Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,218 --> 00:00:10,855
30 years from now,
2
00:00:10,888 --> 00:00:14,457
after ecological disasters
caused the food chain
3
00:00:14,491 --> 00:00:17,160
to collapse and subsequent
global warfare
4
00:00:17,193 --> 00:00:19,162
over vanishing resources,
5
00:00:19,195 --> 00:00:21,164
the human population dwindles
6
00:00:21,197 --> 00:00:24,802
to a fraction of
its 21st century peak.
7
00:00:24,835 --> 00:00:27,337
With the rules of
society fracturing,
8
00:00:27,370 --> 00:00:30,307
the few survivors band together
in small groups
9
00:00:30,340 --> 00:00:33,243
to forge a future
in the Wasteland.
10
00:00:35,412 --> 00:00:39,115
This is the story of
one group's survival.
11
00:01:14,619 --> 00:01:17,555
Shane McIntosh, you have been
found guilty
12
00:01:17,588 --> 00:01:19,422
of crimes against humanity:
13
00:01:19,456 --> 00:01:24,160
sedition, torture and collective
punishment against the innocent.
14
00:01:24,194 --> 00:01:27,798
Your sentence is removal as
your title as head of militia,
15
00:01:27,832 --> 00:01:31,802
loss of all positions and
claim to lands within the clan.
16
00:01:31,836 --> 00:01:36,373
And finally, formal
banishment from the territory.
17
00:01:36,406 --> 00:01:37,842
From this day forward,
18
00:01:37,875 --> 00:01:41,612
if you step foot in our
territory or on our land,
19
00:01:41,646 --> 00:01:43,380
punishment is death.
20
00:01:47,217 --> 00:01:48,819
The tribunal has spoken.
21
00:01:48,853 --> 00:01:51,555
Do you have any final
words for the record?
22
00:01:55,325 --> 00:01:56,961
Nothing.
23
00:01:56,994 --> 00:01:59,930
Not even for the slaughter
of the Liberty townsfolk?
24
00:02:06,003 --> 00:02:08,505
You needed water.
25
00:02:08,538 --> 00:02:12,475
You asked me to get it
and I got it.
26
00:02:12,509 --> 00:02:18,314
Everything I did was to help us,
27
00:02:18,348 --> 00:02:21,752
to help the tribe,
the clan.
28
00:02:21,786 --> 00:02:23,788
Because I got you that water,
29
00:02:23,821 --> 00:02:26,991
you'll survive through
another summer.
30
00:02:27,024 --> 00:02:30,393
And that is the truth.
31
00:02:30,427 --> 00:02:31,629
The price was too high.
32
00:02:31,662 --> 00:02:34,297
For what, Doc?
For survival?
33
00:02:34,330 --> 00:02:35,933
We're a people of laws.
34
00:02:35,966 --> 00:02:39,970
And when it doesn't work,
you asked me to fix it for you.
35
00:02:40,004 --> 00:02:41,772
And I did.
36
00:02:41,806 --> 00:02:43,574
You owe me.
37
00:02:43,607 --> 00:02:46,944
Which is why
you're not being hung.
38
00:02:46,977 --> 00:02:49,013
So...
39
00:02:49,046 --> 00:02:50,781
you're going to leave
me out here...
40
00:02:52,983 --> 00:02:54,652
to die.
41
00:02:54,685 --> 00:02:57,387
You should die for what you did.
42
00:02:57,420 --> 00:02:59,389
If it were up to me,
43
00:02:59,422 --> 00:03:02,525
I'd do to you what you did
to those people.
44
00:03:02,560 --> 00:03:03,861
I'll remember that.
45
00:03:03,894 --> 00:03:06,229
That's enough.
Our work is done.
46
00:03:08,331 --> 00:03:10,300
Nomads.
47
00:03:10,333 --> 00:03:11,836
[engines rumbling]
48
00:03:14,939 --> 00:03:16,239
Come on.
49
00:03:17,407 --> 00:03:18,609
That trash will
finish him off.
50
00:03:23,948 --> 00:03:26,784
I hope you get
everything you deserve.
51
00:03:28,451 --> 00:03:29,987
And so will you.
52
00:03:37,061 --> 00:03:40,296
James.
53
00:03:40,330 --> 00:03:43,000
I sincerely hope that
your two beautiful girls
54
00:03:43,033 --> 00:03:44,969
survive the summer
55
00:03:45,002 --> 00:03:49,506
and that they don't end up
the way your lovely wife did.
56
00:03:49,539 --> 00:03:51,976
-James!
-He's not worth it!
57
00:03:52,009 --> 00:03:54,578
-Come on.
-Come on.
58
00:03:55,746 --> 00:03:57,447
Let's go.
59
00:04:20,537 --> 00:04:21,806
We should have hanged him.
60
00:04:21,839 --> 00:04:24,108
The nomads will get him.
61
00:04:24,141 --> 00:04:25,643
You can't trust any of them.
62
00:04:39,857 --> 00:04:41,625
How long before we get
to Salvation?
63
00:04:41,659 --> 00:04:43,794
A couple of hours.
64
00:04:46,964 --> 00:04:48,666
Sarah, give it a rest.
65
00:04:48,699 --> 00:04:51,936
No, I'm not gonna rest.
We didn't kill him.
66
00:04:51,969 --> 00:04:53,469
For the rest of our lives,
67
00:04:53,503 --> 00:04:55,105
we'll be looking over
our shoulders.
68
00:04:55,139 --> 00:04:56,907
He steps foot in Salvation,
it'll be the last thing--
69
00:04:56,941 --> 00:04:58,843
[gunshot]
70
00:04:58,876 --> 00:05:00,811
James?
James!
71
00:05:00,845 --> 00:05:02,580
James! James!
72
00:05:05,549 --> 00:05:06,951
-James!
-James...
73
00:05:06,984 --> 00:05:11,055
If I don't make it,
my daughters...
74
00:05:11,088 --> 00:05:12,890
Naomi and Greta...
75
00:05:12,923 --> 00:05:13,924
won't have anyone.
76
00:05:16,861 --> 00:05:17,928
Just take care of them.
77
00:05:17,962 --> 00:05:19,897
I will.
78
00:05:29,106 --> 00:05:30,808
James...
79
00:05:30,841 --> 00:05:32,843
James! James!
80
00:05:32,877 --> 00:05:34,578
James!
81
00:05:34,612 --> 00:05:36,547
Sarah...
82
00:05:37,615 --> 00:05:38,949
Sarah, he's gone.
83
00:05:42,052 --> 00:05:43,754
[chuckles]
84
00:05:51,128 --> 00:05:54,430
Oh, yes, come to papa.
85
00:06:15,953 --> 00:06:17,855
[engine starts]
86
00:06:20,858 --> 00:06:22,626
Move out!
87
00:06:22,660 --> 00:06:24,494
They're nothing without him.
88
00:07:10,874 --> 00:07:12,643
You have a problem.
89
00:07:12,676 --> 00:07:14,078
How many times do I need to tell
you, you need to pay attention?
90
00:07:14,111 --> 00:07:15,746
Girls, girls.
91
00:07:18,015 --> 00:07:19,817
Greta won't give me
any of her arrows.
92
00:07:19,850 --> 00:07:21,618
Because she still hasn't
found the ones
93
00:07:21,652 --> 00:07:23,988
she lost while practicing.
94
00:07:24,021 --> 00:07:26,123
Is that true?
95
00:07:26,156 --> 00:07:29,960
I will pick them all up
after practice tomorrow.
96
00:07:29,994 --> 00:07:31,261
You know we can't leave
them out there.
97
00:07:31,295 --> 00:07:33,297
That's right.
98
00:07:33,330 --> 00:07:36,300
We don't leave footprints
and we don't leave arrows.
99
00:07:36,333 --> 00:07:38,869
That's what I was trying
to tell her.
100
00:07:40,604 --> 00:07:42,706
How did you know she
left them out there?
101
00:07:45,743 --> 00:07:49,013
I counted them when
she came back last night.
102
00:07:51,281 --> 00:07:53,516
And you guys both didn't go
back out and collect them?
103
00:07:59,123 --> 00:08:01,825
All right, let's all go then.
104
00:08:01,859 --> 00:08:03,193
We need to get them before
somebody else does.
105
00:08:03,227 --> 00:08:04,728
But I...
106
00:08:06,196 --> 00:08:08,032
You girls go south
with your mom.
107
00:08:08,065 --> 00:08:09,633
I'll circle around to the north.
108
00:08:09,666 --> 00:08:10,667
Keep an eye out for problems.
109
00:08:10,701 --> 00:08:11,835
[girls bickering]
110
00:08:11,869 --> 00:08:13,003
Girls!
111
00:08:31,288 --> 00:08:32,222
[man shouting]
112
00:08:33,857 --> 00:08:35,592
[whistles]
113
00:08:41,799 --> 00:08:43,634
Get back to the house.
114
00:08:43,667 --> 00:08:45,602
Get the rifles and meet
me at the hideaway.
115
00:08:45,636 --> 00:08:47,838
-Sarah...
