All language subtitles for Manamey (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,708 --> 00:01:52,458 Dear, call our son quickly. 2 00:01:53,291 --> 00:01:55,583 He's not answering my calls. 3 00:02:08,666 --> 00:02:10,166 Come on, pick up! 4 00:03:21,208 --> 00:03:22,166 Hey! 5 00:03:23,708 --> 00:03:25,208 Is your dad a painter? 6 00:03:26,916 --> 00:03:28,416 Wow! 7 00:03:28,833 --> 00:03:30,166 What a beauty! 8 00:03:30,875 --> 00:03:32,458 Those eyes, lips... 9 00:03:33,583 --> 00:03:35,250 What are you even saying? 10 00:03:35,958 --> 00:03:37,083 Mind-blowing! 11 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 Your dad is a fabulous painter. 12 00:03:39,416 --> 00:03:41,583 -He killed it! -I speak Tamil. 13 00:03:42,041 --> 00:03:42,958 Oh. 14 00:03:43,500 --> 00:03:44,666 That's awesome. 15 00:03:45,250 --> 00:03:46,291 I'm Vikram. 16 00:03:46,750 --> 00:03:47,666 Single. 17 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 Smitha. 18 00:03:49,166 --> 00:03:50,250 Engaged. 19 00:03:52,916 --> 00:03:55,666 So what if you're engaged? Let's give it a try. 20 00:03:55,708 --> 00:03:57,416 -Hello! -Did he answer? 21 00:04:00,958 --> 00:04:01,916 He didn't? 22 00:04:03,083 --> 00:04:04,541 Try again. 23 00:04:08,083 --> 00:04:09,041 What's up, dad? 24 00:04:09,083 --> 00:04:11,750 Can't you answer the call at least on your birthday? 25 00:04:11,750 --> 00:04:14,625 Yeah, it's my birthday. Where are my birthday wishes? 26 00:04:15,333 --> 00:04:18,041 Mom and I called you for just that. 27 00:04:18,041 --> 00:04:20,291 -I'm at a party, dad. -Party? 28 00:04:20,291 --> 00:04:22,750 Let me speak. Hey, love. Happy birthday. 29 00:04:22,750 --> 00:04:23,500 Disgusting! 30 00:04:23,541 --> 00:04:26,000 Hello. Hello. Hey, girl! Hey! 31 00:04:27,458 --> 00:04:28,958 Did he cut the call? 32 00:04:33,208 --> 00:04:35,541 It's okay. Let's cut the cake. Come. 33 00:04:35,583 --> 00:04:37,333 -Give us 2 shots. -Hey, for me too. 34 00:04:38,416 --> 00:04:39,541 Happy birthday. 35 00:04:40,791 --> 00:04:42,583 What are your plans after the party? 36 00:04:42,916 --> 00:04:45,000 Listen. I'm not interested. 37 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 Yeah, it will be really fun. 38 00:04:48,166 --> 00:04:49,291 Yeah, dude. 39 00:04:49,958 --> 00:04:52,291 Dude, listen... I can't make it today. 40 00:04:52,291 --> 00:04:54,500 I came all the way for you. How can you do that? 41 00:04:54,500 --> 00:04:56,208 I'm going to India. It's an emergency. 42 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 Please don't mind. 43 00:04:57,541 --> 00:04:58,708 Sorry, dude. 44 00:04:58,791 --> 00:04:59,583 What?! 45 00:05:00,458 --> 00:05:02,250 Shanti's best friend is getting engaged. 46 00:05:02,625 --> 00:05:04,041 We have to be there by tomorrow morning. 47 00:05:04,083 --> 00:05:06,250 -Why don't you come? Please, dude. -Anyways, I was... 48 00:05:06,458 --> 00:05:08,875 Dude... I actually want to stay back. 49 00:05:09,375 --> 00:05:11,083 First send me the card details. 50 00:05:11,083 --> 00:05:12,833 I'm really busy. I'll call you back. 51 00:05:12,875 --> 00:05:15,291 Vikram! Vikram! Happy birthday, dude! 52 00:05:18,166 --> 00:05:19,083 Anurag! 53 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 We're running late. Come fast. 54 00:05:22,416 --> 00:05:23,750 Let's go. Come. 55 00:05:50,000 --> 00:05:52,166 "The Eiffel Towel stands tall and alone" 56 00:05:52,208 --> 00:05:54,416 "Doesn't it simply look gorgeous?" 57 00:05:54,458 --> 00:05:56,625 "The Great are often alone on the top" 58 00:05:56,666 --> 00:05:58,833 "Do you realize that, my love?" 59 00:05:58,875 --> 00:06:01,083 "Day and Night have a nice harmony" 60 00:06:01,125 --> 00:06:03,250 "They remain separate as they should be" 61 00:06:03,291 --> 00:06:07,333 "Let us give company to this lonely heart" 62 00:06:07,375 --> 00:06:11,666 "Billion Dollar Freedom is achieved only when you're single" 63 00:06:11,708 --> 00:06:16,083 "Joy is felt in solitude Hear me out, my love" 64 00:06:16,125 --> 00:06:20,291 "Kiss me or you kill me Tell me something" 65 00:06:20,625 --> 00:06:25,166 "Shall we part ways, yet stick together? Out in the public eye" 66 00:06:27,416 --> 00:06:29,500 "My word is your testament" 67 00:07:14,750 --> 00:07:18,625 "I go weak for your kisses" 68 00:07:19,125 --> 00:07:22,583 "Don't believe whatever I tell you" 69 00:07:23,625 --> 00:07:26,458 "Don't bound me by your limits " 70 00:07:26,500 --> 00:07:31,625 "Let me fly across these silences as the breeze embraces me" 71 00:07:31,750 --> 00:07:35,791 "Poor white girl She must be cold" 72 00:07:36,125 --> 00:07:40,541 "Let me keep her company Let me wrap my arms around her" 73 00:07:40,750 --> 00:07:44,708 Hey, my vanilla baby Your glances intoxicate me" 74 00:07:44,708 --> 00:07:49,708 "Shall we blast a thousand-wala on the edge of our lips?" 75 00:07:51,791 --> 00:07:53,791 "My word is your testament" 76 00:08:41,500 --> 00:08:44,041 Your phone is ringing. 77 00:08:47,708 --> 00:08:49,250 -Hello. -What's up, dude? 78 00:08:49,625 --> 00:08:52,125 Hello. Do you know whose number this is? 79 00:08:53,750 --> 00:08:55,375 It's Anurag's number. Who are you? 80 00:08:55,416 --> 00:08:57,458 This is SI Srinivas from Chennai. 81 00:08:57,500 --> 00:09:01,250 Your friends met with a fire accident on their way from Meenambakkam. 82 00:09:01,458 --> 00:09:03,083 -What? -Can you hear me, sir? 83 00:09:03,500 --> 00:09:04,458 What the hell! Hello? 84 00:09:04,458 --> 00:09:05,166 Sir! 85 00:09:06,000 --> 00:09:08,541 -Your friends were at the Dhaba when it happened. -What are you saying? 86 00:09:08,583 --> 00:09:11,291 The situation is highly critical. 