All language subtitles for Road.Wars_.Max.Fury.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,218 --> 00:00:10,855 30 years from now, 2 00:00:10,888 --> 00:00:14,457 after ecological disasters caused the food chain 3 00:00:14,491 --> 00:00:17,160 to collapse and subsequent global warfare 4 00:00:17,193 --> 00:00:19,162 over vanishing resources, 5 00:00:19,195 --> 00:00:21,164 the human population dwindles 6 00:00:21,197 --> 00:00:24,802 to a fraction of its 21st century peak. 7 00:00:24,835 --> 00:00:27,337 With the rules of society fracturing, 8 00:00:27,370 --> 00:00:30,307 the few survivors band together in small groups 9 00:00:30,340 --> 00:00:33,243 to forge a future in the Wasteland. 10 00:00:35,412 --> 00:00:39,115 This is the story of one group's survival. 11 00:01:14,619 --> 00:01:17,555 Shane McIntosh, you have been found guilty 12 00:01:17,588 --> 00:01:19,422 of crimes against humanity: 13 00:01:19,456 --> 00:01:24,160 sedition, torture and collective punishment against the innocent. 14 00:01:24,194 --> 00:01:27,798 Your sentence is removal as your title as head of militia, 15 00:01:27,832 --> 00:01:31,802 loss of all positions and claim to lands within the clan. 16 00:01:31,836 --> 00:01:36,373 And finally, formal banishment from the territory. 17 00:01:36,406 --> 00:01:37,842 From this day forward, 18 00:01:37,875 --> 00:01:41,612 if you step foot in our territory or on our land, 19 00:01:41,646 --> 00:01:43,380 punishment is death. 20 00:01:47,217 --> 00:01:48,819 The tribunal has spoken. 21 00:01:48,853 --> 00:01:51,555 Do you have any final words for the record? 22 00:01:55,325 --> 00:01:56,961 Nothing. 23 00:01:56,994 --> 00:01:59,930 Not even for the slaughter of the Liberty townsfolk? 24 00:02:06,003 --> 00:02:08,505 You needed water. 25 00:02:08,538 --> 00:02:12,475 You asked me to get it and I got it. 26 00:02:12,509 --> 00:02:18,314 Everything I did was to help us, 27 00:02:18,348 --> 00:02:21,752 to help the tribe, the clan. 28 00:02:21,786 --> 00:02:23,788 Because I got you that water, 29 00:02:23,821 --> 00:02:26,991 you'll survive through another summer. 30 00:02:27,024 --> 00:02:30,393 And that is the truth. 31 00:02:30,427 --> 00:02:31,629 The price was too high. 32 00:02:31,662 --> 00:02:34,297 For what, Doc? For survival? 33 00:02:34,330 --> 00:02:35,933 We're a people of laws. 34 00:02:35,966 --> 00:02:39,970 And when it doesn't work, you asked me to fix it for you. 35 00:02:40,004 --> 00:02:41,772 And I did. 36 00:02:41,806 --> 00:02:43,574 You owe me. 37 00:02:43,607 --> 00:02:46,944 Which is why you're not being hung. 38 00:02:46,977 --> 00:02:49,013 So... 39 00:02:49,046 --> 00:02:50,781 you're going to leave me out here... 40 00:02:52,983 --> 00:02:54,652 to die. 41 00:02:54,685 --> 00:02:57,387 You should die for what you did. 42 00:02:57,420 --> 00:02:59,389 If it were up to me, 43 00:02:59,422 --> 00:03:02,525 I'd do to you what you did to those people. 44 00:03:02,560 --> 00:03:03,861 I'll remember that. 45 00:03:03,894 --> 00:03:06,229 That's enough. Our work is done. 46 00:03:08,331 --> 00:03:10,300 Nomads. 47 00:03:10,333 --> 00:03:11,836 [engines rumbling] 48 00:03:14,939 --> 00:03:16,239 Come on. 49 00:03:17,407 --> 00:03:18,609 That trash will finish him off. 50 00:03:23,948 --> 00:03:26,784 I hope you get everything you deserve. 51 00:03:28,451 --> 00:03:29,987 And so will you. 52 00:03:37,061 --> 00:03:40,296 James. 53 00:03:40,330 --> 00:03:43,000 I sincerely hope that your two beautiful girls 54 00:03:43,033 --> 00:03:44,969 survive the summer 55 00:03:45,002 --> 00:03:49,506 and that they don't end up the way your lovely wife did. 56 00:03:49,539 --> 00:03:51,976 -James! -He's not worth it! 57 00:03:52,009 --> 00:03:54,578 -Come on. -Come on. 58 00:03:55,746 --> 00:03:57,447 Let's go. 59 00:04:20,537 --> 00:04:21,806 We should have hanged him. 60 00:04:21,839 --> 00:04:24,108 The nomads will get him. 61 00:04:24,141 --> 00:04:25,643 You can't trust any of them. 62 00:04:39,857 --> 00:04:41,625 How long before we get to Salvation? 63 00:04:41,659 --> 00:04:43,794 A couple of hours. 64 00:04:46,964 --> 00:04:48,666 Sarah, give it a rest. 65 00:04:48,699 --> 00:04:51,936 No, I'm not gonna rest. We didn't kill him. 66 00:04:51,969 --> 00:04:53,469 For the rest of our lives, 67 00:04:53,503 --> 00:04:55,105 we'll be looking over our shoulders. 68 00:04:55,139 --> 00:04:56,907 He steps foot in Salvation, it'll be the last thing-- 69 00:04:56,941 --> 00:04:58,843 [gunshot] 70 00:04:58,876 --> 00:05:00,811 James? James! 71 00:05:00,845 --> 00:05:02,580 James! James! 72 00:05:05,549 --> 00:05:06,951 -James! -James... 73 00:05:06,984 --> 00:05:11,055 If I don't make it, my daughters... 74 00:05:11,088 --> 00:05:12,890 Naomi and Greta... 75 00:05:12,923 --> 00:05:13,924 won't have anyone. 76 00:05:16,861 --> 00:05:17,928 Just take care of them. 77 00:05:17,962 --> 00:05:19,897 I will. 78 00:05:29,106 --> 00:05:30,808 James... 79 00:05:30,841 --> 00:05:32,843 James! James! 80 00:05:32,877 --> 00:05:34,578 James! 81 00:05:34,612 --> 00:05:36,547 Sarah... 82 00:05:37,615 --> 00:05:38,949 Sarah, he's gone. 83 00:05:42,052 --> 00:05:43,754 [chuckles] 84 00:05:51,128 --> 00:05:54,430 Oh, yes, come to papa. 85 00:06:15,953 --> 00:06:17,855 [engine starts] 86 00:06:20,858 --> 00:06:22,626 Move out! 87 00:06:22,660 --> 00:06:24,494 They're nothing without him. 88 00:07:10,874 --> 00:07:12,643 You have a problem. 89 00:07:12,676 --> 00:07:14,078 How many times do I need to tell you, you need to pay attention? 90 00:07:14,111 --> 00:07:15,746 Girls, girls. 91 00:07:18,015 --> 00:07:19,817 Greta won't give me any of her arrows. 92 00:07:19,850 --> 00:07:21,618 Because she still hasn't found the ones 93 00:07:21,652 --> 00:07:23,988 she lost while practicing. 94 00:07:24,021 --> 00:07:26,123 Is that true? 95 00:07:26,156 --> 00:07:29,960 I will pick them all up after practice tomorrow. 96 00:07:29,994 --> 00:07:31,261 You know we can't leave them out there. 97 00:07:31,295 --> 00:07:33,297 That's right. 98 00:07:33,330 --> 00:07:36,300 We don't leave footprints and we don't leave arrows. 99 00:07:36,333 --> 00:07:38,869 That's what I was trying to tell her. 100 00:07:40,604 --> 00:07:42,706 How did you know she left them out there? 101 00:07:45,743 --> 00:07:49,013 I counted them when she came back last night. 102 00:07:51,281 --> 00:07:53,516 And you guys both didn't go back out and collect them? 103 00:07:59,123 --> 00:08:01,825 All right, let's all go then. 104 00:08:01,859 --> 00:08:03,193 We need to get them before somebody else does. 105 00:08:03,227 --> 00:08:04,728 But I... 106 00:08:06,196 --> 00:08:08,032 You girls go south with your mom. 107 00:08:08,065 --> 00:08:09,633 I'll circle around to the north. 108 00:08:09,666 --> 00:08:10,667 Keep an eye out for problems. 