-Just go.
116
00:08:59,750 --> 00:09:00,951
[rustling]
117
00:09:09,026 --> 00:09:10,360
Egon, Egon, Egon!
118
00:09:10,394 --> 00:09:11,361
-Hey, hey.
-Run!
119
00:09:11,395 --> 00:09:12,396
Get up. Get up.
120
00:09:12,429 --> 00:09:13,831
Run!
121
00:09:13,864 --> 00:09:17,167
Get up, I am not leaving you.
Get up.
122
00:09:17,201 --> 00:09:19,002
[whimpering]
123
00:09:20,404 --> 00:09:21,705
Hang on.
124
00:09:21,738 --> 00:09:24,708
Hang on.
I got you. I got you.
125
00:09:24,741 --> 00:09:26,110
All right...
We're almost there.
126
00:09:36,053 --> 00:09:37,154
Let's go.
127
00:09:46,763 --> 00:09:47,931
[grunts]
128
00:09:47,965 --> 00:09:49,867
Hang on... shh.
129
00:10:00,777 --> 00:10:02,913
[grunts]
130
00:10:02,946 --> 00:10:04,047
Ah!
131
00:10:06,049 --> 00:10:07,017
Ooh!
132
00:10:12,756 --> 00:10:14,658
Come on, get up, get up!
133
00:10:41,818 --> 00:10:43,253
We shouldn't have left them.
134
00:10:46,390 --> 00:10:47,324
We stay here.
135
00:10:50,827 --> 00:10:53,297
Mom told us to stay
and wait for her.
136
00:10:53,330 --> 00:10:54,932
We have to follow the rules.
137
00:11:10,314 --> 00:11:12,482
Where are they?
They should be back by now.
138
00:11:14,218 --> 00:11:16,286
They told us to wait.
We wait.
139
00:11:31,868 --> 00:11:33,170
[rustling]
140
00:11:33,203 --> 00:11:34,171
[animal noises]
141
00:12:13,877 --> 00:12:16,547
Keep it out of the light.
142
00:12:16,581 --> 00:12:17,914
They'll see you.
143
00:12:24,921 --> 00:12:26,390
[panting]
144
00:12:33,964 --> 00:12:35,165
Hang on, hang on.
145
00:12:36,634 --> 00:12:37,968
[grunts]
146
00:12:55,653 --> 00:12:56,953
This way.
147
00:13:00,190 --> 00:13:01,892
Wait.
148
00:13:11,435 --> 00:13:13,270
[gunfire]
149
00:13:16,907 --> 00:13:18,342
Ah!
150
00:13:26,183 --> 00:13:27,552
You shouldn't have stopped me.
151
00:13:27,585 --> 00:13:30,287
You would have missed.
Then what?
152
00:13:30,320 --> 00:13:31,855
No, I wouldn't have.
153
00:13:33,123 --> 00:13:34,157
Wait.
154
00:13:37,127 --> 00:13:38,428
I'm going to go help them.
155
00:13:43,100 --> 00:13:44,101
Come back.
156
00:13:48,105 --> 00:13:50,407
Damn it. Naomi!
157
00:14:36,987 --> 00:14:37,921
Any luck?
158
00:14:41,291 --> 00:14:43,160
[sighs]
No keys.
159
00:15:03,548 --> 00:15:04,514
Behind you!
160
00:15:06,784 --> 00:15:08,118
[grunts]
161
00:15:08,151 --> 00:15:09,186
Ah!
162
00:15:10,253 --> 00:15:11,722
[grunts]
163
00:15:11,756 --> 00:15:14,759
Hey!
164
00:15:14,792 --> 00:15:16,460
[grunts]
165
00:15:19,362 --> 00:15:20,530
Ah!
166
00:15:22,733 --> 00:15:23,967
Get up!
167
00:15:25,168 --> 00:15:26,203
Come on!
168
00:15:27,537 --> 00:15:28,606
[panting]
169
00:15:32,476 --> 00:15:34,044
-Girls!
-Oh my God, Egon!
170
00:15:34,077 --> 00:15:35,680
Did you see any more up there?
171
00:15:35,713 --> 00:15:37,147
Oh my God.
172
00:15:37,180 --> 00:15:38,583
Hey, get Egon back
to the house. Go!
173
00:15:38,616 --> 00:15:39,584
Let's go on.
174
00:15:47,491 --> 00:15:49,059
Get him on the couch.
175
00:15:58,368 --> 00:16:00,170
Go get the medical kit now.
176
00:16:01,538 --> 00:16:04,508
Hey, hey, hey.
Lay back.
177
00:16:04,541 --> 00:16:05,643
All right.
178
00:16:07,712 --> 00:16:10,347
All right, okay.
179
00:16:10,380 --> 00:16:12,382
All right, we have to get
him some antibiotics
180
00:16:12,415 --> 00:16:14,819
or this could get bad fast.
181
00:16:14,852 --> 00:16:18,421
Girls, you're going to
have to move the truck.
182
00:16:18,455 --> 00:16:20,825
There can't be any signs.
183
00:16:20,858 --> 00:16:23,561
If anybody comes looking...
184
00:16:23,594 --> 00:16:25,763
so remove the distributor cap.
185
00:16:26,864 --> 00:16:29,366
Hey, the bodies.
186
00:16:29,399 --> 00:16:30,400
They've got to get buried.
187
00:16:33,103 --> 00:16:34,271
You can do that.
188
00:16:35,338 --> 00:16:36,406
-Okay?
-Yes.
189
00:16:36,439 --> 00:16:38,375
We got it.
190
00:16:38,408 --> 00:16:40,343
I'm going to fix him up and
then I'll meet you out there.
191
00:16:40,377 --> 00:16:42,045
Just go. Now.
192
00:16:45,816 --> 00:16:46,751
You're okay.
193
00:16:47,818 --> 00:16:49,352
Hang on, hang on.
194
00:16:49,386 --> 00:16:52,823
All right, all right.
You're fine.
195
00:16:52,857 --> 00:16:56,192
Calm down.
196
00:17:30,293 --> 00:17:31,696
Oh!
197
00:17:33,731 --> 00:17:34,865
Give me the rifle.
198
00:17:34,899 --> 00:17:35,833
I've got it.
199
00:17:42,707 --> 00:17:44,140
[gunshot]
200
00:17:45,910 --> 00:17:47,645
[gunshot]
201
00:17:49,212 --> 00:17:50,748
One of ours?
202
00:17:53,216 --> 00:17:54,417
I'll handle it.
203
00:18:02,827 --> 00:18:04,194
You're too slow.
204
00:18:05,261 --> 00:18:06,631
I had it.
205
00:18:12,502 --> 00:18:14,237
You should have
given me the rifle.
206
00:18:14,270 --> 00:18:15,505
Well, it's too late
for that now.
207
00:18:24,949 --> 00:18:26,349
Girls!
208
00:18:26,383 --> 00:18:28,953
Girls! What happened?
209
00:18:28,986 --> 00:18:30,588
One got away in their truck.
210
00:18:30,621 --> 00:18:31,789
She's taking the South Trail.
211
00:18:31,822 --> 00:18:32,790
We can cut her off
in the canyon.
212
00:18:32,823 --> 00:18:34,190
Give me the rifle.
213
00:18:34,224 --> 00:18:35,826
Take this.
Get back to the house.
214
00:18:35,860 --> 00:18:36,827
I'll go with you.
215
00:18:36,861 --> 00:18:39,262
No. Take care of Egon.
216
00:18:39,295 --> 00:18:40,731
If they took the South Trail,
217
00:18:40,765 --> 00:18:42,499
I can cut him off before
they get out of the canyon.
218
00:18:42,532 --> 00:18:43,668
You shouldn't be doing
anything right now.
219
00:18:43,701 --> 00:18:45,803
Do as I say.
Go!
220
00:19:13,964 --> 00:19:15,566
[engine starts]
221
00:19:23,874 --> 00:19:25,576
-Egon!
-God!
222
00:19:27,545 --> 00:19:29,647
Got go get to her!
223
00:19:29,680 --> 00:19:30,815
We got to...
224
00:19:35,385 --> 00:19:37,822
We need to dress his wound.
225
00:19:37,855 --> 00:19:39,657
Get some antiseptic.
226
00:19:39,690 --> 00:19:40,891
Now!
227
00:20:20,530 --> 00:20:21,999
[gunshot]
228
00:20:28,572 --> 00:20:29,907
[panting]
229
00:20:45,990 --> 00:20:47,323
Stay with him.
230
00:21:21,592 --> 00:21:22,693
Mom?
231
00:21:27,698 --> 00:21:29,600
Hey.
232
00:21:29,633 --> 00:21:30,701
-What happened?
-Let's get you back.
233
00:21:32,570 --> 00:21:33,671
[grunting]
234
00:21:33,704 --> 00:21:35,538
-Ah!
-I know, I'm sorry.
235
00:21:35,573 --> 00:21:36,807
Let's get you home.
