Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,708 --> 00:01:52,458
Dear, call our son quickly.
2
00:01:53,291 --> 00:01:55,583
He's not answering my calls.
3
00:02:08,666 --> 00:02:10,166
Come on, pick up!
4
00:03:21,208 --> 00:03:22,166
Hey!
5
00:03:23,708 --> 00:03:25,208
Is your dad a painter?
6
00:03:26,916 --> 00:03:28,416
Wow!
7
00:03:28,833 --> 00:03:30,166
What a beauty!
8
00:03:30,875 --> 00:03:32,458
Those eyes, lips...
9
00:03:33,583 --> 00:03:35,250
What are you even saying?
10
00:03:35,958 --> 00:03:37,083
Mind-blowing!
11
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Your dad is a fabulous painter.
12
00:03:39,416 --> 00:03:41,583
-He killed it!
-I speak Tamil.
13
00:03:42,041 --> 00:03:42,958
Oh.
14
00:03:43,500 --> 00:03:44,666
That's awesome.
15
00:03:45,250 --> 00:03:46,291
I'm Vikram.
16
00:03:46,750 --> 00:03:47,666
Single.
17
00:03:47,708 --> 00:03:48,625
Smitha.
18
00:03:49,166 --> 00:03:50,250
Engaged.
19
00:03:52,916 --> 00:03:55,666
So what if you're engaged?
Let's give it a try.
20
00:03:55,708 --> 00:03:57,416
-Hello!
-Did he answer?
21
00:04:00,958 --> 00:04:01,916
He didn't?
22
00:04:03,083 --> 00:04:04,541
Try again.
23
00:04:08,083 --> 00:04:09,041
What's up, dad?
24
00:04:09,083 --> 00:04:11,750
Can't you answer the call
at least on your birthday?
25
00:04:11,750 --> 00:04:14,625
Yeah, it's my birthday.
Where are my birthday wishes?
26
00:04:15,333 --> 00:04:18,041
Mom and I called you for just that.
27
00:04:18,041 --> 00:04:20,291
-I'm at a party, dad.
-Party?
28
00:04:20,291 --> 00:04:22,750
Let me speak. Hey, love. Happy birthday.
29
00:04:22,750 --> 00:04:23,500
Disgusting!
30
00:04:23,541 --> 00:04:26,000
Hello. Hello. Hey, girl! Hey!
31
00:04:27,458 --> 00:04:28,958
Did he cut the call?
32
00:04:33,208 --> 00:04:35,541
It's okay. Let's cut the cake. Come.
33
00:04:35,583 --> 00:04:37,333
-Give us 2 shots.
-Hey, for me too.
34
00:04:38,416 --> 00:04:39,541
Happy birthday.
35
00:04:40,791 --> 00:04:42,583
What are your plans after the party?
36
00:04:42,916 --> 00:04:45,000
Listen. I'm not interested.
37
00:04:46,125 --> 00:04:48,125
Yeah, it will be really fun.
38
00:04:48,166 --> 00:04:49,291
Yeah, dude.
39
00:04:49,958 --> 00:04:52,291
Dude, listen... I can't make it today.
40
00:04:52,291 --> 00:04:54,500
I came all the way for you.
How can you do that?
41
00:04:54,500 --> 00:04:56,208
I'm going to India. It's an emergency.
42
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
Please don't mind.
43
00:04:57,541 --> 00:04:58,708
Sorry, dude.
44
00:04:58,791 --> 00:04:59,583
What?!
45
00:05:00,458 --> 00:05:02,250
Shanti's best friend is getting engaged.
46
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
We have to be there by tomorrow morning.
47
00:05:04,083 --> 00:05:06,250
-Why don't you come? Please, dude.
-Anyways, I was...
48
00:05:06,458 --> 00:05:08,875
Dude... I actually want to stay back.
49
00:05:09,375 --> 00:05:11,083
First send me the card details.
50
00:05:11,083 --> 00:05:12,833
I'm really busy. I'll call you back.
51
00:05:12,875 --> 00:05:15,291
Vikram! Vikram! Happy birthday, dude!
52
00:05:18,166 --> 00:05:19,083
Anurag!
53
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
We're running late. Come fast.
54
00:05:22,416 --> 00:05:23,750
Let's go. Come.
55
00:05:50,000 --> 00:05:52,166
"The Eiffel Towel stands tall and alone"
56
00:05:52,208 --> 00:05:54,416
"Doesn't it simply look gorgeous?"
57
00:05:54,458 --> 00:05:56,625
"The Great are often alone on the top"
58
00:05:56,666 --> 00:05:58,833
"Do you realize that, my love?"
59
00:05:58,875 --> 00:06:01,083
"Day and Night have a nice harmony"
60
00:06:01,125 --> 00:06:03,250
"They remain separate as they should be"
61
00:06:03,291 --> 00:06:07,333
"Let us give company to this lonely heart"
62
00:06:07,375 --> 00:06:11,666
"Billion Dollar Freedom is
achieved only when you're single"
63
00:06:11,708 --> 00:06:16,083
"Joy is felt in solitude
Hear me out, my love"
64
00:06:16,125 --> 00:06:20,291
"Kiss me or you kill me
Tell me something"
65
00:06:20,625 --> 00:06:25,166
"Shall we part ways, yet stick together?
Out in the public eye"
66
00:06:27,416 --> 00:06:29,500
"My word is your testament"
67
00:07:14,750 --> 00:07:18,625
"I go weak for your kisses"
68
00:07:19,125 --> 00:07:22,583
"Don't believe whatever I tell you"
69
00:07:23,625 --> 00:07:26,458
"Don't bound me by your limits
"
70
00:07:26,500 --> 00:07:31,625
"Let me fly across these silences
as the breeze embraces me"
71
00:07:31,750 --> 00:07:35,791
"Poor white girl
She must be cold"
72
00:07:36,125 --> 00:07:40,541
"Let me keep her company
Let me wrap my arms around her"
73
00:07:40,750 --> 00:07:44,708
Hey, my vanilla baby
Your glances intoxicate me"
74
00:07:44,708 --> 00:07:49,708
"Shall we blast a thousand-wala
on the edge of our lips?"
75
00:07:51,791 --> 00:07:53,791
"My word is your testament"
76
00:08:41,500 --> 00:08:44,041
Your phone is ringing.
77
00:08:47,708 --> 00:08:49,250
-Hello.
-What's up, dude?
78
00:08:49,625 --> 00:08:52,125
Hello. Do you know whose number this is?
79
00:08:53,750 --> 00:08:55,375
It's Anurag's number. Who are you?
80
00:08:55,416 --> 00:08:57,458
This is SI Srinivas from Chennai.
81
00:08:57,500 --> 00:09:01,250
Your friends met with a fire accident
on their way from Meenambakkam.
82
00:09:01,458 --> 00:09:03,083
-What?
-Can you hear me, sir?
83
00:09:03,500 --> 00:09:04,458
What the hell! Hello?
84
00:09:04,458 --> 00:09:05,166
Sir!
85
00:09:06,000 --> 00:09:08,541
-Your friends were at the Dhaba when it happened.
-What are you saying?
86
00:09:08,583 --> 00:09:11,291
The situation is highly critical.
87
00:09:11,958 --> 00:09:14,125
We're taking them to the nearby hospital.
88
00:09:14,333 --> 00:09:18,333
-Come to St.Ann's Hospital immediately.
-Vikram, what happened?
89
00:09:19,625 --> 00:09:21,583
What's wrong, baby? You seem tense.
90
00:09:21,625 --> 00:09:22,791
I'm sorry.
91
00:09:22,833 --> 00:09:23,916
I have to go.
92
00:09:26,666 --> 00:09:29,333
-I'll call you later.
-Vikram, no!
93
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
My parents, Vikram! No!
94
00:09:41,083 --> 00:09:42,791
I guess they came from London, sir.
95
00:09:42,833 --> 00:09:45,166
Is it? I got this. You can go.
96
00:09:56,375 --> 00:10:06,875
"Your friendship has filled my
heart with so many memories"
97
00:10:08,583 --> 00:10:10,916
"It's the bond of a lifetime, my friend"
98
00:10:10,916 --> 00:10:12,250
Ram... Suresh...
99
00:10:12,958 --> 00:10:13,833
Raja.
100
00:10:15,375 --> 00:10:17,000
You don't have anyone
to send you stuff, do you?
101
00:10:21,666 --> 00:10:27,541
"I wouldn't have loved myself so much...
102
00:10:27,958 --> 00:10:33,333
the way you've showered love on me"
103
00:10:35,416 --> 00:10:39,500
"You've gifted smiles to my lips"
104
00:10:39,500 --> 00:10:40,333
Vikram...
105
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Look here.
106
00:10:41,916 --> 00:10:45,750
"With you, every day is a celebration"
107
00:10:45,791 --> 00:10:46,750
Cheers.
108
00:10:47,583 --> 00:10:48,500
Cheers.
109
00:10:48,541 --> 00:10:59,375
"Your friendship has
brought a spark in my eyes"
110
00:11:00,625 --> 00:11:13,000
"It's the bond of a lifetime, my friend"
111
00:11:13,041 --> 00:11:15,500
Whoo-hoo!
112
00:11:18,333 --> 00:11:20,666
Dude, I got a scholarship in London.
113
00:11:20,708 --> 00:11:23,875
-But American girls are really cute.
-What do I do now?
114
00:11:24,750 --> 00:11:27,416
-London it is!
-Whoo!
115
00:11:27,583 --> 00:11:30,791
"You've gifted smiles to my lips"
116
00:11:30,791 --> 00:11:33,791
"My joy knows no bounds now"
117
00:11:33,833 --> 00:11:39,625
"With you, every day is a celebration"
118
00:11:40,250 --> 00:11:43,500
"You've gifted smiles to my lips"
119
00:11:43,500 --> 00:11:46,708
"My joy knows no bounds now"
120
00:11:47,125 --> 00:11:49,083
-My family lives in India.
-Oh, nice.
121
00:11:49,833 --> 00:11:51,500
Very orthodox family.
122
00:11:52,250 --> 00:11:54,083
What about your family?
123
00:11:54,541 --> 00:11:55,416
What?
124
00:11:55,666 --> 00:11:56,625
-My family?
-Hmm.
125
00:11:58,000 --> 00:11:58,916
There you go.
126
00:11:59,041 --> 00:11:59,916
Hey, is it you?
127
00:11:59,916 --> 00:12:01,666
"With you, every day is a celebration"
128
00:12:01,791 --> 00:12:02,541
He's my family.
129
00:12:02,583 --> 00:12:03,500
I'm okay with you.
130
00:12:04,208 --> 00:12:05,166
He's everything to me.
131
00:12:28,208 --> 00:12:30,083
This is taking too long. It's already late.
132
00:12:30,125 --> 00:12:32,875
Well, call and ask his parents
to come over immediately.
133
00:12:32,916 --> 00:12:35,125
Once our boss arrives, he'll
talk about rules and procedures.
134
00:12:35,375 --> 00:12:36,166
You choose!
135
00:13:27,291 --> 00:13:29,041
Her parents aren't agreeing.
136
00:13:29,083 --> 00:13:29,875
Hmm.
137
00:13:29,916 --> 00:13:32,208
-I'm afraid they'll never accept me.
-Hmm.
138
00:13:32,791 --> 00:13:33,750
Marriage.
139
00:13:34,875 --> 00:13:36,625
Are you sure they won't be any issue?
140
00:13:39,333 --> 00:13:42,083
Don't be a fool. You're single and happy.
141
00:13:42,125 --> 00:13:44,000
You got married even
though I insisted not to.
142
00:13:44,041 --> 00:13:46,125
I can't handle this.
You're on your own now.
143
00:13:46,208 --> 00:13:47,125
Vikram.
144
00:13:48,125 --> 00:13:50,666
You'll be there for me if
something happens, right?
145
00:13:51,125 --> 00:13:53,375
I'll be there for you.
But you make sure to be alive.
146
00:13:53,750 --> 00:13:54,791
To hell with marriage!
147
00:14:06,458 --> 00:14:11,416
"Time abandons you in loneliness"
148
00:14:12,291 --> 00:14:17,333
"It leaves you with chaos in your heart"
149
00:14:18,458 --> 00:14:22,708
"This bond eats me alive"
150
00:14:25,291 --> 00:14:26,250
Vikram.
151
00:14:50,125 --> 00:15:00,291
"The sky has collapsed all of a sudden"
152
00:15:00,750 --> 00:15:10,625
"This tale becomes one of silence"
153
00:15:12,833 --> 00:15:16,833
"Heart has become a mess"
154
00:15:16,875 --> 00:15:20,833
"Eyes are filled with tears"
155
00:15:20,875 --> 00:15:24,833
"A chapter has closed"
156
00:15:24,875 --> 00:15:29,750
"This relationship has left me in pain"
157
00:16:12,166 --> 00:16:16,166
"Heart has become a mess"
158
00:16:16,208 --> 00:16:20,083
"Eyes are filled with tears"
159
00:16:20,166 --> 00:16:24,083
"A chapter has closed"
160
00:16:24,083 --> 00:16:28,208
"This relationship has left me in pain"
161
00:16:40,250 --> 00:16:45,250
"Time abandons you in loneliness"
162
00:16:47,708 --> 00:16:53,166
"It leaves you with chaos in your heart"
163
00:16:56,166 --> 00:16:58,208
"A new bond is formed"
164
00:16:58,208 --> 00:16:59,541
Kushi!
165
00:17:51,375 --> 00:17:52,791
Good morning, sir.
166
00:17:52,833 --> 00:17:54,041
Mr. Mahendra...
167
00:17:55,416 --> 00:17:58,500
-You are...
-I'm Vikram's father.
168
00:17:58,583 --> 00:17:59,583
Please come.
169
00:18:02,250 --> 00:18:03,791
It's very unfortunate.
170
00:18:04,458 --> 00:18:06,166
But you know the situation.
171
00:18:06,916 --> 00:18:10,166
It's about Anurag and Shanti's boy Kushi.
172
00:18:19,625 --> 00:18:21,208
That kid is a UK citizen.
173
00:18:21,750 --> 00:18:25,750
UK guidelines allow the kid
to live with his grandparents.
174
00:18:29,541 --> 00:18:31,500
What about Shanti's parents?
175
00:18:32,666 --> 00:18:35,750
We tried. There was
no response from them.
176
00:18:38,208 --> 00:18:39,416
Why are you tense?
177
00:18:39,458 --> 00:18:41,875
If my parents didn't visit
us when I'm pregnant,
178
00:18:42,166 --> 00:18:43,916
I don't think they'll visit when he's born.
179
00:18:44,875 --> 00:18:48,958
When I think of the fact that
Anurag and I are all he has,
180
00:18:52,333 --> 00:18:53,583
I'm here for him.
181
00:18:55,666 --> 00:18:57,500
Sir, I'll adopt the kid.
182
00:18:57,750 --> 00:18:59,708
I got to know that you live in London.
183
00:18:59,750 --> 00:19:01,791
You're welcome to adopt the kid.
184
00:19:01,791 --> 00:19:03,500
-But, you must be married.
-Hey! Hey, Kushi!
185
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
Are you married?
186
00:19:08,916 --> 00:19:11,750
No, sir. I'm engaged. I'm
getting married in 4 months.
187
00:19:11,750 --> 00:19:15,125
I'll convince my family somehow
and take the kid's responsibility.
188
00:19:15,166 --> 00:19:19,375
It's not practical for you to look after
the kid for 4 months all by yourself.
189
00:19:21,625 --> 00:19:23,208
It's difficult, sir.
190
00:19:24,000 --> 00:19:24,666
Sir.
191
00:19:24,666 --> 00:19:27,708
We'll have to enroll him in an orphanage.
192
00:19:27,750 --> 00:19:28,791
Of course.
193
00:19:29,083 --> 00:19:31,375
Under the supervision of the UK Government.
194
00:19:31,375 --> 00:19:34,666
Don't say that, sir.
We're all here for him.
195
00:19:36,166 --> 00:19:37,416
That's right.
196
00:19:50,250 --> 00:19:52,833
Did your son do Masters in the UK?
197
00:19:52,875 --> 00:19:53,541
Yes, sir.
198
00:19:53,583 --> 00:19:54,583
Then...
199
00:19:54,583 --> 00:19:57,958
I can manage for 4-5
months. On one condition.
200
00:19:58,833 --> 00:19:59,750
Tell me.
201
00:19:59,875 --> 00:20:05,291
Vikram and Subhadra should live in Anurag
and Shanti's house these 4-5 months....
202
00:20:05,708 --> 00:20:07,625
and take really
good care of the kid.
203
00:20:08,416 --> 00:20:11,875
Either Subhadra should convince
her fiancé in the meantime...
204
00:20:12,250 --> 00:20:15,791
or you should convince Shanti's parents.
205
00:20:19,666 --> 00:20:20,666
You want me to look after him?
206
00:20:20,708 --> 00:20:21,750
Yeah.
207
00:20:22,333 --> 00:20:23,750
Yes, you need to look after him.
208
00:20:24,125 --> 00:20:27,958
If you somehow manage for
4-5 months like the officer said,
209
00:20:28,208 --> 00:20:31,041
we can convince the
kid's grandparents by then.
210
00:20:31,250 --> 00:20:32,875
Who will manage me for those 4-5 months?
211
00:20:32,916 --> 00:20:35,041
-No, listen...
-This has to do with kids.
212
00:20:35,208 --> 00:20:36,625
Kids can't be trusted with someone like me.
213
00:20:36,666 --> 00:20:38,291
-I can't do this.
-Vikram!
214
00:20:40,500 --> 00:20:42,750
We may not mind. But people will talk.
215
00:20:42,791 --> 00:20:44,958
You're already engaged, Subhadra.
216
00:20:45,000 --> 00:20:48,625
How can you live with some
other man for your friend's kid?
217
00:20:49,416 --> 00:20:52,041
Would the groom's parents consent to this?
218
00:20:52,666 --> 00:20:54,166
Knock some sense into her.
219
00:20:55,333 --> 00:20:57,500
We've got to convince them somehow, mom.
220
00:21:01,125 --> 00:21:02,333
I don't care what you think, dad.
221
00:21:02,708 --> 00:21:03,833
Vikram!
222
00:21:04,916 --> 00:21:07,208
I'm being practical and
you're being emotional.
223
00:21:07,666 --> 00:21:09,750
How can I not be emotional, mom?
224
00:21:09,750 --> 00:21:12,125
The kid is 2 years old.
How can I just abandon him?
225
00:21:12,208 --> 00:21:13,666
He's not listening to me either.
226
00:21:13,708 --> 00:21:15,208
Put him on the phone. I'll talk to him.
227
00:21:15,250 --> 00:21:16,583
Mom wants to talk.
228
00:21:16,875 --> 00:21:17,916
Hello, dear.
229
00:21:19,416 --> 00:21:20,458
Vikram!
230
00:21:21,500 --> 00:21:22,875
Please talk to her once.
231
00:21:29,500 --> 00:21:30,416
Dad...
232
00:21:33,583 --> 00:21:35,750
I stick to the promises I make.
233
00:21:36,250 --> 00:21:37,833
I learned that quality from you.
234
00:21:41,000 --> 00:21:42,250
I'll take care of Kushi.
235
00:21:42,791 --> 00:21:44,625
I'll convince Karthik.
236
00:21:44,875 --> 00:21:45,875
I promise.
237
00:21:46,166 --> 00:21:47,458
Give me one reason, dad.
238
00:21:47,541 --> 00:21:49,708
What makes you confident
that I can look after him?
239
00:21:50,708 --> 00:21:52,250
I don't have a reason. But...
240
00:21:52,708 --> 00:21:54,125
let me tell you something.
241
00:21:54,791 --> 00:21:58,083
Will you orphan Anurag's
kid just like his father was?
242
00:21:59,791 --> 00:22:00,916
Think about it.
243
00:22:10,333 --> 00:22:12,041
Be thorough before signing.
244
00:22:12,416 --> 00:22:15,916
Raising kids isn't like
watching a YouTube tutorial.
245
00:22:16,333 --> 00:22:17,375
One more thing.
246
00:22:17,458 --> 00:22:20,625
You should live in Anurag's
house these 6 months.
247
00:22:20,875 --> 00:22:24,208
The Child Services of
UK will be monitoring you.
248
00:22:24,291 --> 00:22:26,791
If you falter at all
when it comes to Kushi,
249
00:22:26,833 --> 00:22:28,625
they will take custody of Kushi.
250
00:22:29,125 --> 00:22:32,166
Sign these only if you're okay with it.
251
00:22:44,500 --> 00:22:45,250
Dad...
252
00:22:46,166 --> 00:22:49,791
Someone so perfect like you
had to struggle a lot to raise me.
253
00:22:50,000 --> 00:22:51,916
You really think I can raise the kid?
254
00:22:53,708 --> 00:22:56,250
Not every kid is
troublesome like you. Chill.
255
00:22:58,250 --> 00:22:59,291
Sign it.
256
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
"Be ready! Be ready, babe!"
257
00:23:02,625 --> 00:23:06,541
"Time plays a mysterious game with you"
258
00:23:07,541 --> 00:23:11,583
"Oh, yeah! Hey, cutie baby!"
259
00:23:12,708 --> 00:23:16,208
"Oh, yeah! He's a naughty baby!"
260
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
Vikram, the kid's stuff is in here.
261
00:23:21,000 --> 00:23:23,791
Hey... Answer our calls once in a while.
262
00:23:23,833 --> 00:23:27,166
"Don't say no features match"
He's a photocopy of him"
263
00:23:27,291 --> 00:23:32,666
"A streetsmart guy and a
kid who can barely speak"
264
00:23:33,250 --> 00:23:35,625
Vikram just checked-in, sir. Two minutes.