109 00:08:10,701 --> 00:08:11,835 [girls bickering] 110 00:08:11,869 --> 00:08:13,003 Girls! 111 00:08:31,288 --> 00:08:32,222 [man shouting] 112 00:08:33,857 --> 00:08:35,592 [whistles] 113 00:08:41,799 --> 00:08:43,634 Get back to the house. 114 00:08:43,667 --> 00:08:45,602 Get the rifles and meet me at the hideaway. 115 00:08:45,636 --> 00:08:47,838 -Sarah... -Just go. 116 00:08:59,750 --> 00:09:00,951 [rustling] 117 00:09:09,026 --> 00:09:10,360 Egon, Egon, Egon! 118 00:09:10,394 --> 00:09:11,361 -Hey, hey. -Run! 119 00:09:11,395 --> 00:09:12,396 Get up. Get up. 120 00:09:12,429 --> 00:09:13,831 Run! 121 00:09:13,864 --> 00:09:17,167 Get up, I am not leaving you. Get up. 122 00:09:17,201 --> 00:09:19,002 [whimpering] 123 00:09:20,404 --> 00:09:21,705 Hang on. 124 00:09:21,738 --> 00:09:24,708 Hang on. I got you. I got you. 125 00:09:24,741 --> 00:09:26,110 All right... We're almost there. 126 00:09:36,053 --> 00:09:37,154 Let's go. 127 00:09:46,763 --> 00:09:47,931 [grunts] 128 00:09:47,965 --> 00:09:49,867 Hang on... shh. 129 00:10:00,777 --> 00:10:02,913 [grunts] 130 00:10:02,946 --> 00:10:04,047 Ah! 131 00:10:06,049 --> 00:10:07,017 Ooh! 132 00:10:12,756 --> 00:10:14,658 Come on, get up, get up! 133 00:10:41,818 --> 00:10:43,253 We shouldn't have left them. 134 00:10:46,390 --> 00:10:47,324 We stay here. 135 00:10:50,827 --> 00:10:53,297 Mom told us to stay and wait for her. 136 00:10:53,330 --> 00:10:54,932 We have to follow the rules. 137 00:11:10,314 --> 00:11:12,482 Where are they? They should be back by now. 138 00:11:14,218 --> 00:11:16,286 They told us to wait. We wait. 139 00:11:31,868 --> 00:11:33,170 [rustling] 140 00:11:33,203 --> 00:11:34,171 [animal noises] 141 00:12:13,877 --> 00:12:16,547 Keep it out of the light. 142 00:12:16,581 --> 00:12:17,914 They'll see you. 143 00:12:24,921 --> 00:12:26,390 [panting] 144 00:12:33,964 --> 00:12:35,165 Hang on, hang on. 145 00:12:36,634 --> 00:12:37,968 [grunts] 146 00:12:55,653 --> 00:12:56,953 This way. 147 00:13:00,190 --> 00:13:01,892 Wait. 148 00:13:11,435 --> 00:13:13,270 [gunfire] 149 00:13:16,907 --> 00:13:18,342 Ah! 150 00:13:26,183 --> 00:13:27,552 You shouldn't have stopped me. 151 00:13:27,585 --> 00:13:30,287 You would have missed. Then what? 152 00:13:30,320 --> 00:13:31,855 No, I wouldn't have. 153 00:13:33,123 --> 00:13:34,157 Wait. 154 00:13:37,127 --> 00:13:38,428 I'm going to go help them. 155 00:13:43,100 --> 00:13:44,101 Come back. 156 00:13:48,105 --> 00:13:50,407 Damn it. Naomi! 157 00:14:36,987 --> 00:14:37,921 Any luck? 158 00:14:41,291 --> 00:14:43,160 [sighs] No keys. 159 00:15:03,548 --> 00:15:04,514 Behind you! 160 00:15:06,784 --> 00:15:08,118 [grunts] 161 00:15:08,151 --> 00:15:09,186 Ah! 162 00:15:10,253 --> 00:15:11,722 [grunts] 163 00:15:11,756 --> 00:15:14,759 Hey! 164 00:15:14,792 --> 00:15:16,460 [grunts] 165 00:15:19,362 --> 00:15:20,530 Ah! 166 00:15:22,733 --> 00:15:23,967 Get up! 167 00:15:25,168 --> 00:15:26,203 Come on! 168 00:15:27,537 --> 00:15:28,606 [panting] 169 00:15:32,476 --> 00:15:34,044 -Girls! -Oh my God, Egon! 170 00:15:34,077 --> 00:15:35,680 Did you see any more up there? 171 00:15:35,713 --> 00:15:37,147 Oh my God. 172 00:15:37,180 --> 00:15:38,583 Hey, get Egon back to the house. Go! 173 00:15:38,616 --> 00:15:39,584 Let's go on. 174 00:15:47,491 --> 00:15:49,059 Get him on the couch. 175 00:15:58,368 --> 00:16:00,170 Go get the medical kit now. 176 00:16:01,538 --> 00:16:04,508 Hey, hey, hey. Lay back. 177 00:16:04,541 --> 00:16:05,643 All right. 178 00:16:07,712 --> 00:16:10,347 All right, okay. 179 00:16:10,380 --> 00:16:12,382 All right, we have to get him some antibiotics 180 00:16:12,415 --> 00:16:14,819 or this could get bad fast. 181 00:16:14,852 --> 00:16:18,421 Girls, you're going to have to move the truck. 182 00:16:18,455 --> 00:16:20,825 There can't be any signs. 183 00:16:20,858 --> 00:16:23,561 If anybody comes looking... 184 00:16:23,594 --> 00:16:25,763 so remove the distributor cap. 185 00:16:26,864 --> 00:16:29,366 Hey, the bodies. 186 00:16:29,399 --> 00:16:30,400 They've got to get buried. 187 00:16:33,103 --> 00:16:34,271 You can do that. 188 00:16:35,338 --> 00:16:36,406 -Okay? -Yes. 189 00:16:36,439 --> 00:16:38,375 We got it. 190 00:16:38,408 --> 00:16:40,343 I'm going to fix him up and then I'll meet you out there. 191 00:16:40,377 --> 00:16:42,045 Just go. Now. 192 00:16:45,816 --> 00:16:46,751 You're okay. 193 00:16:47,818 --> 00:16:49,352 Hang on, hang on. 194 00:16:49,386 --> 00:16:52,823 All right, all right. You're fine. 195 00:16:52,857 --> 00:16:56,192 Calm down. 196 00:17:30,293 --> 00:17:31,696 Oh! 197 00:17:33,731 --> 00:17:34,865 Give me the rifle. 198 00:17:34,899 --> 00:17:35,833 I've got it. 199 00:17:42,707 --> 00:17:44,140 [gunshot] 200 00:17:45,910 --> 00:17:47,645 [gunshot] 201 00:17:49,212 --> 00:17:50,748 One of ours? 202 00:17:53,216 --> 00:17:54,417 I'll handle it. 203 00:18:02,827 --> 00:18:04,194 You're too slow. 204 00:18:05,261 --> 00:18:06,631 I had it. 205 00:18:12,502 --> 00:18:14,237 You should have given me the rifle. 206 00:18:14,270 --> 00:18:15,505 Well, it's too late for that now. 207 00:18:24,949 --> 00:18:26,349 Girls! 208 00:18:26,383 --> 00:18:28,953 Girls! What happened? 209 00:18:28,986 --> 00:18:30,588 One got away in their truck. 210 00:18:30,621 --> 00:18:31,789 She's taking the South Trail. 211 00:18:31,822 --> 00:18:32,790 We can cut her off in the canyon. 212 00:18:32,823 --> 00:18:34,190 Give me the rifle. 213 00:18:34,224 --> 00:18:35,826 Take this. Get back to the house. 214 00:18:35,860 --> 00:18:36,827 I'll go with you. 215 00:18:36,861 --> 00:18:39,262 No. Take care of Egon. 216 00:18:39,295 --> 00:18:40,731 If they took the South Trail, 217 00:18:40,765 --> 00:18:42,499 I can cut him off before they get out of the canyon. 218 00:18:42,532 --> 00:18:43,668 You shouldn't be doing anything right now. 219 00:18:43,701 --> 00:18:45,803 Do as I say. Go! 220 00:19:13,964 --> 00:19:15,566 [engine starts] 221 00:19:23,874 --> 00:19:25,576 -Egon! -God! 222 00:19:27,545 --> 00:19:29,647 Got go get to her! 223 00:19:29,680 --> 00:19:30,815 We got to... 224 00:19:35,385 --> 00:19:37,822 We need to dress his wound. 225 00:19:37,855 --> 00:19:39,657 Get some antiseptic. 226 00:19:39,690 --> 00:19:40,891 Now! 227 00:20:20,530 --> 00:20:21,999 [gunshot] 228 00:20:28,572 --> 00:20:29,907 [panting] 229 00:20:45,990 --> 00:20:47,323 Stay with him. 230 00:21:21,592 --> 00:21:22,693 Mom? 231 00:21:27,698 --> 00:21:29,600 Hey. 232 00:21:29,633 --> 00:21:30,701 -What happened? -Let's get you back. 233 00:21:32,570 --> 00:21:33,671 [grunting] 234 00:21:33,704 --> 00:21:35,538 -Ah! -I know, I'm sorry. 235 00:21:35,573 --> 00:21:36,807 Let's get you home. 236 00:21:39,610 --> 00:21:40,878 [grunts] 237 00:21:49,119 --> 00:21:50,788 [grunts] 238 00:22:19,817 --> 00:22:21,484 You've got to be kidding me. 239 00:22:26,757 --> 00:22:28,092 You idiot! 