236
00:21:39,610 --> 00:21:40,878
[grunts]
237
00:21:49,119 --> 00:21:50,788
[grunts]
238
00:22:19,817 --> 00:22:21,484
You've got to be kidding me.
239
00:22:26,757 --> 00:22:28,092
You idiot!
240
00:22:29,727 --> 00:22:30,661
Where are the other ones?
241
00:22:32,963 --> 00:22:34,530
Where are the other ones?
242
00:22:36,867 --> 00:22:37,868
Damn it!
243
00:22:41,772 --> 00:22:42,840
Damn it!
244
00:22:59,256 --> 00:23:00,624
[grunts]
245
00:23:12,269 --> 00:23:13,771
Sarah?
246
00:23:15,873 --> 00:23:17,141
Sorry.
247
00:23:19,610 --> 00:23:20,678
She's lost a lot of blood.
248
00:23:22,646 --> 00:23:24,114
Does he feel warm?
Like he has a fever?
249
00:23:25,950 --> 00:23:27,952
He's pretty warm.
250
00:23:38,929 --> 00:23:39,964
Let's get this cleaned up.
251
00:24:06,757 --> 00:24:08,192
Any change?
252
00:24:09,727 --> 00:24:11,862
Sarah and Egon are
still knocked out.
253
00:24:16,633 --> 00:24:18,602
I don't think they're
getting any better.
254
00:24:24,141 --> 00:24:25,576
We need to figure something out.
255
00:24:27,811 --> 00:24:29,680
Sarah said Egon
needs antibiotics,
256
00:24:29,713 --> 00:24:31,281
but we don't have antibiotics.
257
00:24:37,321 --> 00:24:39,189
Maybe there's something
out there we can use,
258
00:24:39,223 --> 00:24:41,658
a plant, a mushroom...
259
00:24:41,692 --> 00:24:44,028
something, a bark, a weed.
260
00:24:44,061 --> 00:24:45,863
Sarah taught you that stuff.
261
00:24:45,896 --> 00:24:48,599
She taught you, too.
You just weren't listening.
262
00:24:59,209 --> 00:25:00,277
There's desert milkweed...
263
00:25:02,946 --> 00:25:04,114
and maybe some yarrow.
264
00:25:07,885 --> 00:25:11,989
A combination of those
might be enough to help,
265
00:25:12,022 --> 00:25:14,191
at least buy us time
until we figure out
266
00:25:14,224 --> 00:25:18,162
where the real medication is.
267
00:25:18,195 --> 00:25:19,797
Do you remember what either
of those look like?
268
00:25:26,637 --> 00:25:28,839
Okay.
269
00:25:28,872 --> 00:25:31,942
You get some water boiling.
I'll see what I can find.
270
00:26:09,947 --> 00:26:11,014
I found the truck.
271
00:26:13,383 --> 00:26:15,419
Hondo's dead.
272
00:26:15,452 --> 00:26:17,354
I don't know where
the rest of them went.
273
00:26:18,689 --> 00:26:20,090
Where was?
274
00:26:20,124 --> 00:26:23,827
Up a no name canyon
half day ride from here.
275
00:26:23,861 --> 00:26:25,896
What in the hell
were they doing up there?
276
00:26:26,964 --> 00:26:28,799
I don't know.
277
00:26:28,832 --> 00:26:30,968
They said there could be some
homesteaders up that way,
278
00:26:31,001 --> 00:26:33,971
but I've never seen them.
279
00:26:34,004 --> 00:26:36,406
Look, I want you to get
all of our lookouts
280
00:26:36,440 --> 00:26:40,177
and you tell them that
they keep their eyes open.
281
00:26:40,210 --> 00:26:41,812
And I don't care what it is.
282
00:26:41,845 --> 00:26:44,148
If it's a bloody bird
flying across this land,
283
00:26:44,181 --> 00:26:46,450
I want to know about it.
284
00:26:46,483 --> 00:26:49,887
And if any of them
turn up alive or dead,
285
00:26:49,920 --> 00:26:51,688
then you bring them to me
286
00:26:51,722 --> 00:26:53,724
because I'll kill
the fuckers myself.
287
00:26:55,459 --> 00:26:59,263
You tell my whole team
here that nobody,
288
00:26:59,296 --> 00:27:03,834
nobody goes marauding
unless I say so.
289
00:27:03,867 --> 00:27:05,202
You got that?
290
00:27:05,235 --> 00:27:06,370
Yes, sir.
291
00:27:12,109 --> 00:27:13,677
Trucks yours.
292
00:27:16,013 --> 00:27:17,247
Thank you, boss.
293
00:27:36,133 --> 00:27:37,834
I'll take over from here.
294
00:27:37,868 --> 00:27:39,102
You get started on Sarah.
295
00:28:04,328 --> 00:28:07,264
[whispers]
Cipro.
296
00:28:07,297 --> 00:28:08,465
Sarah?
297
00:28:08,498 --> 00:28:11,168
[whispers]
Doc...
298
00:28:11,201 --> 00:28:12,169
Sarah?
299
00:28:12,202 --> 00:28:13,203
What did she say?
300
00:28:13,237 --> 00:28:14,805
I don't know.
301
00:28:14,838 --> 00:28:16,340
I didn't understand
what she was saying.
302
00:28:16,373 --> 00:28:18,175
-Maybe they were antibiotics?
-Which ones?
303
00:28:18,208 --> 00:28:19,943
I don't know.
304
00:28:19,977 --> 00:28:22,045
I think they started
with an S.
305
00:28:22,079 --> 00:28:23,914
God damn it!
You are so worthless!
306
00:28:23,947 --> 00:28:25,315
How many times do we
have to tell you
307
00:28:25,349 --> 00:28:26,516
that you need to pay attention?
308
00:28:26,551 --> 00:28:28,385
I don't... I wasn't expecting...
309
00:28:28,418 --> 00:28:31,021
That's exactly why you have
to be prepared for anything!
310
00:28:31,054 --> 00:28:32,856
I am doing everything and
311
00:28:32,889 --> 00:28:35,459
you get to walk around
just sliding by
312
00:28:35,492 --> 00:28:36,860
knowing the bare minimum.
313
00:28:36,893 --> 00:28:39,129
And you are so
lucky to be alive.
314
00:28:39,162 --> 00:28:41,131
I don't understand how
you go through every day
315
00:28:41,164 --> 00:28:42,199
and you're just...
316
00:28:42,232 --> 00:28:43,967
[muttering]
Doc, Doc...
317
00:28:46,303 --> 00:28:48,372
-Sarah?
-Doc.
318
00:28:48,405 --> 00:28:49,973
Radio...
319
00:28:50,007 --> 00:28:51,375
Salvation.
320
00:28:53,477 --> 00:28:55,479
-Radio...
-Sarah?
321
00:29:01,084 --> 00:29:05,055
[static]
322
00:29:05,088 --> 00:29:07,491
Hello?
Salvation?
323
00:29:08,559 --> 00:29:09,793
Come in.
324
00:29:14,197 --> 00:29:15,899
[static]
325
00:29:15,932 --> 00:29:18,035
Radio check. Salvation.
326
00:29:18,068 --> 00:29:21,171
Doc? Are you there?
Come in.
327
00:29:48,398 --> 00:29:50,000
This is T-Bird.
Come in.
328
00:29:50,033 --> 00:29:51,168
[radio static]
329
00:29:53,103 --> 00:29:55,105
Hello?
Anybody?
330
00:29:55,138 --> 00:29:56,340
Salvation? Doc?
331
00:29:58,208 --> 00:30:00,578
Doc? Anybody?
332
00:30:03,447 --> 00:30:04,981
This is T-Bird.
Come in.
333
00:30:13,457 --> 00:30:15,025
Sarah?
334
00:30:15,058 --> 00:30:17,060
Sarah, is that you?
335
00:30:17,094 --> 00:30:19,196
This is Doc Nelson.
Over.
336
00:30:19,229 --> 00:30:21,599
No, but this is Naomi.
337
00:30:21,632 --> 00:30:25,335
Oh my God, Naomi.
338
00:30:25,369 --> 00:30:28,038
You sound just
like your mother.
339
00:30:28,071 --> 00:30:31,341
It's been so long.
Is everyone okay?
340
00:30:31,375 --> 00:30:32,943
Sarah and Egon are badly hurt
341
00:30:32,976 --> 00:30:34,945
and they need
strong antibiotics.
342
00:30:34,978 --> 00:30:36,614
Do you have something
that could help?
343
00:30:36,647 --> 00:30:39,082
Something?
Anything?
344
00:30:39,116 --> 00:30:40,450
Can you use Cipro?
345
00:30:43,120 --> 00:30:46,089
Cipro. Cipro! Yes!
Cipro will be perfect.
346
00:30:46,123 --> 00:30:49,526
Great.
Can you do a pickup?
347
00:30:49,560 --> 00:30:51,161
A pickup?
348
00:30:51,194 --> 00:30:53,029
We can't come to you.
349
00:30:54,599 --> 00:30:57,033
Can you do a pickup?
350
00:30:57,067 --> 00:30:58,569
I guess.
Okay.
351
00:31:00,036 --> 00:31:02,406
Look, what's your location?
