelo más barato otra vez. 75 00:04:29,936 --> 00:04:31,104 O nunca venga. 76 00:04:31,104 --> 00:04:32,647 Sabi, no puedes abandonarme. 77 00:04:32,647 --> 00:04:36,985 Si voy, y me llama enferma o psicótica, me voy. 78 00:04:36,985 --> 00:04:38,069 O sea que vienes. 79 00:04:38,069 --> 00:04:40,113 ¿Qué piensa mamá de que no vaya? 80 00:04:40,113 --> 00:04:42,782 - Apoyo cualquier decisión de Sabi. - ¿En serio? 81 00:04:42,782 --> 00:04:45,535 - ¿Qué tiene? - No apoyarías cualquier decisión 82 00:04:45,535 --> 00:04:46,619 que yo tomara. 83 00:04:46,619 --> 00:04:48,788 No me digas lo que haría o no haría. 84 00:04:49,122 --> 00:04:52,125 Si mamá acepta que no vaya, tú deberías aceptarlo. 85 00:04:52,125 --> 00:04:54,711 Bien. Te aviso que el cheque del alquiler rebotó. 86 00:04:55,044 --> 00:04:56,754 Deenzie me debe. No puedo hablar, 87 00:04:56,754 --> 00:04:59,841 - pero lo pagaré, adiós. - ¿Qué pasa? 88 00:04:59,841 --> 00:05:01,926 - Papá... - Perdón, me bajó la glucosa, 89 00:05:01,926 --> 00:05:03,052 necesito carbohidratos. 90 00:05:05,471 --> 00:05:06,305 Papá es... 91 00:05:06,305 --> 00:05:08,349 Le envié mensajes a una modelo. 92 00:05:08,349 --> 00:05:11,352 Se llama Arrow. Me enamoró. 93 00:05:11,352 --> 00:05:14,022 La conocí en NONBI, la app de citas. ¿La usaste? 94 00:05:15,356 --> 00:05:18,776 ¿Qué tan agresiva debo ser para poder hablar de mí? 95 00:05:18,776 --> 00:05:22,947 Cielos, Sabi. Tu dilema es tan ridículo, que me dan ganas de llorar. 96 00:05:23,781 --> 00:05:24,657 Escúchame bien. 97 00:05:25,533 --> 00:05:29,746 No hay pros ni contras de ir al aeropuerto a recibir a papá. 98 00:05:29,746 --> 00:05:31,998 Ve si quieres. O no vayas. 99 00:05:34,083 --> 00:05:37,211 Por suerte es simple, y no debo procesar sentimientos. 100 00:05:38,463 --> 00:05:41,549 Disculpa. Procésalos. Vamos. 101 00:05:44,844 --> 00:05:46,179 ¡Dios mío, procésalos! 102 00:05:47,472 --> 00:05:51,809 Por primera vez, me siento segura, siento que tomo decisiones, 103 00:05:51,809 --> 00:05:53,770 - así soy yo. - Eso es bueno. 104 00:05:53,770 --> 00:05:56,898 Pero mi papá viene a casa porque le preocupo, 105 00:05:56,898 --> 00:05:59,067 y eso interferirá con mis nuevas vibras. 106 00:06:01,319 --> 00:06:04,614 ¿Dejarás que tu papá decida cómo debes ser? 107 00:06:05,281 --> 00:06:08,242 Y pierdes tu preciado tiempo preocupándote por algo 108 00:06:08,242 --> 00:06:09,869 que ni siquiera pasó. 109 00:06:09,869 --> 00:06:12,705 Dime, ¿puedes predecir el futuro? 110 00:06:17,627 --> 00:06:18,961 Es Deenzie. 111 00:06:20,004 --> 00:06:20,922 Hola, ¿qué tal? 112 00:06:26,511 --> 00:06:28,930 Oye. 113 00:06:28,930 --> 00:06:32,642 - No entiendo. ¿El bar va a cerrar? - ¿Qué no entiendes? 