265
00:23:37,416 --> 00:23:41,791
"Johny Johny Oh Yes Papa
Be ready! Be ready, Babe!"
266
00:23:42,083 --> 00:23:46,333
"Time plays a mysterious game with you"
267
00:23:47,291 --> 00:23:48,958
"This isn't an ordinary story"
268
00:23:49,000 --> 00:23:49,958
Hello.
269
00:23:52,250 --> 00:23:56,000
"Welcome it with a whistle"
270
00:24:03,583 --> 00:24:04,666
Thank you.
271
00:24:05,583 --> 00:24:07,625
-Wear your seat belt.
-Okay.
272
00:24:08,375 --> 00:24:09,250
Sorry.
273
00:24:10,041 --> 00:24:11,291
It's alright.
274
00:24:11,333 --> 00:24:12,458
Really alright.
275
00:24:17,083 --> 00:24:18,416
Wow, Kushi!
276
00:24:18,666 --> 00:24:20,875
It's better if we get to know each other.
277
00:24:22,708 --> 00:24:25,041
-We'll be living together from tomorrow.
-No need.
278
00:24:25,166 --> 00:24:26,041
We won't be living together.
279
00:24:26,041 --> 00:24:27,916
We'll just be taking
care of the kid together.
280
00:24:28,166 --> 00:24:29,166
That's what I said.
281
00:24:31,458 --> 00:24:32,708
Oh. Hi.
282
00:24:32,708 --> 00:24:35,125
-Can I get you anything, miss?
-No, thank you.
283
00:24:35,125 --> 00:24:37,041
How about you, sir? Can I get you anything?
284
00:24:37,041 --> 00:24:38,958
Umm... Maybe your number.
285
00:24:40,333 --> 00:24:42,250
How about a glass of water?
286
00:24:42,541 --> 00:24:43,500
Fine.
287
00:24:44,833 --> 00:24:46,541
Whatever she gives with her hands...
288
00:24:47,416 --> 00:24:48,541
What?
289
00:25:17,333 --> 00:25:18,375
Hi!
290
00:25:18,833 --> 00:25:20,125
How are you?
291
00:25:20,291 --> 00:25:21,416
So cute!
292
00:25:22,333 --> 00:25:23,458
Hi, dude.
293
00:25:24,875 --> 00:25:26,583
The cab guy was running late.
294
00:25:36,000 --> 00:25:38,458
"Your fate might alter at any point"
295
00:25:38,541 --> 00:25:40,875
"All your paths might interchange"
296
00:25:40,958 --> 00:25:45,291
"But you got to make it home, birdy"
297
00:25:45,708 --> 00:25:50,500
"Johny Johny Oh Yes Papa
Be ready! Be ready, Babe!"
298
00:25:51,125 --> 00:25:54,916
"Time plays a mysterious game with you"
299
00:25:55,791 --> 00:26:00,083
"This isn't an ordinary story"
300
00:26:00,625 --> 00:26:04,875
"Welcome it with a whistle"
301
00:26:11,958 --> 00:26:13,958
Kushi, wait!
302
00:26:19,083 --> 00:26:21,083
Kushi... Kushi, wait!
303
00:26:27,583 --> 00:26:28,708
Anurag did a good job on the house.
304
00:26:34,208 --> 00:26:35,333
-Get this, please.
-Okay.
305
00:26:35,375 --> 00:26:36,291
Hey, Kushi!
306
00:26:36,333 --> 00:26:38,000
Kushi, wait... wait...
307
00:26:38,291 --> 00:26:39,916
Slowly. Careful.
308
00:26:39,958 --> 00:26:40,791
Enjoy!
309
00:26:41,125 --> 00:26:42,041
Where's my room?
310
00:26:42,083 --> 00:26:44,833
-Take this bag to our room.
-Not our room. It's mine.
311
00:26:55,916 --> 00:26:59,125
Now I understand why
the kid comes to you.
312
00:26:59,125 --> 00:27:00,708
He may be new to you.
313
00:27:01,125 --> 00:27:02,541
But you're not new to him.
314
00:27:08,875 --> 00:27:11,833
I wish his mother had shown my photograph
and scared him saying I'm a monster.
315
00:27:12,583 --> 00:27:14,000
He'd never come near me.
316
00:27:14,250 --> 00:27:15,666
Poor kid.
317
00:27:15,958 --> 00:27:16,875
He's the kid.
318
00:27:16,875 --> 00:27:17,833
I'm the poor guy.
319
00:27:44,958 --> 00:27:47,375
Kushi hasn't even had
milk since we came.
320
00:27:47,416 --> 00:27:49,208
He's been running around the house.
321
00:27:51,666 --> 00:27:52,958
He's not simply running around the house.
322
00:27:53,500 --> 00:27:55,708
He's looking for his mom and dad.
323
00:28:11,083 --> 00:28:12,041
Come here.
324
00:28:42,541 --> 00:28:43,458
You?
325
00:28:44,291 --> 00:28:44,958
Hey...
326
00:28:45,000 --> 00:28:46,333
Vikram, what happened?
327
00:28:46,375 --> 00:28:48,958
Vikram, my parents! Vikram, no!
328
00:28:49,083 --> 00:28:52,083
We've been in London for 5 years now.
329
00:28:52,250 --> 00:28:54,750
But my daughter is a
proper Indian at heart.
330
00:28:54,750 --> 00:28:56,333
-She cooks well too.
-Oh, is it?
331
00:28:56,375 --> 00:28:58,208
Don't go! No, no, Vikram!
332
00:28:59,166 --> 00:29:00,291
Smitha!
333
00:29:01,208 --> 00:29:02,291
Oh, shit!
334
00:29:04,625 --> 00:29:06,958
I'll kill you! You bastard!
335
00:29:07,750 --> 00:29:08,916
Go to hell!
336
00:29:09,083 --> 00:29:11,000
Holy crap!
337
00:29:17,291 --> 00:29:20,166
Hello, is it mandatory
to live in this house?
338
00:29:20,458 --> 00:29:21,750
Kushi is sleeping.
339
00:29:24,666 --> 00:29:27,666
The whole neighborhood is
going to be here for the memorial.
340
00:29:27,708 --> 00:29:29,208
So I need these groceries.
341
00:29:29,250 --> 00:29:30,250
I'll go get them.
342
00:29:30,250 --> 00:29:31,166
Come, dude.
343
00:29:37,541 --> 00:29:40,125
Not everyone who seems like
a good person is actually good.
344
00:29:40,291 --> 00:29:41,666
Take me for example.
345
00:29:42,500 --> 00:29:44,250
I seem like a really good guy.
346
00:29:45,416 --> 00:29:46,583
But, am I a good guy?
347
00:29:47,625 --> 00:29:48,416
No!
348
00:29:48,458 --> 00:29:51,583
It's a blunder to assume
that you seem like a good guy.
349
00:29:54,625 --> 00:29:56,333
When I'm talking emotionally,
350
00:29:56,791 --> 00:29:57,958
don't talk seriously.
351
00:30:01,416 --> 00:30:02,416
Average.
352
00:30:03,416 --> 00:30:04,916
You said you were emotional.
353
00:30:05,291 --> 00:30:06,916
That's what I'm saying, dude.
354
00:30:07,000 --> 00:30:09,958
I can't handle myself
when I come across a girl.
355
00:30:10,000 --> 00:30:12,458
-How can I take care of the kid? How?
-I understand.
356
00:30:13,625 --> 00:30:14,500
It's an emotion.
357
00:30:14,541 --> 00:30:17,250
-Listen, we can mix soda in alcohol.
-Naturally.
358
00:30:17,250 --> 00:30:18,541
We can mix water too.
359
00:30:19,166 --> 00:30:20,958
If you're really unlucky,
360
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Juice.
361
00:30:22,958 --> 00:30:24,708
Only a moron like you mixes juice.
362
00:30:25,791 --> 00:30:26,666
But...
363
00:30:28,333 --> 00:30:31,208
This kid is like milk and I'm like alcohol.
364
00:30:33,083 --> 00:30:34,166
We can never co-exist.
365
00:30:34,250 --> 00:30:36,125
Milk and alcohol can never be together.
366
00:30:37,333 --> 00:30:40,375
It can't, dude. It can't.
367
00:30:43,166 --> 00:30:46,541
I can't be his caretaker.
368
00:30:52,208 --> 00:30:54,125
Hey, you're still awake?
369
00:30:54,166 --> 00:30:55,333
Don't you have common sense?
370
00:30:55,500 --> 00:30:57,416
When did I ask for the groceries?
What's the time now?
371
00:30:57,875 --> 00:31:01,041
-You don't have to wait for me.
-Don't you have a sense of time?
372
00:31:01,125 --> 00:31:03,375
Doors... I'll open my
own doors. Don't worry.
373
00:31:03,416 --> 00:31:05,500
I told you to get groceries
and you came back drunk.
374
00:31:05,666 --> 00:31:08,000
-Chill, bro.
-I can't even look at you right now.
375
00:31:08,125 --> 00:31:09,125
Disgusting!
376
00:31:09,791 --> 00:31:13,125
You could've just said no.
I would've gotten the groceries myself.
377
00:31:14,708 --> 00:31:16,291
Can't you hear me?
378
00:31:17,875 --> 00:31:18,958
God!
379
00:31:19,666 --> 00:31:21,500
How am I going to get my guests tomorrow?
380
00:31:22,041 --> 00:31:24,875
-I trusted you. It's my fault.
-Where do I keep this?
381
00:31:28,708 --> 00:31:30,416
She's talking on the phone.
382
00:31:34,583 --> 00:31:37,208
Oh, shit. It's a headphone.
383
00:31:43,375 --> 00:31:45,500
Hello, customer care.
384
00:31:45,541 --> 00:31:46,958
What did you mix in the beer?
385
00:31:47,250 --> 00:31:49,708
You guys are bad boys. Very bad!
386
00:31:49,750 --> 00:31:51,625
-You shouldn't mix like that.
-Thanks.
387
00:31:52,250 --> 00:31:54,416
For bringing the groceries.
-Good night. I'll see you tomorrow.
388
00:31:55,541 --> 00:31:57,666
It's snowing out there. Get inside.
389
00:32:17,291 --> 00:32:19,583
What's the event about?
390
00:32:20,208 --> 00:32:21,583
It's where all the people we know...
391
00:32:22,000 --> 00:32:25,791
remind us again and again
to forget what happened.
392
00:32:26,833 --> 00:32:28,833
Why didn't the neighbors turn up?
393
00:32:29,750 --> 00:32:31,416
Didn't you go and invite them?
394
00:32:35,791 --> 00:32:37,125
He went 10 days back.
395
00:32:37,750 --> 00:32:38,791
Why?
396
00:32:38,833 --> 00:32:40,875
It was for a different event.
397
00:32:41,875 --> 00:32:44,958
It's their daughter's wedding.
398
00:32:45,333 --> 00:32:46,416
They can't attend a funeral.
399
00:32:46,416 --> 00:32:48,208
How do you know it's
their daughter's wedding?
400
00:32:48,250 --> 00:32:50,250
I heard aunty talking about it.
401
00:33:31,875 --> 00:33:33,416
Anurag and Shanti...
402
00:33:33,916 --> 00:33:35,458
Such a beautiful couple!
403
00:33:35,666 --> 00:33:37,375
I guess they were really
made for each other.
404
00:33:37,375 --> 00:33:39,041
Even death couldn't do them apart.
405
00:33:39,500 --> 00:33:41,458
It's really sad what happened to them.
406
00:33:44,333 --> 00:33:46,666
Cheers, Anurag. I miss you, man.
407
00:33:50,416 --> 00:33:51,875
Vikram and Subhadra, right?
408
00:33:54,291 --> 00:33:55,333
I'm Joseph.
409
00:33:55,666 --> 00:33:57,083
Anurag's business partner.
410
00:33:59,208 --> 00:34:02,375
I'm glad that friends like you still exist.
411
00:34:02,708 --> 00:34:05,041
It feels good to see you like this.
412
00:34:05,791 --> 00:34:06,791
Actually...
413
00:34:06,791 --> 00:34:10,291
I need to discuss the
restaurant business with you.
414
00:34:10,541 --> 00:34:12,000
This is not the time and place.
415
00:34:12,041 --> 00:34:13,791
Come by the restaurant once you're free.
416
00:34:14,000 --> 00:34:15,375
There's a lot to discuss.
417
00:34:16,500 --> 00:34:17,583
Alright then.
418
00:34:17,791 --> 00:34:18,916
-See you.
-Yeah.
419
00:34:31,375 --> 00:34:34,541
I need to talk to you about
Kushi's responsibilities.
420
00:34:34,541 --> 00:34:36,000
I'm here to discuss the same.
421
00:34:37,666 --> 00:34:39,541
You wanted to talk about
something, right? Go ahead.
422
00:34:39,583 --> 00:34:41,541
She said she wanted to talk. So let her.
423
00:34:42,833 --> 00:34:43,833
You speak.
424
00:34:43,916 --> 00:34:45,833
My work timings are from 9 to 6.
425
00:34:46,166 --> 00:34:47,250
What about yours?
426
00:34:49,583 --> 00:34:50,791
I keep really busy.
427
00:34:51,250 --> 00:34:53,416
Umm... I wake up at 6 in the morning.
428
00:34:53,458 --> 00:34:54,833
And then I drink one litre.
429
00:34:55,291 --> 00:34:57,166
Water, of course.
430
00:35:02,041 --> 00:35:03,791
I read the newspaper at 9 o' clock sharp.
431
00:35:03,958 --> 00:35:05,458
I check who screwed who.
432
00:35:05,458 --> 00:35:07,333
Politics. General knowledge.
433
00:35:07,333 --> 00:35:08,458
I mean... who did what.
434
00:35:08,500 --> 00:35:09,625
It's important to know.
435
00:35:16,625 --> 00:35:18,041
Then starts my work.
436
00:35:21,583 --> 00:35:24,458
And then I have my meetings as usual.
I push my work everyday.
437
00:35:29,458 --> 00:35:31,958
Life is a journey. It's not a destination.
438
00:35:32,083 --> 00:35:34,541
We shouldn't be cribbing all the time.
439
00:35:34,541 --> 00:35:36,458
-We should go with the flow.
-She's going.
440
00:35:37,625 --> 00:35:38,666
I understand.
441
00:35:39,541 --> 00:35:42,333
You look after Kushi in the morning.
I'll take over in the evening.
442
00:35:42,541 --> 00:35:44,125
Am I too high?
443
00:35:44,125 --> 00:35:45,625
Or is she showing too much attitude?
444
00:35:45,625 --> 00:35:47,833
If you say another
word, I'll also walk away.
445
00:35:47,875 --> 00:35:51,041
Do we really need so
much planning to raise kids?
446
00:35:51,625 --> 00:35:54,583
Didn't I raise myself well
enough all through my childhood?
447
00:36:02,791 --> 00:36:04,583
Any changes in the plan again?
448
00:36:05,000 --> 00:36:07,750
In case there's anything,
we'll discuss it in the morning.
449
00:36:07,791 --> 00:36:09,500
It's morning already.
450
00:36:09,708 --> 00:36:10,666
What?
451
00:36:31,875 --> 00:36:32,916
Morning.
452
00:36:34,416 --> 00:36:35,458
Listen.
453
00:36:36,583 --> 00:36:37,750
Happies.
454
00:36:38,750 --> 00:36:41,916
-Give me one. I didn't have breakfast.
-It's okay if you don't eat.
455
00:36:44,208 --> 00:36:46,208
I arranged Kushi's stuff over there.
456
00:36:46,333 --> 00:36:47,541
Feed him only that.
457
00:36:47,541 --> 00:36:49,833
-Hi, Kushi.
-Did you brief him that?
458
00:36:50,541 --> 00:36:52,750
It's food. Don't feed
him whatever you want.
459
00:36:53,375 --> 00:36:55,041
I prepared everything.
460
00:36:55,291 --> 00:36:56,541
Just feed him that.
461
00:36:57,041 --> 00:36:58,000
Bu-bye!
462
00:37:01,500 --> 00:37:03,333
You're worrying too much about the kid.
463
00:37:03,458 --> 00:37:04,375
Don't worry.
464
00:37:04,375 --> 00:37:06,000
I'm not worried about the kid.
465
00:37:06,416 --> 00:37:07,583
I'm worried about you.
466
00:37:14,125 --> 00:37:15,416
Don't you worry.
467
00:37:15,916 --> 00:37:18,583
Girls are known for
underestimating boys all the time.
468
00:37:18,750 --> 00:37:19,916
Let's stick together...
469
00:37:21,208 --> 00:37:23,583
and prove her wrong.
470
00:37:25,458 --> 00:37:27,916
In case you get bored, play with this toy.
471
00:37:28,416 --> 00:37:30,500
If you're hungry, help
yourself to the food.
472
00:37:30,875 --> 00:37:32,958
If you're sleepy, take a
nap wherever you feel like.
473
00:37:33,583 --> 00:37:35,625
We should live like free birds.
474
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Yeah. Cheers!
475
00:37:39,541 --> 00:37:40,791
Just chill, bro.
476
00:37:42,208 --> 00:37:43,125
Well,
477
00:37:43,750 --> 00:37:45,375
I won't be home until evening.
478
00:37:46,041 --> 00:37:48,625
-Will he take care of the kid?
-Yeah, don't worry.
479
00:37:48,666 --> 00:37:51,541
Manager will be really glad to
see you. We have a new project.
480
00:37:51,583 --> 00:37:53,291
-Good to see you.
-Good to see you too.
481
00:37:56,208 --> 00:37:57,750
Sure, we'd love to.
482
00:38:04,166 --> 00:38:05,708
Your dad, me and cricket...
483
00:38:06,375 --> 00:38:07,375
It's an emotion.
484
00:38:10,125 --> 00:38:12,583
Especially with beers. Cheers.
485
00:38:15,500 --> 00:38:18,208
We would drink whether we won or lost.
486
00:38:18,375 --> 00:38:19,458
Drinking was...
487
00:38:22,083 --> 00:38:23,041
What happened?
488
00:38:24,291 --> 00:38:25,375
What's wrong, kid?
489
00:38:26,333 --> 00:38:27,541
Why are you crying?
490
00:38:27,958 --> 00:38:30,125
Hey! What happened?
491
00:38:31,333 --> 00:38:32,458
Stop!
492
00:38:33,000 --> 00:38:34,208
Why are you crying?
493
00:38:34,250 --> 00:38:35,625
No, why are you crying?
494
00:38:35,958 --> 00:38:37,666
Please stop crying, man.
495
00:39:00,125 --> 00:39:04,875
"Oh, no! He's a poor little kid"
496
00:39:04,958 --> 00:39:10,000
"He's come across an evil man now"
497
00:39:10,041 --> 00:39:14,583
"My dad said it's so
easy to handle this kid"
498
00:39:14,625 --> 00:39:19,458
"This cute, naughty boy isn't easy
This job is so hard"
499
00:39:19,500 --> 00:39:24,208
"My dad said it's so
easy to handle this kid"
500
00:39:24,208 --> 00:39:29,541
"This job is so hard, Oh, my god!"
501
00:39:40,166 --> 00:39:42,916
He's been crying non-stop.
What did you do?
502
00:39:43,916 --> 00:39:45,291
I went to grab a drink.
503
00:39:46,125 --> 00:39:48,500
They serve hot wine with a pinch of lemon.
504
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
It's really good.
505
00:39:50,583 --> 00:39:52,041
I'll get you a drink next time.
506
00:39:52,083 --> 00:39:53,250
What the hell are you saying?
507
00:39:53,250 --> 00:39:55,166
Can't you see that he's crying?
508
00:39:58,541 --> 00:40:00,708
Well, he's been making
me cry since this morning.
509
00:40:01,083 --> 00:40:03,625
First tell me this. What did you feed him?
510
00:40:04,375 --> 00:40:05,833
Whatever you told me to.
511
00:40:06,125 --> 00:40:07,833
What? This?
512
00:40:08,416 --> 00:40:09,750
He didn't eat it.
513
00:40:10,166 --> 00:40:11,166
So?
514
00:40:11,625 --> 00:40:13,666
I gave him chips and biscuits.
He hogged on them.
515
00:40:14,041 --> 00:40:16,666
Have you gone mad?
Why would you feed a kid that?
516
00:40:16,875 --> 00:40:17,916
What if something happened to him?
517
00:40:17,958 --> 00:40:19,750
You can't look after the house or the kid.
518
00:40:19,750 --> 00:40:21,750
Only one of you cry.
519
00:40:22,250 --> 00:40:24,500
We can Google and see what to do with kids.
520
00:40:24,500 --> 00:40:26,666
Stop acting smart and call the doctor.
521
00:40:26,708 --> 00:40:30,375
We can Google and find a doctor as well.
522
00:40:30,375 --> 00:40:31,958
Oh, god! They're killing me!
523
00:40:32,041 --> 00:40:33,041
I can't deal with this.
524
00:40:35,916 --> 00:40:36,958
What happened?
525
00:40:36,958 --> 00:40:39,291
He fed him chips and biscuits
instead of what I gave him.
526
00:40:39,583 --> 00:40:40,791
I wasn't talking to you.
527
00:40:41,000 --> 00:40:42,958
I fed him chips because
he didn't eat her food.
528
00:40:43,125 --> 00:40:44,625
I wasn't talking to you at all!
529
00:40:45,666 --> 00:40:47,791
What happened, kid? Stomach pain?
530
00:40:48,583 --> 00:40:51,708
That could be the case. I told
him to feed what I gave him.
531
00:40:52,666 --> 00:40:53,708
He's not talking to you.
532
00:40:54,083 --> 00:40:57,125
-Who says chips gave him the tummy ache?
-Are you a doctor?
533
00:40:57,125 --> 00:40:58,333
Are you a doctor?