352
00:31:02,439 --> 00:31:05,375
We're by the Roseberry Forest
near Barton Canyon.
353
00:31:05,409 --> 00:31:07,077
We can give you coordinates.
354
00:31:07,110 --> 00:31:09,346
You can make
the transfer part way.
355
00:31:09,379 --> 00:31:11,047
It's half the distance.
356
00:31:11,081 --> 00:31:12,717
Get a pencil
and write this down.
357
00:31:12,750 --> 00:31:15,085
Yeah!
Yeah, one sec.
358
00:31:21,124 --> 00:31:23,326
Okay.
359
00:31:23,360 --> 00:31:27,531
The coordinates are
35 degrees north.
360
00:31:27,565 --> 00:31:31,435
117.9 degrees west.
361
00:31:31,468 --> 00:31:37,174
I repeat, 35 degrees north.
362
00:31:37,207 --> 00:31:41,478
117.9 degrees west.
363
00:31:41,511 --> 00:31:43,614
You got that? Over.
364
00:31:43,648 --> 00:31:44,615
Yeah.
365
00:31:46,450 --> 00:31:52,189
The transfer will be
unmanned via the coordinates.
366
00:31:52,222 --> 00:31:55,258
You will find the box
367
00:31:55,292 --> 00:31:58,428
under the headstone
Arch Stanton.
368
00:31:58,462 --> 00:32:02,332
The code to the box is 725.
369
00:32:02,365 --> 00:32:05,135
Okay, Arch Stanton, 725.
Got it.
370
00:32:05,168 --> 00:32:06,704
Thank you.
371
00:32:09,707 --> 00:32:12,509
For payment...
We don't have much, but...
372
00:32:12,542 --> 00:32:14,211
Don't worry about it.
373
00:32:14,244 --> 00:32:18,448
If you need anything, anything
at all, come back to me.
374
00:32:18,482 --> 00:32:21,719
You got it.
Thank you. Thank you so much.
375
00:32:30,060 --> 00:32:31,629
That Decker?
376
00:32:31,662 --> 00:32:33,330
Yes.
377
00:32:33,363 --> 00:32:36,166
The food supply is
running late by one day.
378
00:32:36,199 --> 00:32:37,267
They ran out of fuel.
379
00:32:39,236 --> 00:32:40,437
Dammit.
380
00:32:40,470 --> 00:32:42,305
Will you want me
to contact the warden?
381
00:32:42,339 --> 00:32:46,476
Yeah.
He's in a bad mood already.
382
00:32:54,552 --> 00:32:57,220
We can pick up the meds.
I can drive.
383
00:32:57,254 --> 00:33:00,090
What?
Who have you been ta--
384
00:33:00,123 --> 00:33:03,527
No. Not happening.
385
00:33:03,561 --> 00:33:05,128
I just talked to the doc.
386
00:33:05,161 --> 00:33:07,364
I found the radio frequency
for Salvation.
387
00:33:07,397 --> 00:33:10,300
She has Cipro.
The medicine mom needs.
388
00:33:10,333 --> 00:33:14,104
So she can't come here,
but we can pick it up halfway.
389
00:33:14,137 --> 00:33:16,373
It's too dangerous.
390
00:33:16,406 --> 00:33:18,375
And that could have been
anyone on the radio.
391
00:33:18,408 --> 00:33:19,844
She knew--
392
00:33:19,877 --> 00:33:22,212
You have to think before
you do these things, Naomi.
393
00:33:22,245 --> 00:33:25,448
She knew about Sarah,
and me, and you, and Egon.
394
00:33:25,482 --> 00:33:27,150
Asked for her by name.
395
00:33:27,183 --> 00:33:29,119
And if this is the only
way to save them,
396
00:33:29,152 --> 00:33:31,388
I'm going with or without you.
397
00:33:31,421 --> 00:33:33,558
-It's too dangerous.
-I'm not letting them die.
398
00:33:33,591 --> 00:33:35,458
It's my fault they were out
there in the first place.
399
00:33:37,662 --> 00:33:39,329
I have to make things right.
400
00:35:12,657 --> 00:35:13,891
What are you doing?
401
00:35:13,924 --> 00:35:15,626
I'm getting the medicine.
402
00:35:15,660 --> 00:35:18,328
If I leave now, I'll be
back before nightfall.
403
00:35:18,361 --> 00:35:19,797
That's what they would want.
404
00:35:19,830 --> 00:35:21,464
No, they wouldn't.
405
00:35:21,498 --> 00:35:22,867
You really think Sarah and Egon
406
00:35:22,900 --> 00:35:24,300
want you to risk
your life for theirs?
407
00:35:31,274 --> 00:35:32,843
Move over.
408
00:35:32,877 --> 00:35:34,344
What?
409
00:35:34,377 --> 00:35:35,378
I'm going with you.
410
00:35:35,412 --> 00:35:37,414
No, stay with Sarah.
411
00:35:37,447 --> 00:35:39,349
We're doing this together,
412
00:35:39,382 --> 00:35:41,552
and we're coming back together.
413
00:35:41,585 --> 00:35:43,621
But you better be right
about the location.
414
00:35:44,922 --> 00:35:46,322
Fine.
415
00:35:50,594 --> 00:35:51,996
And I am.
416
00:35:52,029 --> 00:35:54,799
Did you pack
the weapons and ammo?
417
00:35:54,832 --> 00:35:56,199
Of course.
418
00:36:19,824 --> 00:36:20,958
Do you want to navigate?
419
00:36:23,326 --> 00:36:24,862
You remember how, don't you?
420
00:36:24,895 --> 00:36:27,297
Yes, I think Mom spent
at least a year
421
00:36:27,330 --> 00:36:28,733
teaching us map reading.
422
00:36:30,568 --> 00:36:31,936
Look, I know my way
out of the valley,
423
00:36:31,969 --> 00:36:34,471
but once we make it
past the mountains
424
00:36:34,504 --> 00:36:35,806
and into the plains,
425
00:36:35,840 --> 00:36:37,007
we're going to
need your skillset.
426
00:36:38,976 --> 00:36:40,811
I've never been
beyond the canyons.
427
00:36:44,514 --> 00:36:45,783
I've been to the other valley
428
00:36:47,651 --> 00:36:49,820
and beyond the river,
but that's it.
429
00:36:53,991 --> 00:36:59,563
Listen, if we run
into anything bad,
430
00:36:59,597 --> 00:37:02,432
you've got to listen
to what I say.
431
00:37:02,465 --> 00:37:05,069
Okay, no running off
like you did yesterday.
432
00:37:05,102 --> 00:37:08,639
If I say stay put,
you've got to do it.
433
00:37:08,672 --> 00:37:10,306
Can you agree to that?
434
00:37:12,042 --> 00:37:15,713
Okay, but you also have
to listen to me.
435
00:37:15,746 --> 00:37:17,548
Hear what I say.
436
00:37:17,581 --> 00:37:18,849
I will, but...
437
00:37:18,883 --> 00:37:19,950
My decision goes.
438
00:37:21,518 --> 00:37:22,586
Promise me.
439
00:37:23,954 --> 00:37:24,955
Okay.
440
00:37:54,018 --> 00:37:55,351
What are you doing?
441
00:37:56,419 --> 00:37:57,655
Reconnaissance.
442
00:38:00,891 --> 00:38:02,358
What are you looking for?
443
00:38:05,062 --> 00:38:05,996
Signs of life.
444
00:38:07,131 --> 00:38:10,768
Tracks.
Leftover camp gear.
445
00:38:13,804 --> 00:38:15,806
Areas too big and unprotected.
446
00:38:19,577 --> 00:38:23,647
And the car isn't
exactly camouflaged.
447
00:38:23,681 --> 00:38:25,448
If we get ambushed,
we're screwed.
448
00:38:29,787 --> 00:38:32,723
Hey, we have to
cross the valley
449
00:38:32,756 --> 00:38:34,058
and the mountain
on the far side.
450
00:38:36,660 --> 00:38:37,862
Let's go.
451
00:38:53,844 --> 00:38:55,378
[coughing]
452
00:39:08,158 --> 00:39:09,793
[sighs]
453
00:39:14,064 --> 00:39:16,000
Ugh...
454
00:39:16,033 --> 00:39:17,635
Greta?
455
00:39:23,674 --> 00:39:24,642
Naomi?
456
00:39:31,181 --> 00:39:32,149
[grunts]
457
00:39:48,065 --> 00:39:50,167
"Took the car.
458
00:39:50,200 --> 00:39:54,104
Doc agreed to meet us halfway.
Be back soon."
459
00:40:26,036 --> 00:40:27,071
You want some?
460
00:40:28,939 --> 00:40:30,506
No thanks.
461
00:40:30,540 --> 00:40:32,109
Need to hydrate out here.
462
00:40:37,815 --> 00:40:39,049
I got this.
463
00:40:39,083 --> 00:40:40,184
Oh, no you don't.
464
00:40:40,217 --> 00:40:41,852
Yeah?
465
00:40:41,885 --> 00:40:43,220
Yeah.
