All language subtitles for Otdel.izdirvane.S01E03.1080p.WEB-DL.DDP2.0-SiSO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:04,760 ÎN EPISODUL ANTERIOR 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,520 Victima este croată. Yovana Bobich. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,520 Fără activitate pe reţele de socializare. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,960 Dar are un card de debit înregistrat pe telefon. 5 00:00:16,720 --> 00:00:19,080 De ce mă sună o femeie moartă cu o voce masculină? 6 00:00:20,080 --> 00:00:25,040 Patru Ochi se joacă cu tine. A fost o crimă comandată. 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,280 Arată ca una comandată. Dar de ce Patru Ochi? 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,720 Pentru că cineva a vrut să ascundă că este o crimă comandată. 9 00:00:42,400 --> 00:00:45,640 Domnişoară Stankovici... Arăţi foarte bine pentru o femeie moartă. 10 00:00:45,920 --> 00:00:49,160 E ceva ciudat la tine, Tanya sau cum te cheamă. 11 00:00:49,360 --> 00:00:52,800 Ca urmare a întâlnirii voastre, Kavaldjiev este acum în spital. 12 00:00:52,880 --> 00:00:54,240 Îmi arde pielea! 13 00:00:55,120 --> 00:00:58,600 Cred că cineva l-a otrăvit. Avea simptomele Ninei. 14 00:00:59,720 --> 00:01:02,200 Nu accidentul de maşină a ucis-o. 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,920 Nu poţi dovedi nimic! Fiica noastră a murit într-un accident. 16 00:01:05,240 --> 00:01:10,160 - Eu trebuia să mor în locul ei. - Voi fi mereu lângă tine. 17 00:01:12,160 --> 00:01:16,080 Mi s-a spus că mă poţi ajuta. Nu am încredere în poliţie. 18 00:01:33,200 --> 00:01:35,320 - Haide! E legal? - Nu. 19 00:01:36,160 --> 00:01:38,120 Strada Tsvetna Gradina nr. 82. Apartamentul 5. 20 00:01:38,640 --> 00:01:39,960 Poliţia! Nu mişca! 21 00:01:49,960 --> 00:01:51,080 Tisho! 22 00:01:52,600 --> 00:01:54,240 Ieşi de acolo, nebunule! 23 00:01:57,360 --> 00:02:00,640 Vreau demisia ta pe biroul meu mâine-dimineaţă. 24 00:02:01,280 --> 00:02:03,520 Sunt noul director adjunct al Poliţiei din Sofia. 25 00:02:03,600 --> 00:02:06,360 El este noul om din DCC - Andrei Tomov. 26 00:02:06,960 --> 00:02:08,120 Îmi spui ce se întâmplă? 27 00:02:08,800 --> 00:02:11,080 Trebuia să te salvez pe tine şi Departamentul. 28 00:02:11,520 --> 00:02:15,200 - Devenind şeful meu? - Secretarul îţi vrea capul. 29 00:02:15,560 --> 00:02:18,120 - Cine s-a răzgândit? - Eu. 30 00:02:18,480 --> 00:02:19,520 Şi preţul? 31 00:02:24,680 --> 00:02:25,760 Zi-mi un motiv. 32 00:02:26,120 --> 00:02:28,120 Mă uit la tine şi mă întreb... 33 00:02:28,960 --> 00:02:31,360 Cine e adevăratul psihopat? 34 00:02:33,080 --> 00:02:34,120 Lunetist! 35 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 - Ce s-a întâmplat? - A intrat un doctor... 36 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 Nu-mi amintesc restul. 37 00:03:28,680 --> 00:03:30,040 Andrei, am nevoie de tine aici! 38 00:03:36,640 --> 00:03:41,240 VÂNĂTOAREA PENTRU SALAMANDRĂ Episodul 3 39 00:03:42,920 --> 00:03:45,280 Glonţul a trecut prin el ca prin hârtie. 40 00:03:47,560 --> 00:03:50,280 - Am căutat prin zonă. Nimic. - Continuaţi căutarea. 41 00:03:52,320 --> 00:03:54,680 Clar avem de-a face cu un profesionist. 42 00:03:55,080 --> 00:03:56,800 Lovitura a fost de la distanţă mare. 43 00:03:56,960 --> 00:04:00,080 Judecând după clădirile din jur şi rana de intrare, 44 00:04:00,280 --> 00:04:01,320 opţiunile sunt limitate. 45 00:04:01,400 --> 00:04:02,480 Petko... 46 00:04:03,080 --> 00:04:06,720 Este fie clădirea din stânga, fie în hotelul din dreapta. 47 00:04:07,440 --> 00:04:11,960 Spitalul nu e suficient de înalt şi asta e o clădire rezidenţială. 48 00:04:12,320 --> 00:04:16,640 Acces limitat. Deci cel mai probabil este hotelul. 49 00:04:17,560 --> 00:04:22,200 - Bine. O pot folosi? - Desigur. 50 00:04:26,120 --> 00:04:32,400 Băieţi, hai să terminăm şi să-l băgăm în ambulanţă. 