240 00:22:29,727 --> 00:22:30,661 Where are the other ones? 241 00:22:32,963 --> 00:22:34,530 Where are the other ones? 242 00:22:36,867 --> 00:22:37,868 Damn it! 243 00:22:41,772 --> 00:22:42,840 Damn it! 244 00:22:59,256 --> 00:23:00,624 [grunts] 245 00:23:12,269 --> 00:23:13,771 Sarah? 246 00:23:15,873 --> 00:23:17,141 Sorry. 247 00:23:19,610 --> 00:23:20,678 She's lost a lot of blood. 248 00:23:22,646 --> 00:23:24,114 Does he feel warm? Like he has a fever? 249 00:23:25,950 --> 00:23:27,952 He's pretty warm. 250 00:23:38,929 --> 00:23:39,964 Let's get this cleaned up. 251 00:24:06,757 --> 00:24:08,192 Any change? 252 00:24:09,727 --> 00:24:11,862 Sarah and Egon are still knocked out. 253 00:24:16,633 --> 00:24:18,602 I don't think they're getting any better. 254 00:24:24,141 --> 00:24:25,576 We need to figure something out. 255 00:24:27,811 --> 00:24:29,680 Sarah said Egon needs antibiotics, 256 00:24:29,713 --> 00:24:31,281 but we don't have antibiotics. 257 00:24:37,321 --> 00:24:39,189 Maybe there's something out there we can use, 258 00:24:39,223 --> 00:24:41,658 a plant, a mushroom... 259 00:24:41,692 --> 00:24:44,028 something, a bark, a weed. 260 00:24:44,061 --> 00:24:45,863 Sarah taught you that stuff. 261 00:24:45,896 --> 00:24:48,599 She taught you, too. You just weren't listening. 262 00:24:59,209 --> 00:25:00,277 There's desert milkweed... 263 00:25:02,946 --> 00:25:04,114 and maybe some yarrow. 264 00:25:07,885 --> 00:25:11,989 A combination of those might be enough to help, 265 00:25:12,022 --> 00:25:14,191 at least buy us time until we figure out 266 00:25:14,224 --> 00:25:18,162 where the real medication is. 267 00:25:18,195 --> 00:25:19,797 Do you remember what either of those look like? 268 00:25:26,637 --> 00:25:28,839 Okay. 269 00:25:28,872 --> 00:25:31,942 You get some water boiling. I'll see what I can find. 270 00:26:09,947 --> 00:26:11,014 I found the truck. 271 00:26:13,383 --> 00:26:15,419 Hondo's dead. 272 00:26:15,452 --> 00:26:17,354 I don't know where the rest of them went. 273 00:26:18,689 --> 00:26:20,090 Where was? 274 00:26:20,124 --> 00:26:23,827 Up a no name canyon half day ride from here. 275 00:26:23,861 --> 00:26:25,896 What in the hell were they doing up there? 276 00:26:26,964 --> 00:26:28,799 I don't know. 277 00:26:28,832 --> 00:26:30,968 They said there could be some homesteaders up that way, 278 00:26:31,001 --> 00:26:33,971 but I've never seen them. 279 00:26:34,004 --> 00:26:36,406 Look, I want you to get all of our lookouts 280 00:26:36,440 --> 00:26:40,177 and you tell them that they keep their eyes open. 281 00:26:40,210 --> 00:26:41,812 And I don't care what it is. 282 00:26:41,845 --> 00:26:44,148 If it's a bloody bird flying across this land, 283 00:26:44,181 --> 00:26:46,450 I want to know about it. 284 00:26:46,483 --> 00:26:49,887 And if any of them turn up alive or dead, 285 00:26:49,920 --> 00:26:51,688 then you bring them to me 286 00:26:51,722 --> 00:26:53,724 because I'll kill the fuckers myself. 287 00:26:55,459 --> 00:26:59,263 You tell my whole team here that nobody, 288 00:26:59,296 --> 00:27:03,834 nobody goes marauding unless I say so. 289 00:27:03,867 --> 00:27:05,202 You got that? 290 00:27:05,235 --> 00:27:06,370 Yes, sir. 291 00:27:12,109 --> 00:27:13,677 Trucks yours. 292 00:27:16,013 --> 00:27:17,247 Thank you, boss. 293 00:27:36,133 --> 00:27:37,834 I'll take over from here. 294 00:27:37,868 --> 00:27:39,102 You get started on Sarah. 295 00:28:04,328 --> 00:28:07,264 [whispers] Cipro. 296 00:28:07,297 --> 00:28:08,465 Sarah? 297 00:28:08,498 --> 00:28:11,168 [whispers] Doc... 298 00:28:11,201 --> 00:28:12,169 Sarah? 299 00:28:12,202 --> 00:28:13,203 What did she say? 300 00:28:13,237 --> 00:28:14,805 I don't know. 301 00:28:14,838 --> 00:28:16,340 I didn't understand what she was saying. 302 00:28:16,373 --> 00:28:18,175 -Maybe they were antibiotics? -Which ones? 303 00:28:18,208 --> 00:28:19,943 I don't know. 304 00:28:19,977 --> 00:28:22,045 I think they started with an S. 305 00:28:22,079 --> 00:28:23,914 God damn it! You are so worthless! 306 00:28:23,947 --> 00:28:25,315 How many times do we have to tell you 307 00:28:25,349 --> 00:28:26,516 that you need to pay attention? 308 00:28:26,551 --> 00:28:28,385 I don't... I wasn't expecting... 309 00:28:28,418 --> 00:28:31,021 That's exactly why you have to be prepared for anything! 310 00:28:31,054 --> 00:28:32,856 I am doing everything and 311 00:28:32,889 --> 00:28:35,459 you get to walk around just sliding by 312 00:28:35,492 --> 00:28:36,860 knowing the bare minimum. 313 00:28:36,893 --> 00:28:39,129 And you are so lucky to be alive. 314 00:28:39,162 --> 00:28:41,131 I don't understand how you go through every day 315 00:28:41,164 --> 00:28:42,199 and you're just... 316 00:28:42,232 --> 00:28:43,967 [muttering] Doc, Doc... 317 00:28:46,303 --> 00:28:48,372 -Sarah? -Doc. 318 00:28:48,405 --> 00:28:49,973 Radio... 319 00:28:50,007 --> 00:28:51,375 Salvation. 320 00:28:53,477 --> 00:28:55,479 -Radio... -Sarah? 321 00:29:01,084 --> 00:29:05,055 [static] 322 00:29:05,088 --> 00:29:07,491 Hello? Salvation? 323 00:29:08,559 --> 00:29:09,793 Come in. 324 00:29:14,197 --> 00:29:15,899 [static] 325 00:29:15,932 --> 00:29:18,035 Radio check. Salvation. 326 00:29:18,068 --> 00:29:21,171 Doc? Are you there? Come in. 327 00:29:48,398 --> 00:29:50,000 This is T-Bird. Come in. 328 00:29:50,033 --> 00:29:51,168 [radio static] 329 00:29:53,103 --> 00:29:55,105 Hello? Anybody? 330 00:29:55,138 --> 00:29:56,340 Salvation? Doc? 331 00:29:58,208 --> 00:30:00,578 Doc? Anybody? 332 00:30:03,447 --> 00:30:04,981 This is T-Bird. Come in. 333 00:30:13,457 --> 00:30:15,025 Sarah? 334 00:30:15,058 --> 00:30:17,060 Sarah, is that you? 335 00:30:17,094 --> 00:30:19,196 This is Doc Nelson. Over. 336 00:30:19,229 --> 00:30:21,599 No, but this is Naomi. 337 00:30:21,632 --> 00:30:25,335 Oh my God, Naomi. 338 00:30:25,369 --> 00:30:28,038 You sound just like your mother. 339 00:30:28,071 --> 00:30:31,341 It's been so long. Is everyone okay? 340 00:30:31,375 --> 00:30:32,943 Sarah and Egon are badly hurt 341 00:30:32,976 --> 00:30:34,945 and they need strong antibiotics. 342 00:30:34,978 --> 00:30:36,614 Do you have something that could help? 343 00:30:36,647 --> 00:30:39,082 Something? Anything? 344 00:30:39,116 --> 00:30:40,450 Can you use Cipro? 345 00:30:43,120 --> 00:30:46,089 Cipro. Cipro! Yes! Cipro will be perfect. 346 00:30:46,123 --> 00:30:49,526 Great. Can you do a pickup? 347 00:30:49,560 --> 00:30:51,161 A pickup? 348 00:30:51,194 --> 00:30:53,029 We can't come to you. 349 00:30:54,599 --> 00:30:57,033 Can you do a pickup? 350 00:30:57,067 --> 00:30:58,569 I guess. Okay. 351 00:31:00,036 --> 00:31:02,406 Look, what's your location? 352 00:31:02,439 --> 00:31:05,375 We're by the Roseberry Forest near Barton Canyon. 