534
00:40:58,583 --> 00:41:00,458
For a change, I am the doctor.
535
00:41:01,125 --> 00:41:04,000
No, doctor. This wouldn't have
happened if he fed him what I prepared.
536
00:41:04,375 --> 00:41:06,708
Now I'm curious to know what you prepared.
537
00:41:06,708 --> 00:41:07,875
Boiled vegetables.
538
00:41:07,916 --> 00:41:10,000
Boiled carrot, beetroot and potato.
539
00:41:10,041 --> 00:41:12,458
Some rice and masala, and
it would've become biryani.
540
00:41:12,500 --> 00:41:14,458
Oh, we can feed him biryani?
541
00:41:14,875 --> 00:41:18,000
Why not? Also give him Thumbs
Up on the side to help with digestion.
542
00:41:18,041 --> 00:41:18,916
Yeah.
543
00:41:20,666 --> 00:41:22,791
You're not the kid's parents, are you?
544
00:41:22,875 --> 00:41:24,708
No. We are his caretakers.
545
00:41:24,750 --> 00:41:27,166
You're so careless.
Stop calling yourself caretakers.
546
00:41:27,208 --> 00:41:28,500
But we've been careful.
547
00:41:29,458 --> 00:41:32,041
How long have you had the kid for?
548
00:41:32,083 --> 00:41:33,125
-2 days.
-3 days.
549
00:41:33,833 --> 00:41:35,583
-It's been 3 days.
-Could be.
550
00:41:35,583 --> 00:41:38,000
Didn't you bathe him for 3 days?
551
00:41:38,000 --> 00:41:39,250
You didn't give him a bath?
552
00:41:41,166 --> 00:41:42,625
I haven't taken a shower in 2 days.
553
00:41:42,666 --> 00:41:44,291
Who cares about you?
554
00:41:44,333 --> 00:41:46,583
You haven't changed his
diaper. The kid is constipated.
555
00:41:46,625 --> 00:41:48,708
What's the connection
between a bath and constipation?
556
00:41:49,041 --> 00:41:50,291
What the...
557
00:41:50,583 --> 00:41:53,000
Forget it. Tell us what to do now, doctor.
558
00:41:56,750 --> 00:41:58,458
No boiled food from tomorrow.
559
00:42:00,208 --> 00:42:01,666
No solid food either.
560
00:42:01,666 --> 00:42:03,875
-What should he eat then?
-Only liquid food.
561
00:42:04,666 --> 00:42:06,291
I'm prescribing drops.
562
00:42:06,666 --> 00:42:07,875
Actually, let me only give you.
563
00:42:08,291 --> 00:42:11,416
Give him these tomorrow morning
and afternoon and visit me in the evening.
564
00:42:11,458 --> 00:42:13,000
Will you change the diaper then?
565
00:42:13,458 --> 00:42:15,750
It's not ribbon cutting
to make the guests do it.
566
00:42:15,791 --> 00:42:19,333
Change the diaper, give him the
drops and then bring him for a check up.
567
00:42:20,416 --> 00:42:21,875
I don't trust you.
568
00:42:22,750 --> 00:42:24,500
I don't trust the doctor.
569
00:42:24,625 --> 00:42:25,791
How can you just leave?
570
00:42:25,833 --> 00:42:28,041
Hey! Don't you want the kid?
571
00:42:29,750 --> 00:42:31,625
-Sorry. Sorry.
-To hell with you guys!
572
00:42:32,625 --> 00:42:34,666
-Sorry.
-Take the toys as well.
573
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
Sit down.
574
00:42:41,500 --> 00:42:43,625
You can't do anything today.
575
00:42:43,875 --> 00:42:45,083
Do you know why?
576
00:42:45,333 --> 00:42:47,416
Because doctor said no food.
577
00:42:47,833 --> 00:42:49,500
What should I order for myself?
578
00:42:51,041 --> 00:42:51,958
Got it.
579
00:42:52,250 --> 00:42:53,625
This is called pongal.
580
00:42:53,708 --> 00:42:54,750
Take this,
581
00:42:55,500 --> 00:42:56,875
add clarified butter in it,
582
00:42:58,916 --> 00:43:01,666
and it tastes like heaven!
583
00:43:02,833 --> 00:43:04,041
You're missing it, bro.
584
00:43:07,625 --> 00:43:09,416
Why does it smell weird?
585
00:43:20,250 --> 00:43:20,708
Hey!
586
00:43:20,750 --> 00:43:23,208
Stop, dude! Stop!
587
00:43:23,458 --> 00:43:25,333
Stop! Stop! Stop!
588
00:43:35,541 --> 00:43:36,791
You just pooped.
589
00:43:37,916 --> 00:43:39,583
How long are you going to poop?
590
00:43:39,916 --> 00:43:40,958
Are you done?
591
00:43:53,541 --> 00:43:54,750
Again?
592
00:43:56,708 --> 00:43:58,375
This stink is going to kill me!
593
00:44:01,250 --> 00:44:04,125
I can't do it anymore. I'll die.
594
00:44:18,708 --> 00:44:19,708
Let's go.
595
00:44:19,833 --> 00:44:22,083
-Hello. When are you coming home?
-Hello!
596
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
I'll be home late in the evening.
597
00:44:24,125 --> 00:44:25,583
You're going to be late?
What about the doctor's appointment?
598
00:44:25,583 --> 00:44:26,833
Take him to the doctor at 7.
599
00:44:26,833 --> 00:44:27,916
I can't take him. Hello!
600
00:44:36,166 --> 00:44:38,666
-Yeah, tell me.
-Hi, Vikram.
601
00:44:39,291 --> 00:44:40,958
You sound different.
602
00:44:41,291 --> 00:44:43,541
I'm not a dubbing artist.
How does it matter?
603
00:44:43,541 --> 00:44:45,875
-What's the matter?
-How are you doing?
604
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Are you asking to make
fun of me or out of concern?
605
00:44:49,333 --> 00:44:51,666
-Why would you say that?
-You tell me, dad.
606
00:44:51,666 --> 00:44:53,000
You know shit's going down.
607
00:44:53,500 --> 00:44:55,791
I have trouble taking a
shower once in 2 days.
608
00:44:56,375 --> 00:44:58,583
But now I'm wiping his
ass 20 times in a day.
609
00:44:59,208 --> 00:45:00,250
I can't do this.
610
00:45:00,416 --> 00:45:02,583
Get me out of here somehow. Please.
611
00:45:03,250 --> 00:45:04,375
You'll be fine.
612
00:45:04,666 --> 00:45:07,000
By the way, I met Shanti's parents.
613
00:45:08,333 --> 00:45:11,333
Her father is still pissed for some reason.
614
00:45:11,791 --> 00:45:15,291
But her mother is worried about Kushi.
615
00:45:15,333 --> 00:45:16,875
-Really?
-Yeah.
616
00:45:16,875 --> 00:45:18,791
I'm sharing her contact with you.
617
00:45:19,125 --> 00:45:22,041
-Talk to her once.
-Hurry up. Send the contact right now.
618
00:45:22,041 --> 00:45:25,125
-Try making Kushi talk to her.
-Dear, let me talk to him once.
619
00:45:25,208 --> 00:45:27,375
Oh, no. Why did you hang up?
620
00:45:27,416 --> 00:45:29,958
-Sorry. Sorry.
-You're always doing this.
621
00:45:29,958 --> 00:45:31,000
Let's walk.
622
00:45:51,625 --> 00:45:53,333
-Hello.
-Namaste, aunty.
623
00:45:53,333 --> 00:45:54,250
Who's this?
624
00:45:55,125 --> 00:45:56,958
It's me, aunty. Vikram.
625
00:45:59,125 --> 00:46:01,125
Kushi's caretaker.
626
00:46:02,125 --> 00:46:03,250
Just a minute.
627
00:46:14,416 --> 00:46:15,375
Listen, dear...
628
00:46:16,333 --> 00:46:17,791
How is my grandson doing?
629
00:46:18,041 --> 00:46:19,666
Where do I begin, aunty?
630
00:46:20,125 --> 00:46:22,416
He doesn't have a mother to give him love.
631
00:46:23,041 --> 00:46:24,833
He doesn't have a father to look after him.
632
00:46:25,083 --> 00:46:26,625
No matter how much love we give him,
633
00:46:26,666 --> 00:46:28,916
we can't replace his
parents, can we, aunty?
634
00:46:30,291 --> 00:46:32,291
We just brought him to the hospital.
635
00:46:32,333 --> 00:46:33,708
He's very sick.
636
00:46:33,750 --> 00:46:35,958
They give him an injection
and put him on IV fluids.
637
00:46:36,583 --> 00:46:38,208
I'm telling you all this because...
638
00:46:38,375 --> 00:46:41,083
only you can understand
a mother's love and pain.
639
00:46:41,125 --> 00:46:43,125
Please come as soon as
possible. Start immediately.
640
00:46:43,166 --> 00:46:44,000
Come fast.
641
00:46:44,000 --> 00:46:46,500
Kushi is crying. I'll talk to you later.
642
00:46:51,833 --> 00:46:53,208
-Hi, doctor.
-Hi.
643
00:46:53,333 --> 00:46:57,416
I brought you an award to appreciate
your Oscar level performance.
644
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Here you go.
645
00:46:59,458 --> 00:47:00,291
Preserve it.
646
00:47:01,083 --> 00:47:02,375
-Okay. Thank you.
-Stop.
647
00:47:03,416 --> 00:47:05,500
Don't you want to know
what happened to the kid?
648
00:47:05,500 --> 00:47:06,875
So, what do you think it is?
649
00:47:06,875 --> 00:47:09,791
He's got a fever. Keep him
warm and away from the breeze.
650
00:47:09,791 --> 00:47:11,375
I'll take care, doctor. Don't worry.
651
00:47:11,375 --> 00:47:15,000
Saying a lie in English
doesn't make it true, Tom Hanks.
652
00:47:15,000 --> 00:47:16,666
[in Telugu] I'll take care of him, doctor.
653
00:47:17,875 --> 00:47:21,750
I don't believe lies just because
they're spoken in Tamil.
654
00:47:21,791 --> 00:47:23,125
Then go to hell.
655
00:47:24,833 --> 00:47:26,458
This guy will never change.
656
00:47:26,541 --> 00:47:28,583
I'll take care of you.
657
00:47:28,958 --> 00:47:30,375
Don't worry, bro.
658
00:47:30,791 --> 00:47:32,625
It's cold outside. Stay warm.
659
00:47:32,958 --> 00:47:34,208
Okay?
660
00:47:35,333 --> 00:47:37,541
Hey... Hi.
661
00:47:37,541 --> 00:47:39,333
Yeah, of course. I'm here to help.
662
00:47:39,333 --> 00:47:42,541
Yeah. So, what are you looking for?
663
00:47:42,541 --> 00:47:43,458
Vikram!
664
00:47:43,500 --> 00:47:44,250
Yeah?
665
00:47:44,250 --> 00:47:45,250
Where's Kushi?
666
00:47:45,458 --> 00:47:47,625
Kushi? Where else would he be?
667
00:47:47,875 --> 00:47:50,208
He's in the car right here.
668
00:47:50,500 --> 00:47:51,625
Hey! Hey!
669
00:47:51,666 --> 00:47:53,000
The car is leaving!
670
00:47:53,875 --> 00:47:55,916
Kushi, stop!
671
00:47:58,208 --> 00:48:02,166
-Hey, come here. Get in.
-Start the car. Let's go.
672
00:48:05,166 --> 00:48:07,166
You're always causing trouble. Drive fast.
673
00:48:18,625 --> 00:48:20,916
You're flirting with girls
even at the doctor's.
674
00:48:22,083 --> 00:48:23,416
What if Kushi got hurt?
675
00:48:26,250 --> 00:48:27,875
-Hello.
-Hello, boss.
676
00:48:28,666 --> 00:48:30,583
Yes, we've got the kid.
677
00:48:30,750 --> 00:48:32,125
Fantastic!
678
00:48:32,500 --> 00:48:34,166
And we're on the way to finish him off.
679
00:48:35,458 --> 00:48:36,708
We ought to do it.
680
00:48:37,166 --> 00:48:38,625
-Finish him off.
-Okay.
681
00:48:38,708 --> 00:48:39,833
Yeah, bye.
682
00:48:44,833 --> 00:48:46,833
Can't you look after him for one day?
683
00:48:55,250 --> 00:48:56,416
Sorry, Anurag.
684
00:48:56,625 --> 00:48:57,875
It's just business.
685
00:48:58,500 --> 00:48:59,791
Nothing personal, man.
686
00:49:45,416 --> 00:49:47,250
-Can you drive?
-Yeah.
687
00:51:56,916 --> 00:51:57,875
Kushi!
688
00:51:58,041 --> 00:51:59,375
You take Kushi and go.
689
00:52:16,333 --> 00:52:18,166
-Yeah, tell me, man.
-Somebody has taken away the kid.
690
00:52:18,208 --> 00:52:19,208
What?
691
00:52:19,458 --> 00:52:20,666
I'm sorry, boss.
692
00:52:21,625 --> 00:52:25,041
You freaking useless idiots!
693
00:52:25,875 --> 00:52:27,875
Yeah, fish! Right off, man!
694
00:52:34,041 --> 00:52:36,875
Not bad. Your kid's a lucky one.
695
00:52:48,958 --> 00:52:51,083
I shouldn't have left the kid with you.
696
00:52:52,125 --> 00:52:53,125
It's my fault.
697
00:52:54,750 --> 00:52:58,416
Do you know why I agreed to do this
with you despite knowing how you are?
698
00:52:58,458 --> 00:53:00,541
Because Shanti convinced me to.
699
00:53:00,583 --> 00:53:01,625
Yes.
700
00:53:01,666 --> 00:53:03,375
Though Anurag believed in you,
701
00:53:03,416 --> 00:53:06,458
it was Shanti who
believed in you even more.
702
00:53:08,458 --> 00:53:10,083
More than you.
703
00:53:10,708 --> 00:53:12,750
she believed in the friendship
you shared with Anurag.
704
00:53:16,500 --> 00:53:17,958
She would always tell me...
705
00:53:18,708 --> 00:53:21,833
Vikram is the first to help
whenever we need something.
706
00:53:23,916 --> 00:53:26,291
Because they not only treated you as friend.
707
00:53:27,750 --> 00:53:29,625
They treated you like family.
708
00:53:47,000 --> 00:53:48,083
I'm sorry.
709
00:54:02,041 --> 00:54:03,083
Friends?
710
00:54:03,625 --> 00:54:04,666
Hug?
711
00:54:17,916 --> 00:54:24,625
"The horizon of stars bends down to you"
712
00:54:25,666 --> 00:54:32,333
"It showers you with
the joy of many colors"
713
00:54:34,000 --> 00:54:37,791
[singing randomly]
714
00:54:40,875 --> 00:54:41,833
Excuse me.
715
00:54:42,750 --> 00:54:43,625
What?
716
00:54:44,625 --> 00:54:46,958
Why are you wearing a kid's sweater?
717
00:54:50,041 --> 00:54:51,291
I think you like it.
718
00:54:51,333 --> 00:54:53,291
Let's wear our clothes, okay?
719
00:54:54,666 --> 00:54:56,375
Yeah!!!
720
00:54:56,416 --> 00:55:00,875
"O' my beloved!"
721
00:55:03,375 --> 00:55:08,208
"O' my beloved!"
722
00:55:11,125 --> 00:55:15,958
"O' my beloved!"
723
00:55:18,750 --> 00:55:23,000
"O' my beloved!"
724
00:55:23,000 --> 00:55:23,916
Let me see.
725
00:55:25,125 --> 00:55:26,166
What is he doing?
726
00:55:26,416 --> 00:55:27,500
I guess he's painting.
727
00:55:27,500 --> 00:55:30,208
Look at the hand strokes.
Seems like a skilled artist.
728
00:55:30,500 --> 00:55:32,125
I guess you don't paint.
729
00:55:32,166 --> 00:55:33,666
I do a decent job.
730
00:56:05,333 --> 00:56:10,583
"O' my beloved!"
731
00:56:13,041 --> 00:56:17,916
"O' my beloved!"
732
00:56:20,750 --> 00:56:26,541
"O' my beloved!"
733
00:56:28,458 --> 00:56:33,583
"O' my beloved!"
734
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
-Don't you have common sense?
-We don't.
735
00:56:36,000 --> 00:56:38,791
Do you know how long I've
been waiting for Karthik's call?
736
00:56:38,875 --> 00:56:41,458
Do you know how hard
I'm trying to convince him?
737
00:56:42,250 --> 00:56:43,541
Why should you convince him?
738
00:56:43,583 --> 00:56:44,833
You can find someone else, if not him.
739
00:56:45,291 --> 00:56:47,250
There are so many people waiting
to get married and ruin their lives.
740
00:56:47,291 --> 00:56:51,416
Our character depends on how much
we respect the promises we make.
741
00:56:51,666 --> 00:56:54,625
My dad didn't raise me to be foolhardy.
742
00:56:54,666 --> 00:56:58,166
Do you even realize how
much my dad respects his promises?
743
00:57:01,666 --> 00:57:03,875
-Can you make me a promise?
-What is it?
744
00:57:04,083 --> 00:57:06,666
Can you promise me that you'll
never bring up this promise concept?
745
00:57:10,375 --> 00:57:12,250
Hey! He can't make promises yet.
746
00:57:13,083 --> 00:57:14,083
Promise, my foot!
747
00:57:14,458 --> 00:57:15,666
Oh, god!
748
00:57:45,958 --> 00:57:46,958
I'll get it. Hold on.
749
00:57:47,375 --> 00:57:49,125
You're so tiny but you boss me around.
750
00:57:49,333 --> 00:57:50,375
Shut up and sit back.
751
00:57:50,791 --> 00:57:52,166
What's in that box?
752
00:57:52,791 --> 00:57:53,916
Stop it, little guy!
753
00:57:53,916 --> 00:57:57,291
Hey... Hey... Kushi... Kushi...
754
00:57:57,375 --> 00:57:58,416
Kushi, stop!
755
00:57:58,541 --> 00:58:00,291
Hey, stop!
756
00:58:41,541 --> 00:58:43,125
You look really nice in this outfit.
757
00:58:50,458 --> 00:58:52,000
How did you fall?
758
00:58:52,041 --> 00:58:54,791
I forgot to look after myself
while trying to look after Kushi.
759
00:58:55,583 --> 00:58:58,250
But then I saw something after that, mom.
760
00:58:58,250 --> 00:58:59,625
What did you see?
761
00:58:59,625 --> 00:59:00,833
-What happened?
-Actually...
762
00:59:01,583 --> 00:59:04,708
I saw that Kushi is fine. That's all.
763
00:59:05,083 --> 00:59:05,958
Right, buddy?
764
00:59:06,791 --> 00:59:07,541
Oh.
765
00:59:07,583 --> 00:59:09,666
I don't want you to do any of the work.
766
00:59:09,708 --> 00:59:11,666
I'll send someone to assist you.
767
00:59:12,250 --> 00:59:13,083
Send who?
768
00:59:13,125 --> 00:59:14,375
Ramulu.
769
00:59:14,375 --> 00:59:15,166
Just one spoon.
770
00:59:15,166 --> 00:59:16,416
Ramulu?
-Yeah, Ramulu.
771
00:59:16,458 --> 00:59:18,166
Ramulu? Who's that?
772
00:59:21,625 --> 00:59:22,958
Err... Ramulu?
773
00:59:23,750 --> 00:59:24,958
-Is that you?
-Yes, ma'am.
774
00:59:25,541 --> 00:59:27,416
-Subhadra.
-Rolex Ramulu.
775
00:59:27,750 --> 00:59:29,333
-Why Rolex?
-It's my Instagram handle, ma'am.
776
00:59:29,333 --> 00:59:31,583
Hi, friends. This is Rolex in real London.
777
00:59:31,625 --> 00:59:33,208
Not the fake kind.
778
00:59:33,250 --> 00:59:39,041
All the architecture here
has been built with our money.
779
00:59:39,083 --> 00:59:41,041
Keep following for more updates, friends.
780
00:59:41,083 --> 00:59:42,625
Jai Hind, friends!
781
00:59:45,416 --> 00:59:46,208
Hit.
782
00:59:46,500 --> 00:59:47,291
Hit.
783
00:59:47,791 --> 00:59:51,041
-Come on, Kushi! You can do it!
-Subhadra ma'am, your favorites.
784
00:59:51,250 --> 00:59:53,250
Prawn pickle and Pootharekulu.
785
00:59:53,250 --> 00:59:56,583
-How do you know my favorites?
-I follow you on Instagram.
786
00:59:56,583 --> 00:59:57,583
Hello, boss.
787
00:59:57,583 --> 00:59:58,958
-Thank you.
-You're welcome.
788
00:59:58,958 --> 01:00:01,208
Hello! My mom sent those for me.
789
01:00:01,375 --> 01:00:03,666
Sir, it's so sad to see you like this.
790
01:00:03,833 --> 01:00:05,625
God is so cruel, sir.
791
01:00:05,666 --> 01:00:06,500
Why?
792
01:00:07,416 --> 01:00:08,791
Because he made you come to London?
793
01:00:08,791 --> 01:00:10,541
Sir, don't you worry at all.
794
01:00:10,666 --> 01:00:13,750
You'll take care of the kid.
I'll take care of you.
795
01:00:13,875 --> 01:00:15,125
Who will take care of you?
796
01:00:15,416 --> 01:00:17,791
-My viewers. Living legends.
-Who are they?
797
01:00:18,166 --> 01:00:19,208
Sir, just a second.
798
01:00:19,333 --> 01:00:23,333
Hi, friends. I've come to UK like I said.
This is my second boss Vikram.
799
01:00:23,375 --> 01:00:26,791
Don't feel sorry for him.