51 00:04:36,320 --> 00:04:38,960 - Era din ce în ce mai bine. - Cât timp mai avem? 52 00:04:39,000 --> 00:04:42,720 Nu va rezista mai mult de 24 de ore fără tratament. 53 00:04:43,960 --> 00:04:45,440 Mulţumesc, doctore. 54 00:04:47,480 --> 00:04:49,600 Nicio faţă pe casetă, ştia de camere. 55 00:04:49,640 --> 00:04:52,280 Dar îi puteţi vedea băgându-l pe Kavaldjiev în ambulanţă. 56 00:04:52,360 --> 00:04:54,920 În acest moment, toate unităţile şi camerele de trafic îl caută. 57 00:04:57,760 --> 00:04:59,440 Este o persoană înăuntru? 58 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 Bine. 59 00:05:02,280 --> 00:05:04,320 Au găsit o ambulanţă incendiată în zona Novi Iskar. 60 00:05:04,560 --> 00:05:06,360 - Kavaldjiev era înăuntru? - Ei încă nu ştiu. 61 00:05:06,400 --> 00:05:07,600 - Sună-mă imediat. - Înţeles. 62 00:05:10,840 --> 00:05:13,960 - Bună seara. - Inspector-şef Petkov, SPD. 63 00:05:14,280 --> 00:05:15,320 Care e problema? 64 00:05:15,360 --> 00:05:17,360 - Câte camere sunt la ultimul etaj? - Şapte. 65 00:05:17,480 --> 00:05:18,960 Vreuna dintre ele ocupată? 66 00:05:21,840 --> 00:05:24,320 Doar una. Domnul Deyan Bogdanov. 67 00:05:24,440 --> 00:05:26,120 - Numărul camerei? - 508. 68 00:05:26,400 --> 00:05:29,480 - A părăsit hotelul în ultima oră? - Nu. 69 00:05:29,920 --> 00:05:32,640 Tu vii cu mine, şi tu cauţi martori. 70 00:05:43,600 --> 00:05:44,720 Domnule Bogdanov! 71 00:05:45,640 --> 00:05:47,920 - Cine e? - Poliţia. Deschide! 72 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 Un moment. 73 00:05:50,640 --> 00:05:53,440 Inspector-şef Petkov, SPD. Eşti singur? 74 00:05:53,560 --> 00:05:56,120 - Da. - Putem să ne uităm prin jur? 75 00:05:56,480 --> 00:05:57,480 Da. 76 00:06:00,360 --> 00:06:04,400 - De cât timp eşti aici? - Două zile, plec mâine. 77 00:06:04,720 --> 00:06:05,960 Ai ieşit azi din hotel? 78 00:06:06,200 --> 00:06:08,760 Normal, am avut întâlniri toată ziua. 79 00:06:08,920 --> 00:06:11,040 M-am întors acum două ore. 80 00:06:12,200 --> 00:06:14,680 - Ai văzut pe cineva suspect? - Nu, nu am văzut. 81 00:06:15,760 --> 00:06:18,000 La ce oră ai plecat dimineaţă? 82 00:06:18,640 --> 00:06:23,560 - Pe la opt. - Ceva suspect aseară? 83 00:06:23,920 --> 00:06:27,200 Nimic. Îmi poate explica cineva ce se întâmplă? 84 00:06:27,600 --> 00:06:28,680 Valeri! 85 00:06:30,320 --> 00:06:31,520 Du-te înapoi înăuntru! Acum! 86 00:07:20,800 --> 00:07:21,840 Da. 87 00:07:25,440 --> 00:07:27,800 Sună experţii şi asiguraţi hotelul. 88 00:07:28,040 --> 00:07:30,400 - Vreau imaginile camerelor. - Înţeles. 89 00:07:47,560 --> 00:07:51,000 Nu, nu mă aştepta. Voi ajunge târziu acasă. 90 00:07:55,440 --> 00:07:58,040 Scuze, trebuie să plec. 91 00:07:59,680 --> 00:08:02,240 - Era Kavaldjiev? - Corpul este carbonizat. 92 00:08:02,480 --> 00:08:05,120 - Şi ambulanţa. - Ce au spus pompierii? 93 00:08:05,360 --> 00:08:07,880 Incendiere. Asta e tot ce a mai rămas. 94 00:08:12,160 --> 00:08:15,440 Kavaldjiev... Purta acest inel. 95 00:08:16,080 --> 00:08:20,240 De ce l-ar fi răpit cineva doar pentru a-l arde imediat după? 96 00:08:45,160 --> 00:08:46,920 Vă vreau pe toţi la birou. 97 00:08:47,520 --> 00:08:50,360 Fişele dentare au confirmat că e vorba de Kavaldjiev. 98 00:08:52,400 --> 00:08:56,560 Alo? Kamen, mă auzi? 99 00:08:57,080 --> 00:08:59,560 - Sunt aici. - Am pierdut singura noastră pistă. 100 00:08:59,720 --> 00:09:00,880 Ne vedem acolo. 101 00:09:18,520 --> 00:09:20,160 Am nevoie de ajutor! 102 00:09:35,440 --> 00:09:37,160 Ce avem până acum? 103 00:09:38,320 --> 00:09:42,720 O fată ucisă în parc. Probabil de Ivo "Patru Ochi" Paşaliev. 104 00:09:43,080 --> 00:09:46,440 - Care a fost ucisă sub ochii noştri. - De un lunetist profesionist. 105 00:09:47,160 --> 00:09:50,200 - Sper că aţi dormit bine. - Lunetistul nu era bulgar. 106 00:09:50,400 --> 00:09:53,400 Localnicii preferă puştile de calibru mic şi poziţii apropiate. 107 00:09:53,560 --> 00:09:58,920 Toate loviturile la distanţă au fost ale străinilor, în ultimii 30 de ani. 108 00:09:59,800 --> 00:10:03,320 Patru Ochi a fost împuşcat de la 300m. Asta necesită pregătire. 