466
00:40:46,857 --> 00:40:48,325
You see that?
467
00:40:52,196 --> 00:40:53,564
Yeah.
468
00:40:55,199 --> 00:40:57,568
Let's keep going.
469
00:40:57,601 --> 00:40:59,570
Maybe there's something
we can use.
470
00:40:59,603 --> 00:41:01,038
Like what?
471
00:41:01,071 --> 00:41:02,840
Fuel?
472
00:41:02,873 --> 00:41:05,209
We have enough to make it back.
473
00:41:05,242 --> 00:41:06,977
Maybe there's something
else we can salvage.
474
00:41:08,612 --> 00:41:09,580
We're not stopping.
475
00:41:11,849 --> 00:41:15,019
You know, just because you're
older doesn't mean you're right.
476
00:41:15,052 --> 00:41:17,688
I never said that.
477
00:41:17,721 --> 00:41:20,290
I feel like my whole life,
you resented me.
478
00:41:20,324 --> 00:41:23,327
Like, you had to follow
all the rules
479
00:41:23,360 --> 00:41:25,562
and were just mad
that I didn't.
480
00:41:25,596 --> 00:41:28,065
That's not the case.
481
00:41:28,098 --> 00:41:30,801
You do what you want
without thinking of others.
482
00:41:30,834 --> 00:41:33,904
Rules are there for a reason.
483
00:41:33,937 --> 00:41:36,840
But if you're too rigid,
then you also have problems.
484
00:41:38,142 --> 00:41:40,611
I will break a rule
if I have to.
485
00:41:40,644 --> 00:41:42,012
I don't blindly follow them.
486
00:41:44,214 --> 00:41:46,216
We should have stopped
at that vehicle.
487
00:41:46,250 --> 00:41:47,885
I said no.
488
00:41:57,294 --> 00:41:58,929
What kind of car was it?
489
00:41:58,962 --> 00:42:01,598
Red.
Vintage Thunderbird.
490
00:42:01,632 --> 00:42:02,800
Are you sure of that?
491
00:42:02,833 --> 00:42:05,069
Positive. 100%.
492
00:42:05,102 --> 00:42:07,938
Damn.
Where were they headed?
493
00:42:07,971 --> 00:42:09,807
Down the valley.
Should I pursue?
494
00:42:09,840 --> 00:42:12,076
Pursue and catch them
if you can.
495
00:42:12,109 --> 00:42:13,777
But do not kill them.
496
00:42:13,811 --> 00:42:14,978
They are mine.
497
00:42:16,980 --> 00:42:19,016
What is it?
498
00:42:19,049 --> 00:42:22,019
Seems that some of our
boys have seen a ghost.
499
00:42:24,421 --> 00:42:25,889
So, what?
500
00:42:28,959 --> 00:42:33,063
The owner of that car
501
00:42:33,097 --> 00:42:36,300
has been dead
a long, long time.
502
00:42:37,868 --> 00:42:40,370
And now whoever owns it,
503
00:42:40,404 --> 00:42:42,272
if it's who I think it is,
504
00:42:42,306 --> 00:42:47,277
then they are in for
a whole world of hurt.
505
00:43:08,465 --> 00:43:09,900
Do you think this was Dad's?
506
00:43:13,303 --> 00:43:15,372
Yeah.
507
00:43:15,405 --> 00:43:17,841
I vaguely remember
him playing it.
508
00:43:19,776 --> 00:43:22,079
-[rock music plays]
-Don't!
509
00:43:23,780 --> 00:43:26,116
You don't like it?
510
00:43:26,150 --> 00:43:28,285
I don't think it's a good idea
to be playing out loud.
511
00:43:34,024 --> 00:43:36,960
-[rock music plays]
-Come on, live a little.
512
00:43:36,994 --> 00:43:38,328
It's not a good idea.
513
00:43:40,797 --> 00:43:43,433
Okay, I don't even think
this is real music anyways.
514
00:43:46,937 --> 00:43:48,105
Wait.
515
00:43:54,311 --> 00:43:55,812
That was definitely
Dad's music.
516
00:43:57,748 --> 00:43:59,416
But don't play it loud.
517
00:43:59,449 --> 00:44:01,318
I don't think we should be
blasting it everywhere.
518
00:45:00,844 --> 00:45:02,012
[gunshot]
519
00:45:02,045 --> 00:45:03,513
What was that?
520
00:45:03,548 --> 00:45:04,481
Sniper.
521
00:45:06,016 --> 00:45:07,284
-What are we going to do?
-Hold on.
522
00:45:14,358 --> 00:45:16,994
[gunshot]
523
00:45:17,027 --> 00:45:18,295
We're almost there.
524
00:45:18,328 --> 00:45:19,997
We just need to get
to the mountains.
525
00:45:20,030 --> 00:45:22,199
[gunshots continue]
526
00:45:24,201 --> 00:45:26,003
[tires squeal]
527
00:45:32,309 --> 00:45:34,077
One eye. Come in.
528
00:45:34,111 --> 00:45:35,212
Damn it.
529
00:45:35,245 --> 00:45:37,114
-One eye.
-Go ahead.
530
00:45:37,147 --> 00:45:39,983
Things have changed.
Let 'em go.
531
00:45:40,017 --> 00:45:41,285
Shit.
532
00:45:46,490 --> 00:45:49,426
But don't take
your eyes off 'em.
533
00:45:49,459 --> 00:45:51,795
You got it. They're not
getting out of my sight.
534
00:45:53,430 --> 00:45:54,364
Over and out.
535
00:45:58,569 --> 00:46:01,004
Hello, Doc.
536
00:46:03,608 --> 00:46:05,142
[sighs]
537
00:46:33,103 --> 00:46:35,305
Grab the rifle.
Back seat.
538
00:46:41,078 --> 00:46:42,446
What's the name
we're looking for?
539
00:46:42,479 --> 00:46:44,047
Arch Stanton.
540
00:46:53,591 --> 00:46:55,092
Okay.
541
00:47:07,170 --> 00:47:08,405
[thudding]
542
00:47:11,041 --> 00:47:12,209
There it is!
543
00:47:14,945 --> 00:47:16,413
Oh my God.
544
00:47:23,353 --> 00:47:25,021
-What's the combination?
-725.
545
00:47:29,025 --> 00:47:30,327
-Are you sure?
-Yes.
546
00:47:30,360 --> 00:47:31,629
That's what I wrote down.
547
00:47:37,702 --> 00:47:39,102
Well, it's wrong.
548
00:47:39,136 --> 00:47:40,337
725.
549
00:47:40,370 --> 00:47:41,338
You must have wrote
it down wrong.
550
00:47:41,371 --> 00:47:42,573
That's what she said.
551
00:47:42,607 --> 00:47:44,007
I tried that.
552
00:47:44,040 --> 00:47:46,543
I tried 275.
527. None of it works.
553
00:47:46,577 --> 00:47:48,145
Well, maybe it's not my fault
554
00:47:48,178 --> 00:47:50,013
that it's a rusted
ass busted lock.
555
00:47:50,046 --> 00:47:51,314
It doesn't matter.
556
00:47:51,348 --> 00:47:53,049
We have to get it open still.
557
00:47:53,083 --> 00:47:54,585
It's not going to be easy.
558
00:47:54,619 --> 00:47:56,353
We're going to need to
pick it or something.
559
00:47:56,386 --> 00:47:58,589
What are you doing?
Be careful.
560
00:47:58,623 --> 00:48:00,591
You want it open, right?
561
00:48:00,625 --> 00:48:04,194
Be careful. That's how we're
going to save Sarah and Egon.
562
00:48:09,567 --> 00:48:11,168
There.
563
00:48:11,201 --> 00:48:13,236
That was fun.
564
00:48:25,182 --> 00:48:26,349
Yes.
565
00:48:30,555 --> 00:48:32,657
They didn't ask for payment?
566
00:48:32,690 --> 00:48:35,225
Doc just said,
you're all good.
567
00:48:35,258 --> 00:48:36,526
That's it.
568
00:48:37,662 --> 00:48:39,229
I'll be right back.
569
00:49:07,725 --> 00:49:09,594
We have to leave something.
570
00:49:09,627 --> 00:49:10,994
That's how it works out here.
571
00:49:17,668 --> 00:49:20,270
I got it open.
You bury it.
572
00:49:47,197 --> 00:49:48,666
They're heading back.
573
00:49:48,699 --> 00:49:51,167
Stay with them,
but don't be seen.
574
00:49:52,402 --> 00:49:53,370
Got it, boss.
575
00:49:53,403 --> 00:49:55,171
Over.
576
00:49:57,742 --> 00:50:00,210
See?
We have eyes on them.
577
00:50:00,243 --> 00:50:02,279
I know it's their car.
578
00:50:02,312 --> 00:50:03,781
You don't know that.
579
00:50:03,814 --> 00:50:07,752
That car has been etched
into my brain
580
00:50:07,785 --> 00:50:12,389
ever since the four of you
tried to kill me.