87 00:09:11,958 --> 00:09:14,125 We're taking them to the nearby hospital. 88 00:09:14,333 --> 00:09:18,333 -Come to St.Ann's Hospital immediately. -Vikram, what happened? 89 00:09:19,625 --> 00:09:21,583 What's wrong, baby? You seem tense. 90 00:09:21,625 --> 00:09:22,791 I'm sorry. 91 00:09:22,833 --> 00:09:23,916 I have to go. 92 00:09:26,666 --> 00:09:29,333 -I'll call you later. -Vikram, no! 93 00:09:29,333 --> 00:09:31,166 My parents, Vikram! No! 94 00:09:41,083 --> 00:09:42,791 I guess they came from London, sir. 95 00:09:42,833 --> 00:09:45,166 Is it? I got this. You can go. 96 00:09:56,375 --> 00:10:06,875 "Your friendship has filled my heart with so many memories" 97 00:10:08,583 --> 00:10:10,916 "It's the bond of a lifetime, my friend" 98 00:10:10,916 --> 00:10:12,250 Ram... Suresh... 99 00:10:12,958 --> 00:10:13,833 Raja. 100 00:10:15,375 --> 00:10:17,000 You don't have anyone to send you stuff, do you? 101 00:10:21,666 --> 00:10:27,541 "I wouldn't have loved myself so much... 102 00:10:27,958 --> 00:10:33,333 the way you've showered love on me" 103 00:10:35,416 --> 00:10:39,500 "You've gifted smiles to my lips" 104 00:10:39,500 --> 00:10:40,333 Vikram... 105 00:10:40,708 --> 00:10:41,583 Look here. 106 00:10:41,916 --> 00:10:45,750 "With you, every day is a celebration" 107 00:10:45,791 --> 00:10:46,750 Cheers. 108 00:10:47,583 --> 00:10:48,500 Cheers. 109 00:10:48,541 --> 00:10:59,375 "Your friendship has brought a spark in my eyes" 110 00:11:00,625 --> 00:11:13,000 "It's the bond of a lifetime, my friend" 111 00:11:13,041 --> 00:11:15,500 Whoo-hoo! 112 00:11:18,333 --> 00:11:20,666 Dude, I got a scholarship in London. 113 00:11:20,708 --> 00:11:23,875 -But American girls are really cute. -What do I do now? 114 00:11:24,750 --> 00:11:27,416 -London it is! -Whoo! 115 00:11:27,583 --> 00:11:30,791 "You've gifted smiles to my lips" 116 00:11:30,791 --> 00:11:33,791 "My joy knows no bounds now" 117 00:11:33,833 --> 00:11:39,625 "With you, every day is a celebration" 118 00:11:40,250 --> 00:11:43,500 "You've gifted smiles to my lips" 119 00:11:43,500 --> 00:11:46,708 "My joy knows no bounds now" 120 00:11:47,125 --> 00:11:49,083 -My family lives in India. -Oh, nice. 121 00:11:49,833 --> 00:11:51,500 Very orthodox family. 122 00:11:52,250 --> 00:11:54,083 What about your family? 123 00:11:54,541 --> 00:11:55,416 What? 124 00:11:55,666 --> 00:11:56,625 -My family? -Hmm. 125 00:11:58,000 --> 00:11:58,916 There you go. 126 00:11:59,041 --> 00:11:59,916 Hey, is it you? 127 00:11:59,916 --> 00:12:01,666 "With you, every day is a celebration" 128 00:12:01,791 --> 00:12:02,541 He's my family. 129 00:12:02,583 --> 00:12:03,500 I'm okay with you. 130 00:12:04,208 --> 00:12:05,166 He's everything to me. 131 00:12:28,208 --> 00:12:30,083 This is taking too long. It's already late. 132 00:12:30,125 --> 00:12:32,875 Well, call and ask his parents to come over immediately. 133 00:12:32,916 --> 00:12:35,125 Once our boss arrives, he'll talk about rules and procedures. 134 00:12:35,375 --> 00:12:36,166 You choose! 135 00:13:27,291 --> 00:13:29,041 Her parents aren't agreeing. 136 00:13:29,083 --> 00:13:29,875 Hmm. 137 00:13:29,916 --> 00:13:32,208 -I'm afraid they'll never accept me. -Hmm. 138 00:13:32,791 --> 00:13:33,750 Marriage. 139 00:13:34,875 --> 00:13:36,625 Are you sure they won't be any issue? 140 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 Don't be a fool. You're single and happy. 141 00:13:42,125 --> 00:13:44,000 You got married even though I insisted not to. 142 00:13:44,041 --> 00:13:46,125 I can't handle this. You're on your own now. 143 00:13:46,208 --> 00:13:47,125 Vikram. 144 00:13:48,125 --> 00:13:50,666 You'll be there for me if something happens, right? 145 00:13:51,125 --> 00:13:53,375 I'll be there for you. But you make sure to be alive. 146 00:13:53,750 --> 00:13:54,791 To hell with marriage! 147 00:14:06,458 --> 00:14:11,416 "Time abandons you in loneliness" 148 00:14:12,291 --> 00:14:17,333 "It leaves you with chaos in your heart" 149 00:14:18,458 --> 00:14:22,708 "This bond eats me alive" 150 00:14:25,291 --> 00:14:26,250 Vikram. 151 00:14:50,125 --> 00:15:00,291 "The sky has collapsed all of a sudden" 152 00:15:00,750 --> 00:15:10,625 "This tale becomes one of silence" 153 00:15:12,833 --> 00:15:16,833 "Heart has become a mess" 154 00:15:16,875 --> 00:15:20,833 "Eyes are filled with tears" 155 00:15:20,875 --> 00:15:24,833 "A chapter has closed" 156 00:15:24,875 --> 00:15:29,750 "This relationship has left me in pain" 157 00:16:12,166 --> 00:16:16,166 "Heart has become a mess" 158 00:16:16,208 --> 00:16:20,083 "Eyes are filled with tears" 159 00:16:20,166 --> 00:16:24,083 "A chapter has closed" 160 00:16:24,083 --> 00:16:28,208 "This relationship has left me in pain" 161 00:16:40,250 --> 00:16:45,250 "Time abandons you in loneliness" 162 00:16:47,708 --> 00:16:53,166 "It leaves you with chaos in your heart" 163 00:16:56,166 --> 00:16:58,208 "A new bond is formed" 164 00:16:58,208 --> 00:16:59,541 Kushi! 165 00:17:51,375 --> 00:17:52,791 Good morning, sir. 166 00:17:52,833 --> 00:17:54,041 Mr. Mahendra... 167 00:17:55,416 --> 00:17:58,500 -You are... -I'm Vikram's father. 168 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 Please come. 169 00:18:02,250 --> 00:18:03,791 It's very unfortunate. 170 00:18:04,458 --> 00:18:06,166 But you know the situation. 171 00:18:06,916 --> 00:18:10,166 It's about Anurag and Shanti's boy Kushi. 172 00:18:19,625 --> 00:18:21,208 That kid is a UK citizen. 173 00:18:21,750 --> 00:18:25,750 UK guidelines allow the kid to live with his grandparents. 174 00:18:29,541 --> 00:18:31,500 What about Shanti's parents? 