114 00:06:32,642 --> 00:06:34,852 No pagué el alquiler ni tenemos licencia, 115 00:06:34,852 --> 00:06:36,479 cierro, o voy a la cárcel. 116 00:06:37,063 --> 00:06:39,816 - ¿Cómo estás, 7ven? - Bien. 117 00:06:41,734 --> 00:06:43,569 ¿Por qué no pagaste el alquiler? 118 00:06:43,569 --> 00:06:45,446 Intentaba hacer milagros otra vez. 119 00:06:45,446 --> 00:06:47,657 Y recordé: "Espera, tengo ahorros, 120 00:06:47,657 --> 00:06:49,450 no debo seguir haciendo esto". 121 00:06:49,909 --> 00:06:51,202 Bien, estás aquí, Sabi. 122 00:06:52,411 --> 00:06:54,622 - ¿Quién es ese? - Dios mío, ¿es Wolf? 123 00:06:54,622 --> 00:06:56,415 - ¿Wolf? - Papá no sabe la clave 124 00:06:56,415 --> 00:06:58,000 - de esta laptop. - La sé. 125 00:06:58,000 --> 00:06:59,627 No quiero que revises la cuenta. 126 00:06:59,627 --> 00:07:01,796 - ¿Quién es Wolf? - El hijo de Deenzie. 127 00:07:01,796 --> 00:07:03,506 No sabía que tenías hijos. Bien. 128 00:07:03,840 --> 00:07:05,049 No le pedí que viniera. 129 00:07:05,049 --> 00:07:08,511 Hace días, me dijo que van a cerrar, y vine apenas pude. 130 00:07:08,511 --> 00:07:12,098 Espera. ¿Hace cuánto sabes de esto? 131 00:07:13,558 --> 00:07:15,810 Hace un tiempo, no mucho. 132 00:07:15,810 --> 00:07:17,603 ¿Sabes qué? Me voy a ir 133 00:07:17,603 --> 00:07:19,856 porque empiezo a sentirme incómodo. 134 00:07:24,443 --> 00:07:25,945 Encantado de conocerlas. 135 00:07:42,420 --> 00:07:45,173 - El clima es muy impredecible. - Es cierto. 136 00:07:46,841 --> 00:07:49,552 - ¿Dónde está la pared? - ¿Qué pared? 137 00:07:53,639 --> 00:07:54,932 Estamos remodelando. 138 00:07:59,061 --> 00:08:00,563 ¿Imran bhai sabe? 139 00:08:00,563 --> 00:08:02,356 {\an8}Sí, claro. 140 00:08:05,776 --> 00:08:07,528 No sabe, ¿no? 141 00:08:09,655 --> 00:08:10,573 {\an8}Almendras. 142 00:08:14,118 --> 00:08:17,955 Muchas deudas durante muchos años. 143 00:08:18,289 --> 00:08:19,999 Es difícil mantener un bar así. 144 00:08:19,999 --> 00:08:21,584 Cuántos créditos. 145 00:08:22,418 --> 00:08:24,045 No puedo permitir que cierre. 146 00:08:24,045 --> 00:08:27,340 Sin una inyección de capital inmediata, no hay opción. 147 00:08:27,340 --> 00:08:29,759 Puedo llamar a un tipo que conozco 148 00:08:29,759 --> 00:08:32,220 que administra un fondo que invierte en arte. 149 00:08:35,932 --> 00:08:36,849 Suena bien. 150 00:08:37,266 --> 00:08:38,351 No entiendo. 151 00:08:38,351 --> 00:08:43,397 Hay muchos raros e inadaptados y, alternativamente, no binarios 152 00:08:43,397 --> 00:08:45,233 que no tienen adónde ir sin esto. 153 00:08:46,567 --> 00:08:47,485 Qué lamentable. 154 00:08:48,152 --> 00:08:50,404 - 7ven. - ¿Sí, Bryce? 