109 00:10:03,680 --> 00:10:06,640 Cum a putut ucigaşul să ştie unde să-l găsească pe Patru Ochi? 110 00:10:07,040 --> 00:10:08,840 Cineva ştia despre banii ascunşi. 111 00:10:09,000 --> 00:10:11,440 Şi despre accesul lui Patru Ochi la locaţie. 112 00:10:14,360 --> 00:10:18,320 Trebuie să fie ori Rosen Bakarchev, ori Petko Zidarov. 113 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 Da... 114 00:10:21,120 --> 00:10:25,400 Dar nici Bakarchev, nici Zidarov nu au acces la un lunetist profesionist. 115 00:10:28,280 --> 00:10:29,400 Cine atunci? 116 00:10:29,480 --> 00:10:33,240 Persoana care a aranjat eliberarea lui Patru Ochi 117 00:10:33,440 --> 00:10:35,680 şi i-a ordonat să o omoare pe croată. 118 00:10:36,720 --> 00:10:38,520 Deci Patru Ochi se întâlnea cu cineva? 119 00:10:38,600 --> 00:10:39,720 Da. 120 00:10:40,720 --> 00:10:45,080 Şi mascarea loviturii ca o crimă pasională, 121 00:10:45,720 --> 00:10:48,400 probabil a făcut parte din afacere. 122 00:10:48,880 --> 00:10:51,480 Deci Patru Ochi a crezut că va întâlni pe cineva 123 00:10:51,560 --> 00:10:54,200 care îl va duce în străinătate. 124 00:10:54,240 --> 00:10:57,240 - Dar de fapt şi-a întâlnit ucigaşul? - Exact. 125 00:10:58,080 --> 00:11:01,640 Croata avea o poză cu Kavaldjiev în telefon. 126 00:11:02,560 --> 00:11:06,160 Apoi l-au luat şi l-au ars pentru a-şi acoperi urmele. 127 00:11:06,960 --> 00:11:08,400 Pentru a acoperi ce urme? 128 00:11:09,480 --> 00:11:10,880 Urmele din corpul lui. 129 00:11:11,320 --> 00:11:14,760 Bănuiesc că Kavaldjiev a fost otrăvit. 130 00:11:17,600 --> 00:11:20,960 Trebuie să găsim lunetistul şi pe Tatiana Stankovici. 131 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 Ei sunt singurele noastre piste. 132 00:11:23,640 --> 00:11:25,960 Uite ce am găsit în imaginile de securitate ale hotelului. 133 00:11:28,560 --> 00:11:30,600 Urmăreşte cu atenţie acest angajat. 134 00:11:31,960 --> 00:11:33,000 El intră... 135 00:11:35,880 --> 00:11:39,160 Imediat după ce Patru Ochi a fost ucis, 136 00:11:39,160 --> 00:11:44,440 un bărbat purtând aceiaşi pantofi şi aceeaşi pălărie iese. 137 00:11:45,320 --> 00:11:48,320 Voia ca fata de la birou să creadă că pleacă un oaspete. 138 00:11:48,640 --> 00:11:51,600 Securitatea preia această anchetă. 139 00:11:52,440 --> 00:11:53,480 Poftim? 140 00:11:53,920 --> 00:11:55,880 Voi doi veniţi cu mine. 141 00:11:55,880 --> 00:11:59,200 Rusev şi Parusheva vor preda dosarele anchetei. 142 00:12:02,800 --> 00:12:04,720 Nu m-ai auzit? Este un ordin. 143 00:12:05,240 --> 00:12:07,800 Am înţeles, domnule secretar. 144 00:12:17,160 --> 00:12:19,240 - Securitatea preia... - Nu? 145 00:12:19,720 --> 00:12:22,800 Nu sunt de acord ca Securitates să preia ancheta! 146 00:12:23,360 --> 00:12:28,320 Vrei să fii concediată ca director într-un timp record? 147 00:12:28,520 --> 00:12:31,480 - Nu am intenţionat să... - Acesta este DCC. 148 00:12:32,120 --> 00:12:35,760 Acest caz este în afara jurisdicţiei şi în afara specializării voastre. 149 00:12:37,520 --> 00:12:39,400 Cine se va ocupa de munca de bază? 150 00:12:42,000 --> 00:12:45,520 Dacă ar fi atât de uşor, oricine ar investiga orice. 151 00:12:47,680 --> 00:12:53,160 Din câte îmi amintesc, treaba voastră e să localizaţi persoane dispărute. 152 00:12:53,480 --> 00:12:55,720 Sunt de acord, dar acest caz e al nostru 153 00:12:55,760 --> 00:12:57,240 şi suntem foarte aproape să-l rezolvăm. 154 00:12:57,360 --> 00:13:02,480 Ai alte cazuri pe care le neglijezi. 155 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Are dreptate. 156 00:13:06,080 --> 00:13:09,080 Securitatea ar fi trebuit deja să înceapă să lucreze la asta. 157 00:13:12,160 --> 00:13:14,400 Asta e atunci. Liber. 158 00:13:18,080 --> 00:13:19,080 Pentru ce a fost asta? 159 00:13:19,480 --> 00:13:22,200 Departamentul nu se poate ocupa de un caz care... 160 00:13:22,440 --> 00:13:25,960 Un caz care va dovedi că fiica noastră a fost otrăvită. 