I'm here to take care of him now.
800
01:00:26,833 --> 01:00:28,791
-Sir, please say hi to the camera.
-Boom!
801
01:00:29,041 --> 01:00:30,541
Take these upstairs carefully.
802
01:00:30,916 --> 01:00:33,083
-Kushi!
-Ma'am, these are so damn heavy.
803
01:00:33,500 --> 01:00:35,458
Don't complain.
Do as you're told.
804
01:00:48,375 --> 01:00:50,583
Wow! Such a gorgeous house!
805
01:00:50,708 --> 01:00:53,291
Let's plan a home tour video
when you're free, ma'am.
806
01:00:53,333 --> 01:00:54,375
Hey... Hey...
807
01:00:54,541 --> 01:00:56,208
-Catch it.
-Be careful.
808
01:00:56,375 --> 01:01:00,583
I don't go to the gym, ma'am.
Sorry I couldn't handle the weights.
809
01:01:07,416 --> 01:01:08,375
What's that?
810
01:01:09,416 --> 01:01:10,458
Court notice.
811
01:01:11,375 --> 01:01:12,458
Court notice?
812
01:01:17,041 --> 01:01:19,375
Anurag took a loan for the restaurant.
813
01:01:19,916 --> 01:01:23,875
Notice says both the house and restaurant
will be seized if he doesn't pay back.
814
01:01:27,833 --> 01:01:30,375
I think it's time for some champagne.
815
01:01:36,250 --> 01:01:38,250
I mean, it's time to go to the restaurant.
816
01:01:39,333 --> 01:01:40,583
Your hand...
817
01:01:42,583 --> 01:01:43,791
I feel better now.
818
01:01:46,916 --> 01:01:48,583
I'm telling the truth.
819
01:02:02,833 --> 01:02:04,083
-Sir...
-Yeah?
820
01:02:19,583 --> 01:02:20,708
Welcome.
821
01:02:20,833 --> 01:02:23,041
Thanks for not forgetting to stop by.
822
01:02:23,083 --> 01:02:24,625
Actually, we did forget.
823
01:02:24,666 --> 01:02:26,458
But these papers reminded us.
824
01:02:27,708 --> 01:02:29,125
Oh, no! What happened?
825
01:02:29,666 --> 01:02:30,750
I slipped and fell.
826
01:02:33,708 --> 01:02:34,833
Isn't that right?
827
01:02:35,541 --> 01:02:36,916
You should be careful, man.
828
01:02:36,916 --> 01:02:38,833
I've been telling your
friend the same thing.
829
01:02:39,291 --> 01:02:41,541
Let's not take a loan.
Let's take care of it on our own.
830
01:02:41,583 --> 01:02:42,791
He still didn't listen to me.
831
01:02:43,458 --> 01:02:44,916
He couldn't repay the loan.
832
01:02:45,416 --> 01:02:47,333
The restaurant has been
shut for 6 months now.
833
01:02:49,083 --> 01:02:51,208
These notices are
regarding the loan, right?
834
01:02:55,666 --> 01:02:58,416
He even mortgaged the house for the loan.
835
01:03:03,208 --> 01:03:07,166
If I'm not wrong, that
house is all that the kid has.
836
01:03:07,583 --> 01:03:09,500
Spiderman was born because of this, dear.
837
01:03:10,375 --> 01:03:11,291
Tragic!
838
01:03:11,625 --> 01:03:12,875
Really sad!
839
01:03:16,708 --> 01:03:22,333
How about we write all of
Anurag's share in my name...
840
01:03:22,666 --> 01:03:25,458
and I take care of the loan
amount even if it's a task.
841
01:03:25,500 --> 01:03:27,625
That will keep the house safe.
842
01:03:27,708 --> 01:03:29,916
The kid will have something to his name.
843
01:03:38,916 --> 01:03:40,041
We'll think about it.
844
01:04:17,000 --> 01:04:18,083
Cheers!
845
01:04:22,083 --> 01:04:24,333
I have a feeling he's not a good guy.
846
01:04:24,791 --> 01:04:26,166
Don't you feel sketchy about him?
847
01:04:26,916 --> 01:04:28,458
I do, since day 1.
848
01:04:28,875 --> 01:04:30,791
He looked at the sky and said cheers.
849
01:04:31,000 --> 01:04:31,875
That's sketchy.
850
01:04:31,875 --> 01:04:33,208
Definitely sketchy.
851
01:04:34,458 --> 01:04:35,375
No, listen.
852
01:04:36,125 --> 01:04:37,583
He wants the restaurant.
853
01:04:37,625 --> 01:04:42,541
That is why he's trying to scare
us in the name of laws and loans.
854
01:04:44,208 --> 01:04:45,250
What do we do now?
855
01:04:45,541 --> 01:04:50,041
Actually, if we redesign the place
and get a new marketing plan,
856
01:04:50,541 --> 01:04:52,041
I feel it's going to be amazing.
857
01:04:52,625 --> 01:04:54,583
Perfect! Super! Do it!
858
01:04:55,083 --> 01:04:56,208
It's not so simple.
859
01:04:56,625 --> 01:04:59,208
Come on! You came up
with such a perfect plan.
860
01:04:59,708 --> 01:05:01,625
Who can execute it better than you?
861
01:05:02,125 --> 01:05:03,041
Only you.
862
01:05:03,791 --> 01:05:06,541
I'm not ready to do it right away.
863
01:05:06,666 --> 01:05:07,958
When will you be ready?
864
01:05:08,916 --> 01:05:10,250
Do you need an auspicious hour?
865
01:05:11,125 --> 01:05:12,791
Nothing is ever ready for us.
866
01:05:13,375 --> 01:05:14,875
We should be ready for everything.
867
01:05:15,708 --> 01:05:16,583
Wow!
868
01:05:16,625 --> 01:05:19,208
Vicky, you're simply awesome.
869
01:05:19,333 --> 01:05:21,250
You better cut back on this attitude.
870
01:05:25,500 --> 01:05:27,041
-Hello.
-Hmm?
871
01:05:27,166 --> 01:05:29,375
It's not you or me who
should make that decision.
872
01:05:29,833 --> 01:05:30,916
Who is it then?
873
01:05:31,583 --> 01:05:32,458
Boss!
874
01:05:32,500 --> 01:05:33,625
Sir, did you call me?
875
01:05:33,666 --> 01:05:36,166
The Big Boss!
876
01:05:36,791 --> 01:05:38,125
You have two options.
877
01:05:38,125 --> 01:05:40,041
Pick this finger and
Subhadra gets her big break.
878
01:05:40,041 --> 01:05:42,708
Pick this finger and we hand
over the restaurant to Joseph.
879
01:05:42,958 --> 01:05:45,083
You decide, boss.
Which one do you pick?
880
01:05:45,250 --> 01:05:47,416
[both hooting]
881
01:05:47,416 --> 01:05:48,958
Hold on. Your foot injury?
882
01:05:49,000 --> 01:05:50,875
I'm back on my feet!
I can walk again!
883
01:05:50,875 --> 01:05:53,791
[both hooting]
884
01:05:53,916 --> 01:05:56,166
It's party time!
885
01:06:02,416 --> 01:06:04,625
Okay. I'll call you in the evening. Bye.
886
01:06:06,041 --> 01:06:07,416
Oh, you guys are here.
887
01:06:07,416 --> 01:06:09,375
So, what did you guys decide?
888
01:06:09,416 --> 01:06:12,875
We decided to finish the pending
works and resume business.
889
01:06:14,166 --> 01:06:15,708
Do you have that kind of time?
890
01:06:15,708 --> 01:06:17,083
You're right. We don't have enough time.
891
01:06:17,083 --> 01:06:19,875
-Let's hurry, Ramulu.
-We got some dusting to do.
892
01:06:19,916 --> 01:06:21,083
Say hi to the camera.
893
01:06:21,541 --> 01:06:29,041
"We stick together through
the good and the bad times"
894
01:06:29,500 --> 01:06:30,750
Hey, you go this...
895
01:06:31,208 --> 01:06:33,666
"We make peace to be together and happy"
896
01:06:33,666 --> 01:06:36,541
You come. You line... Yes. Yes.
897
01:06:37,208 --> 01:06:40,791
"Like a cranky little girl"
898
01:06:40,791 --> 01:06:44,541
"Why are you pissed at this good boy?"
899
01:06:44,583 --> 01:06:52,541
"Though I can't deny the fact
that your mischief is cute as hell"
900
01:06:58,625 --> 01:07:01,458
"Isn't this magical?"
901
01:07:06,333 --> 01:07:08,916
"Juggling these moments of joy"
902
01:07:13,333 --> 01:07:14,500
Nice.
903
01:07:15,166 --> 01:07:17,583
-Did you cook all these items?
-You can cook?
904
01:07:18,375 --> 01:07:20,250
-Boom!
-Boom?
905
01:07:20,750 --> 01:07:22,750
Continental, Italian, Japanese and Chinese.
906
01:07:22,750 --> 01:07:24,916
Why didn't you tell
me your friend's a chef?
907
01:07:24,916 --> 01:07:26,791
We told you so many times.
But you couldn't care less.
908
01:07:26,833 --> 01:07:28,833
You'd be too busy
yelling at us. Right, love?
909
01:07:29,166 --> 01:07:31,000
Here's a small noodle for you.
910
01:07:35,500 --> 01:07:38,041
-This logo is missing something.
-Your advice.
911
01:07:38,083 --> 01:07:39,500
His doodle is much better.
912
01:07:39,541 --> 01:07:40,958
You're better at this, Kushi.
913
01:07:41,250 --> 01:07:42,166
You think so?
914
01:07:42,583 --> 01:07:46,000
"This is like a tide in
the ocean of imagination"
915
01:07:46,291 --> 01:07:49,625
"You've changed my
surroundings before I realized it"
916
01:07:49,916 --> 01:07:53,458
"It's like every moment
is filled with magic"
917
01:07:53,833 --> 01:07:57,791
"Like the rain in clouds
and the stars in the sky"
918
01:07:57,833 --> 01:08:01,416
"All the directions come
together for this purpose"
919
01:08:01,458 --> 01:08:05,291
"This is something new and mysterious"
920
01:08:05,333 --> 01:08:09,041
"Our story unfolds like so"
921
01:08:14,500 --> 01:08:16,041
What do we do about alcohol?
922
01:08:16,041 --> 01:08:17,541
I'll tell you!
923
01:08:17,583 --> 01:08:20,375
-999, Boom Boom, Fair Star, North Star...
-Hey!
924
01:08:20,458 --> 01:08:22,333
-Where are you from, dude?
-Same place as yours.
925
01:08:22,375 --> 01:08:24,500
Who has the best knowledge
of alcohol amongst us?
926
01:08:26,958 --> 01:08:30,833
French Pastis, American Bourbon,
Mexican Tequila, Jamaican Rum,
927
01:08:30,833 --> 01:08:34,416
Turkish Raki, Cuban Mojito, Korean Soju,
928
01:08:34,458 --> 01:08:37,875
Spanish Sangria, Scottish
Whiskey, Russian Vodka,
929
01:08:38,333 --> 01:08:40,416
Georgian Chacha!
930
01:08:42,750 --> 01:08:45,583
This is the only thing I
can blindly trust you with.
931
01:08:45,791 --> 01:08:47,875
You better cut back on this mockery.
932
01:08:56,375 --> 01:08:57,750
Not bad at all.
933
01:08:58,500 --> 01:09:00,750
You did what you could. What next?
934
01:09:00,791 --> 01:09:02,583
Err... Promotions, actually.
935
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
Ma'am, I have an idea.
936
01:09:04,000 --> 01:09:06,291
Reels will get us more reach, ma'am.
937
01:09:06,875 --> 01:09:08,833
No. We should do an ad shoot.
938
01:09:08,958 --> 01:09:10,708
I think this would be a nice idea.
939
01:09:11,375 --> 01:09:14,625
Ad shoot? We can't
pull it off in our budget.
940
01:09:14,625 --> 01:09:15,541
Let's see.
941
01:09:17,208 --> 01:09:19,541
Ma'am, the actor isn't picking our calls.
942
01:09:19,708 --> 01:09:21,375
How can that be?
943
01:09:22,583 --> 01:09:25,500
I told you so. You can't
make everything happen.
944
01:09:25,833 --> 01:09:27,208
What do we do now?
945
01:09:27,750 --> 01:09:29,583
I know a great actor.
946
01:09:30,041 --> 01:09:31,083
Who's that?
947
01:09:33,708 --> 01:09:35,041
What's the concept?
948
01:09:35,291 --> 01:09:36,791
Sir, the concept is...
949
01:09:36,791 --> 01:09:39,541
you show up in prostitute makeup.
950
01:09:39,916 --> 01:09:41,291
That's prosthetic makeup.
951
01:09:42,208 --> 01:09:43,541
Whose idea is this anyway?
952
01:09:44,791 --> 01:09:45,833
Action!
953
01:09:59,375 --> 01:10:00,583
Kiss her, man.
954
01:10:01,666 --> 01:10:02,875
I can't do it!
955
01:10:03,250 --> 01:10:04,791
But you do it all the time.
956
01:10:07,000 --> 01:10:09,291
Just because you take a shower every
day, doesn't mean you do it in public.
957
01:10:09,291 --> 01:10:11,708
What's your problem
with kissing that lady now?
958
01:10:12,125 --> 01:10:13,250
Kiss is an emotion.
959
01:10:13,250 --> 01:10:14,458
What did you say?
960
01:10:15,250 --> 01:10:17,541
-A kiss is...
-What do you want, sir?
961
01:10:19,583 --> 01:10:21,583
Nature should allure me.
962
01:10:22,541 --> 01:10:24,916
Surroundings should indulge me.
963
01:10:25,541 --> 01:10:27,708
I need... I need...
964
01:10:28,750 --> 01:10:30,208
I need something more.
965
01:10:31,375 --> 01:10:33,500
He wants a beer. Just get him that.
966
01:10:34,791 --> 01:10:35,708
Damn it!
967
01:10:36,000 --> 01:10:37,708
There's also a small twist coming.
968
01:10:38,041 --> 01:10:39,000
Action!
969
01:10:46,916 --> 01:10:49,083
Whose idea was it for
me to play an old man?
970
01:10:50,208 --> 01:10:51,791
That was me! Kamal Hassan!
971
01:10:55,916 --> 01:10:57,000
Woah!
972
01:11:06,375 --> 01:11:07,250
Catch.
973
01:11:08,250 --> 01:11:09,333
It's alright.
974
01:11:09,333 --> 01:11:10,458
Hey, Kushi...
975
01:12:05,041 --> 01:12:07,041
I told him to book the
gas cylinder 4 days back.
976
01:12:07,083 --> 01:12:08,708
We're out of cooking gas now.
977
01:12:24,208 --> 01:12:29,166
"An angel from a majestic world"
978
01:12:29,958 --> 01:12:38,541
"Has descended to the
Earth like a glistening star"
979
01:12:38,958 --> 01:12:47,458
"Isn't it a blessing to
witness this moment?"
980
01:12:49,208 --> 01:12:55,250
"Hey, my love"
981
01:12:56,083 --> 01:13:00,541
"Looking at you shine
like a galaxy of stars"
982
01:13:00,583 --> 01:13:06,041
"I kneel down and
surrender my heart to you"
983
01:13:06,083 --> 01:13:11,250
"I can't help but be pulled towards you"
984
01:13:12,125 --> 01:13:17,208
"Why is my heart racing?"
985
01:13:17,416 --> 01:13:22,375
"A moment of intimacy awaits us"
986
01:13:22,375 --> 01:13:29,208
"This is purely your magic"
987
01:13:33,500 --> 01:13:42,166
"You're bliss in a woman's form"
988
01:13:58,666 --> 01:14:04,000
"Why is my heart racing?"
989
01:14:04,041 --> 01:14:08,791
"A moment of intimacy awaits us"
990
01:14:09,041 --> 01:14:15,458
"This is purely your magic"
991
01:15:11,833 --> 01:15:12,833
Cheers, man.
992
01:15:17,666 --> 01:15:20,166
It's a celebration only if
you and I drink together.
993
01:15:25,083 --> 01:15:26,916
You'd call 10 times a day.
994
01:15:28,416 --> 01:15:29,875
I wouldn't answer even once.
995
01:15:30,416 --> 01:15:31,916
Unless and until I needed to talk.
996
01:15:33,208 --> 01:15:34,583
What's with you, man?
997
01:15:35,750 --> 01:15:37,291
Job, Kushi, restaurant...
998
01:15:38,208 --> 01:15:39,208
Family...
999
01:15:39,541 --> 01:15:40,958
Despite all these responsibilities,
1000
01:15:41,875 --> 01:15:43,291
how would you worry about me?
1001
01:15:46,583 --> 01:15:48,416
How did they think that I
could take care of Kushi?
1002
01:15:48,416 --> 01:15:50,166
It's time to go home.
Stop drinking. Let's go.
1003
01:15:52,291 --> 01:15:54,875
I wanted to run away from this
responsibility so many times.
1004
01:15:55,875 --> 01:15:58,375
But when I found out that
Shanti also believed in me,
1005
01:15:58,916 --> 01:16:00,791
It's getting late, man. Let's go.
1006
01:16:01,791 --> 01:16:03,291
Don't disturb me. You carry on.
1007
01:16:03,333 --> 01:16:05,625
It's so nasty if you get emotional.
1008
01:16:08,916 --> 01:16:10,833
I got so used to being with Kushi.
1009
01:16:12,083 --> 01:16:15,208
I can't call it a day until
Subhadra yells at me at least once.
1010
01:16:16,583 --> 01:16:17,916
What a woman!
1011
01:16:18,208 --> 01:16:19,166
Ma'am!
1012
01:16:20,000 --> 01:16:22,166
The restaurant opening was great!
1013
01:16:23,583 --> 01:16:25,333
Yamini ma'am took Kushi with her.
1014
01:16:25,375 --> 01:16:27,291
-Yeah, she told me about it.
-Okay.
1015
01:16:28,375 --> 01:16:30,833
This menu is very typical. We should...
1016
01:16:30,875 --> 01:16:31,916
Where's Vikram?
1017
01:16:32,291 --> 01:16:33,583
4 months is nothing, dude.
1018
01:16:33,958 --> 01:16:36,416
Subhadra and I will look
after Kushi for all our lives.
1019
01:16:36,583 --> 01:16:38,666
How is that possible?
1020
01:16:38,708 --> 01:16:39,666
Why not?
1021
01:16:40,000 --> 01:16:42,083
-We'll take care of him.
-I guess you're sloshed.
1022
01:16:42,750 --> 01:16:44,750
Hey, Vikram. That's enough.
1023
01:16:49,791 --> 01:16:50,500
It is possible.
1024
01:16:50,500 --> 01:16:52,083
It was when he kidnapped Kushi...
1025
01:16:52,708 --> 01:16:54,583
that we had to rescue Kushi together.
1026
01:16:57,666 --> 01:16:59,375
He wanted to grab the restaurant.
1027
01:17:00,250 --> 01:17:02,500
We brought it back to life together.
1028
01:17:04,583 --> 01:17:07,041
He was the one who leaked the gas.
1029
01:17:09,458 --> 01:17:13,916
We were able to save Kushi
because we stayed together, right?
1030
01:17:16,375 --> 01:17:18,708
I understand her completely now.
1031
01:17:22,083 --> 01:17:23,875
She'll scold me when I make a mistake.
1032
01:17:23,916 --> 01:17:24,833
I'll take it.
1033
01:17:26,500 --> 01:17:28,708
She'll yell at me saying I'm irresponsible.
1034
01:17:30,208 --> 01:17:32,083
I'll tolerate it. Yeah.
1035
01:17:37,375 --> 01:17:39,125
If she yells even more...
1036
01:17:43,125 --> 01:17:45,416
I'll have two pegs and doze off.
1037
01:17:46,416 --> 01:17:48,416
We are the perfect combination.
1038
01:17:49,583 --> 01:17:50,708
Don't you get it?
1039
01:17:50,750 --> 01:17:51,708
Look.
1040
01:17:51,833 --> 01:17:52,791
Here.
1041
01:17:54,208 --> 01:17:55,916
This bottle is me.
1042
01:17:56,500 --> 01:17:57,625
She is...
1043
01:18:00,208 --> 01:18:01,375
This is Subhadra.
1044
01:18:01,666 --> 01:18:03,833
This is... Kushi.
1045
01:18:05,541 --> 01:18:06,500
See?
1046
01:18:07,125 --> 01:18:08,750
This is our family.
1047
01:18:10,333 --> 01:18:11,958
What's happening here, dude?
1048
01:18:12,166 --> 01:18:13,083
Love.
1049
01:18:13,750 --> 01:18:14,916
It's love, dude.
1050
01:18:15,416 --> 01:18:17,750
Why am I telling you this?
1051
01:18:18,083 --> 01:18:19,250
I'll tell her only.
1052
01:18:19,250 --> 01:18:20,541
I'll tell her directly.
1053
01:18:20,541 --> 01:18:22,000
-I'll just tell her, man.
-Hey! Hey!
1054
01:18:29,708 --> 01:18:31,833
I have to tell you something.
1055
01:18:31,958 --> 01:18:33,833
You came at the right time.
1056
01:18:33,875 --> 01:18:35,000
I'll just tell you.
1057
01:18:37,458 --> 01:18:39,833
This is... Kushi.
1058
01:18:40,416 --> 01:18:42,125
This is you.
1059
01:18:42,166 --> 01:18:44,291
This is... Forget about all this.
1060
01:18:44,333 --> 01:18:46,208
Do you know what kind of guy you want?
1061
01:18:46,750 --> 01:18:47,708
Do you know?
1062
01:18:52,625 --> 01:18:55,250
Someone who thinks your
anger, madness and insanity...