175 00:18:32,666 --> 00:18:35,750 We tried. There was no response from them. 176 00:18:38,208 --> 00:18:39,416 Why are you tense? 177 00:18:39,458 --> 00:18:41,875 If my parents didn't visit us when I'm pregnant, 178 00:18:42,166 --> 00:18:43,916 I don't think they'll visit when he's born. 179 00:18:44,875 --> 00:18:48,958 When I think of the fact that Anurag and I are all he has, 180 00:18:52,333 --> 00:18:53,583 I'm here for him. 181 00:18:55,666 --> 00:18:57,500 Sir, I'll adopt the kid. 182 00:18:57,750 --> 00:18:59,708 I got to know that you live in London. 183 00:18:59,750 --> 00:19:01,791 You're welcome to adopt the kid. 184 00:19:01,791 --> 00:19:03,500 -But, you must be married. -Hey! Hey, Kushi! 185 00:19:03,500 --> 00:19:04,791 Are you married? 186 00:19:08,916 --> 00:19:11,750 No, sir. I'm engaged. I'm getting married in 4 months. 187 00:19:11,750 --> 00:19:15,125 I'll convince my family somehow and take the kid's responsibility. 188 00:19:15,166 --> 00:19:19,375 It's not practical for you to look after the kid for 4 months all by yourself. 189 00:19:21,625 --> 00:19:23,208 It's difficult, sir. 190 00:19:24,000 --> 00:19:24,666 Sir. 191 00:19:24,666 --> 00:19:27,708 We'll have to enroll him in an orphanage. 192 00:19:27,750 --> 00:19:28,791 Of course. 193 00:19:29,083 --> 00:19:31,375 Under the supervision of the UK Government. 194 00:19:31,375 --> 00:19:34,666 Don't say that, sir. We're all here for him. 195 00:19:36,166 --> 00:19:37,416 That's right. 196 00:19:50,250 --> 00:19:52,833 Did your son do Masters in the UK? 197 00:19:52,875 --> 00:19:53,541 Yes, sir. 198 00:19:53,583 --> 00:19:54,583 Then... 199 00:19:54,583 --> 00:19:57,958 I can manage for 4-5 months. On one condition. 200 00:19:58,833 --> 00:19:59,750 Tell me. 201 00:19:59,875 --> 00:20:05,291 Vikram and Subhadra should live in Anurag and Shanti's house these 4-5 months.... 202 00:20:05,708 --> 00:20:07,625 and take really good care of the kid. 203 00:20:08,416 --> 00:20:11,875 Either Subhadra should convince her fiancé in the meantime... 204 00:20:12,250 --> 00:20:15,791 or you should convince Shanti's parents. 205 00:20:19,666 --> 00:20:20,666 You want me to look after him? 206 00:20:20,708 --> 00:20:21,750 Yeah. 207 00:20:22,333 --> 00:20:23,750 Yes, you need to look after him. 208 00:20:24,125 --> 00:20:27,958 If you somehow manage for 4-5 months like the officer said, 209 00:20:28,208 --> 00:20:31,041 we can convince the kid's grandparents by then. 210 00:20:31,250 --> 00:20:32,875 Who will manage me for those 4-5 months? 211 00:20:32,916 --> 00:20:35,041 -No, listen... -This has to do with kids. 212 00:20:35,208 --> 00:20:36,625 Kids can't be trusted with someone like me. 213 00:20:36,666 --> 00:20:38,291 -I can't do this. -Vikram! 214 00:20:40,500 --> 00:20:42,750 We may not mind. But people will talk. 215 00:20:42,791 --> 00:20:44,958 You're already engaged, Subhadra. 216 00:20:45,000 --> 00:20:48,625 How can you live with some other man for your friend's kid? 217 00:20:49,416 --> 00:20:52,041 Would the groom's parents consent to this? 218 00:20:52,666 --> 00:20:54,166 Knock some sense into her. 219 00:20:55,333 --> 00:20:57,500 We've got to convince them somehow, mom. 220 00:21:01,125 --> 00:21:02,333 I don't care what you think, dad. 221 00:21:02,708 --> 00:21:03,833 Vikram! 222 00:21:04,916 --> 00:21:07,208 I'm being practical and you're being emotional. 223 00:21:07,666 --> 00:21:09,750 How can I not be emotional, mom? 224 00:21:09,750 --> 00:21:12,125 The kid is 2 years old. How can I just abandon him? 225 00:21:12,208 --> 00:21:13,666 He's not listening to me either. 226 00:21:13,708 --> 00:21:15,208 Put him on the phone. I'll talk to him. 227 00:21:15,250 --> 00:21:16,583 Mom wants to talk. 228 00:21:16,875 --> 00:21:17,916 Hello, dear. 229 00:21:19,416 --> 00:21:20,458 Vikram! 230 00:21:21,500 --> 00:21:22,875 Please talk to her once. 231 00:21:29,500 --> 00:21:30,416 Dad... 232 00:21:33,583 --> 00:21:35,750 I stick to the promises I make. 233 00:21:36,250 --> 00:21:37,833 I learned that quality from you. 234 00:21:41,000 --> 00:21:42,250 I'll take care of Kushi. 235 00:21:42,791 --> 00:21:44,625 I'll convince Karthik. 236 00:21:44,875 --> 00:21:45,875 I promise. 237 00:21:46,166 --> 00:21:47,458 Give me one reason, dad. 238 00:21:47,541 --> 00:21:49,708 What makes you confident that I can look after him? 239 00:21:50,708 --> 00:21:52,250 I don't have a reason. But... 240 00:21:52,708 --> 00:21:54,125 let me tell you something. 241 00:21:54,791 --> 00:21:58,083 Will you orphan Anurag's kid just like his father was? 242 00:21:59,791 --> 00:22:00,916 Think about it. 243 00:22:10,333 --> 00:22:12,041 Be thorough before signing. 244 00:22:12,416 --> 00:22:15,916 Raising kids isn't like watching a YouTube tutorial. 245 00:22:16,333 --> 00:22:17,375 One more thing. 246 00:22:17,458 --> 00:22:20,625 You should live in Anurag's house these 6 months. 247 00:22:20,875 --> 00:22:24,208 The Child Services of UK will be monitoring you. 248 00:22:24,291 --> 00:22:26,791 If you falter at all when it comes to Kushi, 249 00:22:26,833 --> 00:22:28,625 they will take custody of Kushi. 250 00:22:29,125 --> 00:22:32,166 Sign these only if you're okay with it. 251 00:22:44,500 --> 00:22:45,250 Dad... 252 00:22:46,166 --> 00:22:49,791 Someone so perfect like you had to struggle a lot to raise me. 253 00:22:50,000 --> 00:22:51,916 You really think I can raise the kid? 254 00:22:53,708 --> 00:22:56,250 Not every kid is troublesome like you. Chill. 