353 00:31:05,409 --> 00:31:07,077 We can give you coordinates. 354 00:31:07,110 --> 00:31:09,346 You can make the transfer part way. 355 00:31:09,379 --> 00:31:11,047 It's half the distance. 356 00:31:11,081 --> 00:31:12,717 Get a pencil and write this down. 357 00:31:12,750 --> 00:31:15,085 Yeah! Yeah, one sec. 358 00:31:21,124 --> 00:31:23,326 Okay. 359 00:31:23,360 --> 00:31:27,531 The coordinates are 35 degrees north. 360 00:31:27,565 --> 00:31:31,435 117.9 degrees west. 361 00:31:31,468 --> 00:31:37,174 I repeat, 35 degrees north. 362 00:31:37,207 --> 00:31:41,478 117.9 degrees west. 363 00:31:41,511 --> 00:31:43,614 You got that? Over. 364 00:31:43,648 --> 00:31:44,615 Yeah. 365 00:31:46,450 --> 00:31:52,189 The transfer will be unmanned via the coordinates. 366 00:31:52,222 --> 00:31:55,258 You will find the box 367 00:31:55,292 --> 00:31:58,428 under the headstone Arch Stanton. 368 00:31:58,462 --> 00:32:02,332 The code to the box is 725. 369 00:32:02,365 --> 00:32:05,135 Okay, Arch Stanton, 725. Got it. 370 00:32:05,168 --> 00:32:06,704 Thank you. 371 00:32:09,707 --> 00:32:12,509 For payment... We don't have much, but... 372 00:32:12,542 --> 00:32:14,211 Don't worry about it. 373 00:32:14,244 --> 00:32:18,448 If you need anything, anything at all, come back to me. 374 00:32:18,482 --> 00:32:21,719 You got it. Thank you. Thank you so much. 375 00:32:30,060 --> 00:32:31,629 That Decker? 376 00:32:31,662 --> 00:32:33,330 Yes. 377 00:32:33,363 --> 00:32:36,166 The food supply is running late by one day. 378 00:32:36,199 --> 00:32:37,267 They ran out of fuel. 379 00:32:39,236 --> 00:32:40,437 Dammit. 380 00:32:40,470 --> 00:32:42,305 Will you want me to contact the warden? 381 00:32:42,339 --> 00:32:46,476 Yeah. He's in a bad mood already. 382 00:32:54,552 --> 00:32:57,220 We can pick up the meds. I can drive. 383 00:32:57,254 --> 00:33:00,090 What? Who have you been ta-- 384 00:33:00,123 --> 00:33:03,527 No. Not happening. 385 00:33:03,561 --> 00:33:05,128 I just talked to the doc. 386 00:33:05,161 --> 00:33:07,364 I found the radio frequency for Salvation. 387 00:33:07,397 --> 00:33:10,300 She has Cipro. The medicine mom needs. 388 00:33:10,333 --> 00:33:14,104 So she can't come here, but we can pick it up halfway. 389 00:33:14,137 --> 00:33:16,373 It's too dangerous. 390 00:33:16,406 --> 00:33:18,375 And that could have been anyone on the radio. 391 00:33:18,408 --> 00:33:19,844 She knew-- 392 00:33:19,877 --> 00:33:22,212 You have to think before you do these things, Naomi. 393 00:33:22,245 --> 00:33:25,448 She knew about Sarah, and me, and you, and Egon. 394 00:33:25,482 --> 00:33:27,150 Asked for her by name. 395 00:33:27,183 --> 00:33:29,119 And if this is the only way to save them, 396 00:33:29,152 --> 00:33:31,388 I'm going with or without you. 397 00:33:31,421 --> 00:33:33,558 -It's too dangerous. -I'm not letting them die. 398 00:33:33,591 --> 00:33:35,458 It's my fault they were out there in the first place. 399 00:33:37,662 --> 00:33:39,329 I have to make things right. 400 00:35:12,657 --> 00:35:13,891 What are you doing? 401 00:35:13,924 --> 00:35:15,626 I'm getting the medicine. 402 00:35:15,660 --> 00:35:18,328 If I leave now, I'll be back before nightfall. 403 00:35:18,361 --> 00:35:19,797 That's what they would want. 404 00:35:19,830 --> 00:35:21,464 No, they wouldn't. 405 00:35:21,498 --> 00:35:22,867 You really think Sarah and Egon 406 00:35:22,900 --> 00:35:24,300 want you to risk your life for theirs? 407 00:35:31,274 --> 00:35:32,843 Move over. 408 00:35:32,877 --> 00:35:34,344 What? 409 00:35:34,377 --> 00:35:35,378 I'm going with you. 410 00:35:35,412 --> 00:35:37,414 No, stay with Sarah. 411 00:35:37,447 --> 00:35:39,349 We're doing this together, 412 00:35:39,382 --> 00:35:41,552 and we're coming back together. 413 00:35:41,585 --> 00:35:43,621 But you better be right about the location. 414 00:35:44,922 --> 00:35:46,322 Fine. 415 00:35:50,594 --> 00:35:51,996 And I am. 416 00:35:52,029 --> 00:35:54,799 Did you pack the weapons and ammo? 417 00:35:54,832 --> 00:35:56,199 Of course. 418 00:36:19,824 --> 00:36:20,958 Do you want to navigate? 419 00:36:23,326 --> 00:36:24,862 You remember how, don't you? 420 00:36:24,895 --> 00:36:27,297 Yes, I think Mom spent at least a year 421 00:36:27,330 --> 00:36:28,733 teaching us map reading. 422 00:36:30,568 --> 00:36:31,936 Look, I know my way out of the valley, 423 00:36:31,969 --> 00:36:34,471 but once we make it past the mountains 424 00:36:34,504 --> 00:36:35,806 and into the plains, 425 00:36:35,840 --> 00:36:37,007 we're going to need your skillset. 426 00:36:38,976 --> 00:36:40,811 I've never been beyond the canyons. 427 00:36:44,514 --> 00:36:45,783 I've been to the other valley 428 00:36:47,651 --> 00:36:49,820 and beyond the river, but that's it. 429 00:36:53,991 --> 00:36:59,563 Listen, if we run into anything bad, 430 00:36:59,597 --> 00:37:02,432 you've got to listen to what I say. 431 00:37:02,465 --> 00:37:05,069 Okay, no running off like you did yesterday. 432 00:37:05,102 --> 00:37:08,639 If I say stay put, you've got to do it. 433 00:37:08,672 --> 00:37:10,306 Can you agree to that? 434 00:37:12,042 --> 00:37:15,713 Okay, but you also have to listen to me. 435 00:37:15,746 --> 00:37:17,548 Hear what I say. 436 00:37:17,581 --> 00:37:18,849 I will, but... 437 00:37:18,883 --> 00:37:19,950 My decision goes. 438 00:37:21,518 --> 00:37:22,586 Promise me. 439 00:37:23,954 --> 00:37:24,955 Okay. 440 00:37:54,018 --> 00:37:55,351 What are you doing? 441 00:37:56,419 --> 00:37:57,655 Reconnaissance. 442 00:38:00,891 --> 00:38:02,358 What are you looking for? 443 00:38:05,062 --> 00:38:05,996 Signs of life. 444 00:38:07,131 --> 00:38:10,768 Tracks. Leftover camp gear. 445 00:38:13,804 --> 00:38:15,806 Areas too big and unprotected. 446 00:38:19,577 --> 00:38:23,647 And the car isn't exactly camouflaged. 447 00:38:23,681 --> 00:38:25,448 If we get ambushed, we're screwed. 448 00:38:29,787 --> 00:38:32,723 Hey, we have to cross the valley 449 00:38:32,756 --> 00:38:34,058 and the mountain on the far side. 450 00:38:36,660 --> 00:38:37,862 Let's go. 451 00:38:53,844 --> 00:38:55,378 [coughing] 452 00:39:08,158 --> 00:39:09,793 [sighs] 453 00:39:14,064 --> 00:39:16,000 Ugh... 454 00:39:16,033 --> 00:39:17,635 Greta? 455 00:39:23,674 --> 00:39:24,642 Naomi? 456 00:39:31,181 --> 00:39:32,149 [grunts] 457 00:39:48,065 --> 00:39:50,167 "Took the car. 458 00:39:50,200 --> 00:39:54,104 Doc agreed to meet us halfway. Be back soon." 459 00:40:26,036 --> 00:40:27,071 You want some? 460 00:40:28,939 --> 00:40:30,506 No thanks. 461 00:40:30,540 --> 00:40:32,109 Need to hydrate out here. 462 00:40:37,815 --> 00:40:39,049 I got this. 463 00:40:39,083 --> 00:40:40,184 Oh, no you don't. 464 00:40:40,217 --> 00:40:41,852 Yeah? 465 00:40:41,885 --> 00:40:43,220 Yeah. 466 00:40:46,857 --> 00:40:48,325 You see that? 467 00:40:52,196 --> 00:40:53,564 Yeah. 468 00:40:55,199 --> 00:40:57,568 Let's keep going. 