581
00:50:12,422 --> 00:50:15,425
[struggles]
582
00:50:15,458 --> 00:50:17,460
It's not them.
583
00:50:17,494 --> 00:50:19,597
It's not Sarah and Egon.
584
00:50:19,630 --> 00:50:20,865
Then who is it?
585
00:50:20,898 --> 00:50:23,166
Who is it you're
trying to help? Huh?
586
00:50:23,199 --> 00:50:28,471
Who is it that's driving the car
that you drove five years ago?
587
00:50:28,505 --> 00:50:30,140
I don't know.
588
00:50:30,173 --> 00:50:31,508
Liar!
589
00:50:33,778 --> 00:50:37,113
This is your last chance, Doc.
590
00:50:37,147 --> 00:50:40,618
Tell me where I'll find
Sarah and Egon.
591
00:50:40,651 --> 00:50:43,721
I will never tell.
592
00:50:46,891 --> 00:50:50,360
Yeah, I believe you.
593
00:50:51,562 --> 00:50:52,863
Take her away.
594
00:50:54,899 --> 00:50:57,068
You're lucky
you're a doc, Doc.
595
00:51:04,875 --> 00:51:08,411
[engine running]
596
00:51:20,423 --> 00:51:23,828
Change of plans.
Take out that car.
597
00:51:23,861 --> 00:51:25,228
You got it, boss.
598
00:51:34,371 --> 00:51:36,907
[drone running]
599
00:51:39,242 --> 00:51:40,510
What is that?
600
00:51:47,985 --> 00:51:49,219
Incoming!
Three o'clock!
601
00:51:49,252 --> 00:51:50,220
Drive!
602
00:51:50,253 --> 00:51:51,221
Think you can hit it?
603
00:51:51,254 --> 00:51:53,223
I don't know.
604
00:51:53,256 --> 00:51:54,759
Don't fire until it's close.
605
00:52:00,831 --> 00:52:02,165
[gunshot]
606
00:52:09,807 --> 00:52:11,274
Give it to me.
Take the wheel.
607
00:52:15,680 --> 00:52:17,548
Careful.
608
00:52:28,693 --> 00:52:31,227
[laughing]
609
00:52:31,261 --> 00:52:33,964
We got it!
We got it!
610
00:52:33,998 --> 00:52:35,566
Take the rifle, take the rifle,
I got the wheel.
611
00:52:36,801 --> 00:52:37,935
Okay, nice.
612
00:52:58,689 --> 00:53:00,423
[gunshot]
613
00:53:06,597 --> 00:53:07,865
Load this for me.
614
00:53:16,674 --> 00:53:18,008
Ah!
615
00:53:22,813 --> 00:53:24,347
Ah!
616
00:53:24,380 --> 00:53:25,482
[grunts]
617
00:53:27,317 --> 00:53:28,586
Come on, let's go!
618
00:53:35,492 --> 00:53:37,293
No!
No, Greta!
619
00:53:39,697 --> 00:53:43,000
Greta, no, no, no, no,
no, no, no, no.
620
00:53:43,033 --> 00:53:44,602
We need the medicine!
621
00:53:44,635 --> 00:53:46,269
-We need the medicine!
-Now, go!
622
00:54:03,654 --> 00:54:05,055
[engines approaching]
623
00:54:18,669 --> 00:54:19,703
Get up.
624
00:54:23,040 --> 00:54:23,974
Move.
625
00:54:38,155 --> 00:54:41,091
Well, well, well.
What do we have here?
626
00:54:43,928 --> 00:54:47,463
I got some questions
for you two.
627
00:54:47,497 --> 00:54:49,633
Where did you get the vehicle?
628
00:54:49,667 --> 00:54:51,802
What's it to you?
629
00:54:51,836 --> 00:54:53,369
Won in a contest.
630
00:54:53,403 --> 00:54:55,405
Won it in a contest?
631
00:54:55,438 --> 00:54:57,608
What kind of contest
would that be?
632
00:54:57,641 --> 00:54:59,542
Shooting contest.
633
00:54:59,577 --> 00:55:02,780
And I guess this is where
we give you a firearm
634
00:55:02,813 --> 00:55:05,583
and you show us
just what you can do.
635
00:55:05,616 --> 00:55:09,053
If you want proof.
636
00:55:09,086 --> 00:55:11,021
And you, what do you do?
637
00:55:11,055 --> 00:55:12,656
Nothing that interests you.
638
00:55:14,191 --> 00:55:16,727
I'm talking to her,
not to you.
639
00:55:18,428 --> 00:55:19,897
Give me a knife
and I'll show you.
640
00:55:20,965 --> 00:55:23,601
[chuckles]
641
00:55:23,634 --> 00:55:25,035
Wow.
642
00:55:25,069 --> 00:55:28,438
Ah, you two are
gutsy, aren't you?
643
00:55:29,573 --> 00:55:31,775
But you're also very stupid.
644
00:55:34,712 --> 00:55:36,580
So where are you from?
645
00:55:39,016 --> 00:55:40,851
You know, if somebody asked
me where I was from,
646
00:55:40,885 --> 00:55:43,053
I'd tell them
I'm from everywhere.
647
00:55:43,087 --> 00:55:45,589
Been here, been there,
nowhere.
648
00:55:47,591 --> 00:55:50,694
You know, you get people
around you,
649
00:55:50,728 --> 00:55:52,129
you treat them right.
650
00:55:52,162 --> 00:55:53,964
You do everything for them.
651
00:55:53,998 --> 00:55:56,901
Anything they want, you do.
652
00:55:56,934 --> 00:55:58,802
And then they betray you.
653
00:56:01,572 --> 00:56:05,541
They betray you...
654
00:56:05,576 --> 00:56:06,677
after
everything you've done.
655
00:56:10,480 --> 00:56:12,850
Well, you've probably wondering
656
00:56:12,883 --> 00:56:18,022
why I'm chatting
on like that.
657
00:56:18,055 --> 00:56:20,523
You kind of are rambling.
658
00:56:21,892 --> 00:56:23,027
Yeah.
659
00:56:25,963 --> 00:56:28,098
Well, what are you doing here?
660
00:56:31,602 --> 00:56:34,537
If we tell you,
will you let us go?
661
00:56:39,910 --> 00:56:41,679
Yeah, if you tell the truth.
662
00:56:41,712 --> 00:56:42,947
How will you know?
663
00:56:44,715 --> 00:56:48,719
Why are you two driving
across my land?
664
00:56:48,752 --> 00:56:52,222
-Medical supplies.
-Medical supplies.
665
00:56:52,256 --> 00:56:55,759
And I guess you got
them from Doc.
666
00:56:55,793 --> 00:56:57,227
And in your car.
667
00:56:57,261 --> 00:57:00,631
-How do you know the Doc?
-Naomi!
668
00:57:00,664 --> 00:57:02,700
Oh, we've known each
other for a long time.
669
00:57:02,733 --> 00:57:04,500
We're old friends.
670
00:57:04,534 --> 00:57:07,738
Something like, I don't know,
maybe 20 years or so.
671
00:57:07,771 --> 00:57:12,508
So, exactly what supplies
do you need?
672
00:57:12,542 --> 00:57:14,011
Heavy duty antibiotics.
673
00:57:14,044 --> 00:57:15,746
Ah.
674
00:57:21,685 --> 00:57:22,953
What's this?
675
00:57:22,987 --> 00:57:24,955
This... It's nothing.
676
00:57:29,827 --> 00:57:31,261
Cut them loose.
677
00:57:36,934 --> 00:57:38,836
Get the pickup and the medkit.
678
00:57:40,637 --> 00:57:41,839
My car?
679
00:57:41,872 --> 00:57:45,109
I said, get the pickup
and the medkit.
680
00:57:45,142 --> 00:57:47,177
I only say it once.
Move!
681
00:57:48,912 --> 00:57:49,947
You're going to help us.
682
00:57:51,348 --> 00:57:55,252
Not everybody is a bad guy,
as they say.
683
00:57:55,285 --> 00:57:56,754
And you are doing something
684
00:57:56,787 --> 00:58:00,991
that's quite humanitarian,
I guess.
685
00:58:01,025 --> 00:58:02,793
Yes.
686
00:58:02,826 --> 00:58:05,162
So, I'm going to help you.
687
00:58:13,937 --> 00:58:17,107
We don't have any antibiotics.
688
00:58:17,141 --> 00:58:20,944
However, you may be
able to find something in here
689
00:58:20,978 --> 00:58:22,012
that you can use.
690
00:58:34,958 --> 00:58:35,926
Thanks.
691
00:58:37,127 --> 00:58:38,829
I'm Greta.
692
00:58:41,698 --> 00:58:43,600
Naomi.
693
00:58:43,634 --> 00:58:45,035
We're sisters.
694
00:58:47,171 --> 00:58:49,973
I'm Shane.
Shane McIntosh.
695
00:58:53,077 --> 00:58:57,214
I think that maybe you
guys should move out.
696
00:58:58,282 --> 00:59:00,717
Thanks.
697
00:59:00,751 --> 00:59:01,985
Good luck.