255 00:22:58,250 --> 00:22:59,291 Sign it. 256 00:23:00,166 --> 00:23:02,541 "Be ready! Be ready, babe!" 257 00:23:02,625 --> 00:23:06,541 "Time plays a mysterious game with you" 258 00:23:07,541 --> 00:23:11,583 "Oh, yeah! Hey, cutie baby!" 259 00:23:12,708 --> 00:23:16,208 "Oh, yeah! He's a naughty baby!" 260 00:23:18,500 --> 00:23:21,000 Vikram, the kid's stuff is in here. 261 00:23:21,000 --> 00:23:23,791 Hey... Answer our calls once in a while. 262 00:23:23,833 --> 00:23:27,166 "Don't say no features match" He's a photocopy of him" 263 00:23:27,291 --> 00:23:32,666 "A streetsmart guy and a kid who can barely speak" 264 00:23:33,250 --> 00:23:35,625 Vikram just checked-in, sir. Two minutes. 265 00:23:37,416 --> 00:23:41,791 "Johny Johny Oh Yes Papa Be ready! Be ready, Babe!" 266 00:23:42,083 --> 00:23:46,333 "Time plays a mysterious game with you" 267 00:23:47,291 --> 00:23:48,958 "This isn't an ordinary story" 268 00:23:49,000 --> 00:23:49,958 Hello. 269 00:23:52,250 --> 00:23:56,000 "Welcome it with a whistle" 270 00:24:03,583 --> 00:24:04,666 Thank you. 271 00:24:05,583 --> 00:24:07,625 -Wear your seat belt. -Okay. 272 00:24:08,375 --> 00:24:09,250 Sorry. 273 00:24:10,041 --> 00:24:11,291 It's alright. 274 00:24:11,333 --> 00:24:12,458 Really alright. 275 00:24:17,083 --> 00:24:18,416 Wow, Kushi! 276 00:24:18,666 --> 00:24:20,875 It's better if we get to know each other. 277 00:24:22,708 --> 00:24:25,041 -We'll be living together from tomorrow. -No need. 278 00:24:25,166 --> 00:24:26,041 We won't be living together. 279 00:24:26,041 --> 00:24:27,916 We'll just be taking care of the kid together. 280 00:24:28,166 --> 00:24:29,166 That's what I said. 281 00:24:31,458 --> 00:24:32,708 Oh. Hi. 282 00:24:32,708 --> 00:24:35,125 -Can I get you anything, miss? -No, thank you. 283 00:24:35,125 --> 00:24:37,041 How about you, sir? Can I get you anything? 284 00:24:37,041 --> 00:24:38,958 Umm... Maybe your number. 285 00:24:40,333 --> 00:24:42,250 How about a glass of water? 286 00:24:42,541 --> 00:24:43,500 Fine. 287 00:24:44,833 --> 00:24:46,541 Whatever she gives with her hands... 288 00:24:47,416 --> 00:24:48,541 What? 289 00:25:17,333 --> 00:25:18,375 Hi! 290 00:25:18,833 --> 00:25:20,125 How are you? 291 00:25:20,291 --> 00:25:21,416 So cute! 292 00:25:22,333 --> 00:25:23,458 Hi, dude. 293 00:25:24,875 --> 00:25:26,583 The cab guy was running late. 294 00:25:36,000 --> 00:25:38,458 "Your fate might alter at any point" 295 00:25:38,541 --> 00:25:40,875 "All your paths might interchange" 296 00:25:40,958 --> 00:25:45,291 "But you got to make it home, birdy" 297 00:25:45,708 --> 00:25:50,500 "Johny Johny Oh Yes Papa Be ready! Be ready, Babe!" 298 00:25:51,125 --> 00:25:54,916 "Time plays a mysterious game with you" 299 00:25:55,791 --> 00:26:00,083 "This isn't an ordinary story" 300 00:26:00,625 --> 00:26:04,875 "Welcome it with a whistle" 301 00:26:11,958 --> 00:26:13,958 Kushi, wait! 302 00:26:19,083 --> 00:26:21,083 Kushi... Kushi, wait! 303 00:26:27,583 --> 00:26:28,708 Anurag did a good job on the house. 304 00:26:34,208 --> 00:26:35,333 -Get this, please. -Okay. 305 00:26:35,375 --> 00:26:36,291 Hey, Kushi! 306 00:26:36,333 --> 00:26:38,000 Kushi, wait... wait... 307 00:26:38,291 --> 00:26:39,916 Slowly. Careful. 308 00:26:39,958 --> 00:26:40,791 Enjoy! 309 00:26:41,125 --> 00:26:42,041 Where's my room? 310 00:26:42,083 --> 00:26:44,833 -Take this bag to our room. -Not our room. It's mine. 311 00:26:55,916 --> 00:26:59,125 Now I understand why the kid comes to you. 312 00:26:59,125 --> 00:27:00,708 He may be new to you. 313 00:27:01,125 --> 00:27:02,541 But you're not new to him. 314 00:27:08,875 --> 00:27:11,833 I wish his mother had shown my photograph and scared him saying I'm a monster. 315 00:27:12,583 --> 00:27:14,000 He'd never come near me. 316 00:27:14,250 --> 00:27:15,666 Poor kid. 317 00:27:15,958 --> 00:27:16,875 He's the kid. 318 00:27:16,875 --> 00:27:17,833 I'm the poor guy. 319 00:27:44,958 --> 00:27:47,375 Kushi hasn't even had milk since we came. 320 00:27:47,416 --> 00:27:49,208 He's been running around the house. 321 00:27:51,666 --> 00:27:52,958 He's not simply running around the house. 322 00:27:53,500 --> 00:27:55,708 He's looking for his mom and dad. 323 00:28:11,083 --> 00:28:12,041 Come here. 324 00:28:42,541 --> 00:28:43,458 You? 325 00:28:44,291 --> 00:28:44,958 Hey... 326 00:28:45,000 --> 00:28:46,333 Vikram, what happened? 327 00:28:46,375 --> 00:28:48,958 Vikram, my parents! Vikram, no! 328 00:28:49,083 --> 00:28:52,083 We've been in London for 5 years now. 329 00:28:52,250 --> 00:28:54,750 But my daughter is a proper Indian at heart. 330 00:28:54,750 --> 00:28:56,333 -She cooks well too. -Oh, is it? 331 00:28:56,375 --> 00:28:58,208 Don't go! No, no, Vikram! 332 00:28:59,166 --> 00:29:00,291 Smitha! 333 00:29:01,208 --> 00:29:02,291 Oh, shit! 334 00:29:04,625 --> 00:29:06,958 I'll kill you! You bastard! 335 00:29:07,750 --> 00:29:08,916 Go to hell! 336 00:29:09,083 --> 00:29:11,000 Holy crap! 337 00:29:17,291 --> 00:29:20,166 Hello, is it mandatory to live in this house? 338 00:29:20,458 --> 00:29:21,750 Kushi is sleeping. 339 00:29:24,666 --> 00:29:27,666 The whole neighborhood is going to be here for the memorial. 340 00:29:27,708 --> 00:29:29,208 So I need these groceries. 341 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 I'll go get them. 342 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Come, dude. 343 00:29:37,541 --> 00:29:40,125 Not everyone who seems like a good person is actually good. 344 00:29:40,291 --> 00:29:41,666 Take me for example. 345 00:29:42,500 --> 00:29:44,250 I seem like a really good guy. 346 00:29:45,416 --> 00:29:46,583 But, am I a good guy? 347 00:29:47,625 --> 00:29:48,416 No! 348 00:29:48,458 --> 00:29:51,583 It's a blunder to assume that you seem like a good guy. 349 00:29:54,625 --> 00:29:56,333 When I'm talking emotionally, 350 00:29:56,791 --> 00:29:57,958 don't talk seriously. 