155 00:08:50,404 --> 00:08:53,699 Te ves bien. ¿Llamas porque tus amigos necesitan dinero? 156 00:08:54,992 --> 00:08:56,786 - ¿7ven? - Puede ser. 157 00:08:57,245 --> 00:09:00,331 Yo no hago eso. No ayudo a las empresas en quiebra. 158 00:09:00,331 --> 00:09:02,959 Llámame cuando tengas algo que ofrecer. Adiós. 159 00:09:13,552 --> 00:09:14,845 - Hola, papá. - Hola, papá. 160 00:09:14,845 --> 00:09:15,846 Hola, niños. 161 00:09:16,180 --> 00:09:18,015 Henry, no dejes tu abrigo en el suelo. 162 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 No lo hice. 163 00:09:24,480 --> 00:09:27,441 Hola, parece que estás cambiando algunas cosas aquí. 164 00:09:27,441 --> 00:09:29,610 Bessy odiaba el feng shui aquí. 165 00:09:29,610 --> 00:09:31,320 ¿Necesitas ayuda? 166 00:09:31,320 --> 00:09:36,325 Sí. No. ¿No te molesta? No es una tarea de niñera. 167 00:09:36,325 --> 00:09:38,953 - Gracias. - Acordamos que no habría ropa sucia 168 00:09:38,953 --> 00:09:40,454 ni llamadas por la noche. 169 00:09:40,454 --> 00:09:41,789 Sé que intentas no serlo, 170 00:09:41,789 --> 00:09:43,958 pero estás siendo una mierda. 171 00:09:44,292 --> 00:09:46,836 Solo ofrezco ayuda de humano a humano. 172 00:09:48,212 --> 00:09:50,214 De acuerdo, gracias. 173 00:10:07,982 --> 00:10:10,318 Sabes que estará en rehabilitación un tiempo. 174 00:10:11,193 --> 00:10:16,157 ¿Esto? No, esto es solo para cuando digan que puede volver a casa. 175 00:10:17,408 --> 00:10:19,327 Sí, queda mal, pongámoslo como estaba. 176 00:10:23,748 --> 00:10:25,041 ¿Cómo están los niños hoy? 177 00:10:25,499 --> 00:10:29,211 - Grandes. - Sí. Están bastante grandes, ¿no? 178 00:10:29,795 --> 00:10:30,629 Sí. 179 00:10:34,008 --> 00:10:34,925 ¿Estás bien? 180 00:10:36,177 --> 00:10:41,265 Ya sabes, los giros inesperados de la vida. 181 00:10:53,194 --> 00:10:54,820 MENSAJES OLYMPIA 182 00:10:57,948 --> 00:11:01,535 Hola. ¿Sigue en pie lo de esta noche? 183 00:11:05,748 --> 00:11:08,417 Oye, no te asustes, voy camino al aeropuerto. 184 00:11:08,417 --> 00:11:12,713 Nuevo plan. El vuelo de papá llegó antes, y va camino a casa. 185 00:11:12,713 --> 00:11:15,174 Dios mío, pasaremos ahí toda la noche. 186 00:11:15,174 --> 00:11:16,759 Nos vemos. 187 00:11:34,235 --> 00:11:36,112 ¿Por qué esperan aquí afuera? 188 00:11:36,112 --> 00:11:37,863 Quería ver lo que llevas puesto. 189 00:11:38,906 --> 00:11:40,699 - Bueno. - ¿Ya llegó? 190 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 - Aún no. - ¿Y los demás? 191 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Adentro. 192 00:11:45,371 --> 00:11:46,997 - ¿Será demasiado? - Sí. Lo es. 193 00:11:47,957 --> 00:11:48,791 Vamos. 194 00:12:15,860 --> 00:12:21,532 Voy a buscar algo para comer, beber o apuñalarme. 