469 00:40:57,601 --> 00:40:59,570 Maybe there's something we can use. 470 00:40:59,603 --> 00:41:01,038 Like what? 471 00:41:01,071 --> 00:41:02,840 Fuel? 472 00:41:02,873 --> 00:41:05,209 We have enough to make it back. 473 00:41:05,242 --> 00:41:06,977 Maybe there's something else we can salvage. 474 00:41:08,612 --> 00:41:09,580 We're not stopping. 475 00:41:11,849 --> 00:41:15,019 You know, just because you're older doesn't mean you're right. 476 00:41:15,052 --> 00:41:17,688 I never said that. 477 00:41:17,721 --> 00:41:20,290 I feel like my whole life, you resented me. 478 00:41:20,324 --> 00:41:23,327 Like, you had to follow all the rules 479 00:41:23,360 --> 00:41:25,562 and were just mad that I didn't. 480 00:41:25,596 --> 00:41:28,065 That's not the case. 481 00:41:28,098 --> 00:41:30,801 You do what you want without thinking of others. 482 00:41:30,834 --> 00:41:33,904 Rules are there for a reason. 483 00:41:33,937 --> 00:41:36,840 But if you're too rigid, then you also have problems. 484 00:41:38,142 --> 00:41:40,611 I will break a rule if I have to. 485 00:41:40,644 --> 00:41:42,012 I don't blindly follow them. 486 00:41:44,214 --> 00:41:46,216 We should have stopped at that vehicle. 487 00:41:46,250 --> 00:41:47,885 I said no. 488 00:41:57,294 --> 00:41:58,929 What kind of car was it? 489 00:41:58,962 --> 00:42:01,598 Red. Vintage Thunderbird. 490 00:42:01,632 --> 00:42:02,800 Are you sure of that? 491 00:42:02,833 --> 00:42:05,069 Positive. 100%. 492 00:42:05,102 --> 00:42:07,938 Damn. Where were they headed? 493 00:42:07,971 --> 00:42:09,807 Down the valley. Should I pursue? 494 00:42:09,840 --> 00:42:12,076 Pursue and catch them if you can. 495 00:42:12,109 --> 00:42:13,777 But do not kill them. 496 00:42:13,811 --> 00:42:14,978 They are mine. 497 00:42:16,980 --> 00:42:19,016 What is it? 498 00:42:19,049 --> 00:42:22,019 Seems that some of our boys have seen a ghost. 499 00:42:24,421 --> 00:42:25,889 So, what? 500 00:42:28,959 --> 00:42:33,063 The owner of that car 501 00:42:33,097 --> 00:42:36,300 has been dead a long, long time. 502 00:42:37,868 --> 00:42:40,370 And now whoever owns it, 503 00:42:40,404 --> 00:42:42,272 if it's who I think it is, 504 00:42:42,306 --> 00:42:47,277 then they are in for a whole world of hurt. 505 00:43:08,465 --> 00:43:09,900 Do you think this was Dad's? 506 00:43:13,303 --> 00:43:15,372 Yeah. 507 00:43:15,405 --> 00:43:17,841 I vaguely remember him playing it. 508 00:43:19,776 --> 00:43:22,079 -[rock music plays] -Don't! 509 00:43:23,780 --> 00:43:26,116 You don't like it? 510 00:43:26,150 --> 00:43:28,285 I don't think it's a good idea to be playing out loud. 511 00:43:34,024 --> 00:43:36,960 -[rock music plays] -Come on, live a little. 512 00:43:36,994 --> 00:43:38,328 It's not a good idea. 513 00:43:40,797 --> 00:43:43,433 Okay, I don't even think this is real music anyways. 514 00:43:46,937 --> 00:43:48,105 Wait. 515 00:43:54,311 --> 00:43:55,812 That was definitely Dad's music. 516 00:43:57,748 --> 00:43:59,416 But don't play it loud. 517 00:43:59,449 --> 00:44:01,318 I don't think we should be blasting it everywhere. 518 00:45:00,844 --> 00:45:02,012 [gunshot] 519 00:45:02,045 --> 00:45:03,513 What was that? 520 00:45:03,548 --> 00:45:04,481 Sniper. 521 00:45:06,016 --> 00:45:07,284 -What are we going to do? -Hold on. 522 00:45:14,358 --> 00:45:16,994 [gunshot] 523 00:45:17,027 --> 00:45:18,295 We're almost there. 524 00:45:18,328 --> 00:45:19,997 We just need to get to the mountains. 525 00:45:20,030 --> 00:45:22,199 [gunshots continue] 526 00:45:24,201 --> 00:45:26,003 [tires squeal] 527 00:45:32,309 --> 00:45:34,077 One eye. Come in. 528 00:45:34,111 --> 00:45:35,212 Damn it. 529 00:45:35,245 --> 00:45:37,114 -One eye. -Go ahead. 530 00:45:37,147 --> 00:45:39,983 Things have changed. Let 'em go. 531 00:45:40,017 --> 00:45:41,285 Shit. 532 00:45:46,490 --> 00:45:49,426 But don't take your eyes off 'em. 533 00:45:49,459 --> 00:45:51,795 You got it. They're not getting out of my sight. 534 00:45:53,430 --> 00:45:54,364 Over and out. 535 00:45:58,569 --> 00:46:01,004 Hello, Doc. 536 00:46:03,608 --> 00:46:05,142 [sighs] 537 00:46:33,103 --> 00:46:35,305 Grab the rifle. Back seat. 538 00:46:41,078 --> 00:46:42,446 What's the name we're looking for? 539 00:46:42,479 --> 00:46:44,047 Arch Stanton. 540 00:46:53,591 --> 00:46:55,092 Okay. 541 00:47:07,170 --> 00:47:08,405 [thudding] 542 00:47:11,041 --> 00:47:12,209 There it is! 543 00:47:14,945 --> 00:47:16,413 Oh my God. 544 00:47:23,353 --> 00:47:25,021 -What's the combination? -725. 545 00:47:29,025 --> 00:47:30,327 -Are you sure? -Yes. 546 00:47:30,360 --> 00:47:31,629 That's what I wrote down. 547 00:47:37,702 --> 00:47:39,102 Well, it's wrong. 548 00:47:39,136 --> 00:47:40,337 725. 549 00:47:40,370 --> 00:47:41,338 You must have wrote it down wrong. 550 00:47:41,371 --> 00:47:42,573 That's what she said. 551 00:47:42,607 --> 00:47:44,007 I tried that. 552 00:47:44,040 --> 00:47:46,543 I tried 275. 527. None of it works. 553 00:47:46,577 --> 00:47:48,145 Well, maybe it's not my fault 554 00:47:48,178 --> 00:47:50,013 that it's a rusted ass busted lock. 555 00:47:50,046 --> 00:47:51,314 It doesn't matter. 556 00:47:51,348 --> 00:47:53,049 We have to get it open still. 557 00:47:53,083 --> 00:47:54,585 It's not going to be easy. 558 00:47:54,619 --> 00:47:56,353 We're going to need to pick it or something. 559 00:47:56,386 --> 00:47:58,589 What are you doing? Be careful. 560 00:47:58,623 --> 00:48:00,591 You want it open, right? 561 00:48:00,625 --> 00:48:04,194 Be careful. That's how we're going to save Sarah and Egon. 562 00:48:09,567 --> 00:48:11,168 There. 563 00:48:11,201 --> 00:48:13,236 That was fun. 564 00:48:25,182 --> 00:48:26,349 Yes. 565 00:48:30,555 --> 00:48:32,657 They didn't ask for payment? 566 00:48:32,690 --> 00:48:35,225 Doc just said, you're all good. 567 00:48:35,258 --> 00:48:36,526 That's it. 568 00:48:37,662 --> 00:48:39,229 I'll be right back. 569 00:49:07,725 --> 00:49:09,594 We have to leave something. 