351 00:30:01,416 --> 00:30:02,416 Average. 352 00:30:03,416 --> 00:30:04,916 You said you were emotional. 353 00:30:05,291 --> 00:30:06,916 That's what I'm saying, dude. 354 00:30:07,000 --> 00:30:09,958 I can't handle myself when I come across a girl. 355 00:30:10,000 --> 00:30:12,458 -How can I take care of the kid? How? -I understand. 356 00:30:13,625 --> 00:30:14,500 It's an emotion. 357 00:30:14,541 --> 00:30:17,250 -Listen, we can mix soda in alcohol. -Naturally. 358 00:30:17,250 --> 00:30:18,541 We can mix water too. 359 00:30:19,166 --> 00:30:20,958 If you're really unlucky, 360 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Juice. 361 00:30:22,958 --> 00:30:24,708 Only a moron like you mixes juice. 362 00:30:25,791 --> 00:30:26,666 But... 363 00:30:28,333 --> 00:30:31,208 This kid is like milk and I'm like alcohol. 364 00:30:33,083 --> 00:30:34,166 We can never co-exist. 365 00:30:34,250 --> 00:30:36,125 Milk and alcohol can never be together. 366 00:30:37,333 --> 00:30:40,375 It can't, dude. It can't. 367 00:30:43,166 --> 00:30:46,541 I can't be his caretaker. 368 00:30:52,208 --> 00:30:54,125 Hey, you're still awake? 369 00:30:54,166 --> 00:30:55,333 Don't you have common sense? 370 00:30:55,500 --> 00:30:57,416 When did I ask for the groceries? What's the time now? 371 00:30:57,875 --> 00:31:01,041 -You don't have to wait for me. -Don't you have a sense of time? 372 00:31:01,125 --> 00:31:03,375 Doors... I'll open my own doors. Don't worry. 373 00:31:03,416 --> 00:31:05,500 I told you to get groceries and you came back drunk. 374 00:31:05,666 --> 00:31:08,000 -Chill, bro. -I can't even look at you right now. 375 00:31:08,125 --> 00:31:09,125 Disgusting! 376 00:31:09,791 --> 00:31:13,125 You could've just said no. I would've gotten the groceries myself. 377 00:31:14,708 --> 00:31:16,291 Can't you hear me? 378 00:31:17,875 --> 00:31:18,958 God! 379 00:31:19,666 --> 00:31:21,500 How am I going to get my guests tomorrow? 380 00:31:22,041 --> 00:31:24,875 -I trusted you. It's my fault. -Where do I keep this? 381 00:31:28,708 --> 00:31:30,416 She's talking on the phone. 382 00:31:34,583 --> 00:31:37,208 Oh, shit. It's a headphone. 383 00:31:43,375 --> 00:31:45,500 Hello, customer care. 384 00:31:45,541 --> 00:31:46,958 What did you mix in the beer? 385 00:31:47,250 --> 00:31:49,708 You guys are bad boys. Very bad! 386 00:31:49,750 --> 00:31:51,625 -You shouldn't mix like that. -Thanks. 387 00:31:52,250 --> 00:31:54,416 For bringing the groceries. -Good night. I'll see you tomorrow. 388 00:31:55,541 --> 00:31:57,666 It's snowing out there. Get inside. 389 00:32:17,291 --> 00:32:19,583 What's the event about? 390 00:32:20,208 --> 00:32:21,583 It's where all the people we know... 391 00:32:22,000 --> 00:32:25,791 remind us again and again to forget what happened. 392 00:32:26,833 --> 00:32:28,833 Why didn't the neighbors turn up? 393 00:32:29,750 --> 00:32:31,416 Didn't you go and invite them? 394 00:32:35,791 --> 00:32:37,125 He went 10 days back. 395 00:32:37,750 --> 00:32:38,791 Why? 396 00:32:38,833 --> 00:32:40,875 It was for a different event. 397 00:32:41,875 --> 00:32:44,958 It's their daughter's wedding. 398 00:32:45,333 --> 00:32:46,416 They can't attend a funeral. 399 00:32:46,416 --> 00:32:48,208 How do you know it's their daughter's wedding? 400 00:32:48,250 --> 00:32:50,250 I heard aunty talking about it. 401 00:33:31,875 --> 00:33:33,416 Anurag and Shanti... 402 00:33:33,916 --> 00:33:35,458 Such a beautiful couple! 403 00:33:35,666 --> 00:33:37,375 I guess they were really made for each other. 404 00:33:37,375 --> 00:33:39,041 Even death couldn't do them apart. 405 00:33:39,500 --> 00:33:41,458 It's really sad what happened to them. 406 00:33:44,333 --> 00:33:46,666 Cheers, Anurag. I miss you, man. 407 00:33:50,416 --> 00:33:51,875 Vikram and Subhadra, right? 408 00:33:54,291 --> 00:33:55,333 I'm Joseph. 409 00:33:55,666 --> 00:33:57,083 Anurag's business partner. 410 00:33:59,208 --> 00:34:02,375 I'm glad that friends like you still exist. 411 00:34:02,708 --> 00:34:05,041 It feels good to see you like this. 412 00:34:05,791 --> 00:34:06,791 Actually... 413 00:34:06,791 --> 00:34:10,291 I need to discuss the restaurant business with you. 414 00:34:10,541 --> 00:34:12,000 This is not the time and place. 415 00:34:12,041 --> 00:34:13,791 Come by the restaurant once you're free. 416 00:34:14,000 --> 00:34:15,375 There's a lot to discuss. 417 00:34:16,500 --> 00:34:17,583 Alright then. 418 00:34:17,791 --> 00:34:18,916 -See you. -Yeah. 419 00:34:31,375 --> 00:34:34,541 I need to talk to you about Kushi's responsibilities. 420 00:34:34,541 --> 00:34:36,000 I'm here to discuss the same. 421 00:34:37,666 --> 00:34:39,541 You wanted to talk about something, right? Go ahead. 422 00:34:39,583 --> 00:34:41,541 She said she wanted to talk. So let her. 423 00:34:42,833 --> 00:34:43,833 You speak. 424 00:34:43,916 --> 00:34:45,833 My work timings are from 9 to 6. 425 00:34:46,166 --> 00:34:47,250 What about yours? 426 00:34:49,583 --> 00:34:50,791 I keep really busy. 427 00:34:51,250 --> 00:34:53,416 Umm... I wake up at 6 in the morning. 428 00:34:53,458 --> 00:34:54,833 And then I drink one litre. 429 00:34:55,291 --> 00:34:57,166 Water, of course. 430 00:35:02,041 --> 00:35:03,791 I read the newspaper at 9 o' clock sharp. 431 00:35:03,958 --> 00:35:05,458 I check who screwed who. 432 00:35:05,458 --> 00:35:07,333 Politics. General knowledge. 433 00:35:07,333 --> 00:35:08,458 I mean... who did what. 434 00:35:08,500 --> 00:35:09,625 It's important to know. 435 00:35:16,625 --> 00:35:18,041 Then starts my work. 436 00:35:21,583 --> 00:35:24,458 And then I have my meetings as usual. I push my work everyday. 