1063
01:18:59,250 --> 01:19:00,458
is cute.
1064
01:19:00,500 --> 01:19:01,416
Dude, just...
1065
01:19:01,416 --> 01:19:02,791
Hey! Let me speak.
1066
01:19:12,041 --> 01:19:15,500
When you get all psycho
and yell like a mad woman,
1067
01:19:17,416 --> 01:19:22,666
it should sound like a
Keeravani melody to his ears.
1068
01:19:25,833 --> 01:19:29,000
Even if he's right and you're wrong,
1069
01:19:29,166 --> 01:19:31,750
he should say you're the ultimate truth.
1070
01:19:32,083 --> 01:19:33,458
Jai Mahish...
1071
01:19:33,583 --> 01:19:34,500
No. No.
1072
01:19:34,583 --> 01:19:35,916
Jai Subhadra!
1073
01:19:36,083 --> 01:19:37,291
You need someone who hails you.
1074
01:19:39,208 --> 01:19:40,250
You'll definitely find...
1075
01:19:43,333 --> 01:19:44,333
someone like him.
1076
01:19:45,083 --> 01:19:46,000
He is...
1077
01:19:46,750 --> 01:19:48,916
somewhere around...
1078
01:19:50,000 --> 01:19:50,791
here.
1079
01:19:50,958 --> 01:19:53,708
-Guess who it is.
-My fiancé.
1080
01:19:55,041 --> 01:19:55,875
Huh?
1081
01:19:56,458 --> 01:19:57,541
Karthik.
1082
01:19:57,583 --> 01:19:58,541
Hi.
1083
01:20:04,833 --> 01:20:05,791
Fi...
1084
01:20:20,041 --> 01:20:21,000
Fi...
1085
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
Fi...
1086
01:20:23,916 --> 01:20:25,291
Hey, Vikram!
1087
01:20:51,458 --> 01:20:53,791
Hi, Vikram. Good morning.
1088
01:20:56,625 --> 01:20:57,625
Sorry.
1089
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
I got so drunk last night that I
accidentally crashed at your place.
1090
01:21:01,541 --> 01:21:03,541
Hey, bro! This is your place.
1091
01:21:06,208 --> 01:21:07,250
So...
1092
01:21:07,916 --> 01:21:09,500
Did you get drunk and crash here?
1093
01:21:10,708 --> 01:21:11,875
Bro, take this.
1094
01:21:13,375 --> 01:21:15,916
No, thanks. I got
really sloshed last night.
1095
01:21:16,333 --> 01:21:17,625
This helps with exactly that.
1096
01:21:17,791 --> 01:21:20,291
It's a mixture of lemon, ginger
and other herbal extracts.
1097
01:21:20,333 --> 01:21:21,333
Oh.
1098
01:21:21,333 --> 01:21:22,916
It's the perfect remedy for your hangover.
1099
01:21:22,958 --> 01:21:25,791
And, I'll be downstairs
if you need me, okay?
1100
01:21:25,791 --> 01:21:26,791
Yeah, stay there.
1101
01:21:26,958 --> 01:21:28,583
Bro seems way too nice.
1102
01:21:29,125 --> 01:21:31,875
He said a lot but failed
to introduce himself.
1103
01:21:33,083 --> 01:21:35,250
-Guess who that is.
-My fiancé.
1104
01:21:35,916 --> 01:21:37,000
Karthik.
1105
01:21:39,208 --> 01:21:40,250
Karthik?
1106
01:21:41,291 --> 01:21:42,166
Shit!
1107
01:21:44,125 --> 01:21:46,625
Hi, Kushi. Do you like the toys?
1108
01:21:48,333 --> 01:21:49,333
So cute!
1109
01:21:51,291 --> 01:21:52,458
-Hi.
-Hi.
1110
01:21:52,458 --> 01:21:54,458
-Good morning, sir. Juice.
-Hey, Ramulu. No, thank you.
1111
01:21:54,500 --> 01:21:55,500
Okay.
1112
01:21:55,708 --> 01:21:58,458
I hope my sudden surprise
visit didn't bother you.
1113
01:21:58,500 --> 01:22:01,375
Actually, I was waiting for your
reply and you only showed up.
1114
01:22:01,416 --> 01:22:03,458
Really happy to see you.
1115
01:22:04,208 --> 01:22:06,416
Hey, I'll make the breakfast today.
1116
01:22:06,458 --> 01:22:09,125
No, let me and Ramulu do it. Wait.
1117
01:22:09,291 --> 01:22:11,291
-No, no. I insist, please.
-Are you sure?
1118
01:22:11,333 --> 01:22:13,500
-Yeah, relax.
-Sir, you're vegetarian, right?
1119
01:22:14,291 --> 01:22:15,958
They look so adorable together.
1120
01:22:19,958 --> 01:22:21,625
He's a perfect gentleman.
1121
01:22:24,875 --> 01:22:27,000
Why? Because he's doing your job?
1122
01:22:27,125 --> 01:22:28,250
Are you sober already?
1123
01:22:29,041 --> 01:22:31,208
I mean, I totally didn't see him coming.
1124
01:22:31,208 --> 01:22:34,750
Hey, Vikram. Do you like French
Omelette with onion, spinach and stuff?
1125
01:22:34,791 --> 01:22:35,666
Oh, yeah.
1126
01:22:36,333 --> 01:22:38,333
Add a few slices of mushroom and...
1127
01:22:38,375 --> 01:22:40,833
You made a big omelette last night.
Are you sure you want another one?
1128
01:22:42,666 --> 01:22:44,166
The concoction is super good.
1129
01:22:44,208 --> 01:22:46,250
I see you know your way around it.
1130
01:22:46,291 --> 01:22:48,500
He's a pilot,
He keeps on traveling.
1131
01:22:51,125 --> 01:22:53,166
Pilot-passenger, planes-parties...
1132
01:22:53,208 --> 01:22:55,250
It will not work out!
1133
01:22:56,166 --> 01:22:57,750
It will not work out!
1134
01:23:02,583 --> 01:23:04,625
So, what do you do, Vikram?
1135
01:23:04,666 --> 01:23:05,500
Oh.
1136
01:23:05,541 --> 01:23:06,916
I wake up at 06:30 in the morning.
1137
01:23:07,208 --> 01:23:08,958
I meditate for a while.
1138
01:23:08,958 --> 01:23:10,333
-And then...
-One second.
1139
01:23:10,666 --> 01:23:11,625
Hello.
1140
01:23:12,333 --> 01:23:13,875
Super timing, sir!
1141
01:23:15,000 --> 01:23:17,916
-The baby is crying. Check.
-Go.
1142
01:23:18,208 --> 01:23:20,083
If he has come this far,
1143
01:23:20,083 --> 01:23:21,750
he'll accept Kushi, right?
1144
01:23:25,000 --> 01:23:26,125
This is the perfect timing.
1145
01:23:27,583 --> 01:23:29,500
-Go.
-Okay, sir.
1146
01:23:29,750 --> 01:23:32,250
Actually, I didn't know he was coming.
1147
01:23:32,708 --> 01:23:33,875
Actually...
1148
01:23:34,583 --> 01:23:36,541
I didn't know I'd puke if I get sloshed.
1149
01:23:36,791 --> 01:23:39,000
First time. These things keep happening.
1150
01:23:42,458 --> 01:23:44,125
Very happy to hear you recovered.
1151
01:23:52,000 --> 01:23:55,166
-Sir, namaste.
-Looks like heavy marriage celebrations.
1152
01:23:55,208 --> 01:23:58,250
Sir, the area has turned
vibrant with your arrival.
1153
01:24:01,125 --> 01:24:02,416
Shall we go?
1154
01:24:02,541 --> 01:24:04,375
Kushi seems to be enjoying himself too.
1155
01:24:05,000 --> 01:24:06,500
They won't invite us.
1156
01:24:06,750 --> 01:24:08,583
In fact, they don't even talk to us.
1157
01:24:08,833 --> 01:24:09,875
Why?
1158
01:24:11,083 --> 01:24:13,833
Come on! A celebration
doesn't need any invitation.
1159
01:24:14,375 --> 01:24:15,791
I don't think he should go.
1160
01:24:16,250 --> 01:24:17,083
Karthik!
1161
01:24:30,041 --> 01:24:31,208
Where's Karthik?
1162
01:24:32,000 --> 01:24:33,708
Who is he talking to on
the phone for so long?
1163
01:24:33,750 --> 01:24:35,250
He just went to our neighbors, sir.
1164
01:24:35,291 --> 01:24:36,416
-To our neighbors?
-Yeah.
1165
01:24:37,875 --> 01:24:39,125
Why did he do that?
1166
01:24:39,125 --> 01:24:41,125
To get an invite to the wedding.
1167
01:24:41,166 --> 01:24:42,291
He went casually.
1168
01:24:42,625 --> 01:24:43,875
What is he doing here?
1169
01:24:44,916 --> 01:24:46,916
Hey! Come on, dance!
1170
01:24:46,916 --> 01:24:48,958
-What happened, daddy?
-Uncle, what happened?
1171
01:24:49,000 --> 01:24:52,541
-Daddy... Daddy...
-Oh, no! I didn't do anything.
1172
01:24:52,583 --> 01:24:53,833
What happened to Vikram?
1173
01:24:53,958 --> 01:24:55,125
What happened to him?
1174
01:24:55,166 --> 01:24:57,500
-What happened, daddy?
-Relax. Everyone calm down.
1175
01:24:57,833 --> 01:24:59,625
Please go back. Let him breathe.
1176
01:24:59,833 --> 01:25:00,958
Can you grab me that pillow, please?
1177
01:25:01,000 --> 01:25:02,625
It's right there. Hurry up!
1178
01:25:03,666 --> 01:25:04,708
Oh, dear.
1179
01:25:07,666 --> 01:25:09,250
Please get up.
1180
01:25:09,291 --> 01:25:11,583
What happened, sir? Why did you faint?
1181
01:25:11,625 --> 01:25:12,416
Sir...
1182
01:25:13,000 --> 01:25:13,708
Sir...
1183
01:25:13,708 --> 01:25:14,541
Daddy...
1184
01:25:15,083 --> 01:25:16,000
Thank god!
1185
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
Sir...
1186
01:25:18,041 --> 01:25:19,250
Sir, how do you feel now?
1187
01:25:19,291 --> 01:25:20,166
I'm okay.
1188
01:25:20,666 --> 01:25:23,666
You danced for so long.
There's gas trapped in your chest.
1189
01:25:23,958 --> 01:25:25,458
But, you should be fine.
You'll absolutely be okay.
1190
01:25:25,500 --> 01:25:27,041
-Thank you.
-Thank you. You are?
1191
01:25:27,458 --> 01:25:30,333
I'm Karthik.I'm your neighbor.
1192
01:25:30,541 --> 01:25:32,250
-Neighbor?
-Yeah, that house.
1193
01:25:32,458 --> 01:25:35,625
-I'm Subhadra's fiance.
-Oh.
1194
01:25:35,666 --> 01:25:38,166
You should definitely come
to my daughter's wedding.
1195
01:25:38,208 --> 01:25:39,875
-Don't forget.
-For sure.
1196
01:25:39,875 --> 01:25:41,583
-Please come with your family.
-Yeah.
1197
01:25:41,625 --> 01:25:44,000
-Thank you so much.
-Take care.
1198
01:25:44,291 --> 01:25:47,291
-You'll be fine. We're all here.
-I'm fine.
1199
01:25:48,375 --> 01:25:49,208
Sir, what happened?
1200
01:25:49,250 --> 01:25:51,291
Nothing. Just some breathlessness.
1201
01:25:51,625 --> 01:25:53,208
And, they invited us to the wedding.
1202
01:25:53,208 --> 01:25:54,375
-Really?
-Yeah. Should we go?
1203
01:25:54,375 --> 01:25:55,041
Sure.
1204
01:25:55,083 --> 01:25:56,750
Let's go, ma'am. I need a break.
1205
01:25:56,750 --> 01:25:58,708
Yes! Kushi, we're going to the wedding!
1206
01:25:58,708 --> 01:25:59,791
Nice.
1207
01:26:01,791 --> 01:26:03,333
I designed all this.
1208
01:26:03,333 --> 01:26:05,208
Wow! Looks really nice.
1209
01:26:05,625 --> 01:26:07,458
And this is the bar set-up.
1210
01:26:07,583 --> 01:26:08,625
Very nice.
1211
01:26:13,250 --> 01:26:15,333
What's wrong? How did you get hurt?
1212
01:26:16,916 --> 01:26:18,291
Just a small accident.
1213
01:26:18,458 --> 01:26:21,000
They don't seem like
wounds from an accident.
1214
01:26:22,416 --> 01:26:23,916
This is my fiancé
Karthik.
1215
01:26:24,250 --> 01:26:25,083
Hi.
1216
01:26:25,666 --> 01:26:26,666
That's fine.
1217
01:26:26,708 --> 01:26:28,500
It might get infected.
Don't risk it, okay?
1218
01:26:28,833 --> 01:26:30,375
He won't take such risks anymore.
1219
01:26:32,250 --> 01:26:33,958
You should be careful, right?
1220
01:26:37,375 --> 01:26:38,833
Ramulu, get these tablets.
1221
01:26:38,875 --> 01:26:41,375
Hey, you said you're a pilot,
but you wrote a prescription.
1222
01:26:41,416 --> 01:26:42,916
One single will fix this
instead of so many pills.
1223
01:26:42,916 --> 01:26:44,250
-Exactly.
-One single, please.
1224
01:26:48,000 --> 01:26:49,083
Two singles, please.
1225
01:26:51,791 --> 01:26:55,250
They look so adorable like a smiling
Lord Rama and a blushing Goddess Sita.
1226
01:26:55,291 --> 01:26:56,458
I know, right.
1227
01:26:59,583 --> 01:27:01,375
Like beer and bournvita.
1228
01:27:01,708 --> 01:27:03,875
Doesn't that taste bad?
1229
01:27:04,375 --> 01:27:07,125
Let's go join them. Even Kushi is excited.
1230
01:27:08,500 --> 01:27:11,000
Do you think I have no self
respect to come without an invitation?
1231
01:27:11,458 --> 01:27:13,583
Ego. I was born with a fat ego.
1232
01:27:13,625 --> 01:27:14,791
My family...
1233
01:27:14,916 --> 01:27:15,833
Let's go.
1234
01:27:17,541 --> 01:27:18,625
Ego-less fellows.
1235
01:27:18,666 --> 01:27:20,000
You got no self-respect.
1236
01:27:20,416 --> 01:27:22,875
You go wagging your tails as
soon as they call. Shame on you!
1237
01:27:24,125 --> 01:27:29,791
"A silk saree carrying
all the hues of nature"
1238
01:27:34,208 --> 01:27:39,750
"Draped around the moon itself"
1239
01:27:43,666 --> 01:27:48,916
"She's looking like a parrot
adorned with the lullabies of the land"
1240
01:27:49,625 --> 01:27:55,166
"Like a garden blossoming with flowers"
1241
01:27:55,208 --> 01:28:02,041
"Waiting for her Ram to come
bearing a wedding palanquin"
1242
01:28:02,083 --> 01:28:05,125
"As her heart is drenched in love"
1243
01:28:27,416 --> 01:28:31,166
"In your soft, supple hands"
1244
01:28:31,500 --> 01:28:34,541
"I see the moon shine"
1245
01:28:35,416 --> 01:28:38,666
"In your cherry red cheeks"
1246
01:28:39,500 --> 01:28:42,875
"I see a hibiscus bloom"
1247
01:28:43,541 --> 01:28:47,541
"As all the relatives gather"
1248
01:28:47,583 --> 01:28:51,500
"They're in awe looking
at you in a silk saree"
1249
01:28:51,500 --> 01:28:56,416
"Your man is ready to hold your
pinky finger and make you his forever"
1250
01:28:56,625 --> 01:28:59,125
"May God bless your couple"
1251
01:28:59,166 --> 01:29:06,916
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1252
01:29:06,958 --> 01:29:14,708
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1253
01:29:14,750 --> 01:29:22,833
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1254
01:29:46,791 --> 01:29:50,583
"These moments won't come back
Let's make memories"
1255
01:29:50,625 --> 01:29:54,791
"Let us pull the curtains
off of our inhibitions"
1256
01:29:54,833 --> 01:29:58,583
"Let's turn every backyard into a garden"
1257
01:29:58,833 --> 01:30:02,583
"Let's fill it with celebrations"
1258
01:30:03,833 --> 01:30:07,791
"As you smile at the
compliments you receive"
1259
01:30:07,791 --> 01:30:11,541
"The home gets decorated with a trellis"
1260
01:30:11,708 --> 01:30:16,458
"Let the fragrance of love wrap around us"
1261
01:30:16,708 --> 01:30:19,208
"It's a mega celebration"
1262
01:30:19,208 --> 01:30:26,916
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1263
01:30:26,916 --> 01:30:34,500
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1264
01:30:34,583 --> 01:30:42,583
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1265
01:30:42,916 --> 01:30:50,916
"Ho! Hey! Ho! Come dance
and indulge in the fun!"
1266
01:31:01,250 --> 01:31:02,500
Who the hell is he?
1267
01:31:03,041 --> 01:31:04,541
Why were you dancing with him?
1268
01:31:04,750 --> 01:31:06,291
Are you still hung up on that?
1269
01:31:06,416 --> 01:31:07,875
I told you it's nothing.
1270
01:31:11,333 --> 01:31:12,208
Hey!
1271
01:31:14,791 --> 01:31:16,583
I didn't know your parents were outside.
1272
01:31:19,291 --> 01:31:20,708
It's nothing. Listen to me.
1273
01:31:20,958 --> 01:31:22,666
We don't get everything we want in life.
1274
01:31:23,125 --> 01:31:24,875
Whatever was supposed to
happen there didn't happen either.
1275
01:31:25,958 --> 01:31:27,708
So, why should we be tensed, huh?
1276
01:31:27,708 --> 01:31:30,333
Please forgive me, okay?
1277
01:31:30,333 --> 01:31:32,041
-Thank you. Love you.
-Smitha!
1278
01:31:32,083 --> 01:31:34,625
-Take care. Happy married life!
-Let me go!
1279
01:31:34,666 --> 01:31:36,583
Who the hell are you?
I'm talking to her personally.
1280
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
What's going on?
1281
01:31:41,375 --> 01:31:44,291
By personal, I don't mean too personal.
1282
01:31:44,333 --> 01:31:45,416
It was just an accident.
1283
01:31:45,458 --> 01:31:47,083
There was no physical accident.
1284
01:31:48,500 --> 01:31:49,750
Happy married life!
1285
01:31:50,708 --> 01:31:51,875
Let me explain.
1286
01:31:59,416 --> 01:32:01,416
Why does your face look perplexed?
1287
01:32:01,541 --> 01:32:03,375
-Because I can't put it under a car.
-Which car?
1288
01:32:03,375 --> 01:32:04,208
Damn it!
1289
01:32:04,791 --> 01:32:06,333
Everything was fine when I was careless.
1290
01:32:06,541 --> 01:32:08,416
Now when I'm being proper,
there are so many problems.
1291
01:32:08,416 --> 01:32:09,250
Give me that.
1292
01:32:09,250 --> 01:32:13,000
-Hey, what the hell! What's wrong with you?
-Holy crap! She's here.
1293
01:32:13,000 --> 01:32:14,041
Why did you come back?
1294
01:32:14,041 --> 01:32:15,791
To tell you that I'll never come back.
1295
01:32:15,791 --> 01:32:17,333
-I'll kill you.
-Hold on.
1296
01:32:18,125 --> 01:32:20,541
-Holy crap! She's killing me!
-You idiot!
1297
01:32:20,875 --> 01:32:22,458
-Wait.
-Here. Take this.
1298
01:32:22,500 --> 01:32:23,750
Why? What should I do with this, huh?
1299
01:32:24,083 --> 01:32:26,083
You're so dead in my hands today!
1300
01:32:28,791 --> 01:32:31,416
-I'll kill you!
-Please listen to me.
1301
01:32:31,416 --> 01:32:34,083
No, listen to me once. Please.
1302
01:32:34,750 --> 01:32:36,916
No, listen. Hey, my pants.
1303
01:32:37,500 --> 01:32:39,208
Get out of my life.
1304
01:32:40,583 --> 01:32:44,333
Hold on. I'm really sorry. I swear.
1305
01:32:45,125 --> 01:32:47,375
You ruined my life, you rascal!
1306
01:32:47,416 --> 01:32:48,875
What the hell!
1307
01:32:58,583 --> 01:32:59,416
Hi.
1308
01:32:59,791 --> 01:33:00,958
When did you guys come?
1309
01:33:05,208 --> 01:33:07,083
Umm... Nothing happened.
1310
01:33:16,000 --> 01:33:17,750
You're so good in bed.
1311
01:33:31,833 --> 01:33:32,708
Bye.
1312
01:33:34,666 --> 01:33:36,250
What a day!
1313
01:33:43,708 --> 01:33:46,041
I was trying to say
that you're a good guy.
1314
01:33:46,083 --> 01:33:49,500
Before I could tell Karthik that it's safe
to live with you, you ruined everything.
1315
01:33:50,208 --> 01:33:51,333
Who told you it's safe?
1316
01:33:51,375 --> 01:33:52,625
And what happened anyways?
1317
01:33:53,083 --> 01:33:56,208
Now I get why you were floating
around her like a bee yesterday.
1318
01:33:56,708 --> 01:33:59,041
Hey! I didn't go there for her.
1319
01:33:59,041 --> 01:34:00,125
It was for something else.
1320
01:34:00,125 --> 01:34:01,750
You don't think about me anyway.
1321
01:34:01,750 --> 01:34:04,416
At least think about Karthik
and Kushi before you act like this.