698
00:59:07,291 --> 00:59:09,893
It's a shame they had to
barbecue your screaming Mimi.
699
00:59:12,296 --> 00:59:13,897
[laughs]
700
00:59:19,937 --> 00:59:21,371
I want you to follow them.
701
00:59:23,040 --> 00:59:26,343
Find out exactly where they go.
702
00:59:26,376 --> 00:59:29,780
Do not lose them.
703
00:59:30,981 --> 00:59:31,915
Yes, boss.
704
00:59:48,765 --> 00:59:51,301
We trained them well, Egon.
705
00:59:51,335 --> 00:59:53,203
Just hang on a
little bit longer.
706
00:59:55,305 --> 00:59:56,306
They'll be back.
707
01:00:00,210 --> 01:00:01,311
They'll be back.
708
01:00:05,048 --> 01:00:06,250
[engine rumbling]
709
01:00:21,832 --> 01:00:23,300
Why are we stopping?
710
01:00:23,333 --> 01:00:24,434
I need to think.
711
01:00:25,769 --> 01:00:28,872
Let's go home.
712
01:00:28,906 --> 01:00:30,874
The medicine that they gave us.
713
01:00:30,908 --> 01:00:32,242
Let's see what's in it.
714
01:00:32,276 --> 01:00:33,844
It doesn't matter.
Let's go home.
715
01:00:33,877 --> 01:00:35,479
He said there
wasn't antibiotics in it.
716
01:00:35,512 --> 01:00:37,381
There might be
something that can help us.
717
01:00:40,350 --> 01:00:41,985
-There has to be something.
-It doesn't matter.
718
01:00:42,019 --> 01:00:43,253
What do you mean it
doesn't matter?
719
01:00:43,287 --> 01:00:45,155
We lost the medicine.
720
01:00:47,124 --> 01:00:48,759
I knew we should have
checked before we left.
721
01:00:48,792 --> 01:00:50,060
And pissed Shane off?
722
01:00:58,168 --> 01:00:59,203
We don't have a radio.
723
01:01:01,171 --> 01:01:02,472
We can't call for more.
724
01:01:04,775 --> 01:01:05,809
We've lost everything.
725
01:01:07,945 --> 01:01:11,348
Let's go home.
We shouldn't be here after dark.
726
01:01:11,381 --> 01:01:14,117
How can we go home when we
didn't get what we came for?
727
01:01:14,151 --> 01:01:15,252
Hmm.
728
01:01:17,888 --> 01:01:19,122
What's wrong with you?
729
01:01:20,524 --> 01:01:21,892
Why can't you see?
730
01:01:44,881 --> 01:01:47,251
We have to find some way
to help Mom and Egon.
731
01:01:49,019 --> 01:01:49,953
Why don't you get that?
732
01:01:52,089 --> 01:01:54,057
What are we supposed to
take home? Band-Aids?
733
01:01:54,091 --> 01:01:56,260
We lost the medicine.
We lost everything.
734
01:01:58,295 --> 01:01:59,529
No, we didn't.
735
01:02:02,232 --> 01:02:06,203
When you went into that car
to get the bourbon,
736
01:02:06,236 --> 01:02:09,006
I went into the case.
737
01:02:09,039 --> 01:02:12,876
I thought if something happened
and we got separated...
738
01:02:12,909 --> 01:02:16,046
it would be a good idea
to have some on me.
739
01:02:16,079 --> 01:02:17,147
Just in case.
740
01:02:18,982 --> 01:02:20,585
I didn't think you
would go along with it,
741
01:02:20,618 --> 01:02:23,020
so I didn't say anything.
742
01:02:35,866 --> 01:02:37,067
I don't know what to say, but...
743
01:02:39,570 --> 01:02:41,104
I'm glad you did that.
744
01:02:41,138 --> 01:02:42,205
You're welcome.
745
01:02:45,242 --> 01:02:46,410
Now let's go home.
746
01:02:53,250 --> 01:02:54,418
Be careful.
747
01:03:05,028 --> 01:03:06,963
[engine starts]
748
01:03:37,327 --> 01:03:38,295
-Mom!
-Mom!
749
01:03:48,271 --> 01:03:50,006
She's still breathing.
750
01:03:50,040 --> 01:03:51,408
-Mom!
-Mom?
751
01:03:51,441 --> 01:03:52,476
Mom...
752
01:03:52,509 --> 01:03:54,511
Mom, can you hear me?
753
01:03:54,544 --> 01:03:55,780
We got that medicine
you asked for.
754
01:03:59,149 --> 01:04:01,652
I'm sorry there was not more,
but Naomi managed to save it.
755
01:04:01,686 --> 01:04:04,154
Oh, you girls.
756
01:04:04,187 --> 01:04:06,490
We're worried about you.
Shouldn't have left.
757
01:04:12,362 --> 01:04:14,565
Egon, Egon,
give it to him.
758
01:04:14,599 --> 01:04:16,032
-Take the medicine.
-Egon, give it to him.
759
01:04:20,537 --> 01:04:21,606
Sit up if you can.
760
01:04:31,248 --> 01:04:32,617
Give it to him.
761
01:04:37,387 --> 01:04:39,156
[mutters]
762
01:04:41,358 --> 01:04:43,093
Careful.
763
01:04:43,126 --> 01:04:44,995
[panting]
764
01:04:51,401 --> 01:04:52,703
Hey.
765
01:04:52,737 --> 01:04:54,271
Careful.
766
01:04:58,542 --> 01:04:59,976
Careful.
767
01:05:15,358 --> 01:05:16,627
How are you feeling?
768
01:05:17,695 --> 01:05:19,296
Better.
769
01:05:19,329 --> 01:05:21,699
Now that you two are home.
770
01:05:21,732 --> 01:05:26,036
The medicine is working,
but it takes a while.
771
01:05:26,069 --> 01:05:27,370
You need to rest, Mom.
772
01:05:30,040 --> 01:05:32,542
So, tell me about the truck.
773
01:05:37,214 --> 01:05:40,250
We made an agreement with
the man who attacked us.
774
01:05:40,283 --> 01:05:42,385
He said his name was Shane.
775
01:05:43,788 --> 01:05:46,056
Shane McIntosh.
776
01:05:46,089 --> 01:05:47,692
What did you tell him?
777
01:05:47,725 --> 01:05:51,361
Nothing. Just that
we're sisters and our names.
778
01:05:51,394 --> 01:05:55,198
He saw this.
779
01:05:55,232 --> 01:05:56,701
That's why he helped us,
because of you.
780
01:05:59,202 --> 01:06:01,739
Who is he?
781
01:06:01,772 --> 01:06:03,373
He's the man
who killed your father.
782
01:06:05,542 --> 01:06:06,476
This necklace...
783
01:06:07,778 --> 01:06:08,713
Did Shane give it to you?
784
01:06:11,549 --> 01:06:14,184
No.
785
01:06:14,217 --> 01:06:15,553
Your father did.
786
01:06:17,187 --> 01:06:19,089
But Shane knows it.
787
01:06:19,122 --> 01:06:22,192
And now we are all in danger.
We need to go.
788
01:06:22,225 --> 01:06:25,796
-Oh...
-No.
789
01:06:25,830 --> 01:06:28,398
We need to get our stuff
together and get out of here.
790
01:06:28,431 --> 01:06:30,300
We need to be gone by nightfall.
791
01:06:39,376 --> 01:06:40,678
Greta, what happened?
792
01:06:42,312 --> 01:06:44,147
Stop.
793
01:06:44,180 --> 01:06:45,515
Wait.
794
01:06:45,550 --> 01:06:47,484
I feel so stupid.
795
01:06:47,517 --> 01:06:49,052
Why?
796
01:06:52,422 --> 01:06:55,325
I knew we shouldn't
have trusted him.
797
01:06:55,358 --> 01:06:56,827
He's probably tracking
us or something.
798
01:07:00,430 --> 01:07:01,566
It's all my fault.
799
01:07:02,900 --> 01:07:04,200
We had no choice.
800
01:07:05,268 --> 01:07:06,704
We got caught.
801
01:07:06,737 --> 01:07:09,740
It was either this
and we get killed,
802
01:07:09,774 --> 01:07:11,709
or Sarah and Egon don't
get their medicine.
803
01:07:13,911 --> 01:07:17,180
So we can prepare
and we can fight,
804
01:07:17,213 --> 01:07:19,149
but we can't feel
sorry for ourselves.
805
01:07:19,182 --> 01:07:20,417
We don't have time for that.
806
01:07:23,854 --> 01:07:25,221
Okay.
807
01:07:26,289 --> 01:07:27,223
Yeah.
808
01:07:34,799 --> 01:07:35,866
Okay.
809
01:07:40,671 --> 01:07:42,105
[sniffling]
810
01:07:49,179 --> 01:07:50,681
When did you get so smart?
811
01:07:52,850 --> 01:07:54,117
I learned from the best.
812
01:07:59,590 --> 01:08:02,292
Listen, I just need a minute.
813
01:08:04,294 --> 01:08:05,295
You go back inside.