437 00:35:29,458 --> 00:35:31,958 Life is a journey. It's not a destination. 438 00:35:32,083 --> 00:35:34,541 We shouldn't be cribbing all the time. 439 00:35:34,541 --> 00:35:36,458 -We should go with the flow. -She's going. 440 00:35:37,625 --> 00:35:38,666 I understand. 441 00:35:39,541 --> 00:35:42,333 You look after Kushi in the morning. I'll take over in the evening. 442 00:35:42,541 --> 00:35:44,125 Am I too high? 443 00:35:44,125 --> 00:35:45,625 Or is she showing too much attitude? 444 00:35:45,625 --> 00:35:47,833 If you say another word, I'll also walk away. 445 00:35:47,875 --> 00:35:51,041 Do we really need so much planning to raise kids? 446 00:35:51,625 --> 00:35:54,583 Didn't I raise myself well enough all through my childhood? 447 00:36:02,791 --> 00:36:04,583 Any changes in the plan again? 448 00:36:05,000 --> 00:36:07,750 In case there's anything, we'll discuss it in the morning. 449 00:36:07,791 --> 00:36:09,500 It's morning already. 450 00:36:09,708 --> 00:36:10,666 What? 451 00:36:31,875 --> 00:36:32,916 Morning. 452 00:36:34,416 --> 00:36:35,458 Listen. 453 00:36:36,583 --> 00:36:37,750 Happies. 454 00:36:38,750 --> 00:36:41,916 -Give me one. I didn't have breakfast. -It's okay if you don't eat. 455 00:36:44,208 --> 00:36:46,208 I arranged Kushi's stuff over there. 456 00:36:46,333 --> 00:36:47,541 Feed him only that. 457 00:36:47,541 --> 00:36:49,833 -Hi, Kushi. -Did you brief him that? 458 00:36:50,541 --> 00:36:52,750 It's food. Don't feed him whatever you want. 459 00:36:53,375 --> 00:36:55,041 I prepared everything. 460 00:36:55,291 --> 00:36:56,541 Just feed him that. 461 00:36:57,041 --> 00:36:58,000 Bu-bye! 462 00:37:01,500 --> 00:37:03,333 You're worrying too much about the kid. 463 00:37:03,458 --> 00:37:04,375 Don't worry. 464 00:37:04,375 --> 00:37:06,000 I'm not worried about the kid. 465 00:37:06,416 --> 00:37:07,583 I'm worried about you. 466 00:37:14,125 --> 00:37:15,416 Don't you worry. 467 00:37:15,916 --> 00:37:18,583 Girls are known for underestimating boys all the time. 468 00:37:18,750 --> 00:37:19,916 Let's stick together... 469 00:37:21,208 --> 00:37:23,583 and prove her wrong. 470 00:37:25,458 --> 00:37:27,916 In case you get bored, play with this toy. 471 00:37:28,416 --> 00:37:30,500 If you're hungry, help yourself to the food. 472 00:37:30,875 --> 00:37:32,958 If you're sleepy, take a nap wherever you feel like. 473 00:37:33,583 --> 00:37:35,625 We should live like free birds. 474 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Yeah. Cheers! 475 00:37:39,541 --> 00:37:40,791 Just chill, bro. 476 00:37:42,208 --> 00:37:43,125 Well, 477 00:37:43,750 --> 00:37:45,375 I won't be home until evening. 478 00:37:46,041 --> 00:37:48,625 -Will he take care of the kid? -Yeah, don't worry. 479 00:37:48,666 --> 00:37:51,541 Manager will be really glad to see you. We have a new project. 480 00:37:51,583 --> 00:37:53,291 -Good to see you. -Good to see you too. 481 00:37:56,208 --> 00:37:57,750 Sure, we'd love to. 482 00:38:04,166 --> 00:38:05,708 Your dad, me and cricket... 483 00:38:06,375 --> 00:38:07,375 It's an emotion. 484 00:38:10,125 --> 00:38:12,583 Especially with beers. Cheers. 485 00:38:15,500 --> 00:38:18,208 We would drink whether we won or lost. 486 00:38:18,375 --> 00:38:19,458 Drinking was... 487 00:38:22,083 --> 00:38:23,041 What happened? 488 00:38:24,291 --> 00:38:25,375 What's wrong, kid? 489 00:38:26,333 --> 00:38:27,541 Why are you crying? 490 00:38:27,958 --> 00:38:30,125 Hey! What happened? 491 00:38:31,333 --> 00:38:32,458 Stop! 492 00:38:33,000 --> 00:38:34,208 Why are you crying? 493 00:38:34,250 --> 00:38:35,625 No, why are you crying? 494 00:38:35,958 --> 00:38:37,666 Please stop crying, man. 495 00:39:00,125 --> 00:39:04,875 "Oh, no! He's a poor little kid" 496 00:39:04,958 --> 00:39:10,000 "He's come across an evil man now" 497 00:39:10,041 --> 00:39:14,583 "My dad said it's so easy to handle this kid" 498 00:39:14,625 --> 00:39:19,458 "This cute, naughty boy isn't easy This job is so hard" 499 00:39:19,500 --> 00:39:24,208 "My dad said it's so easy to handle this kid" 500 00:39:24,208 --> 00:39:29,541 "This job is so hard, Oh, my god!" 501 00:39:40,166 --> 00:39:42,916 He's been crying non-stop. What did you do? 502 00:39:43,916 --> 00:39:45,291 I went to grab a drink. 503 00:39:46,125 --> 00:39:48,500 They serve hot wine with a pinch of lemon. 504 00:39:48,541 --> 00:39:49,750 It's really good. 505 00:39:50,583 --> 00:39:52,041 I'll get you a drink next time. 506 00:39:52,083 --> 00:39:53,250 What the hell are you saying? 507 00:39:53,250 --> 00:39:55,166 Can't you see that he's crying? 508 00:39:58,541 --> 00:40:00,708 Well, he's been making me cry since this morning. 509 00:40:01,083 --> 00:40:03,625 First tell me this. What did you feed him? 510 00:40:04,375 --> 00:40:05,833 Whatever you told me to. 511 00:40:06,125 --> 00:40:07,833 What? This? 512 00:40:08,416 --> 00:40:09,750 He didn't eat it. 513 00:40:10,166 --> 00:40:11,166 So? 514 00:40:11,625 --> 00:40:13,666 I gave him chips and biscuits. He hogged on them. 515 00:40:14,041 --> 00:40:16,666 Have you gone mad? Why would you feed a kid that? 516 00:40:16,875 --> 00:40:17,916 What if something happened to him? 517 00:40:17,958 --> 00:40:19,750 You can't look after the house or the kid. 518 00:40:19,750 --> 00:40:21,750 Only one of you cry. 519 00:40:22,250 --> 00:40:24,500 We can Google and see what to do with kids. 520 00:40:24,500 --> 00:40:26,666 Stop acting smart and call the doctor. 