195 00:12:21,532 --> 00:12:23,033 ¿Alguien quiere algo? 196 00:12:24,994 --> 00:12:28,247 - Agua con gas. - ¿Tienes agua con gas? 197 00:12:28,706 --> 00:12:30,166 {\an8}Hay una máquina de refrescos. 198 00:12:32,084 --> 00:12:33,419 Quiero agua con gas. 199 00:12:34,545 --> 00:12:36,714 - Aqsa. - Calmantes. 200 00:12:36,714 --> 00:12:38,632 Kareem, ve a ayudar a tu prima. 201 00:12:39,884 --> 00:12:42,720 ¿Para ir a buscar dos aguas con gas? 202 00:12:43,846 --> 00:12:45,389 Para traer agua para todos. 203 00:12:45,806 --> 00:12:46,807 Yo puedo, tía. 204 00:13:00,696 --> 00:13:03,324 - ¿Qué tal? - ¿Qué? 205 00:13:06,118 --> 00:13:07,077 ¿Qué tal? 206 00:13:07,786 --> 00:13:09,246 ¿Estás susurrando? 207 00:13:09,246 --> 00:13:11,332 Hablo así. 208 00:13:13,125 --> 00:13:13,959 Qué raro. 209 00:13:14,543 --> 00:13:15,544 ¿Qué cosa? 210 00:13:15,544 --> 00:13:18,088 Que eres tan callado, pero llamaste 211 00:13:18,088 --> 00:13:19,924 a mi papá a Dubái para contarle de mí. 212 00:13:23,677 --> 00:13:25,095 Estábamos preocupados por ti. 213 00:13:26,430 --> 00:13:29,225 - ¿Preocupados? - Sí. Tu papá y yo. 214 00:13:31,769 --> 00:13:32,603 Qué raro. 215 00:13:35,898 --> 00:13:39,193 - Qué elegante. - ¿Verdad? 216 00:13:41,111 --> 00:13:45,616 Sabi, tu padre ama a la gente que ama. 217 00:13:47,952 --> 00:13:51,163 De jóvenes en Lahore, me estremezco de solo pensarlo, 218 00:13:51,747 --> 00:13:53,916 mató una rata del tamaño de un gato. 219 00:13:55,834 --> 00:13:56,669 Con sus manos. 220 00:13:58,504 --> 00:14:00,798 Era como una ratita sobre una rata. 221 00:14:03,717 --> 00:14:06,345 Suena encantador. 222 00:14:06,345 --> 00:14:08,430 Quiero decir que la rata me perseguía. 223 00:14:10,558 --> 00:14:14,186 Y él asesinó a una criatura para protegerme. 224 00:14:16,981 --> 00:14:18,566 ¡Ahí está llegando! 225 00:14:26,073 --> 00:14:27,658 {\an8}Gracias. Cuídate, ¿sí? 226 00:14:28,075 --> 00:14:30,452 {\an8}Desde ya, jefe. No es problema. 227 00:14:31,579 --> 00:14:32,538 {\an8}Adiós. 228 00:14:51,265 --> 00:14:53,225 Te trajo un auto de sillas de ruedas. 229 00:14:53,225 --> 00:14:56,186 Es un viejo amigo. Todos me deben un favor. 230 00:15:16,332 --> 00:15:17,499 Hola. 231 00:15:19,585 --> 00:15:20,669 Hola. 232 00:15:51,116 --> 00:15:52,409 {\an8}¿Dónde está la pared? 233 00:15:53,410 --> 00:15:56,080 Te lo dije. Concepto abierto. 234 00:16:16,934 --> 00:16:17,851 Siéntate. 235 00:16:20,354 --> 00:16:23,107 Aqsa, levanta los platos, ¿sí? 236 00:16:32,574 --> 00:16:34,368 Cuéntame de tu situación laboral. 