570 00:49:09,627 --> 00:49:10,994 That's how it works out here. 571 00:49:17,668 --> 00:49:20,270 I got it open. You bury it. 572 00:49:47,197 --> 00:49:48,666 They're heading back. 573 00:49:48,699 --> 00:49:51,167 Stay with them, but don't be seen. 574 00:49:52,402 --> 00:49:53,370 Got it, boss. 575 00:49:53,403 --> 00:49:55,171 Over. 576 00:49:57,742 --> 00:50:00,210 See? We have eyes on them. 577 00:50:00,243 --> 00:50:02,279 I know it's their car. 578 00:50:02,312 --> 00:50:03,781 You don't know that. 579 00:50:03,814 --> 00:50:07,752 That car has been etched into my brain 580 00:50:07,785 --> 00:50:12,389 ever since the four of you tried to kill me. 581 00:50:12,422 --> 00:50:15,425 [struggles] 582 00:50:15,458 --> 00:50:17,460 It's not them. 583 00:50:17,494 --> 00:50:19,597 It's not Sarah and Egon. 584 00:50:19,630 --> 00:50:20,865 Then who is it? 585 00:50:20,898 --> 00:50:23,166 Who is it you're trying to help? Huh? 586 00:50:23,199 --> 00:50:28,471 Who is it that's driving the car that you drove five years ago? 587 00:50:28,505 --> 00:50:30,140 I don't know. 588 00:50:30,173 --> 00:50:31,508 Liar! 589 00:50:33,778 --> 00:50:37,113 This is your last chance, Doc. 590 00:50:37,147 --> 00:50:40,618 Tell me where I'll find Sarah and Egon. 591 00:50:40,651 --> 00:50:43,721 I will never tell. 592 00:50:46,891 --> 00:50:50,360 Yeah, I believe you. 593 00:50:51,562 --> 00:50:52,863 Take her away. 594 00:50:54,899 --> 00:50:57,068 You're lucky you're a doc, Doc. 595 00:51:04,875 --> 00:51:08,411 [engine running] 596 00:51:20,423 --> 00:51:23,828 Change of plans. Take out that car. 597 00:51:23,861 --> 00:51:25,228 You got it, boss. 598 00:51:34,371 --> 00:51:36,907 [drone running] 599 00:51:39,242 --> 00:51:40,510 What is that? 600 00:51:47,985 --> 00:51:49,219 Incoming! Three o'clock! 601 00:51:49,252 --> 00:51:50,220 Drive! 602 00:51:50,253 --> 00:51:51,221 Think you can hit it? 603 00:51:51,254 --> 00:51:53,223 I don't know. 604 00:51:53,256 --> 00:51:54,759 Don't fire until it's close. 605 00:52:00,831 --> 00:52:02,165 [gunshot] 606 00:52:09,807 --> 00:52:11,274 Give it to me. Take the wheel. 607 00:52:15,680 --> 00:52:17,548 Careful. 608 00:52:28,693 --> 00:52:31,227 [laughing] 609 00:52:31,261 --> 00:52:33,964 We got it! We got it! 610 00:52:33,998 --> 00:52:35,566 Take the rifle, take the rifle, I got the wheel. 611 00:52:36,801 --> 00:52:37,935 Okay, nice. 612 00:52:58,689 --> 00:53:00,423 [gunshot] 613 00:53:06,597 --> 00:53:07,865 Load this for me. 614 00:53:16,674 --> 00:53:18,008 Ah! 615 00:53:22,813 --> 00:53:24,347 Ah! 616 00:53:24,380 --> 00:53:25,482 [grunts] 617 00:53:27,317 --> 00:53:28,586 Come on, let's go! 618 00:53:35,492 --> 00:53:37,293 No! No, Greta! 619 00:53:39,697 --> 00:53:43,000 Greta, no, no, no, no, no, no, no, no. 620 00:53:43,033 --> 00:53:44,602 We need the medicine! 621 00:53:44,635 --> 00:53:46,269 -We need the medicine! -Now, go! 622 00:54:03,654 --> 00:54:05,055 [engines approaching] 623 00:54:18,669 --> 00:54:19,703 Get up. 624 00:54:23,040 --> 00:54:23,974 Move. 625 00:54:38,155 --> 00:54:41,091 Well, well, well. What do we have here? 626 00:54:43,928 --> 00:54:47,463 I got some questions for you two. 627 00:54:47,497 --> 00:54:49,633 Where did you get the vehicle? 628 00:54:49,667 --> 00:54:51,802 What's it to you? 629 00:54:51,836 --> 00:54:53,369 Won in a contest. 630 00:54:53,403 --> 00:54:55,405 Won it in a contest? 631 00:54:55,438 --> 00:54:57,608 What kind of contest would that be? 632 00:54:57,641 --> 00:54:59,542 Shooting contest. 633 00:54:59,577 --> 00:55:02,780 And I guess this is where we give you a firearm 634 00:55:02,813 --> 00:55:05,583 and you show us just what you can do. 635 00:55:05,616 --> 00:55:09,053 If you want proof. 636 00:55:09,086 --> 00:55:11,021 And you, what do you do? 637 00:55:11,055 --> 00:55:12,656 Nothing that interests you. 638 00:55:14,191 --> 00:55:16,727 I'm talking to her, not to you. 639 00:55:18,428 --> 00:55:19,897 Give me a knife and I'll show you. 640 00:55:20,965 --> 00:55:23,601 [chuckles] 641 00:55:23,634 --> 00:55:25,035 Wow. 642 00:55:25,069 --> 00:55:28,438 Ah, you two are gutsy, aren't you? 643 00:55:29,573 --> 00:55:31,775 But you're also very stupid. 644 00:55:34,712 --> 00:55:36,580 So where are you from? 645 00:55:39,016 --> 00:55:40,851 You know, if somebody asked me where I was from, 646 00:55:40,885 --> 00:55:43,053 I'd tell them I'm from everywhere. 647 00:55:43,087 --> 00:55:45,589 Been here, been there, nowhere. 648 00:55:47,591 --> 00:55:50,694 You know, you get people around you, 649 00:55:50,728 --> 00:55:52,129 you treat them right. 650 00:55:52,162 --> 00:55:53,964 You do everything for them. 651 00:55:53,998 --> 00:55:56,901 Anything they want, you do. 652 00:55:56,934 --> 00:55:58,802 And then they betray you. 653 00:56:01,572 --> 00:56:05,541 They betray you... 654 00:56:05,576 --> 00:56:06,677 after everything you've done. 655 00:56:10,480 --> 00:56:12,850 Well, you've probably wondering 656 00:56:12,883 --> 00:56:18,022 why I'm chatting on like that. 657 00:56:18,055 --> 00:56:20,523 You kind of are rambling. 658 00:56:21,892 --> 00:56:23,027 Yeah. 659 00:56:25,963 --> 00:56:28,098 Well, what are you doing here? 660 00:56:31,602 --> 00:56:34,537 If we tell you, will you let us go? 661 00:56:39,910 --> 00:56:41,679 Yeah, if you tell the truth. 662 00:56:41,712 --> 00:56:42,947 How will you know? 663 00:56:44,715 --> 00:56:48,719 Why are you two driving across my land? 664 00:56:48,752 --> 00:56:52,222 -Medical supplies. -Medical supplies. 665 00:56:52,256 --> 00:56:55,759 And I guess you got them from Doc. 666 00:56:55,793 --> 00:56:57,227 And in your car. 667 00:56:57,261 --> 00:57:00,631 -How do you know the Doc? -Naomi! 668 00:57:00,664 --> 00:57:02,700 Oh, we've known each other for a long time. 669 00:57:02,733 --> 00:57:04,500 We're old friends. 670 00:57:04,534 --> 00:57:07,738 Something like, I don't know, maybe 20 years or so. 671 00:57:07,771 --> 00:57:12,508 So, exactly what supplies do you need? 672 00:57:12,542 --> 00:57:14,011 Heavy duty antibiotics. 673 00:57:14,044 --> 00:57:15,746 Ah. 674 00:57:21,685 --> 00:57:22,953 What's this? 675 00:57:22,987 --> 00:57:24,955 This... It's nothing. 676 00:57:29,827 --> 00:57:31,261 Cut them loose. 677 00:57:36,934 --> 00:57:38,836 Get the pickup and the medkit. 678 00:57:40,637 --> 00:57:41,839 My car? 679 00:57:41,872 --> 00:57:45,109 I said, get the pickup and the medkit. 680 00:57:45,142 --> 00:57:47,177 I only say it once. Move! 681 00:57:48,912 --> 00:57:49,947 You're going to help us. 682 00:57:51,348 --> 00:57:55,252 Not everybody is a bad guy, as they say. 683 00:57:55,285 --> 00:57:56,754 And you are doing something 684 00:57:56,787 --> 00:58:00,991 that's quite humanitarian, I guess. 685 00:58:01,025 --> 00:58:02,793 Yes. 686 00:58:02,826 --> 00:58:05,162 So, I'm going to help you. 687 00:58:13,937 --> 00:58:17,107 We don't have any antibiotics. 688 00:58:17,141 --> 00:58:20,944 However, you may be able to find something in here 689 00:58:20,978 --> 00:58:22,012 that you can use. 690 00:58:34,958 --> 00:58:35,926 Thanks. 691 00:58:37,127 --> 00:58:38,829 I'm Greta. 692 00:58:41,698 --> 00:58:43,600 Naomi. 693 00:58:43,634 --> 00:58:45,035 We're sisters. 694 00:58:47,171 --> 00:58:49,973 I'm Shane. Shane McIntosh. 695 00:58:53,077 --> 00:58:57,214 I think that maybe you guys should move out. 696 00:58:58,282 --> 00:59:00,717 Thanks. 