1322
01:34:04,500 --> 01:34:07,250
They look like a married
couple that's fighting, huh?
1323
01:34:07,291 --> 01:34:08,208
What?
1324
01:34:08,875 --> 01:34:11,916
I mean, it looks like a wife
is fighting for her husband.
1325
01:34:12,500 --> 01:34:15,083
-Listen to me.
-You won't get married anyway.
1326
01:34:15,291 --> 01:34:17,791
At least I should get married
and look after Kushi, right?
1327
01:34:18,125 --> 01:34:20,125
What's the problem here?
Your marriage or Kushi?
1328
01:34:20,208 --> 01:34:23,291
This is exactly why Karthik will
change his mind if you're here.
1329
01:34:23,416 --> 01:34:24,958
Leave immediately.
1330
01:34:25,833 --> 01:34:26,750
I'm not leaving.
1331
01:34:26,875 --> 01:34:29,083
I can't pack my bags so quickly.
1332
01:34:29,541 --> 01:34:31,958
It doesn't take too long to pack
the 4 pairs of clothes you own.
1333
01:34:33,375 --> 01:34:34,708
Your job is to look after me.
1334
01:34:34,750 --> 01:34:38,250
That was before, sir. Now that
you're fine, I'll look after Kushi.
1335
01:34:38,250 --> 01:34:40,041
Hey, where's Vikram going?
1336
01:34:40,625 --> 01:34:43,875
He's going to Chelsea for 2 weeks
to a Hatha Yoga retreat for his stress.
1337
01:34:43,875 --> 01:34:44,875
2 weeks?
1338
01:34:47,333 --> 01:34:48,375
2 weeks!
1339
01:34:48,666 --> 01:34:49,833
Nothing will be left here.
1340
01:34:50,833 --> 01:34:52,041
Everything will be over.
1341
01:34:52,833 --> 01:34:55,208
You should do your asanas and go back home.
1342
01:34:56,000 --> 01:34:57,250
That's the reality.
1343
01:35:02,625 --> 01:35:04,125
Nobody here has an emotional quotient.
1344
01:35:05,625 --> 01:35:07,208
You all can survive without me.
1345
01:35:08,125 --> 01:35:08,958
But Kushi...
1346
01:35:12,250 --> 01:35:13,125
Move.
1347
01:35:13,541 --> 01:35:14,958
I fed you chips, man.
1348
01:35:15,291 --> 01:35:16,333
How could you forget?
1349
01:35:16,875 --> 01:35:18,666
You won't realize my value now.
1350
01:35:18,708 --> 01:35:20,083
Wait until I'm gone.
1351
01:35:20,208 --> 01:35:22,125
I'll learn yoga and die a peaceful death.
1352
01:35:22,125 --> 01:35:23,375
I don't need you in my life.
1353
01:35:23,833 --> 01:35:24,833
Be happy!
1354
01:35:25,541 --> 01:35:26,375
Who are you?
1355
01:35:37,083 --> 01:35:38,458
Oh.
1356
01:35:41,541 --> 01:35:43,375
Aren't you gone yet?
1357
01:35:43,416 --> 01:35:45,625
This is Krish from UK Child Services.
1358
01:35:45,666 --> 01:35:48,666
-What a timing, right?
-Where's Kushi?
1359
01:35:49,583 --> 01:35:50,750
-Inside.
-Inside.
1360
01:35:51,250 --> 01:35:52,958
-Please come.
-Please come.
1361
01:36:38,041 --> 01:36:40,208
Oh. Give me that.
1362
01:36:42,083 --> 01:36:43,000
Hey!
1363
01:36:43,125 --> 01:36:45,416
Do you know where
your dad planned a trip to?
1364
01:36:45,791 --> 01:36:48,791
Hot Air Balloon Festival!
1365
01:37:37,750 --> 01:37:40,833
The touring guide was supposed
to receive us. They're not here yet.
1366
01:37:42,166 --> 01:37:43,916
Not everything happens
according to plan, bro.
1367
01:37:45,000 --> 01:37:48,541
Why do people come, who do they
come for, why do they do certain things?
1368
01:37:49,166 --> 01:37:49,875
I don't get it.
1369
01:37:50,041 --> 01:37:52,125
I don't get it either.
1370
01:37:52,583 --> 01:37:56,666
Hi. Oh, my god! After so long!
1371
01:37:56,666 --> 01:37:59,791
How are you? I missed you, baby!
1372
01:38:00,416 --> 01:38:03,000
You naughty boy, you're looking handsome.
1373
01:38:03,666 --> 01:38:05,625
Baby, how cute you look!
1374
01:38:05,666 --> 01:38:07,041
How have you been, huh?
1375
01:38:07,041 --> 01:38:08,250
You are...
1376
01:38:09,416 --> 01:38:11,125
You forgot me!
1377
01:38:12,250 --> 01:38:13,333
-I mean...
-No. No.
1378
01:38:13,708 --> 01:38:15,708
I travel to a lot of countries.
1379
01:38:16,541 --> 01:38:17,541
Fans.
1380
01:38:18,958 --> 01:38:21,625
By the way, which country are you from?
1381
01:38:24,583 --> 01:38:25,916
Sorry. I'm so sorry.
1382
01:38:27,041 --> 01:38:30,541
Hi. I'm Tanya. Your tour guide.
1383
01:38:31,416 --> 01:38:32,750
Right.
1384
01:38:32,750 --> 01:38:34,500
You must be Anurag.
1385
01:38:34,500 --> 01:38:37,750
You are Shanti and the
little one is Kushi, right?
1386
01:38:37,750 --> 01:38:38,875
Stop!
1387
01:38:41,250 --> 01:38:42,250
I am...
1388
01:38:43,083 --> 01:38:44,958
Vikram. Anurag's friend.
1389
01:38:45,208 --> 01:38:46,250
Oh.
1390
01:38:46,291 --> 01:38:48,625
She's Subhadra. Shanti's friend.
-Right.
1391
01:38:48,625 --> 01:38:49,750
He's Karthik.
1392
01:38:50,000 --> 01:38:51,416
I don't know much about him.
1393
01:38:52,125 --> 01:38:53,416
He is Kushi like you said.
1394
01:38:54,000 --> 01:38:56,291
-Hey, cutie.
-We look after him together.
1395
01:38:57,083 --> 01:38:59,583
Also, none of us are couples.
1396
01:39:00,166 --> 01:39:02,666
We're not a couple yet
but we're getting married.
1397
01:39:02,708 --> 01:39:04,666
-Oh, nice!
-Did she ask you that?
1398
01:39:05,000 --> 01:39:06,375
-Did she ask you that?
-Nope.
1399
01:39:06,791 --> 01:39:08,125
But I felt like mentioning it.
1400
01:39:08,791 --> 01:39:10,125
Don't confuse her, bro.
1401
01:39:11,666 --> 01:39:13,875
-You're clear, right? Let's go.
-All clear.
1402
01:39:14,833 --> 01:39:16,208
Let's rock!
1403
01:39:17,166 --> 01:39:19,166
-Bro, get the bag.
-Great! Let's go!
1404
01:39:19,208 --> 01:39:20,208
Here you go.
1405
01:39:20,625 --> 01:39:21,875
Hey, come.
1406
01:39:22,583 --> 01:39:24,833
-Come. Come.
-Let's go.
1407
01:39:35,458 --> 01:39:36,791
It's so peaceful here.
1408
01:39:37,625 --> 01:39:38,625
Right, Kushi?
1409
01:39:39,125 --> 01:39:41,500
Kushi, I told you not to act mischievous.
1410
01:39:43,208 --> 01:39:45,500
-Vicky, you're single, right?
-No.
1411
01:39:46,250 --> 01:39:49,083
-I'm committed.
-Okay. To?
1412
01:39:49,416 --> 01:39:50,416
Kushi.
1413
01:39:50,625 --> 01:39:51,791
Sweet.
1414
01:39:52,875 --> 01:39:55,375
Why would you drive a
Ferrari so slowly? Press on it.
1415
01:39:55,375 --> 01:39:58,208
-It's so annoying already.
-But you just sat in the car.
1416
01:39:58,375 --> 01:40:00,458
I don't like to go slow.
1417
01:40:00,458 --> 01:40:04,583
But if I drive fast, you'd get down
quickly is what makes me sad.
1418
01:40:06,208 --> 01:40:09,166
The dialogue and the
situation don't match. Also...
1419
01:40:09,833 --> 01:40:12,208
-It's nothing. Let's go.
-Kushi, look.
1420
01:40:22,416 --> 01:40:24,875
Hey, handsome. Don't you worry.
1421
01:40:24,916 --> 01:40:26,916
The food is really good.
1422
01:40:26,916 --> 01:40:28,291
I'm not worried about the food.
1423
01:40:28,625 --> 01:40:30,583
There are so many things
here that I can't digest.
1424
01:40:31,166 --> 01:40:32,875
Oh, no! There he goes again.
1425
01:40:38,291 --> 01:40:39,250
So nice!
1426
01:40:39,416 --> 01:40:40,750
You traitor!
1427
01:40:41,958 --> 01:40:42,708
Kushi...
1428
01:40:42,708 --> 01:40:46,416
Awww. You guys are taking
real good care of the kid.
1429
01:40:46,916 --> 01:40:48,083
I can see that.
1430
01:40:50,041 --> 01:40:51,500
The food is really nice, right?
1431
01:40:52,541 --> 01:40:54,166
Did you ever feed me anything?
1432
01:40:54,375 --> 01:40:55,500
I'll get my revenge.
1433
01:40:58,750 --> 01:41:00,208
One second, what's wrong?
1434
01:41:04,041 --> 01:41:05,000
Are you okay?
1435
01:41:05,625 --> 01:41:08,166
-Take this. Have some water first.
-Oh, no!
1436
01:41:11,375 --> 01:41:13,583
Just look up in the air for a while.
1437
01:41:18,375 --> 01:41:19,750
Excuse me.
1438
01:41:19,916 --> 01:41:21,000
Oh. Okay.
1439
01:41:21,500 --> 01:41:22,625
One second.
1440
01:41:23,750 --> 01:41:26,375
Don't worry. You'll be fine. Just relax.
1441
01:41:27,541 --> 01:41:29,500
Mom...
1442
01:41:57,833 --> 01:41:59,375
He called her 'Mom' for the first time.
1443
01:41:59,916 --> 01:42:01,750
So sweet!
1444
01:42:02,166 --> 01:42:04,833
Who is he going to call as 'Dad'?
1445
01:42:10,250 --> 01:42:11,583
Mom's hands will hurt.
1446
01:42:12,666 --> 01:42:13,750
Come to dad.
1447
01:42:20,333 --> 01:42:21,208
I mean...
1448
01:42:21,791 --> 01:42:23,541
Mom's hands are hurting.
1449
01:42:23,583 --> 01:42:25,458
Come to me.
1450
01:42:25,666 --> 01:42:26,791
That's the matter.
1451
01:42:27,416 --> 01:42:28,375
Am I right, love?
1452
01:42:29,916 --> 01:42:32,041
Now call me 'Dad'.
1453
01:42:35,541 --> 01:42:37,250
Sir, you have to finish the food.
1454
01:42:37,291 --> 01:42:38,958
We paid, right?
-Yes, you have paid.
1455
01:42:38,958 --> 01:42:41,250
But it's company policy that
you must finish your food, sir.
1456
01:42:41,875 --> 01:42:42,708
Yes.
1457
01:42:44,750 --> 01:42:47,458
I fed you coke, chips and biscuits.
1458
01:42:47,625 --> 01:42:49,166
How could you call her 'Mom'?
1459
01:42:49,416 --> 01:42:50,666
Call me 'Dad'.
1460
01:42:51,166 --> 01:42:54,208
-You should call me dad, okay?
-Guys... Guys... Stay!
1461
01:42:54,250 --> 01:42:56,000
This is a beautiful frame.
1462
01:42:56,166 --> 01:42:57,750
-Come. Come.
-Come.
1463
01:42:57,833 --> 01:42:59,500
Say cheese!
1464
01:42:59,833 --> 01:43:02,541
So gorgeous! Love it!
1465
01:43:11,875 --> 01:43:12,958
Kushi...
1466
01:43:23,000 --> 01:43:24,958
Hiccups stopped. Yay!
1467
01:43:26,416 --> 01:43:27,208
Kushi...
1468
01:43:54,875 --> 01:43:56,583
Whoopsie!
1469
01:43:59,500 --> 01:44:01,041
-Hi.
-Your room keys, ma'am.
1470
01:44:01,041 --> 01:44:02,708
Thank you so much!
1471
01:44:03,000 --> 01:44:06,083
-Here you go.Your room keys.
-Nice. Thank you.
1472
01:44:06,083 --> 01:44:07,375
What about our room key?
1473
01:44:07,375 --> 01:44:09,958
Actually, this key is for them both.
1474
01:44:11,166 --> 01:44:13,458
-[both] One room for both of us?
-Woah! Woah! Okay.
1475
01:44:13,500 --> 01:44:16,875
I get it. But it's the festive season.
1476
01:44:16,875 --> 01:44:21,000
-No rooms available. I tried. I'm sorry.
-No. No. Impossible!
1477
01:44:21,208 --> 01:44:25,041
We're going to get married soon.
So, I guess we'll be okay?
1478
01:44:25,041 --> 01:44:27,833
-Yeah, of course.
-Not possible.
1479
01:44:27,833 --> 01:44:30,750
If you have a problem,
we can figure something out.
1480
01:44:30,750 --> 01:44:32,166
-No, it's fine.
-I have a problem.
1481
01:44:32,208 --> 01:44:34,583
Kushi has a problem.
It's really cold outside.
1482
01:44:34,666 --> 01:44:36,166
We can't. It's impossible.
1483
01:44:36,375 --> 01:44:37,750
Kushi will stay with us.
1484
01:44:37,791 --> 01:44:38,750
Kushi, let's go.
1485
01:44:41,416 --> 01:44:42,583
Bye, Vikram.
1486
01:44:42,708 --> 01:44:44,166
You're being really harsh.
1487
01:44:44,958 --> 01:44:46,416
You guys have become heartless.
1488
01:44:46,916 --> 01:44:49,291
-You're abandoning me.
-Oh, yeah?
1489
01:44:49,333 --> 01:44:50,125
Okay, go away.
1490
01:44:50,166 --> 01:44:53,458
-I'm here for you, baby.
-Baby, my foot!
1491
01:44:53,500 --> 01:44:54,458
Baby is over there.
1492
01:45:01,791 --> 01:45:03,625
Ever since he called you 'Mom',
1493
01:45:03,625 --> 01:45:05,500
I can see how happy you really are.
1494
01:45:06,500 --> 01:45:07,333
And...
1495
01:45:07,333 --> 01:45:10,375
I want to give you this
happiness for a lifetime.
1496
01:45:12,291 --> 01:45:14,625
Let's take Kushi's responsibility together.
1497
01:45:14,791 --> 01:45:16,166
I'll convince my family.
1498
01:45:24,458 --> 01:45:26,208
This festival season sucks.
1499
01:45:26,250 --> 01:45:27,833
There are no rooms available.
1500
01:45:27,916 --> 01:45:29,333
-Why did we even come here?
-Vikram!
1501
01:45:29,500 --> 01:45:31,041
-My trip...
-Vikram!
1502
01:45:31,083 --> 01:45:33,875
-Some beer?
-Beer? You came at the right time.
1503
01:45:34,750 --> 01:45:35,750
What's wrong?
1504
01:45:35,750 --> 01:45:37,083
I'll tell you what's wrong.
1505
01:45:37,125 --> 01:45:38,541
You gave them a single room.
1506
01:45:38,625 --> 01:45:42,583
I'm dying here thinking
what they're doing in there.
1507
01:45:43,500 --> 01:45:44,750
I'm here now.
1508
01:45:45,208 --> 01:45:46,333
Leave all this.
1509
01:45:46,708 --> 01:45:48,458
Just look into my eyes.
1510
01:45:48,791 --> 01:45:50,208
Yeah, I'm looking.
1511
01:45:50,583 --> 01:45:51,875
Feel the vibe.
1512
01:45:54,625 --> 01:45:56,250
You're standing so close.
1513
01:45:56,750 --> 01:45:58,541
Don't you feel anything?
1514
01:45:59,375 --> 01:46:00,458
I do.
1515
01:46:01,666 --> 01:46:05,708
Do you think they're
also standing this close?
1516
01:46:06,333 --> 01:46:07,416
Oh, god!
1517
01:46:07,625 --> 01:46:10,000
-Unbelievable!
-No! No! No!
1518
01:46:10,333 --> 01:46:12,083
Listen, girl. I'm sorry.
1519
01:46:12,333 --> 01:46:13,583
Change the topic,
1520
01:46:14,250 --> 01:46:15,541
things would've been different.
1521
01:46:15,791 --> 01:46:17,708
Right now, I don't even know what I feel.
1522
01:46:18,458 --> 01:46:20,958
Why am I so bothered
about their intimacy?
1523
01:46:20,958 --> 01:46:22,625
Shh! Shh! Shh!
1524
01:46:22,625 --> 01:46:24,958
I understand your problem.
1525
01:46:25,166 --> 01:46:26,166
Okay?
1526
01:46:26,750 --> 01:46:28,333
There's a place.
1527
01:46:28,500 --> 01:46:29,291
Come.
1528
01:46:29,583 --> 01:46:31,291
-What place?
-Just come.
1529
01:46:31,291 --> 01:46:32,208
Come.
1530
01:46:37,750 --> 01:46:39,250
To keep Kushi from getting bored,
1531
01:46:39,250 --> 01:46:41,625
should we plan for his
baby sister or brother?
1532
01:47:09,125 --> 01:47:13,375
"I used to wave at girls
and hang out with them"
1533
01:47:13,416 --> 01:47:16,708
"I was a playboy in my past life"
1534
01:47:17,458 --> 01:47:21,708
"She made a flirt fall
in love for the first time"
1535
01:47:21,750 --> 01:47:25,041
"She took control of the cruise"
1536
01:47:25,500 --> 01:47:29,791
"Weekend outings and midnight meetings"
1537
01:47:29,791 --> 01:47:33,958
"Online chats and offline dates"
1538
01:47:33,958 --> 01:47:38,041
"I used to do all that
but I'm a good boy now"
1539
01:47:38,083 --> 01:47:41,708
"This girl has completely changed me"
1540
01:48:08,125 --> 01:48:09,916
You have to finish the food, sir.
1541
01:48:30,625 --> 01:48:33,708
"Mind is like a monkey"
1542
01:48:34,708 --> 01:48:37,583
"It jumps from one thought to another"
1543
01:48:38,916 --> 01:48:46,000
"It has become calm once I fell in love"
1544
01:48:46,916 --> 01:48:51,166
"None of my girlfriends
appear in my dreams"
1545
01:48:51,166 --> 01:48:55,125
"They're not in my phonebook anymore"
1546
01:48:55,291 --> 01:48:59,500
"Her picture lies in the
wallet of my heart now"
1547
01:48:59,541 --> 01:49:03,166
"This girl has gone.
1548
01:49:28,583 --> 01:49:29,666
Morning.
1549
01:49:31,875 --> 01:49:34,000
Hey! I like the casual look.
1550
01:49:36,458 --> 01:49:38,375
What brings you here so early?
1551
01:49:38,875 --> 01:49:40,625
You missed out on all the fun last night.
1552
01:49:46,500 --> 01:49:48,458
Tanya night. Boom-boom!
1553
01:49:49,250 --> 01:49:50,333
It was fantastic!
1554
01:49:50,916 --> 01:49:52,833
Shut up! Our luggage is gone!
1555
01:49:54,250 --> 01:49:56,041
How can we lose our luggage at the hotel?
1556
01:49:56,458 --> 01:49:58,000
Also, stop yelling at me.
1557
01:49:58,083 --> 01:49:59,666
This is why people have
blood pressure and diabetes.
1558
01:50:01,166 --> 01:50:03,291
Tanya told me to be chill.
1559
01:50:03,541 --> 01:50:05,125
She's the one who stole everything.
1560
01:50:05,750 --> 01:50:07,333
You're just angry.
1561
01:50:07,500 --> 01:50:08,875
Why will she take our stuff?
1562
01:50:08,958 --> 01:50:11,375
-She's not like that.
-She's a thief, bro.
1563
01:50:11,500 --> 01:50:13,916
She took everything.
Didn't even spare my pants.
1564
01:50:13,958 --> 01:50:15,500
Don't be so harsh, bro.
1565
01:50:16,041 --> 01:50:18,375
Stop calling her a thief.
Why would she do that?
1566
01:50:18,833 --> 01:50:19,958
Let me call her.
1567
01:50:22,250 --> 01:50:24,791
-My phone...
-Where's your phone, bro?
1568
01:50:24,916 --> 01:50:26,041
Call her. Come on.
1569
01:50:26,083 --> 01:50:27,000
Holy shit!
1570
01:50:34,125 --> 01:50:36,875
She borrowed my phone to click a selfie.
1571
01:50:36,916 --> 01:50:37,916
Selfie, huh?
1572
01:50:38,416 --> 01:50:40,958
-She took it.
-How did the selfie come out?
1573
01:50:41,000 --> 01:50:41,875
Selfie, my foot!
1574
01:50:41,875 --> 01:50:42,833
Shhh!
1575
01:50:43,000 --> 01:50:44,125
What do we do now?
1576
01:50:44,750 --> 01:50:48,250
He's so reckless. He trusts everyone.
1577
01:50:48,958 --> 01:50:50,708
We're in a foreign country.
1578
01:50:52,208 --> 01:50:54,000
How far can we walk like this, bro?
1579
01:50:54,375 --> 01:50:55,666
Especially in these clothes.
1580
01:50:56,500 --> 01:50:58,208
Let's find the nearest railway station.