521 00:40:26,708 --> 00:40:30,375 We can Google and find a doctor as well. 522 00:40:30,375 --> 00:40:31,958 Oh, god! They're killing me! 523 00:40:32,041 --> 00:40:33,041 I can't deal with this. 524 00:40:35,916 --> 00:40:36,958 What happened? 525 00:40:36,958 --> 00:40:39,291 He fed him chips and biscuits instead of what I gave him. 526 00:40:39,583 --> 00:40:40,791 I wasn't talking to you. 527 00:40:41,000 --> 00:40:42,958 I fed him chips because he didn't eat her food. 528 00:40:43,125 --> 00:40:44,625 I wasn't talking to you at all! 529 00:40:45,666 --> 00:40:47,791 What happened, kid? Stomach pain? 530 00:40:48,583 --> 00:40:51,708 That could be the case. I told him to feed what I gave him. 531 00:40:52,666 --> 00:40:53,708 He's not talking to you. 532 00:40:54,083 --> 00:40:57,125 -Who says chips gave him the tummy ache? -Are you a doctor? 533 00:40:57,125 --> 00:40:58,333 Are you a doctor? 534 00:40:58,583 --> 00:41:00,458 For a change, I am the doctor. 535 00:41:01,125 --> 00:41:04,000 No, doctor. This wouldn't have happened if he fed him what I prepared. 536 00:41:04,375 --> 00:41:06,708 Now I'm curious to know what you prepared. 537 00:41:06,708 --> 00:41:07,875 Boiled vegetables. 538 00:41:07,916 --> 00:41:10,000 Boiled carrot, beetroot and potato. 539 00:41:10,041 --> 00:41:12,458 Some rice and masala, and it would've become biryani. 540 00:41:12,500 --> 00:41:14,458 Oh, we can feed him biryani? 541 00:41:14,875 --> 00:41:18,000 Why not? Also give him Thumbs Up on the side to help with digestion. 542 00:41:18,041 --> 00:41:18,916 Yeah. 543 00:41:20,666 --> 00:41:22,791 You're not the kid's parents, are you? 544 00:41:22,875 --> 00:41:24,708 No. We are his caretakers. 545 00:41:24,750 --> 00:41:27,166 You're so careless. Stop calling yourself caretakers. 546 00:41:27,208 --> 00:41:28,500 But we've been careful. 547 00:41:29,458 --> 00:41:32,041 How long have you had the kid for? 548 00:41:32,083 --> 00:41:33,125 -2 days. -3 days. 549 00:41:33,833 --> 00:41:35,583 -It's been 3 days. -Could be. 550 00:41:35,583 --> 00:41:38,000 Didn't you bathe him for 3 days? 551 00:41:38,000 --> 00:41:39,250 You didn't give him a bath? 552 00:41:41,166 --> 00:41:42,625 I haven't taken a shower in 2 days. 553 00:41:42,666 --> 00:41:44,291 Who cares about you? 554 00:41:44,333 --> 00:41:46,583 You haven't changed his diaper. The kid is constipated. 555 00:41:46,625 --> 00:41:48,708 What's the connection between a bath and constipation? 556 00:41:49,041 --> 00:41:50,291 What the... 557 00:41:50,583 --> 00:41:53,000 Forget it. Tell us what to do now, doctor. 558 00:41:56,750 --> 00:41:58,458 No boiled food from tomorrow. 559 00:42:00,208 --> 00:42:01,666 No solid food either. 560 00:42:01,666 --> 00:42:03,875 -What should he eat then? -Only liquid food. 561 00:42:04,666 --> 00:42:06,291 I'm prescribing drops. 562 00:42:06,666 --> 00:42:07,875 Actually, let me only give you. 563 00:42:08,291 --> 00:42:11,416 Give him these tomorrow morning and afternoon and visit me in the evening. 564 00:42:11,458 --> 00:42:13,000 Will you change the diaper then? 565 00:42:13,458 --> 00:42:15,750 It's not ribbon cutting to make the guests do it. 566 00:42:15,791 --> 00:42:19,333 Change the diaper, give him the drops and then bring him for a check up. 567 00:42:20,416 --> 00:42:21,875 I don't trust you. 568 00:42:22,750 --> 00:42:24,500 I don't trust the doctor. 569 00:42:24,625 --> 00:42:25,791 How can you just leave? 570 00:42:25,833 --> 00:42:28,041 Hey! Don't you want the kid? 571 00:42:29,750 --> 00:42:31,625 -Sorry. Sorry. -To hell with you guys! 572 00:42:32,625 --> 00:42:34,666 -Sorry. -Take the toys as well. 573 00:42:38,500 --> 00:42:39,500 Sit down. 574 00:42:41,500 --> 00:42:43,625 You can't do anything today. 575 00:42:43,875 --> 00:42:45,083 Do you know why? 576 00:42:45,333 --> 00:42:47,416 Because doctor said no food. 577 00:42:47,833 --> 00:42:49,500 What should I order for myself? 578 00:42:51,041 --> 00:42:51,958 Got it. 579 00:42:52,250 --> 00:42:53,625 This is called pongal. 580 00:42:53,708 --> 00:42:54,750 Take this, 581 00:42:55,500 --> 00:42:56,875 add clarified butter in it, 582 00:42:58,916 --> 00:43:01,666 and it tastes like heaven! 583 00:43:02,833 --> 00:43:04,041 You're missing it, bro. 584 00:43:07,625 --> 00:43:09,416 Why does it smell weird? 585 00:43:20,250 --> 00:43:20,708 Hey! 586 00:43:20,750 --> 00:43:23,208 Stop, dude! Stop! 587 00:43:23,458 --> 00:43:25,333 Stop! Stop! Stop! 588 00:43:35,541 --> 00:43:36,791 You just pooped. 589 00:43:37,916 --> 00:43:39,583 How long are you going to poop? 590 00:43:39,916 --> 00:43:40,958 Are you done? 591 00:43:53,541 --> 00:43:54,750 Again? 592 00:43:56,708 --> 00:43:58,375 This stink is going to kill me! 593 00:44:01,250 --> 00:44:04,125 I can't do it anymore. I'll die. 594 00:44:18,708 --> 00:44:19,708 Let's go. 595 00:44:19,833 --> 00:44:22,083 -Hello. When are you coming home? -Hello! 596 00:44:22,208 --> 00:44:24,083 I'll be home late in the evening. 597 00:44:24,125 --> 00:44:25,583 You're going to be late? What about the doctor's appointment? 598 00:44:25,583 --> 00:44:26,833 Take him to the doctor at 7. 599 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 I can't take him. Hello! 600 00:44:36,166 --> 00:44:38,666 -Yeah, tell me. -Hi, Vikram. 601 00:44:39,291 --> 00:44:40,958 You sound different. 602 00:44:41,291 --> 00:44:43,541 I'm not a dubbing artist. How does it matter? 603 00:44:43,541 --> 00:44:45,875 -What's the matter? -How are you doing? 604 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Are you asking to make fun of me or out of concern? 