697 00:59:00,751 --> 00:59:01,985 Good luck. 698 00:59:07,291 --> 00:59:09,893 It's a shame they had to barbecue your screaming Mimi. 699 00:59:12,296 --> 00:59:13,897 [laughs] 700 00:59:19,937 --> 00:59:21,371 I want you to follow them. 701 00:59:23,040 --> 00:59:26,343 Find out exactly where they go. 702 00:59:26,376 --> 00:59:29,780 Do not lose them. 703 00:59:30,981 --> 00:59:31,915 Yes, boss. 704 00:59:48,765 --> 00:59:51,301 We trained them well, Egon. 705 00:59:51,335 --> 00:59:53,203 Just hang on a little bit longer. 706 00:59:55,305 --> 00:59:56,306 They'll be back. 707 01:00:00,210 --> 01:00:01,311 They'll be back. 708 01:00:05,048 --> 01:00:06,250 [engine rumbling] 709 01:00:21,832 --> 01:00:23,300 Why are we stopping? 710 01:00:23,333 --> 01:00:24,434 I need to think. 711 01:00:25,769 --> 01:00:28,872 Let's go home. 712 01:00:28,906 --> 01:00:30,874 The medicine that they gave us. 713 01:00:30,908 --> 01:00:32,242 Let's see what's in it. 714 01:00:32,276 --> 01:00:33,844 It doesn't matter. Let's go home. 715 01:00:33,877 --> 01:00:35,479 He said there wasn't antibiotics in it. 716 01:00:35,512 --> 01:00:37,381 There might be something that can help us. 717 01:00:40,350 --> 01:00:41,985 -There has to be something. -It doesn't matter. 718 01:00:42,019 --> 01:00:43,253 What do you mean it doesn't matter? 719 01:00:43,287 --> 01:00:45,155 We lost the medicine. 720 01:00:47,124 --> 01:00:48,759 I knew we should have checked before we left. 721 01:00:48,792 --> 01:00:50,060 And pissed Shane off? 722 01:00:58,168 --> 01:00:59,203 We don't have a radio. 723 01:01:01,171 --> 01:01:02,472 We can't call for more. 724 01:01:04,775 --> 01:01:05,809 We've lost everything. 725 01:01:07,945 --> 01:01:11,348 Let's go home. We shouldn't be here after dark. 726 01:01:11,381 --> 01:01:14,117 How can we go home when we didn't get what we came for? 727 01:01:14,151 --> 01:01:15,252 Hmm. 728 01:01:17,888 --> 01:01:19,122 What's wrong with you? 729 01:01:20,524 --> 01:01:21,892 Why can't you see? 730 01:01:44,881 --> 01:01:47,251 We have to find some way to help Mom and Egon. 731 01:01:49,019 --> 01:01:49,953 Why don't you get that? 732 01:01:52,089 --> 01:01:54,057 What are we supposed to take home? Band-Aids? 733 01:01:54,091 --> 01:01:56,260 We lost the medicine. We lost everything. 734 01:01:58,295 --> 01:01:59,529 No, we didn't. 735 01:02:02,232 --> 01:02:06,203 When you went into that car to get the bourbon, 736 01:02:06,236 --> 01:02:09,006 I went into the case. 737 01:02:09,039 --> 01:02:12,876 I thought if something happened and we got separated... 738 01:02:12,909 --> 01:02:16,046 it would be a good idea to have some on me. 739 01:02:16,079 --> 01:02:17,147 Just in case. 740 01:02:18,982 --> 01:02:20,585 I didn't think you would go along with it, 741 01:02:20,618 --> 01:02:23,020 so I didn't say anything. 742 01:02:35,866 --> 01:02:37,067 I don't know what to say, but... 743 01:02:39,570 --> 01:02:41,104 I'm glad you did that. 744 01:02:41,138 --> 01:02:42,205 You're welcome. 745 01:02:45,242 --> 01:02:46,410 Now let's go home. 746 01:02:53,250 --> 01:02:54,418 Be careful. 747 01:03:05,028 --> 01:03:06,963 [engine starts] 748 01:03:37,327 --> 01:03:38,295 -Mom! -Mom! 749 01:03:48,271 --> 01:03:50,006 She's still breathing. 750 01:03:50,040 --> 01:03:51,408 -Mom! -Mom? 751 01:03:51,441 --> 01:03:52,476 Mom... 752 01:03:52,509 --> 01:03:54,511 Mom, can you hear me? 753 01:03:54,544 --> 01:03:55,780 We got that medicine you asked for. 754 01:03:59,149 --> 01:04:01,652 I'm sorry there was not more, but Naomi managed to save it. 755 01:04:01,686 --> 01:04:04,154 Oh, you girls. 756 01:04:04,187 --> 01:04:06,490 We're worried about you. Shouldn't have left. 757 01:04:12,362 --> 01:04:14,565 Egon, Egon, give it to him. 758 01:04:14,599 --> 01:04:16,032 -Take the medicine. -Egon, give it to him. 759 01:04:20,537 --> 01:04:21,606 Sit up if you can. 760 01:04:31,248 --> 01:04:32,617 Give it to him. 761 01:04:37,387 --> 01:04:39,156 [mutters] 762 01:04:41,358 --> 01:04:43,093 Careful. 763 01:04:43,126 --> 01:04:44,995 [panting] 764 01:04:51,401 --> 01:04:52,703 Hey. 765 01:04:52,737 --> 01:04:54,271 Careful. 766 01:04:58,542 --> 01:04:59,976 Careful. 767 01:05:15,358 --> 01:05:16,627 How are you feeling? 768 01:05:17,695 --> 01:05:19,296 Better. 769 01:05:19,329 --> 01:05:21,699 Now that you two are home. 770 01:05:21,732 --> 01:05:26,036 The medicine is working, but it takes a while. 771 01:05:26,069 --> 01:05:27,370 You need to rest, Mom. 772 01:05:30,040 --> 01:05:32,542 So, tell me about the truck. 773 01:05:37,214 --> 01:05:40,250 We made an agreement with the man who attacked us. 774 01:05:40,283 --> 01:05:42,385 He said his name was Shane. 775 01:05:43,788 --> 01:05:46,056 Shane McIntosh. 776 01:05:46,089 --> 01:05:47,692 What did you tell him? 777 01:05:47,725 --> 01:05:51,361 Nothing. Just that we're sisters and our names. 778 01:05:51,394 --> 01:05:55,198 He saw this. 779 01:05:55,232 --> 01:05:56,701 That's why he helped us, because of you. 780 01:05:59,202 --> 01:06:01,739 Who is he? 781 01:06:01,772 --> 01:06:03,373 He's the man who killed your father. 782 01:06:05,542 --> 01:06:06,476 This necklace... 783 01:06:07,778 --> 01:06:08,713 Did Shane give it to you? 784 01:06:11,549 --> 01:06:14,184 No. 785 01:06:14,217 --> 01:06:15,553 Your father did. 786 01:06:17,187 --> 01:06:19,089 But Shane knows it. 787 01:06:19,122 --> 01:06:22,192 And now we are all in danger. We need to go. 788 01:06:22,225 --> 01:06:25,796 -Oh... -No. 789 01:06:25,830 --> 01:06:28,398 We need to get our stuff together and get out of here. 790 01:06:28,431 --> 01:06:30,300 We need to be gone by nightfall. 791 01:06:39,376 --> 01:06:40,678 Greta, what happened? 792 01:06:42,312 --> 01:06:44,147 Stop. 793 01:06:44,180 --> 01:06:45,515 Wait. 794 01:06:45,550 --> 01:06:47,484 I feel so stupid. 795 01:06:47,517 --> 01:06:49,052 Why? 796 01:06:52,422 --> 01:06:55,325 I knew we shouldn't have trusted him. 797 01:06:55,358 --> 01:06:56,827 He's probably tracking us or something. 798 01:07:00,430 --> 01:07:01,566 It's all my fault. 799 01:07:02,900 --> 01:07:04,200 We had no choice. 800 01:07:05,268 --> 01:07:06,704 We got caught. 801 01:07:06,737 --> 01:07:09,740 It was either this and we get killed, 802 01:07:09,774 --> 01:07:11,709 or Sarah and Egon don't get their medicine. 803 01:07:13,911 --> 01:07:17,180 So we can prepare and we can fight, 804 01:07:17,213 --> 01:07:19,149 but we can't feel sorry for ourselves. 805 01:07:19,182 --> 01:07:20,417 We don't have time for that. 806 01:07:23,854 --> 01:07:25,221 Okay. 807 01:07:26,289 --> 01:07:27,223 Yeah. 808 01:07:34,799 --> 01:07:35,866 Okay. 809 01:07:40,671 --> 01:07:42,105 [sniffling] 810 01:07:49,179 --> 01:07:50,681 When did you get so smart? 811 01:07:52,850 --> 01:07:54,117 I learned from the best. 812 01:07:59,590 --> 01:08:02,292 Listen, I just need a minute. 813 01:08:04,294 --> 01:08:05,295 You go back inside. 