1581
01:50:58,583 --> 01:51:00,083
It's time to go home.
1582
01:51:00,583 --> 01:51:01,958
Our clothes are fine.
1583
01:51:02,458 --> 01:51:03,875
Okay. Okay. Okay.
1584
01:51:04,208 --> 01:51:06,166
We've come too far to go back now.
1585
01:51:06,541 --> 01:51:07,750
We're going home...
1586
01:51:08,166 --> 01:51:10,125
only after we get Kushi
into the hot air balloon.
1587
01:51:10,166 --> 01:51:12,125
Hey! Are you crazy?
1588
01:51:12,208 --> 01:51:13,666
We don't have our phones or any cash.
1589
01:51:13,750 --> 01:51:15,375
Be practical. How can we do it?
1590
01:51:15,375 --> 01:51:16,291
Shh!
1591
01:51:20,333 --> 01:51:21,333
Where there's a will,
1592
01:51:21,750 --> 01:51:22,750
there is a way.
1593
01:51:22,791 --> 01:51:23,958
Will?
1594
01:51:24,166 --> 01:51:24,958
Yes!
1595
01:51:25,291 --> 01:51:26,333
Right, Kushi?
1596
01:51:26,541 --> 01:51:27,958
-Let's go.
-What the hell!
1597
01:51:34,375 --> 01:51:35,083
You're mad.
1598
01:51:35,083 --> 01:51:36,750
-I am mad?
-Yes, you're mad.
1599
01:51:36,791 --> 01:51:38,166
-You don't have common sense.
-Yes, I don't.
1600
01:51:38,166 --> 01:51:40,458
Don't blame me if he
doesn't have milk to drink.
1601
01:51:40,500 --> 01:51:42,750
-You were with him the whole night.
-Stop yelling at me.
1602
01:51:42,791 --> 01:51:45,875
Hey... Hey... Stop! Stop!
1603
01:51:51,750 --> 01:51:55,000
Hey, why the hell are you
fighting in the middle of the road?
1604
01:51:55,291 --> 01:51:56,208
Have you completely lost it?
1605
01:51:56,625 --> 01:52:00,208
Tony, you're the one yelling
in the middle of the road.
1606
01:52:00,250 --> 01:52:01,541
Don't blame them.
1607
01:52:01,625 --> 01:52:03,500
He didn't bring milk for the kid.
1608
01:52:03,541 --> 01:52:05,291
I couldn't find
milk here, aunty.
1609
01:52:05,291 --> 01:52:06,875
But she's been yelling non-stop.
1610
01:52:06,916 --> 01:52:08,833
-Is it your kid?
-[both] Yes, aunty.
1611
01:52:08,833 --> 01:52:10,333
Why do you care whose kid it is?
1612
01:52:10,375 --> 01:52:11,750
If we help everyone on the way,
1613
01:52:11,791 --> 01:52:14,708
we'll never reach the
Hot Air Balloon Festival.
1614
01:52:14,833 --> 01:52:15,750
Sir!
1615
01:52:15,958 --> 01:52:17,583
-Did you say Balloon Festival?
-Yes.
1616
01:52:17,625 --> 01:52:18,583
Super timing!
1617
01:52:18,583 --> 01:52:21,458
See? We have the will.
They became the way.
1618
01:52:21,458 --> 01:52:23,791
Stop yelling at me now.
1619
01:52:23,791 --> 01:52:24,833
Calm down, son.
1620
01:52:24,958 --> 01:52:26,291
-Come with me, dear.
-Go.
1621
01:52:26,500 --> 01:52:29,416
What are you looking at?
You're my wife. Stay in your limits.
1622
01:52:29,458 --> 01:52:30,541
All wives are the same, sir.
1623
01:52:30,583 --> 01:52:32,875
They'll dominate us if
we don't control them.
1624
01:52:33,041 --> 01:52:34,750
I don't mind giving you a lift now.
1625
01:52:34,750 --> 01:52:35,916
Thank you, sir.
1626
01:52:35,916 --> 01:52:37,708
-Come, let's go.
-Who is he?
1627
01:52:37,791 --> 01:52:39,500
He is the caretaker, sir. Let's go.
1628
01:52:39,541 --> 01:52:40,666
-Caretaker?
-He'll follow us.
1629
01:52:40,666 --> 01:52:42,666
-Hey, get the bags and hurry up.
-Come. Come.
1630
01:52:42,708 --> 01:52:43,666
Let's go, sir.
1631
01:52:48,125 --> 01:52:49,875
-Beautiful, sir!
-Thank you.
1632
01:52:50,791 --> 01:52:51,791
I'm Vikram.
1633
01:52:51,833 --> 01:52:53,666
-I'm Tony. Nice meeting you.
-Thank you, sir.
1634
01:52:54,291 --> 01:52:55,166
Let's go.
1635
01:53:06,958 --> 01:53:08,166
Hey, bro!
1636
01:53:08,500 --> 01:53:11,083
-I need to ask you something.
-Yes, sir?
1637
01:53:11,083 --> 01:53:13,791
How long have you guys been married?
1638
01:53:13,791 --> 01:53:15,666
Umm... One year.
1639
01:53:15,875 --> 01:53:17,166
-One year?
-Yeah.
1640
01:53:18,958 --> 01:53:20,375
If it's only been a year,
1641
01:53:20,416 --> 01:53:22,916
how come you have a 2 year old?
1642
01:53:24,166 --> 01:53:27,208
Flow. It happened in a flow, sir.
1643
01:53:27,250 --> 01:53:31,291
Flow... Flow... Naughty fellow!
1644
01:53:31,416 --> 01:53:33,166
Oh, stop it, sir!
1645
01:53:33,833 --> 01:53:35,833
Sir, I only have one philosophy in life.
1646
01:53:36,125 --> 01:53:37,250
-No rules.
-I can't take this anymore.
1647
01:53:37,291 --> 01:53:39,333
Be happy and just follow the flow.
1648
01:53:39,333 --> 01:53:41,041
Super, bro!
1649
01:53:41,666 --> 01:53:45,750
I think you used to follow
the flow back in the day.
1650
01:53:46,708 --> 01:53:47,666
Vikram!
1651
01:53:48,250 --> 01:53:49,000
Tony!
1652
01:53:49,000 --> 01:53:51,375
What is this? I don't
like these arrangements.
1653
01:53:51,666 --> 01:53:54,125
-What's happening?
-Wives, I tell you! Go calm her down.
1654
01:53:54,166 --> 01:53:56,125
What is it? Why are you yelling?
1655
01:53:56,250 --> 01:53:58,166
We have guests. What's
with that set-up now?
1656
01:53:58,208 --> 01:54:00,500
My dinner date.
1657
01:54:00,583 --> 01:54:02,166
Stop! There are people here.
1658
01:54:02,333 --> 01:54:04,125
Are you talking about him?
1659
01:54:04,333 --> 01:54:06,333
He's next level!
1660
01:54:06,375 --> 01:54:07,458
Have some sense!
1661
01:54:07,458 --> 01:54:09,500
-Is that how you talk in front of Karthik?
-It was a joke!
1662
01:54:09,958 --> 01:54:11,125
I was joking!
1663
01:54:11,291 --> 01:54:12,666
You get pissed at everything!
1664
01:54:18,916 --> 01:54:19,875
Darling...
1665
01:54:20,875 --> 01:54:22,875
I know we have our arguments and fights.
1666
01:54:23,000 --> 01:54:26,250
But without you, my
life wouldn't be the same.
1667
01:54:28,791 --> 01:54:30,833
I can't even imagine a life without you.
1668
01:54:30,916 --> 01:54:32,791
-I love you, darling.
-Love you too.
1669
01:54:33,625 --> 01:54:34,875
-Cheers.
-Cheers.
1670
01:54:35,625 --> 01:54:36,500
One minute.
1671
01:54:36,708 --> 01:54:39,250
Hold on. I have a small surprise for you.
1672
01:54:41,541 --> 01:54:42,750
Do you remember...
1673
01:54:43,291 --> 01:54:45,750
I made a promise to you 20 years back?
1674
01:54:47,250 --> 01:54:50,416
It took me 20 years to give you this.
1675
01:54:54,958 --> 01:54:57,000
It's an original diamond.
1676
01:54:58,541 --> 01:55:00,166
It looks really good on you.
1677
01:55:08,208 --> 01:55:10,791
-How does it look?
-Fantastic!
1678
01:55:13,041 --> 01:55:15,208
-Cheers.
-Wow. Look at them.
1679
01:55:15,208 --> 01:55:16,666
-Such a happy couple!
-Cheers.
1680
01:55:17,083 --> 01:55:18,541
Do you know why that is?
1681
01:55:20,166 --> 01:55:22,416
It's because he kept his promise.
1682
01:55:22,750 --> 01:55:23,666
Promise.
1683
01:55:25,666 --> 01:55:27,625
Okay. Good night.
1684
01:55:27,666 --> 01:55:29,041
Don't get started again.
1685
01:55:34,541 --> 01:55:36,625
-Nice ring.
-Thank you.
1686
01:55:38,083 --> 01:55:40,625
I don't mean to disappoint you but...
1687
01:55:40,750 --> 01:55:42,083
that's not a diamond ring.
1688
01:55:43,958 --> 01:55:44,833
Really?
1689
01:55:44,875 --> 01:55:48,333
I mean, he broke his promise.
1690
01:55:48,375 --> 01:55:49,291
Well,
1691
01:55:50,375 --> 01:55:52,750
what he promised me 20 years back...
1692
01:55:53,375 --> 01:55:54,875
wasn't even a diamond ring.
1693
01:55:56,500 --> 01:56:00,458
In fact, he doesn't even
remember what he promised.
1694
01:56:02,958 --> 01:56:04,333
What's in a promise?
1695
01:56:04,875 --> 01:56:06,833
It's just a mode of communication.
1696
01:56:07,916 --> 01:56:11,583
There are many ways to express one's love.
1697
01:56:14,000 --> 01:56:17,083
Sometimes, you may not be able to see them.
1698
01:56:17,541 --> 01:56:18,416
But...
1699
01:56:19,666 --> 01:56:21,166
You can feel them here.
1700
01:57:20,166 --> 01:57:21,708
Kushi... Hey!
1701
01:57:22,041 --> 01:57:23,125
Where are you going?
1702
01:57:23,250 --> 01:57:24,208
That's fire.
1703
01:57:24,875 --> 01:57:26,041
You'll hurt yourself.
1704
01:57:26,541 --> 01:57:27,458
Come here.
1705
01:57:28,458 --> 01:57:29,500
Go back to sleep.
1706
01:57:30,041 --> 01:57:31,208
Where were you going, huh?
1707
01:57:31,375 --> 01:57:32,375
Don't feel like sleeping?
1708
01:57:32,583 --> 01:57:33,708
Crazy fellow!
1709
01:57:35,250 --> 01:57:36,208
Good night.
1710
01:57:36,250 --> 01:57:37,291
You'll go to sleep, right?
1711
01:57:37,625 --> 01:57:38,708
Sleep.
1712
01:57:40,416 --> 01:57:42,291
Please don't wake up again.
1713
01:58:07,958 --> 01:58:09,541
Wow!
1714
01:58:09,833 --> 01:58:11,416
Look at that, Kushi!
1715
01:58:11,666 --> 01:58:13,166
Hot air balloons!
1716
01:58:16,375 --> 01:58:19,500
We made it here but we need tickets, right?
1717
01:58:19,541 --> 01:58:20,750
-This guy!
-Hey, bro.
1718
01:58:20,791 --> 01:58:21,458
Yeah!
1719
01:58:21,500 --> 01:58:22,625
Here are your tickets.
1720
01:58:24,500 --> 01:58:26,791
-Hot air balloon tickets?
-Yeah. Go enjoy!
1721
01:58:26,791 --> 01:58:31,291
First the lift and now the tickets.
Thank you so much, Tony!
1722
01:58:31,333 --> 01:58:33,541
They're your tickets, right?
1723
01:58:33,625 --> 01:58:34,875
Why are you giving them away?
1724
01:58:35,333 --> 01:58:38,291
You're doing so much for the kid.
1725
01:58:38,916 --> 01:58:40,916
It's the least we can do for you.
1726
01:58:41,625 --> 01:58:43,000
Thank you so much!
1727
01:58:43,000 --> 01:58:45,666
-Come, Kushi! Let's go!
-Bye!
1728
01:58:45,666 --> 01:58:47,208
I know you're not a couple.
1729
01:58:47,750 --> 01:58:49,833
But you make a beautiful family.
1730
01:59:03,791 --> 01:59:07,333
"A memory takes birth as
the spring embraces me"
1731
01:59:07,333 --> 01:59:12,375
"A melody plays sweetly within me"
1732
01:59:12,791 --> 01:59:16,250
"Is it you?"
1733
01:59:16,291 --> 01:59:19,583
"As the wind whistles away"
1734
01:59:19,583 --> 01:59:22,291
"I fall to the surface
like a raindrop in a cloud"
1735
01:59:22,583 --> 01:59:25,791
"I'm mesmerized"
1736
01:59:25,833 --> 01:59:28,833
"I'm mesmerized"
1737
01:59:28,875 --> 01:59:33,291
"It's your magical manifestation"
1738
01:59:35,250 --> 01:59:41,541
"I sing a symphony thinking of you"
1739
01:59:41,708 --> 01:59:45,875
"How can I control these thoughts?"
1740
01:59:47,833 --> 01:59:51,125
"Like an anklet clinking"
1741
01:59:51,166 --> 01:59:54,541
"Like a moment passing away in a blink"
1742
01:59:54,583 --> 01:59:59,041
"You've come into my
lonely heart without notice"
1743
02:00:00,500 --> 02:00:03,791
"I'm mesmerized"
1744
02:00:03,791 --> 02:00:06,833
"I'm mesmerized"
1745
02:00:06,833 --> 02:00:08,416
"It's your magic
1746
02:00:08,416 --> 02:00:09,500
Take care!
1747
02:00:13,125 --> 02:00:16,250
"I sing a symphony th
1748
02:00:16,291 --> 02:00:20,291
Balloon festival. Next year for sure, okay?
1749
02:00:20,333 --> 02:00:22,375
-Promise?
-Promise.
1750
02:00:57,333 --> 02:01:02,625
"You're growing on me day by day"
1751
02:01:03,833 --> 02:01:08,916
"My heart is slowly leaning towards you"
1752
02:01:09,166 --> 02:01:14,666
"Like a flower floating in a pond"
1753
02:01:15,666 --> 02:01:21,000
"I feel blissful in your presence"
1754
02:01:22,791 --> 02:01:29,125
"You're like a child winning my
heart with your moon-like charm"
1755
02:01:29,125 --> 02:01:34,833
"This feeling is nice
A new story unfolds"
1756
02:01:35,250 --> 02:01:38,541
"The mischief in me
flows like the Yamuna river"
1757
02:01:38,541 --> 02:01:41,541
"It has captured every corner of my heart"
1758
02:01:41,541 --> 02:01:44,708
"I'm mesmerized"
1759
02:01:44,750 --> 02:01:47,916
"I'm mesmerized"
1760
02:01:47,916 --> 02:01:53,500
"It's your magical manifestation"
1761
02:01:54,166 --> 02:02:00,416
"I sing a symphony thinking of you"
1762
02:02:00,666 --> 02:02:05,333
"How can I control these thoughts?"
1763
02:02:26,833 --> 02:02:28,000
Thank goodness! My bag!
1764
02:02:28,458 --> 02:02:31,208
You said we lost everything! What the hell!
1765
02:02:31,208 --> 02:02:33,125
-Is everything intact?
-Of course, bro.
1766
02:02:33,416 --> 02:02:35,666
-Why would they leave empty bags for us?
-There's a note.
1767
02:02:36,208 --> 02:02:37,166
Note?
1768
02:02:37,583 --> 02:02:39,791
'Hey, Vikram. You're like a kid.'
1769
02:02:40,333 --> 02:02:41,916
'And that's what I like about you.'
1770
02:02:42,625 --> 02:02:45,083
'Because you're always happy.'
1771
02:02:45,666 --> 02:02:47,958
'You also keep the
people around you happy.'
1772
02:02:48,958 --> 02:02:51,291
'I would've married
you if I had the chance.'
1773
02:02:53,791 --> 02:02:55,208
'But you're committed.'
1774
02:02:55,958 --> 02:02:58,833
I did this to make this
trip memorable for you.
1775
02:02:59,208 --> 02:03:01,125
I hope you enjoyed the adventure. Tanya.
1776
02:03:01,166 --> 02:03:02,708
I had a blast!
1777
02:03:03,125 --> 02:03:04,125
What's so adventurous?
1778
02:03:04,166 --> 02:03:07,500
Walking around half naked
and being stranded with a kid?
1779
02:03:07,958 --> 02:03:11,000
Thank god, that couple helped us! Or what?
1780
02:03:11,166 --> 02:03:12,833
Robbery or street dance?
1781
02:03:14,000 --> 02:03:16,208
She's right. You're just like a kid.
1782
02:03:16,250 --> 02:03:18,125
You don't have any
planning or responsibility.
1783
02:03:18,333 --> 02:03:20,458
You keep escaping the
situation with your sweet talk.
1784
02:03:21,125 --> 02:03:21,916
Damn it!
1785
02:03:22,708 --> 02:03:24,458
You can only spend days managing shit.
1786
02:03:24,458 --> 02:03:25,500
You can't spend a lifetime.
1787
02:03:25,500 --> 02:03:26,833
Please don't get married, bro.
1788
02:03:26,833 --> 02:03:28,791
And please don't ever have kids.
1789
02:03:29,166 --> 02:03:33,833
Because it's really exciting for a man
to be free and void of responsibility.
1790
02:03:34,083 --> 02:03:37,916
But it's disgusting to drag a
whole family on to the streets.
1791
02:03:38,875 --> 02:03:41,583
Parents give their kids whatever they want.
1792
02:03:41,583 --> 02:03:42,416
Karthik, please!
1793
02:03:42,416 --> 02:03:44,166
What will you do if he asks for something?
1794
02:03:44,375 --> 02:03:46,000
You'll go find someone new to help you.
1795
02:03:46,833 --> 02:03:48,458
Or you'll say some shit and manage.
1796
02:03:48,458 --> 02:03:49,375
Am I right?
1797
02:03:49,791 --> 02:03:50,666
Damn!
1798
02:03:50,666 --> 02:03:52,541
Anyway, you don't need to worry.
1799
02:03:52,708 --> 02:03:54,541
Because Kushi isn't your son.
1800
02:04:47,041 --> 02:04:48,416
Bro, do you have a tie?
1801
02:04:49,125 --> 02:04:50,625
What's with the new look?
1802
02:04:50,625 --> 02:04:51,666
Job interview.
1803
02:04:56,625 --> 02:04:58,083
What's with the sudden interview?
1804
02:04:58,083 --> 02:04:59,958
Are you a changed man after the trip?
1805
02:05:01,291 --> 02:05:03,500
I know you're new to this stuff.
1806
02:05:04,291 --> 02:05:06,958
I'm sure you got the certificates
and credentials covered.
1807
02:05:07,000 --> 02:05:08,250
You're good at it.
1808
02:05:09,250 --> 02:05:11,250
Well, what's your qualification?
1809
02:05:22,083 --> 02:05:24,416
Are you doing a thesis in Oenology?!
1810
02:05:25,708 --> 02:05:28,416
In two months, you'll be Dr. Vikram.
1811
02:05:28,875 --> 02:05:30,166
This is huge, man.
1812
02:05:31,333 --> 02:05:33,208
Sir, what's Oenology?
1813
02:05:33,750 --> 02:05:35,666
The science of studying
wine and wine-making.
1814
02:05:35,875 --> 02:05:36,916
Wow!
1815
02:05:36,916 --> 02:05:38,000
What's that, sir?
1816
02:05:38,000 --> 02:05:40,083
The scientific study of how wine is made.
1817
02:05:44,791 --> 02:05:46,375
Management is also a skill, bro.
1818
02:05:47,958 --> 02:05:49,500
Bye, sir. All the best.
1819
02:05:50,666 --> 02:05:51,916
-Ma'am, look.
-Vikram!
1820
02:05:52,875 --> 02:05:54,458
Sir looks so good, right?
1821
02:05:57,041 --> 02:05:58,125
-Vikram...
-Hmm?
1822
02:05:59,291 --> 02:06:00,791
It's cold outside.
1823
02:06:00,791 --> 02:06:01,916
Take this coat.
1824
02:06:04,416 --> 02:06:05,291
Thank you.
1825
02:06:06,625 --> 02:06:10,125
I don't know why you're taking
this interview suddenly but...
1826
02:06:11,375 --> 02:06:12,416
All the best.
1827
02:07:07,958 --> 02:07:12,041
Well, what an impressive yet
crazy profile you have, man!
1828
02:07:30,250 --> 02:07:31,583
It's my son's birthday.
1829
02:07:32,041 --> 02:07:33,750
I want to celebrate it with my money.
1830
02:07:59,708 --> 02:08:01,708
Kushi dear, come here.
1831
02:08:31,916 --> 02:08:32,875
Hi, Vikram.
1832
02:08:33,000 --> 02:08:34,958
We're Kushi's grandparents.
1833
02:08:35,041 --> 02:08:35,708
You know...
1834
02:08:35,750 --> 02:08:37,083
Shanti's parents.
1835
02:08:37,250 --> 02:08:40,583
For taking really good
care of our grandson till now,
1836
02:08:40,833 --> 02:08:42,458
we're thankful to both of you.
1837
02:08:43,750 --> 02:08:45,916
We came to take Kushi with us.
1838
02:08:45,958 --> 02:08:49,041
We'll cover all your expenses till now.
1839
02:08:49,541 --> 02:08:50,750
We'll take care of it.