161 00:13:26,160 --> 00:13:28,280 De ce nu i-ai spus asta? 162 00:13:30,320 --> 00:13:32,680 DCC-ul va reveni la sarcinile sale obişnuite. 163 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 Am reuşit să copiez majoritatea documentelor. 164 00:15:41,240 --> 00:15:44,720 Lunetistul este treaba Securităţii acum. 165 00:15:44,800 --> 00:15:46,960 Ne-am întors la căutări şi salvări. 166 00:15:47,680 --> 00:15:51,080 - Avem ceva? - O fată dispărută. 167 00:15:51,400 --> 00:15:55,440 Stela Apostolova, 16 ani. Este copil adoptat... 168 00:15:55,560 --> 00:15:58,520 Continuă şi ţine-mă la curent! Tu stai! 169 00:15:58,920 --> 00:16:03,160 - Trimite dosarele. - Încă nu au trecut 24 de ore. 170 00:16:04,560 --> 00:16:08,800 Când persoana dispărută este minoră, ancheta începe imediat. 171 00:16:09,600 --> 00:16:10,640 Scuze, nu ştiam. 172 00:16:10,960 --> 00:16:16,520 În ultimele 24 de luni, traficul sexual de fete 173 00:16:16,600 --> 00:16:20,440 evadate de la asistenţa socială a crescut semnificativ. 174 00:16:21,160 --> 00:16:24,280 Orfanii sunt grupul cel mai vulnerabil. 175 00:16:25,320 --> 00:16:27,720 - Îmi pare rău. - Sa nu-ţi pară. Nu eşti la şcoală. 176 00:16:42,520 --> 00:16:45,480 Cum naiba au reuşit tipii ăia să ne fure cazul? 177 00:16:49,880 --> 00:16:53,480 - Ce-i cu tine? - Nimic. De ce? 178 00:17:03,880 --> 00:17:06,800 Stela e săracă sau orfană? 179 00:17:07,520 --> 00:17:09,120 A fost abandonată când era bebeluş. 180 00:17:09,440 --> 00:17:11,440 Aţi observat vreun comportament nepotrivit? 181 00:17:11,920 --> 00:17:16,720 Nu. Nu s-a băgat niciodată într-o ceartă, nu a furat nimic niciodată. 182 00:17:17,720 --> 00:17:20,680 A ratat de câteva ori ora stingerii, dar nu prea des. 183 00:17:21,200 --> 00:17:25,600 - Dar notele ei? - Excelente. Îi place literatura. 184 00:17:25,840 --> 00:17:31,080 - E agresată pentru că studiază mult? - Nu-i bagă în seamă pe bătăuşi. 185 00:17:31,720 --> 00:17:35,200 Deci eşti sigură că nu a plecat din cauza hărţuirii de către colegii ei? 186 00:17:35,480 --> 00:17:38,600 Clar nu. Nu aş permite asta niciodată. 187 00:17:38,920 --> 00:17:43,560 Nu poţi şti ce se întâmplă cu fiecare copil de aici. 188 00:17:44,240 --> 00:17:47,240 Mai ales după ce te duci acasă. 189 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 Ne poţi lăsa singuri cu Desi pentru o clipă? 190 00:17:49,840 --> 00:17:54,400 Singurul nostru obiectiv e să o găsim pe Stela cât mai repede posibil. 191 00:18:08,760 --> 00:18:10,560 Ştii că fetele orfane... 192 00:18:11,480 --> 00:18:17,040 dezvoltă legături mai puternice decât surorile reale? 193 00:18:18,760 --> 00:18:20,000 Stela e sora ta, nu? 194 00:18:22,560 --> 00:18:25,000 Deci niciodată nu a furat 195 00:18:25,480 --> 00:18:27,960 sau nu s-a îmbătat? 196 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 E ciudat pentru cineva de vârsta ta. 197 00:18:31,840 --> 00:18:33,200 Nu înţeleg. 198 00:18:35,200 --> 00:18:38,080 Cred că există ceva despre ea pe care doar tu îl ştii. 199 00:18:39,360 --> 00:18:41,080 Trebuie să ne spui. 200 00:18:41,920 --> 00:18:44,120 Nu e nimic! Jur. 201 00:18:45,920 --> 00:18:49,040 Bine... Hai să-ţi vedem camera. 202 00:19:04,960 --> 00:19:06,000 Da, el este. 203 00:19:06,480 --> 00:19:11,080 Mi s-a spus că vine un meşter, aşa că i-am dat un card de acces. 204 00:19:11,240 --> 00:19:16,160 - Era bulgar? - Cred că da, dar avea un accent. 205 00:19:16,480 --> 00:19:19,280 - Ce fel de accent? - Nu ştiu. 206 00:19:19,520 --> 00:19:22,200 Puteam să-l înţeleg, dar suna ciudat. 207 00:19:22,840 --> 00:19:25,240 Altceva ţi-a atras atenţia? Îţi aminteşti faţa lui? 208 00:19:25,760 --> 00:19:30,560 Nu, avea o eşarfă şi o pălărie. Avea un tatuaj urât, totuşi. 209 00:19:30,920 --> 00:19:33,840 - Ce fel de tatuaj? - Pot să-l desenez. 210 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 Te rog. 211 00:19:41,080 --> 00:19:45,040 - Ea ascunde ceva. - Cred că e doar îngrijorată. 212 00:19:45,560 --> 00:19:49,280 Dacă jură pe ceva atât de repede, ştii că nu spune adevărul. 