814 01:08:06,429 --> 01:08:07,765 I won't be long. 815 01:08:29,519 --> 01:08:30,955 How's your sister? 816 01:08:30,988 --> 01:08:32,389 She'll be okay. 817 01:08:32,422 --> 01:08:34,190 Let's take a look at those wounds. 818 01:08:37,494 --> 01:08:39,195 Ah! 819 01:08:45,803 --> 01:08:46,871 [chuckles] 820 01:08:50,507 --> 01:08:52,208 Not a word or a muscle. 821 01:08:54,511 --> 01:08:56,647 You're coming with me. 822 01:09:08,025 --> 01:09:09,225 Egon? 823 01:09:16,499 --> 01:09:17,467 Egon? 824 01:09:18,669 --> 01:09:19,603 Egon? 825 01:10:16,459 --> 01:10:17,393 [grunts] 826 01:10:43,386 --> 01:10:44,989 You know where my mom and sister are? 827 01:10:46,857 --> 01:10:49,325 What's left for them, at least, yeah. 828 01:10:50,694 --> 01:10:52,062 Take me to them. 829 01:10:53,597 --> 01:10:55,699 -Now. -Easy, easy. 830 01:10:55,733 --> 01:10:57,835 Ah, driver's side. 831 01:10:57,868 --> 01:10:58,969 Get behind the wheel. 832 01:11:07,745 --> 01:11:09,379 Throw the knife out of the window. 833 01:11:13,083 --> 01:11:14,517 Cuff yourself. 834 01:11:15,853 --> 01:11:16,987 Really? 835 01:11:17,021 --> 01:11:18,521 I said, cuff yourself. 836 01:11:19,824 --> 01:11:21,592 Take this off. 837 01:11:40,945 --> 01:11:42,079 Drive. 838 01:11:55,125 --> 01:11:57,995 [chuckles] 839 01:11:58,028 --> 01:12:02,566 I never thought this would happen, but here we are. 840 01:12:04,702 --> 01:12:08,072 I bet you wish that you had had me killed 841 01:12:08,105 --> 01:12:09,640 when you had the chance. 842 01:12:10,908 --> 01:12:14,678 If you had just followed your dream, 843 01:12:14,712 --> 01:12:19,083 you wouldn't be sitting there today, and I'd be dead. 844 01:12:21,919 --> 01:12:25,856 You have to follow all the rules, don't you? 845 01:12:27,224 --> 01:12:29,660 Which begs one question... 846 01:12:29,693 --> 01:12:34,932 What type of sentence can I give you to make up for that? 847 01:12:34,965 --> 01:12:36,600 Shane, please. 848 01:12:36,634 --> 01:12:37,568 -You have-- -Ah, ah. 849 01:12:39,603 --> 01:12:42,206 Please. 850 01:12:42,239 --> 01:12:43,173 Don't speak. 851 01:12:45,876 --> 01:12:48,112 I know what I'm going to do. 852 01:12:48,145 --> 01:12:50,714 I just wanted to make it a little easier 853 01:12:50,748 --> 01:12:52,616 on the both of you. 854 01:12:52,650 --> 01:12:54,018 I just couldn't bear to think of 855 01:12:54,051 --> 01:12:56,954 what would happen if I just turned you loose. 856 01:12:56,987 --> 01:12:58,756 Go ahead. 857 01:12:58,789 --> 01:13:00,591 Turn me loose. 858 01:13:00,624 --> 01:13:03,093 You'll see what'll happen to you. 859 01:13:03,127 --> 01:13:07,765 Oh, there she is. There she is. 860 01:13:07,798 --> 01:13:11,068 That's the girl I used to know. 861 01:13:11,101 --> 01:13:13,469 Oh, you've still got it, Sarah. 862 01:13:13,503 --> 01:13:16,472 But you know what? 863 01:13:16,506 --> 01:13:22,179 This world that you're trying so hard to save has died. 864 01:13:24,615 --> 01:13:30,554 And people like you have all died. 865 01:13:30,587 --> 01:13:32,823 You're nothing but shadows. 866 01:13:32,856 --> 01:13:36,026 This world is meant now for people like me. 867 01:13:36,060 --> 01:13:40,030 You've only lasted this long because you've been hiding out. 868 01:13:40,064 --> 01:13:42,032 But guess what? 869 01:13:42,066 --> 01:13:44,902 That is finished now. 870 01:13:44,935 --> 01:13:47,237 You're wrong. 871 01:13:47,271 --> 01:13:51,507 You can do whatever you want to me, but you are wrong. 872 01:13:51,541 --> 01:13:54,044 Well... 873 01:13:54,078 --> 01:13:57,648 People like us, we're going to save the world. 874 01:13:59,850 --> 01:14:03,754 People like you, you're dead already. 875 01:14:06,757 --> 01:14:08,726 If you're going to kill me, go ahead and do it, 876 01:14:08,759 --> 01:14:11,929 but Shane... Please. 877 01:14:11,962 --> 01:14:13,897 Please let my daughter go. 878 01:14:15,866 --> 01:14:19,837 I'm going to kill you. Oh, yes, I am going to kill you. 879 01:14:19,870 --> 01:14:22,272 There's only one thing to decide. 880 01:14:24,041 --> 01:14:28,145 Which one of you two... 881 01:14:28,178 --> 01:14:31,582 [chuckles] 882 01:14:31,615 --> 01:14:34,118 ...goes first? 883 01:14:34,151 --> 01:14:35,586 [engine approaching] 884 01:14:53,037 --> 01:14:54,204 Out! 885 01:15:01,045 --> 01:15:02,279 Easy, easy. 886 01:15:08,285 --> 01:15:12,356 Well, well, well, look what we got here. 887 01:15:12,389 --> 01:15:14,792 The whole family. 888 01:15:14,825 --> 01:15:16,160 Yes, we do. 889 01:15:16,193 --> 01:15:18,962 So what do you want to do? 890 01:15:18,996 --> 01:15:20,831 Some kind of trade or something? 891 01:15:20,864 --> 01:15:22,299 Something like that. 892 01:15:22,332 --> 01:15:24,868 Greta, what are you doing? Get out of here. 893 01:15:24,902 --> 01:15:29,640 Which one do you want? Stepmother or your sister? 894 01:15:29,673 --> 01:15:32,342 Let them both go or die. 895 01:15:32,376 --> 01:15:35,779 I guess we all have to die... 896 01:15:35,813 --> 01:15:36,814 Sometime! 897 01:15:36,847 --> 01:15:38,148 [groans] 898 01:15:38,182 --> 01:15:39,650 [grunting, gunshots] 899 01:15:55,833 --> 01:15:57,601 Greta, what were you thinking? 900 01:15:59,136 --> 01:16:00,771 Let's get out of here. 901 01:16:09,379 --> 01:16:11,215 [engine starts] 902 01:16:12,783 --> 01:16:14,618 Look out! 903 01:16:15,786 --> 01:16:17,020 Look out! 904 01:16:22,392 --> 01:16:24,294 [chuckles] 905 01:16:24,328 --> 01:16:25,362 [gunshot] 906 01:16:26,897 --> 01:16:27,998 Come on! 907 01:16:28,031 --> 01:16:30,134 Reload. Underneath the seat. 908 01:16:31,201 --> 01:16:32,669 Hurry! 909 01:16:32,703 --> 01:16:34,071 [laughing] 910 01:16:41,145 --> 01:16:42,880 [gunshot] 911 01:17:01,131 --> 01:17:03,100 [grunts] 912 01:17:03,133 --> 01:17:04,735 [engine starts] 913 01:17:15,045 --> 01:17:18,015 Oh, you little bitch. 914 01:17:51,114 --> 01:17:53,483 [laughs] 915 01:17:56,954 --> 01:17:58,088 [engine knocking] 916 01:18:05,062 --> 01:18:06,430 [engine sputters] 917 01:18:06,463 --> 01:18:07,831 What the? 918 01:18:12,570 --> 01:18:14,438 You said everybody has to die. 919 01:18:26,850 --> 01:18:28,118 God damn! 920 01:18:31,188 --> 01:18:32,122 Bitch! 921 01:18:35,158 --> 01:18:37,894 No! 922 01:18:48,238 --> 01:18:49,806 Nice shot. 923 01:19:20,003 --> 01:19:21,838 What if Shane's men come back? 924 01:19:24,941 --> 01:19:27,177 This is our home. 925 01:19:27,210 --> 01:19:30,514 If they come, we defend it. 926 01:19:37,087 --> 01:19:39,022 I need to be able to shoot like Greta. 927 01:19:40,390 --> 01:19:42,225 Will you teach me? 928 01:19:42,259 --> 01:19:43,960 Greta can teach you. 929 01:19:46,129 --> 01:19:47,598 Will you? 930 01:19:47,632 --> 01:19:50,300 Yeah. 931 01:19:50,334 --> 01:19:53,203 But you have to listen to me and do everything I say. 932 01:19:56,039 --> 01:19:57,040 I will. 56132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.