814
01:08:06,429 --> 01:08:07,765
I won't be long.
815
01:08:29,519 --> 01:08:30,955
How's your sister?
816
01:08:30,988 --> 01:08:32,389
She'll be okay.
817
01:08:32,422 --> 01:08:34,190
Let's take a look
at those wounds.
818
01:08:37,494 --> 01:08:39,195
Ah!
819
01:08:45,803 --> 01:08:46,871
[chuckles]
820
01:08:50,507 --> 01:08:52,208
Not a word or a muscle.
821
01:08:54,511 --> 01:08:56,647
You're coming with me.
822
01:09:08,025 --> 01:09:09,225
Egon?
823
01:09:16,499 --> 01:09:17,467
Egon?
824
01:09:18,669 --> 01:09:19,603
Egon?
825
01:10:16,459 --> 01:10:17,393
[grunts]
826
01:10:43,386 --> 01:10:44,989
You know where my mom
and sister are?
827
01:10:46,857 --> 01:10:49,325
What's left for them,
at least, yeah.
828
01:10:50,694 --> 01:10:52,062
Take me to them.
829
01:10:53,597 --> 01:10:55,699
-Now.
-Easy, easy.
830
01:10:55,733 --> 01:10:57,835
Ah, driver's side.
831
01:10:57,868 --> 01:10:58,969
Get behind the wheel.
832
01:11:07,745 --> 01:11:09,379
Throw the knife
out of the window.
833
01:11:13,083 --> 01:11:14,517
Cuff yourself.
834
01:11:15,853 --> 01:11:16,987
Really?
835
01:11:17,021 --> 01:11:18,521
I said, cuff yourself.
836
01:11:19,824 --> 01:11:21,592
Take this off.
837
01:11:40,945 --> 01:11:42,079
Drive.
838
01:11:55,125 --> 01:11:57,995
[chuckles]
839
01:11:58,028 --> 01:12:02,566
I never thought this would
happen, but here we are.
840
01:12:04,702 --> 01:12:08,072
I bet you wish that
you had had me killed
841
01:12:08,105 --> 01:12:09,640
when you had the chance.
842
01:12:10,908 --> 01:12:14,678
If you had just
followed your dream,
843
01:12:14,712 --> 01:12:19,083
you wouldn't be sitting
there today, and I'd be dead.
844
01:12:21,919 --> 01:12:25,856
You have to follow all
the rules, don't you?
845
01:12:27,224 --> 01:12:29,660
Which begs one question...
846
01:12:29,693 --> 01:12:34,932
What type of sentence can
I give you to make up for that?
847
01:12:34,965 --> 01:12:36,600
Shane, please.
848
01:12:36,634 --> 01:12:37,568
-You have--
-Ah, ah.
849
01:12:39,603 --> 01:12:42,206
Please.
850
01:12:42,239 --> 01:12:43,173
Don't speak.
851
01:12:45,876 --> 01:12:48,112
I know what I'm going to do.
852
01:12:48,145 --> 01:12:50,714
I just wanted to make
it a little easier
853
01:12:50,748 --> 01:12:52,616
on the both of you.
854
01:12:52,650 --> 01:12:54,018
I just couldn't bear
to think of
855
01:12:54,051 --> 01:12:56,954
what would happen if
I just turned you loose.
856
01:12:56,987 --> 01:12:58,756
Go ahead.
857
01:12:58,789 --> 01:13:00,591
Turn me loose.
858
01:13:00,624 --> 01:13:03,093
You'll see what'll
happen to you.
859
01:13:03,127 --> 01:13:07,765
Oh, there she is.
There she is.
860
01:13:07,798 --> 01:13:11,068
That's the girl I used to know.
861
01:13:11,101 --> 01:13:13,469
Oh, you've still
got it, Sarah.
862
01:13:13,503 --> 01:13:16,472
But you know what?
863
01:13:16,506 --> 01:13:22,179
This world that you're trying
so hard to save has died.
864
01:13:24,615 --> 01:13:30,554
And people like
you have all died.
865
01:13:30,587 --> 01:13:32,823
You're nothing but shadows.
866
01:13:32,856 --> 01:13:36,026
This world is meant now
for people like me.
867
01:13:36,060 --> 01:13:40,030
You've only lasted this long
because you've been hiding out.
868
01:13:40,064 --> 01:13:42,032
But guess what?
869
01:13:42,066 --> 01:13:44,902
That is finished now.
870
01:13:44,935 --> 01:13:47,237
You're wrong.
871
01:13:47,271 --> 01:13:51,507
You can do whatever you want
to me, but you are wrong.
872
01:13:51,541 --> 01:13:54,044
Well...
873
01:13:54,078 --> 01:13:57,648
People like us, we're going
to save the world.
874
01:13:59,850 --> 01:14:03,754
People like you,
you're dead already.
875
01:14:06,757 --> 01:14:08,726
If you're going to kill me,
go ahead and do it,
876
01:14:08,759 --> 01:14:11,929
but Shane...
Please.
877
01:14:11,962 --> 01:14:13,897
Please let my daughter go.
878
01:14:15,866 --> 01:14:19,837
I'm going to kill you.
Oh, yes, I am going to kill you.
879
01:14:19,870 --> 01:14:22,272
There's only one
thing to decide.
880
01:14:24,041 --> 01:14:28,145
Which one of you two...
881
01:14:28,178 --> 01:14:31,582
[chuckles]
882
01:14:31,615 --> 01:14:34,118
...goes first?
883
01:14:34,151 --> 01:14:35,586
[engine approaching]
884
01:14:53,037 --> 01:14:54,204
Out!
885
01:15:01,045 --> 01:15:02,279
Easy, easy.
886
01:15:08,285 --> 01:15:12,356
Well, well, well,
look what we got here.
887
01:15:12,389 --> 01:15:14,792
The whole family.
888
01:15:14,825 --> 01:15:16,160
Yes, we do.
889
01:15:16,193 --> 01:15:18,962
So what do you want to do?
890
01:15:18,996 --> 01:15:20,831
Some kind of trade
or something?
891
01:15:20,864 --> 01:15:22,299
Something like that.
892
01:15:22,332 --> 01:15:24,868
Greta, what are you doing?
Get out of here.
893
01:15:24,902 --> 01:15:29,640
Which one do you want?
Stepmother or your sister?
894
01:15:29,673 --> 01:15:32,342
Let them both go or die.
895
01:15:32,376 --> 01:15:35,779
I guess we all have to die...
896
01:15:35,813 --> 01:15:36,814
Sometime!
897
01:15:36,847 --> 01:15:38,148
[groans]
898
01:15:38,182 --> 01:15:39,650
[grunting, gunshots]
899
01:15:55,833 --> 01:15:57,601
Greta, what
were you thinking?
900
01:15:59,136 --> 01:16:00,771
Let's get out of here.
901
01:16:09,379 --> 01:16:11,215
[engine starts]
902
01:16:12,783 --> 01:16:14,618
Look out!
903
01:16:15,786 --> 01:16:17,020
Look out!
904
01:16:22,392 --> 01:16:24,294
[chuckles]
905
01:16:24,328 --> 01:16:25,362
[gunshot]
906
01:16:26,897 --> 01:16:27,998
Come on!
907
01:16:28,031 --> 01:16:30,134
Reload.
Underneath the seat.
908
01:16:31,201 --> 01:16:32,669
Hurry!
909
01:16:32,703 --> 01:16:34,071
[laughing]
910
01:16:41,145 --> 01:16:42,880
[gunshot]
911
01:17:01,131 --> 01:17:03,100
[grunts]
912
01:17:03,133 --> 01:17:04,735
[engine starts]
913
01:17:15,045 --> 01:17:18,015
Oh, you little bitch.
914
01:17:51,114 --> 01:17:53,483
[laughs]
915
01:17:56,954 --> 01:17:58,088
[engine knocking]
916
01:18:05,062 --> 01:18:06,430
[engine sputters]
917
01:18:06,463 --> 01:18:07,831
What the?
918
01:18:12,570 --> 01:18:14,438
You said everybody has to die.
919
01:18:26,850 --> 01:18:28,118
God damn!
920
01:18:31,188 --> 01:18:32,122
Bitch!
921
01:18:35,158 --> 01:18:37,894
No!
922
01:18:48,238 --> 01:18:49,806
Nice shot.
923
01:19:20,003 --> 01:19:21,838
What if Shane's men come back?
924
01:19:24,941 --> 01:19:27,177
This is our home.
925
01:19:27,210 --> 01:19:30,514
If they come, we defend it.
926
01:19:37,087 --> 01:19:39,022
I need to be able
to shoot like Greta.
927
01:19:40,390 --> 01:19:42,225
Will you teach me?
928
01:19:42,259 --> 01:19:43,960
Greta can teach you.
929
01:19:46,129 --> 01:19:47,598
Will you?
930
01:19:47,632 --> 01:19:50,300
Yeah.
931
01:19:50,334 --> 01:19:53,203
But you have to listen to me
and do everything I say.
932
01:19:56,039 --> 01:19:57,040
I will.
56132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.