213 00:19:53,640 --> 00:19:54,880 Asta e camera noastră. 214 00:20:00,880 --> 00:20:03,160 - Care este patul Stelei? - Acesta. 215 00:20:06,560 --> 00:20:09,720 - Văd că ai un iubit. - E foarte recent. 216 00:20:11,680 --> 00:20:14,240 - Stela are unul? - Nu. 217 00:20:24,320 --> 00:20:28,000 Băieţii din cartier stau pe aici datorită vouă? 218 00:20:28,600 --> 00:20:31,880 - Da, se mai întâmplă. - O place cineva pe Stela? 219 00:20:32,760 --> 00:20:36,840 Ţi-a spus ceva? Ceva cadouri sau mesaje? 220 00:20:37,240 --> 00:20:42,040 Nu. Băieţii sunt intimidaţi de ea. Ea ştie cum să le-o întoarcă. 221 00:21:23,400 --> 00:21:26,920 - E o jucărie scumpă. - E a ta? 222 00:21:28,200 --> 00:21:30,560 A fost a Stelei, dar mi-a dat-o acum câteva zile. 223 00:21:32,760 --> 00:21:35,640 Uită-te în ochii mei, Desi. 224 00:21:39,400 --> 00:21:43,320 Cu fiecare minciună pe care o spui, ne ţii mai departe de ea. 225 00:21:45,240 --> 00:21:48,560 Îţi sugerez să ne spui tot ce ştii. 226 00:21:59,120 --> 00:22:00,560 - Uite... - Lasă-ne o clipă. 227 00:22:17,800 --> 00:22:23,240 Era o fată foarte frumoasă în orfelinatul din Krasno Selo. 228 00:22:24,440 --> 00:22:27,880 S-a îndrăgostit de un tip bogat de 30 de ani. 229 00:22:28,720 --> 00:22:31,760 El a promis că o va scoate de acolo, 230 00:22:32,800 --> 00:22:34,360 aşa că a fugit cu el. 231 00:22:36,880 --> 00:22:39,120 Ştii unde au găsit-o cinci ani mai târziu? 232 00:22:39,520 --> 00:22:43,320 - Unde? - Moartă la periferia Amsterdamului. 233 00:22:44,320 --> 00:22:47,800 A făcut supradoză cu heroină. E o poveste adevărată. 234 00:22:49,200 --> 00:22:53,520 Fetele ca voi sunt extrem de vulnerabile. 235 00:22:55,000 --> 00:23:00,440 Ştiu că nu îi vei trăda încrederea, dar trebuie să ştiu totul. 236 00:23:01,400 --> 00:23:05,120 Aşa o vom găsi, înainte de a fi prea târziu. 237 00:23:13,000 --> 00:23:14,040 Da. 238 00:23:16,520 --> 00:23:19,440 Da, i-am pierdut numărul. Trimite-mi-l când îl găseşti. 239 00:23:20,720 --> 00:23:21,760 Mulţumesc. 240 00:23:23,720 --> 00:23:24,760 Ce este? 241 00:23:45,440 --> 00:23:49,280 - De unde ai luat-o? - Lunetistul o avea pe braţ. 242 00:23:50,080 --> 00:23:53,440 La fel avea şi şoferul ambulanţei care l-a răpit pe Kavaldjiev. 243 00:23:54,560 --> 00:23:56,280 Putem avea încredere în Andrei? 244 00:23:56,360 --> 00:23:57,880 Nu vreau să-i implic pe Magi şi Valeri. 245 00:23:57,960 --> 00:23:59,920 Sunt prea uşor de observat. 246 00:23:59,960 --> 00:24:01,600 Departamentul are nevoie de oameni. 247 00:24:01,640 --> 00:24:05,840 De aceea întreb. Putem avea încredere în Andrei? 248 00:24:15,920 --> 00:24:17,000 Ce s-a întâmplat? 249 00:24:18,320 --> 00:24:21,040 Stela minţea că merge la lecţiile de engleză. 250 00:24:21,160 --> 00:24:24,120 - Desi nu ştie unde se ducea. - Un iubit? 251 00:24:24,840 --> 00:24:28,360 Cred. Ea cheltuia mult. 252 00:24:30,600 --> 00:24:34,600 Se încuia în toaletă, vorbea la telefon în engleză. 253 00:24:38,960 --> 00:24:41,000 Vom avea nevoie de parola. 254 00:24:42,320 --> 00:24:44,360 211210. 255 00:24:53,520 --> 00:24:57,240 - Am avut probleme cu ultima livrare. - Nu le-am rezolvat? 256 00:24:57,880 --> 00:25:02,880 Gunoiul vine din Italia iar cei care îl trimit sunt irascibili. 257 00:25:06,960 --> 00:25:10,640 E sigla Armatei de Voluntari Croate. 258 00:25:11,240 --> 00:25:12,800 Au luptat în războaiele din Iugoslavia. 259 00:25:12,840 --> 00:25:15,200 Mai târziu au intrat în subteran. În prezent au legături 260 00:25:15,600 --> 00:25:19,400 cu grupări extremiste de extremă dreaptă în toată Europa. 261 00:25:20,120 --> 00:25:21,360 Avem pe cineva anume? 262 00:25:21,680 --> 00:25:24,840 Da, dar nu am acces la documente. Doar Securitatea are. 263 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 Uită atunci. 264 00:26:03,880 --> 00:26:07,760 - Sunt surprins că ai sunat. - Am auzit că urci în ierarhie. 265 00:26:08,040 --> 00:26:09,560 Eşti bine informată. 