1840
02:08:52,000 --> 02:08:53,000
And what?
1841
02:08:53,666 --> 02:08:55,625
We'll take our grandson back with us.
1842
02:09:00,125 --> 02:09:01,458
We waited really long already.
1843
02:09:01,875 --> 02:09:03,375
He deserves a better life.
1844
02:09:05,166 --> 02:09:06,666
All we look forward to now is...
1845
02:09:07,750 --> 02:09:08,958
a life with him.
1846
02:09:09,500 --> 02:09:10,791
Kushi will stay here.
1847
02:09:10,791 --> 02:09:11,875
He'll not come with you.
1848
02:09:12,000 --> 02:09:13,416
You can also stay here if you want.
1849
02:09:13,833 --> 02:09:15,208
Kushi is our grandson.
1850
02:09:15,458 --> 02:09:17,458
You're just his caretakers.
1851
02:09:17,791 --> 02:09:20,041
You have no relation with him whatsoever.
1852
02:09:23,166 --> 02:09:25,041
If you come in the way of this,
1853
02:09:25,250 --> 02:09:26,833
we'll proceed legally.
1854
02:09:26,875 --> 02:09:29,250
-Oh, you'll proceed legally, huh?
-Yes.
1855
02:09:29,291 --> 02:09:30,208
Go ahead. I got this.
1856
02:09:30,208 --> 02:09:32,958
-Vikram, relax.
-Bro, you don't get involved in this.
1857
02:09:32,958 --> 02:09:35,291
-Sir, calm down.
-You shut up!
1858
02:09:36,291 --> 02:09:38,208
Vikram, please listen to me.
1859
02:09:38,375 --> 02:09:39,333
No, I won't.
1860
02:09:39,833 --> 02:09:41,375
What are you all talking about?
1861
02:09:41,416 --> 02:09:43,041
He thinks we have no relation with him.
1862
02:09:47,291 --> 02:09:49,041
If he suddenly shows
up and demands Kushi,
1863
02:09:49,083 --> 02:09:50,125
do we just give him away?
1864
02:09:51,416 --> 02:09:53,083
Vikram, one minute.
1865
02:09:53,083 --> 02:09:54,000
Come here.
1866
02:09:59,500 --> 02:10:02,208
Vikram, we knew this
would only last for 6 months.
1867
02:10:03,208 --> 02:10:05,750
And yet, we got too attached to Kushi.
1868
02:10:07,625 --> 02:10:09,958
End of the day, we're only his caretakers.
1869
02:10:11,000 --> 02:10:12,708
No matter how much we love him,
1870
02:10:13,208 --> 02:10:14,541
we can only be his well wishers.
1871
02:10:16,083 --> 02:10:17,625
We can never be his own, can we?
1872
02:10:25,333 --> 02:10:29,208
Sometimes, when we're
travelling, we fall in love with a place.
1873
02:10:30,583 --> 02:10:32,916
But if we stop there out of love,
1874
02:10:34,291 --> 02:10:35,750
we can't move forward, can we?
1875
02:10:38,291 --> 02:10:40,333
It's not just about our feelings here.
1876
02:10:43,958 --> 02:10:45,416
It's about Kushi's future.
1877
02:10:48,625 --> 02:10:51,208
For the first time, I'm being
emotional like you...
1878
02:10:52,333 --> 02:10:54,041
and you're being logical.
1879
02:10:55,875 --> 02:10:56,875
I'm sorry.
1880
02:10:58,041 --> 02:10:59,250
You're right.
1881
02:11:01,750 --> 02:11:03,458
They have the right to take him.
1882
02:11:04,541 --> 02:11:06,083
You understand their perspective.
1883
02:11:15,250 --> 02:11:16,208
But I...
1884
02:11:19,125 --> 02:11:20,541
Do whatever you want.
1885
02:11:49,000 --> 02:11:50,583
Kushi, you left the ball here.
1886
02:12:00,083 --> 02:12:01,166
Vikram...
1887
02:12:01,416 --> 02:12:03,833
I know it's not the right time to leave.
1888
02:12:04,833 --> 02:12:07,000
But our families are
pressuring to push the marriage.
1889
02:12:07,875 --> 02:12:09,583
So I have to go.
1890
02:12:10,750 --> 02:12:13,500
You should definitely attend the wedding.
1891
02:12:20,208 --> 02:12:22,000
Oh, yeah. One more thing.
1892
02:12:23,625 --> 02:12:24,833
You're a good guy.
1893
02:13:04,083 --> 02:13:10,666
"You moved like a dream"
1894
02:13:12,875 --> 02:13:20,375
"And you were nowhere to be seen again"
1895
02:13:22,000 --> 02:13:29,208
"That short lived past
with you was a blessing"
1896
02:13:30,666 --> 02:13:39,375
"The term 'Us' doesn't
exist anymore, does it?"
1897
02:13:39,958 --> 02:13:44,500
"You came close to me
and went far far away"
1898
02:13:44,500 --> 02:13:49,041
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1899
02:13:49,083 --> 02:13:53,083
"Heart has been burdened since you left"
1900
02:13:53,125 --> 02:13:57,875
"Our story has become incomplete"
1901
02:13:57,916 --> 02:14:02,458
"You came close to me
and went far far away"
1902
02:14:02,458 --> 02:14:07,000
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1903
02:14:07,333 --> 02:14:09,041
How was the journey, dear?
1904
02:14:09,333 --> 02:14:11,583
"Heart has been burdened since you left"
1905
02:14:11,583 --> 02:14:15,083
"Our story has become incomplete"
1906
02:14:15,708 --> 02:14:17,125
My darling.
1907
02:14:20,875 --> 02:14:22,750
Kushi, hold on.
1908
02:14:24,458 --> 02:14:25,708
Eat one bite.
1909
02:14:28,083 --> 02:14:29,416
Why are you crying?
1910
02:14:29,750 --> 02:14:31,041
What do you want?
1911
02:14:38,625 --> 02:14:39,791
Kushi...
1912
02:14:54,625 --> 02:14:58,625
"There is a sense of sadness in me too"
1913
02:14:59,083 --> 02:15:02,750
"I don't know where I'm headed"
1914
02:15:03,625 --> 02:15:07,625
"My eyes are looking for
something that's missing"
1915
02:15:08,083 --> 02:15:11,458
"Can you find the answer?"
1916
02:15:11,875 --> 02:15:20,708
"Heart has bid you goodbye
and yet it's lingering in the past"
1917
02:15:20,958 --> 02:15:25,208
"As your dreams become the pupil of my eye"
1918
02:15:25,583 --> 02:15:29,541
"I suffer this summer morning"
1919
02:15:30,166 --> 02:15:34,708
"You came close to me
and went far far away"
1920
02:15:34,750 --> 02:15:39,291
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1921
02:15:39,333 --> 02:15:43,583
"Heart has been burdened since you left"
1922
02:15:43,625 --> 02:15:48,041
"Our story has become incomplete"
1923
02:15:49,541 --> 02:15:51,833
Bro, can you go to the airport right now?
1924
02:15:51,875 --> 02:15:52,708
Yes, sir.
1925
02:15:52,791 --> 02:15:57,333
"Time cannot let you
go that easily, can it?"
1926
02:15:57,333 --> 02:16:01,583
"Heart has been burdened since you left"
1927
02:16:01,625 --> 02:16:05,333
"Our story has become incomplete"
1928
02:16:07,166 --> 02:16:08,583
-Please wait.
-Please. It's urgent.
1929
02:16:08,625 --> 02:16:10,666
-Boarding is closed, sir.
-It's an emergency. Please!
1930
02:16:10,666 --> 02:16:11,625
Let them go.
1931
02:16:11,958 --> 02:16:13,333
-Okay. You may go.
-Let's go, sir.
1932
02:16:29,166 --> 02:16:42,833
"It's the holy marriage of Goddess Sita"
1933
02:16:59,375 --> 02:17:01,500
Subhadra, where are you going?
1934
02:17:22,916 --> 02:17:25,208
Subbu, surprise!
1935
02:17:25,250 --> 02:17:26,833
Hi!
1936
02:17:34,375 --> 02:17:35,500
I'm here.
1937
02:17:35,833 --> 02:17:37,333
I'll take care of everything.
1938
02:17:40,333 --> 02:17:41,291
Vicky!
1939
02:17:42,333 --> 02:17:43,583
Vikram!
1940
02:17:43,916 --> 02:17:45,125
Oh, my love!
1941
02:17:46,625 --> 02:17:47,833
Vicky!
1942
02:17:50,666 --> 02:17:51,500
Vicky!
1943
02:17:54,125 --> 02:17:57,791
I was just thinking of you.
1944
02:18:00,833 --> 02:18:01,750
Vicky...
1945
02:18:06,083 --> 02:18:08,625
Vicky, I made your favorite chicken curry.
1946
02:18:11,416 --> 02:18:12,500
What's wrong?
1947
02:18:13,416 --> 02:18:14,291
Hey, love...
1948
02:18:15,208 --> 02:18:16,250
Why are you dull?
1949
02:18:17,666 --> 02:18:20,166
When I was going to UK, I
couldn't imagine living with a kid.
1950
02:18:22,208 --> 02:18:23,416
He's not my son.
1951
02:18:25,000 --> 02:18:26,916
I didn't even know that he existed.
1952
02:18:29,583 --> 02:18:31,500
We raised him together for 4 months.
1953
02:18:32,583 --> 02:18:34,041
He tortured me a lot, mom.
1954
02:18:35,833 --> 02:18:37,125
He would make me laugh.
1955
02:18:38,125 --> 02:18:39,416
He would make me play.
1956
02:18:42,458 --> 02:18:43,666
It was an amazing time, mom.
1957
02:18:45,125 --> 02:18:47,291
4 months flew by and I didn't notice.
1958
02:18:51,166 --> 02:18:54,833
All of a sudden, his grandparents
showed up and took him away.
1959
02:18:57,916 --> 02:18:59,208
It felt devastating.
1960
02:19:00,541 --> 02:19:01,875
I couldn't take it.
1961
02:19:04,916 --> 02:19:06,750
It's only been 4 days without him...
1962
02:19:09,375 --> 02:19:12,291
and I already feel like
I'm missing out on life.
1963
02:19:18,416 --> 02:19:21,000
When you raise and
watch us grow for 20 years,
1964
02:19:23,000 --> 02:19:25,083
and when one day, we
say we're moving overseas,
1965
02:19:27,291 --> 02:19:29,125
how do parents like you take it, mom?
1966
02:19:32,291 --> 02:19:33,625
Do you think of me a lot?
1967
02:19:34,125 --> 02:19:35,666
I never forget for a second.
1968
02:19:36,083 --> 02:19:38,583
I think of you everywhere
I look in the house.
1969
02:19:39,375 --> 02:19:40,583
Every place.
1970
02:19:40,750 --> 02:19:43,333
I go to the hall and
think of your mischief.
1971
02:19:43,833 --> 02:19:46,833
I go to the kitchen and
think of your favorite food.
1972
02:19:47,541 --> 02:19:49,333
You know, everything...
1973
02:19:50,541 --> 02:19:53,583
When I look at the broken
window glass in the kitchen,
1974
02:19:53,625 --> 02:19:55,791
I think of how you used to play cricket.
1975
02:20:03,916 --> 02:20:08,166
That little bicycle reminds
me of the wound on your leg.
1976
02:20:08,458 --> 02:20:10,916
Everything reminds me of you.
1977
02:20:12,333 --> 02:20:14,750
I really feel like talking
to you sometimes.
1978
02:20:14,750 --> 02:20:17,250
Sometimes, I even hear you call me.
1979
02:20:17,375 --> 02:20:19,000
I turn around and you're not there.
1980
02:20:19,875 --> 02:20:22,291
I call you whenever I really miss you.
1981
02:20:23,666 --> 02:20:26,291
But then I cut the call
because you'd be busy.
1982
02:20:26,750 --> 02:20:27,666
It's okay.
1983
02:20:29,041 --> 02:20:30,083
I understand, son.
1984
02:20:30,541 --> 02:20:33,125
We send you far away from us because...
1985
02:20:35,291 --> 02:20:39,041
even though we've missed
out on a lot of things in life,
1986
02:20:39,708 --> 02:20:41,833
we don't want you to have that feeling.
1987
02:20:43,666 --> 02:20:47,541
That doesn't mean we don't miss you.
1988
02:20:48,291 --> 02:20:50,958
Obviously, we miss you a lot.
1989
02:20:51,875 --> 02:20:53,875
We feel many at times that...
1990
02:20:54,083 --> 02:20:56,500
it'd be better to have you around.
1991
02:20:56,500 --> 02:20:58,541
When you were a kid,
1992
02:20:58,750 --> 02:21:02,250
you'd hold on to me tightly
and fall asleep on my arm.
1993
02:21:02,750 --> 02:21:04,333
Maybe those are...
1994
02:21:05,000 --> 02:21:07,916
the most peaceful and
lovely days in my life.
1995
02:21:07,958 --> 02:21:10,666
I'd be rid of all the tensions immediately.
1996
02:21:10,875 --> 02:21:14,000
As parents, the only thing
we expect from you...
1997
02:21:14,416 --> 02:21:17,166
isn't a phone call to check on us.
1998
02:21:17,791 --> 02:21:20,791
We just want to hear from
you that you're doing good.
1999
02:21:23,125 --> 02:21:26,958
Those few words work
like sleeping pills on us.
2000
02:21:27,958 --> 02:21:31,416
But we want that sleeping
pill every day, man.
2001
02:21:33,833 --> 02:21:34,833
Vikram...
2002
02:21:35,208 --> 02:21:38,708
Do you know when our vitals are in control?
2003
02:21:39,375 --> 02:21:41,125
It's when you are happy.
2004
02:21:42,125 --> 02:21:45,416
Your happiness is our happiness.
2005
02:21:49,166 --> 02:21:50,791
Dad, do you think Subhadra would be happy?
2006
02:21:51,041 --> 02:21:52,958
But you're not at all happy here.
2007
02:21:54,708 --> 02:21:56,166
The wedding is in 3 hours, mom.
2008
02:21:56,708 --> 02:21:59,333
Then what are you waiting for? Go!
2009
02:21:59,333 --> 02:22:00,000
Yeah, go.
2010
02:22:00,000 --> 02:22:01,791
It's 200 kilometers from here, sir.
2011
02:22:01,791 --> 02:22:02,666
So what?
2012
02:22:03,750 --> 02:22:04,708
Listen.
2013
02:22:05,000 --> 02:22:07,625
You still have the option of
telling her before the wedding.
2014
02:22:07,833 --> 02:22:09,708
Accepting or not is her choice.
2015
02:22:09,708 --> 02:22:12,125
But you not telling
her would be your fault.
2016
02:22:22,208 --> 02:22:25,458
-Brother, tell them to bring the bride.
-They're coming.
2017
02:22:26,625 --> 02:22:27,708
Why are we here, sir?
2018
02:22:27,708 --> 02:22:29,333
We're taking Kushi with us.
2019
02:22:29,375 --> 02:22:30,416
Shut up and follow me.
2020
02:23:46,250 --> 02:23:46,833
Hey!
2021
02:23:46,875 --> 02:23:48,250
Shit, we're screwed!
2022
02:23:48,791 --> 02:23:49,916
Who are you?
2023
02:23:51,000 --> 02:23:52,791
Stop right there!
2024
02:23:52,833 --> 02:23:54,916
Sir, don't shoot. Hands up!
2025
02:23:55,958 --> 02:23:56,958
It's you?!
2026
02:23:57,583 --> 02:24:00,083
-What are you doing here?
-They came for Kushi.
2027
02:24:02,041 --> 02:24:04,250
He's been waiting for you.
2028
02:24:04,416 --> 02:24:05,416
Sita!
2029
02:24:06,791 --> 02:24:10,166
We brought him home
to fight our loneliness.
2030
02:24:10,833 --> 02:24:13,958
But by bringing him home,
we gave him loneliness.
2031
02:24:15,458 --> 02:24:18,875
All our money and our
right to his custody...
2032
02:24:19,666 --> 02:24:21,750
couldn't keep him happy.
2033
02:24:25,208 --> 02:24:27,750
Earlier, we failed to understand
what made our daughter happy.
2034
02:24:28,416 --> 02:24:29,333
That was a mistake.
2035
02:24:30,958 --> 02:24:34,791
Now if we fail to understand his pain,
2036
02:24:35,666 --> 02:24:37,541
we'll be making another mistake.
2037
02:24:41,791 --> 02:24:43,416
Take Kushi with you.
2038
02:24:44,583 --> 02:24:45,958
Take him.
2039
02:24:50,875 --> 02:24:54,333
It's impossible to travel
that far in 2 hours, sir.
2040
02:25:19,958 --> 02:25:21,041
Yes!
2041
02:25:22,166 --> 02:25:23,625
The lights are flickering.
2042
02:25:23,625 --> 02:25:25,500
Will the fireworks blast properly?
2043
02:25:25,541 --> 02:25:27,291
Watch them light up the sky, sir.
2044
02:25:27,458 --> 02:25:30,166
Sir, what do you do
for your hair? It's shining.
2045
02:25:30,291 --> 02:25:31,250
I'll tell you later.
2046
02:25:31,291 --> 02:25:32,500
Hey, let's go.
2047
02:26:04,791 --> 02:26:06,791
Look, it's a helicopter.
2048
02:26:07,291 --> 02:26:09,041
Why is your hair all over the place?
2049
02:26:09,041 --> 02:26:11,375
It's not his hair. It's a wig.
2050
02:26:12,833 --> 02:26:14,458
Who's this guy in the helicopter?
2051
02:27:30,083 --> 02:27:31,250
Who are you, man?
2052
02:27:36,333 --> 02:27:38,333
I know how much you value a promise.
2053
02:27:39,541 --> 02:27:40,833
When you make a promise,
2054
02:27:41,416 --> 02:27:43,375
I know that you work hard to keep it.
2055
02:27:43,750 --> 02:27:45,875
I also know that you
never break your promises.
2056
02:27:47,500 --> 02:27:49,416
You've been keeping
promises for a while now.
2057
02:27:49,833 --> 02:27:53,041
And I know that you're
tired from doing that.
2058
02:27:53,416 --> 02:27:54,708
What are you saying?
2059
02:27:58,416 --> 02:28:00,500
I'm saying that I know
the value of a promise.
2060
02:28:00,833 --> 02:28:03,083
But why are you telling him all this stuff?
2061
02:28:03,875 --> 02:28:05,875
Who else will I tell, if not your dad?
2062
02:28:06,250 --> 02:28:08,500
My dad is over there.
2063
02:28:12,333 --> 02:28:15,166
Uncle, I know how much you value a promise.
2064
02:28:15,166 --> 02:28:17,625
-When you promise...
-Enough, sir! Talk to ma'am.
2065
02:28:18,041 --> 02:28:19,541
It's time for the climax, sir.
2066
02:28:20,458 --> 02:28:22,125
Every time I saw you in a saree,
2067
02:28:22,166 --> 02:28:23,333
I wanted to tell you something.
2068
02:28:23,375 --> 02:28:25,958
She's in a saree right now.
Come to the point.
2069
02:28:26,458 --> 02:28:27,666
Why did you come here?
2070
02:28:27,875 --> 02:28:29,041
Why did you leave?
2071
02:28:30,458 --> 02:28:32,541
You know very well why I left.
2072
02:28:32,583 --> 02:28:34,250
Don't you know why I came here?
2073
02:28:35,958 --> 02:28:39,625
The auspicious time is near.
Summon the bride.
2074
02:28:41,875 --> 02:28:42,833
Subhadra...
2075
02:28:43,166 --> 02:28:44,291
Marry me.
2076
02:28:44,916 --> 02:28:46,000
Say yes.
2077
02:28:52,458 --> 02:28:53,500
Subhadra!
2078
02:28:54,958 --> 02:28:56,291
Uncle, stop.
2079
02:28:58,250 --> 02:29:00,291
Okay, I'll make you a promise.
2080
02:29:00,500 --> 02:29:01,958
I'll wake up before you,
2081
02:29:02,000 --> 02:29:03,625
make breakfast for him
and black coffee for you.
2082
02:29:04,416 --> 02:29:06,458
I'll put my head down
when I see girls and go to work.
2083
02:29:06,500 --> 02:29:08,625
I'll turn around when I spot a
bar and come straight home.
2084
02:29:10,208 --> 02:29:11,833
I'll never drink in my life again.
2085
02:29:12,208 --> 02:29:13,750
I swear on Kushi.
2086
02:29:15,833 --> 02:29:16,833
Kushi!
2087
02:29:17,291 --> 02:29:19,333
[both] Kushi! Kushi!
2088
02:29:19,750 --> 02:29:20,625
Kushi!
2089
02:29:22,166 --> 02:29:23,500
Where's Kushi? Go that way.
2090
02:29:23,791 --> 02:29:24,500
Kushi!
2091
02:29:24,500 --> 02:29:25,416
Kushi!
2092
02:29:25,708 --> 02:29:26,708
Kushi!
2093
02:29:27,375 --> 02:29:28,083
Kushi!
2094
02:29:28,083 --> 02:29:29,291
Kushi!
2095
02:29:29,333 --> 02:29:30,208
Kushi!
2096
02:29:30,250 --> 02:29:31,166
Kushi!
2097
02:29:31,208 --> 02:29:32,250
Kushi!
2098
02:29:32,291 --> 02:29:33,333
Kushi!
2099
02:29:34,458 --> 02:29:35,375
Kushi!
2100
02:29:40,166 --> 02:29:41,666
-Kushi!
-Kushi!
2101
02:29:41,833 --> 02:29:43,416
-Where are you?
-Kushi!
2102
02:29:43,833 --> 02:29:46,000
Dad!
147850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.