237 00:16:35,452 --> 00:16:38,664 ¿Mi situación laboral? Bien. 238 00:16:42,334 --> 00:16:44,044 ¿Qué piensas de todo esto? 239 00:16:45,838 --> 00:16:48,924 No sé, fue idea de mamá, deberías preguntarle a ella. 240 00:16:48,924 --> 00:16:51,969 - Te pregunto a ti. - Mi opinión no importa. 241 00:16:53,262 --> 00:16:57,015 Quiero tu opinión profesional. Como electricista, quiero decir. 242 00:16:58,767 --> 00:17:04,440 - ¿Qué, quieres una cotización o...? - Sí. Nueva iluminación, en planta baja. 243 00:17:07,860 --> 00:17:11,697 No sé. Depende de cuántas luces quieras, 244 00:17:11,697 --> 00:17:14,992 y deberás hacer agujeros si van a estar empotradas, 245 00:17:14,992 --> 00:17:17,953 - y eso lleva un poco de trabajo. - Bien. 246 00:17:18,328 --> 00:17:19,246 {\an8}De acuerdo. 247 00:17:19,621 --> 00:17:20,539 El trabajo es tuyo. 248 00:17:21,999 --> 00:17:24,793 - ¿Qué? - Yo me ocupo de la construcción. 249 00:17:24,793 --> 00:17:26,587 ¿Sí? Tú, de la electricidad. 250 00:17:27,379 --> 00:17:29,298 Juntos, le daremos su concepto abierto. 251 00:17:29,923 --> 00:17:31,675 Padre e hijo. ¿Sí? 252 00:17:35,012 --> 00:17:37,681 Es que tengo mucho en este momento, 253 00:17:37,681 --> 00:17:41,560 no sé si podré aceptar tu oferta de trabajo. 254 00:17:42,394 --> 00:17:43,771 ¿Por qué no? 255 00:17:45,063 --> 00:17:47,149 {\an8}OLYMPIA ¡Oye, amiga! ¿Dónde estás? 256 00:17:48,108 --> 00:17:49,568 {\an8}Debo irme. 257 00:18:04,541 --> 00:18:08,587 Y luego lo dijo: "Padre e hijo". 258 00:18:08,587 --> 00:18:11,298 - ¡No! - Sí. 259 00:18:11,298 --> 00:18:14,092 - ¿Qué dijiste? - Le dije que no. 260 00:18:14,092 --> 00:18:16,929 Suerte que me escribiste, estaba como... 261 00:18:16,929 --> 00:18:20,974 Quiere que hagas trabajo manual, que te conviertas en un macho. 262 00:18:20,974 --> 00:18:23,519 ¿Cierto? Pero necesito el dinero. 263 00:18:23,519 --> 00:18:26,522 - Y además, mi mamá quiere... - Por ahí. Vamos. 264 00:18:26,522 --> 00:18:30,651 - Está bien... - Estemos aquí la una con la otra. 265 00:18:31,527 --> 00:18:35,656 Eres increíble. Yo soy hermosa. Todos los demás son estúpidos. 266 00:18:37,699 --> 00:18:38,617 Ábrelo. 267 00:18:50,504 --> 00:18:53,882 ¿Cierto? Funciona con una app en tu teléfono. 268 00:18:59,763 --> 00:19:01,348 ¿Dónde conseguiste esto? 269 00:19:02,140 --> 00:19:05,602 Soy analista de seguridad de datos. Me dan porquerías sin motivo. 270 00:19:11,942 --> 00:19:16,864 - ¿Te gusta Rachel McAdams? 271 00:19:20,200 --> 00:19:22,035 - ¿Qué? - Nada. 272 00:19:24,955 --> 00:19:28,125 Oye, casi me golpeas. No son drones chocadores. 273 00:19:30,586 --> 00:19:33,672 Lo siento mucho. Dios mío. Soy pésima en esto. 274 00:19:34,131 --> 00:19:35,048 Dios mío. 275 00:20:10,626 --> 00:20:12,544 Subtítulos: Daniela Alsina 20525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.