266 00:26:10,280 --> 00:26:13,160 De ce nu vii să lucrezi pentru noi? 267 00:26:13,320 --> 00:26:17,280 - Aşa vă obţineţi informatorii? - Am fost mereu direct cu tine. 268 00:26:17,680 --> 00:26:22,480 - Dar ultima dată m-ai lăsat. - Voi fi şi eu directă cu tine. 269 00:26:23,400 --> 00:26:24,440 Sunt ochi şi urechi. 270 00:26:25,680 --> 00:26:28,200 Îmi trebuie informaţii despre un paramilitar. 271 00:26:28,240 --> 00:26:31,440 - Armata de Voluntari a Croaţiei. - Ce e cu ei? 272 00:26:32,240 --> 00:26:37,560 Vreau să ştiu dacă au oameni aici. Contacte, ascunzători... Totul. 273 00:26:40,400 --> 00:26:45,640 Sper că îţi dai seama că îi ceri unui agent informaţii secrete. 274 00:26:45,760 --> 00:26:48,920 - Ai dreptate. - E o infracţiune. 275 00:26:50,680 --> 00:26:52,280 N-aş întreba dacă nu ar fi important. 276 00:26:56,840 --> 00:26:58,360 Nu ştiam că întrebi. 277 00:27:02,520 --> 00:27:04,360 Încă mai ai frmuseţea. 278 00:27:07,560 --> 00:27:10,040 Voi avea nevoie de un stimulent solid 279 00:27:10,080 --> 00:27:12,840 înainte de a-mi distruge cariera pentru tine. 280 00:27:14,280 --> 00:27:15,600 Lasă. 281 00:27:17,480 --> 00:27:20,320 Deci nu e chiar atât de important. 282 00:27:51,640 --> 00:27:54,680 Am facut sos de paste. Îţi plac pastele? 283 00:27:59,960 --> 00:28:04,160 Ţi-e foame? Nu eşti obişnuit ca cineva să aibă grijă de tine. 284 00:28:04,960 --> 00:28:07,920 Eu mereu am nişte paste acasă. 285 00:28:14,960 --> 00:28:17,840 Ce pot face ca să te relaxezi? 286 00:28:22,040 --> 00:28:24,880 O femeie ce şi-a dat o identitate falsă 287 00:28:25,080 --> 00:28:29,880 spune că a fost angajată să participe la şantajul bărbaţilor puternici. 288 00:28:31,080 --> 00:28:35,040 Fugi de mine şi te aştepţi să te cred? 289 00:28:36,480 --> 00:28:39,880 - Ţi-am dat înregistrarea. - Oricine ar fi putut face asta. 290 00:28:40,320 --> 00:28:44,920 Oricine ar putea să înregistreze un ministru bulgar vorbind cu Kavaldiev? 291 00:28:45,120 --> 00:28:47,600 Au ucis-o pe Yovana din cauza înregistrării. 292 00:28:47,680 --> 00:28:50,320 M-au eliberat tot din cauza asta. 293 00:28:50,440 --> 00:28:52,520 - Apoi cineva a încercat să mă ucidă. - Cine? 294 00:28:55,080 --> 00:28:57,640 Nu ştiu. M-a atacat în parcare. 295 00:28:57,880 --> 00:28:58,960 L-ai văzut? 296 00:29:00,400 --> 00:29:04,800 - L-ai văzut? Era croat? - Nu! Nu ştiu. 297 00:29:05,320 --> 00:29:09,600 - De ce nu te-ai dus la ambasadă? - Nu vor face nimic. 298 00:29:15,000 --> 00:29:16,120 Poate am făcut o greşeală. 299 00:29:20,520 --> 00:29:21,760 De unde ştiai unde stau? 300 00:29:30,080 --> 00:29:32,480 Am găsit-o în maşina ta. 301 00:29:35,960 --> 00:29:38,520 Spune-mi un singur motiv să nu te arestez. 302 00:29:41,360 --> 00:29:45,600 Bine. Unde trebuia să trimiţi înregistrarea? 303 00:29:46,960 --> 00:29:53,120 Yovana a fost în contact cu ei. Eu doar am făcut ce mi-a spus. 304 00:29:53,520 --> 00:29:54,560 Foarte convenabil. 305 00:29:56,840 --> 00:29:59,960 Singura ta opţiune este să dai o declaraţie oficială 306 00:30:00,080 --> 00:30:02,480 şi te vom include într-un program de protecţie a martorilor. 307 00:30:02,680 --> 00:30:08,720 Clar nu! Nu vă spun nimic... Oficial. 308 00:30:12,800 --> 00:30:14,040 Atunci nu te pot ajuta. 309 00:30:42,200 --> 00:30:43,760 Numele meu este Nera Pavlovich. 310 00:30:45,840 --> 00:30:49,200 Născută în Split, crescută în Zagreb. 311 00:30:50,120 --> 00:30:53,000 Am o soră mai mică acolo. 312 00:30:55,080 --> 00:30:59,640 Părinţii mei... au murit 313 00:31:00,560 --> 00:31:02,400 în războiul cu Serbia. 314 00:31:04,320 --> 00:31:05,320 Eram doar noi doi. 315 00:31:08,200 --> 00:31:09,520 Am grijă de sora mea. 316 00:31:11,200 --> 00:31:15,800 De aceea am fost de acord să le iau banii. 317 00:31:17,960 --> 00:31:22,040 Acum nu pot să merg acasă pentru că vor veni după mine. 318 00:31:23,120 --> 00:31:26,360 Şi ar putea... să-i facă rău Tamarei. 319 00:31:29,320 --> 00:31:32,240 Te implor... ajută-mă. 320 00:31:42,600 --> 00:31:44,960 Stela e o fată deşteaptă. 321 00:31:46,320 --> 00:31:48,960 Nu ştiam jumătate din chestiile astea. 322 00:31:49,160 --> 00:31:50,960 De ce ar fugi? 323 00:31:51,760 --> 00:31:53,720 Dacă ar fi fost cazul să fugă. 324 00:31:56,200 --> 00:31:59,000 Poate un tip bogat a folosit banii ca momeală. 325 00:31:59,880 --> 00:32:00,880 Nu. 326 00:32:02,080 --> 00:32:04,880 Tableta Stelei nu are nimic neobişnuit pe ea, 327 00:32:04,960 --> 00:32:07,360 cu excepţia unui browser Tor. 328 00:32:07,440 --> 00:32:08,680 Ce naiba e aia? 329 00:32:09,160 --> 00:32:13,480 - E un browser criptat care... - În bulgară, te rog. 330 00:32:14,120 --> 00:32:15,640 Stela a accesat dark net-ul 331 00:32:15,720 --> 00:32:18,120 prin intermediul acestui browser nedetectabil. 332 00:32:19,520 --> 00:32:23,600 Am găsit un link către o cameră de chat privată pe un site pornografic. 333 00:32:26,920 --> 00:32:30,320 A început când avea 15 ani. 334 00:32:30,840 --> 00:32:32,760 Spune-mi că nu te-ai uitat la nimic. 335 00:32:32,840 --> 00:32:37,040 Nu. Am urmărit adresa IP a computerului de unde sunt fişierele. 336 00:32:39,440 --> 00:32:43,320 Am aflat unde o filmează şi unde încarcă videoclipurile. 337 00:32:43,960 --> 00:32:47,240 Ar fi trebuit să începi cu asta. Pregătiţi-vă. 338 00:32:53,000 --> 00:32:57,760 - Avem o pistă, şefu'. - Ivan Rilski... 339 00:33:21,120 --> 00:33:23,240 - Cine e? - Eu sunt. 340 00:33:23,760 --> 00:33:26,440 - Ce vrei? - Am uitat ceva. 341 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 La pământ! 342 00:33:41,960 --> 00:33:44,840 Bună. Nu ne-am văzut de mult... 343 00:33:59,680 --> 00:34:02,840 A fost minunat! Ar trebui să o facem din nou. 344 00:34:06,560 --> 00:34:07,600 Clar. 345 00:34:16,120 --> 00:34:18,960 - Linişte! Câţi sunt aici? - Unu. 346 00:34:19,320 --> 00:34:20,400 Intră! 347 00:34:23,480 --> 00:34:25,280 Continuă! Îmi place ce spui. 348 00:34:30,840 --> 00:34:32,440 - Sunt adulţi aici? - Da. 349 00:34:32,560 --> 00:34:33,600 - Unde? - Jos. 350 00:34:33,920 --> 00:34:35,320 Închide uşa! 351 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 Da... 352 00:34:45,400 --> 00:34:48,360 Hai, fetelor. Uşor... 353 00:35:01,880 --> 00:35:03,080 Lasă-mă un minut. 354 00:35:07,160 --> 00:35:08,520 Eşti sigură? 355 00:35:42,200 --> 00:35:44,360 N-ai spus nimic despre carnea de vită. 356 00:35:44,600 --> 00:35:45,800 A fost minunată. 357 00:35:46,760 --> 00:35:51,640 - La naiba! Te rog... - Relaxează-te. 358 00:35:52,560 --> 00:35:55,800 Nu ai fost tu însăţi zilele astea. Ceva se întâmplă. 359 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 Scuze că nu sunt mereu drăguţă. 360 00:35:59,720 --> 00:36:02,880 Nu e vorba de mine sau de Katya. 361 00:36:03,040 --> 00:36:05,840 - Vreau doar să fii fericită. - Încerc. 362 00:36:09,880 --> 00:36:11,040 Ce se întâmplă? 363 00:36:12,280 --> 00:36:14,920 - Nu vreau să te îngrijorez. - Eu vreau. 364 00:36:16,760 --> 00:36:20,240 Totul în acest caz e împotriva mea şi sunt sigură că am dreptate. 365 00:36:21,400 --> 00:36:23,560 Poţi să dovedeşti? 366 00:36:24,880 --> 00:36:26,000 Ce? 367 00:36:26,200 --> 00:36:27,720 Că ai dreptate. 368 00:36:31,840 --> 00:36:35,440 Încearcă tot posibilul şi dă totul. 369 00:36:36,200 --> 00:36:40,040 Altfel nu vei trece peste asta. Te cunosc prea bine. 370 00:36:41,080 --> 00:36:45,000 Fă ceea ce trebuie făcut. Nu te gândi la nimic altceva. 371 00:36:46,600 --> 00:36:48,240 Fac eu curat. 372 00:36:57,840 --> 00:37:00,840 Ştii câţi oameni au fost îngrijoraţi pentru tine? 373 00:37:02,880 --> 00:37:06,680 M-au ameninţat că mă bat, dacă nu mă dezbrac pentru bani. 374 00:37:08,000 --> 00:37:10,760 Te-au ameninţat că te vor bate dacă nu iei tableta? 375 00:37:12,600 --> 00:37:14,720 Jur că mă ameninţau. 376 00:37:17,800 --> 00:37:21,640 Câţi ani aveai când ai primit primul cadou de Crăciun? 377 00:37:23,320 --> 00:37:30,040 În fiecare an, donaţiile au ajuns în buzunarele personalului, nu? 378 00:37:33,000 --> 00:37:37,560 Şi chiar dacă nu ar fi făcut-o, tot nu s-ar simţi ca un Crăciun adevărat. 379 00:37:39,680 --> 00:37:43,720 Cu cadourile sub brad şi tot ce ai văzut în filme. 380 00:37:46,800 --> 00:37:50,320 Toate donaţiile din lume... 381 00:37:50,880 --> 00:37:54,480 nu te pot face să te simţi iubită. 382 00:37:55,920 --> 00:37:58,360 Sau că îi pasă cuiva de tine. 383 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Bărbatul pe care l-am arestat astăzi 384 00:38:04,920 --> 00:38:08,560 ţi-a făcut primul tău cadou adevărat, corect? 385 00:38:14,040 --> 00:38:16,040 Ai lucrat pentru el voluntar? 386 00:38:22,880 --> 00:38:25,040 Te-a pus vreodată să te prostituezi? 387 00:38:31,240 --> 00:38:32,320 Da. 388 00:38:34,880 --> 00:38:38,360 Nu te-ai întors acasă pentru că te duceai în străinătate, nu? 389 00:38:39,360 --> 00:38:41,960 Trebuia să plec mâine. 390 00:38:45,280 --> 00:38:49,320 Cum poate o fată deşteaptă ca tine să pice în plasă gunoiului ăla? 391 00:38:52,400 --> 00:38:55,240 - De unde ştii că sunt deşteaptă? - Am vorbit cu profesorii tăi. 392 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 Ţi-am citit eseurile. 393 00:38:59,360 --> 00:39:02,000 Eseurile alea nu-mi pot oferi nimic. 394 00:39:02,720 --> 00:39:05,320 - Şi ce ţi-a adus asta? - Bani. 395 00:39:05,800 --> 00:39:11,360 - Te fac dependentă. - Tu nu eşti dependentă de şefii tăi? 396 00:39:18,640 --> 00:39:21,960 Bine... Spune-mi totul. 397 00:39:30,480 --> 00:39:33,320 - Pleci atât de rapid? - Mă grăbesc. 398 00:39:38,520 --> 00:39:45,440 Astea patru sunt de la CVA. Se află în prezent în Bulgaria. 399 00:39:45,760 --> 00:39:47,560 Unde le pot găsi? 400 00:39:51,400 --> 00:39:55,240 Vă pot oferi descrieri detaliate ale tuturor clienţilor mei obişnuiţi. 401 00:39:56,040 --> 00:39:58,880 Putem continua mâine dacă eşti obosită. 402 00:40:08,440 --> 00:40:11,400 De unde ştii despre cadouri? 403 00:40:12,040 --> 00:40:14,600 Pe atunci se numeau orfelinate. 404 00:40:15,800 --> 00:40:18,360 Nu "case pentru copii". 405 00:40:20,800 --> 00:40:24,840 - Sunt de la Krasno Selo. - Sf. Ivan Rilski? 406 00:40:25,360 --> 00:40:27,840 Am fost în trei, dar ăsta a fost ultimul. 407 00:40:29,840 --> 00:40:34,440 - Şi ai devenit poliţistă? - Când eram de vârsta ta... 408 00:40:35,960 --> 00:40:39,320 Lucrurile s-au încurcat şi... 409 00:40:40,200 --> 00:40:42,400 Mă îndreptam pe o cale întunecată. 410 00:40:43,560 --> 00:40:47,720 Dar a fost cineva care m-a ajutat şi mi-a arătat calea. 411 00:40:50,800 --> 00:40:55,200 Stela... Dacă vrei... 412 00:40:56,920 --> 00:40:58,720 Te pot ajuta. 413 00:41:02,680 --> 00:41:05,160 Vorbeşte despre tine, nu-i aşa? 414 00:41:05,520 --> 00:41:08,400 Când avea 16 ani, cea mai bună prietenă 415 00:41:08,480 --> 00:41:11,800 s-a îndrăgostit de un proxenet de 30 de ani. 416 00:41:12,480 --> 00:41:14,400 A trimis-o la Amsterdam ca prostituată. 417 00:41:14,480 --> 00:41:18,800 Am găsit-o... moartă de o supradoză. 418 00:41:19,040 --> 00:41:21,800 Când acelaşi proxenet a încercat să o recruteze pe Magdalena, 419 00:41:22,000 --> 00:41:24,720 ea aproape că i-a scos un ochi cu un creion. 420 00:41:27,360 --> 00:41:29,680 Magi se descurcă în viaţă fără niciun ajutor. 421 00:41:31,800 --> 00:41:32,840 APEL RALITSA 422 00:41:35,040 --> 00:41:38,480 - Da? - Am nevoie de tine. E important. 423 00:43:45,880 --> 00:43:47,440 Poliţia! Dă-i drumul! 424 00:43:57,640 --> 00:44:01,360 - Eşti bine? - Da... El e şoferul ambulanţei. 425 00:45:11,200 --> 00:45:12,240 În episodul următor: 426 00:45:12,320 --> 00:45:17,120 - Unde este Nera Pavlovici? - Nu cunosc nicio Nera Pavlovici. 427 00:45:17,880 --> 00:45:21,960 - E şantaj, Petkov? - Nu voi face parte din acest sistem. 428 00:45:22,840 --> 00:45:24,200 Ce se întâmplă, şefule? 429 00:45:25,800 --> 00:45:30,640 Ori tu, ori unul dintre oamenii tăi au cumpărat ilegal arma furată. 430 00:45:35,000 --> 00:45:37,240 Stai sau trag! 431 00:45:42,200 --> 00:45:43,880 Sfârşitul episodului 3 432 00:45:44,280 --> 00:45:46,760 Varianta în limba română pentru FOCUS SAT TV: DIGITALBROADCAST34687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.