605 00:44:49,333 --> 00:44:51,666 -Why would you say that? -You tell me, dad. 606 00:44:51,666 --> 00:44:53,000 You know shit's going down. 607 00:44:53,500 --> 00:44:55,791 I have trouble taking a shower once in 2 days. 608 00:44:56,375 --> 00:44:58,583 But now I'm wiping his ass 20 times in a day. 609 00:44:59,208 --> 00:45:00,250 I can't do this. 610 00:45:00,416 --> 00:45:02,583 Get me out of here somehow. Please. 611 00:45:03,250 --> 00:45:04,375 You'll be fine. 612 00:45:04,666 --> 00:45:07,000 By the way, I met Shanti's parents. 613 00:45:08,333 --> 00:45:11,333 Her father is still pissed for some reason. 614 00:45:11,791 --> 00:45:15,291 But her mother is worried about Kushi. 615 00:45:15,333 --> 00:45:16,875 -Really? -Yeah. 616 00:45:16,875 --> 00:45:18,791 I'm sharing her contact with you. 617 00:45:19,125 --> 00:45:22,041 -Talk to her once. -Hurry up. Send the contact right now. 618 00:45:22,041 --> 00:45:25,125 -Try making Kushi talk to her. -Dear, let me talk to him once. 619 00:45:25,208 --> 00:45:27,375 Oh, no. Why did you hang up? 620 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 -Sorry. Sorry. -You're always doing this. 621 00:45:29,958 --> 00:45:31,000 Let's walk. 622 00:45:51,625 --> 00:45:53,333 -Hello. -Namaste, aunty. 623 00:45:53,333 --> 00:45:54,250 Who's this? 624 00:45:55,125 --> 00:45:56,958 It's me, aunty. Vikram. 625 00:45:59,125 --> 00:46:01,125 Kushi's caretaker. 626 00:46:02,125 --> 00:46:03,250 Just a minute. 627 00:46:14,416 --> 00:46:15,375 Listen, dear... 628 00:46:16,333 --> 00:46:17,791 How is my grandson doing? 629 00:46:18,041 --> 00:46:19,666 Where do I begin, aunty? 630 00:46:20,125 --> 00:46:22,416 He doesn't have a mother to give him love. 631 00:46:23,041 --> 00:46:24,833 He doesn't have a father to look after him. 632 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 No matter how much love we give him, 633 00:46:26,666 --> 00:46:28,916 we can't replace his parents, can we, aunty? 634 00:46:30,291 --> 00:46:32,291 We just brought him to the hospital. 635 00:46:32,333 --> 00:46:33,708 He's very sick. 636 00:46:33,750 --> 00:46:35,958 They give him an injection and put him on IV fluids. 637 00:46:36,583 --> 00:46:38,208 I'm telling you all this because... 638 00:46:38,375 --> 00:46:41,083 only you can understand a mother's love and pain. 639 00:46:41,125 --> 00:46:43,125 Please come as soon as possible. Start immediately. 640 00:46:43,166 --> 00:46:44,000 Come fast. 641 00:46:44,000 --> 00:46:46,500 Kushi is crying. I'll talk to you later. 642 00:46:51,833 --> 00:46:53,208 -Hi, doctor. -Hi. 643 00:46:53,333 --> 00:46:57,416 I brought you an award to appreciate your Oscar level performance. 644 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Here you go. 645 00:46:59,458 --> 00:47:00,291 Preserve it. 646 00:47:01,083 --> 00:47:02,375 -Okay. Thank you. -Stop. 647 00:47:03,416 --> 00:47:05,500 Don't you want to know what happened to the kid? 648 00:47:05,500 --> 00:47:06,875 So, what do you think it is? 649 00:47:06,875 --> 00:47:09,791 He's got a fever. Keep him warm and away from the breeze. 650 00:47:09,791 --> 00:47:11,375 I'll take care, doctor. Don't worry. 651 00:47:11,375 --> 00:47:15,000 Saying a lie in English doesn't make it true, Tom Hanks. 652 00:47:15,000 --> 00:47:16,666 [in Telugu] I'll take care of him, doctor. 653 00:47:17,875 --> 00:47:21,750 I don't believe lies just because they're spoken in Tamil. 654 00:47:21,791 --> 00:47:23,125 Then go to hell. 655 00:47:24,833 --> 00:47:26,458 This guy will never change. 656 00:47:26,541 --> 00:47:28,583 I'll take care of you. 657 00:47:28,958 --> 00:47:30,375 Don't worry, bro. 658 00:47:30,791 --> 00:47:32,625 It's cold outside. Stay warm. 659 00:47:32,958 --> 00:47:34,208 Okay? 660 00:47:35,333 --> 00:47:37,541 Hey... Hi. 661 00:47:37,541 --> 00:47:39,333 Yeah, of course. I'm here to help. 662 00:47:39,333 --> 00:47:42,541 Yeah. So, what are you looking for? 663 00:47:42,541 --> 00:47:43,458 Vikram! 664 00:47:43,500 --> 00:47:44,250 Yeah? 665 00:47:44,250 --> 00:47:45,250 Where's Kushi? 666 00:47:45,458 --> 00:47:47,625 Kushi? Where else would he be? 667 00:47:47,875 --> 00:47:50,208 He's in the car right here. 668 00:47:50,500 --> 00:47:51,625 Hey! Hey! 669 00:47:51,666 --> 00:47:53,000 The car is leaving! 670 00:47:53,875 --> 00:47:55,916 Kushi, stop! 671 00:47:58,208 --> 00:48:02,166 -Hey, come here. Get in. -Start the car. Let's go. 672 00:48:05,166 --> 00:48:07,166 You're always causing trouble. Drive fast. 673 00:48:18,625 --> 00:48:20,916 You're flirting with girls even at the doctor's. 674 00:48:22,083 --> 00:48:23,416 What if Kushi got hurt? 675 00:48:26,250 --> 00:48:27,875 -Hello. -Hello, boss. 676 00:48:28,666 --> 00:48:30,583 Yes, we've got the kid. 677 00:48:30,750 --> 00:48:32,125 Fantastic! 678 00:48:32,500 --> 00:48:34,166 And we're on the way to finish him off. 679 00:48:35,458 --> 00:48:36,708 We ought to do it. 680 00:48:37,166 --> 00:48:38,625 -Finish him off. -Okay. 681 00:48:38,708 --> 00:48:39,833 Yeah, bye. 682 00:48:44,833 --> 00:48:46,833 Can't you look after him for one day? 683 00:48:55,250 --> 00:48:56,416 Sorry, Anurag. 684 00:48:56,625 --> 00:48:57,875 It's just business. 685 00:48:58,500 --> 00:48:59,791 Nothing personal, man. 686 00:49:45,416 --> 00:49:47,250 -Can you drive? -Yeah. 687 00:51:56,916 --> 00:51:57,875 Kushi! 688 00:51:58,041 --> 00:51:59,375 You take Kushi and go. 689 00:52:16,333 --> 00:52:18,166 -Yeah, tell me, man. -Somebody has taken away the kid. 690 00:52:18,208 --> 00:52:19,208 What? 691 00:52:19,458 --> 00:52:20,666 I'm sorry, boss. 692 00:52:21,625 --> 00:52:25,041 You freaking useless idiots! 693 00:52:25,875 --> 00:52:27,875 Yeah, fish! Right off, man! 694 00:52:34,041 --> 00:52:36,875 Not bad. Your kid's a lucky one. 695 00:52:48,958 --> 00:52:51,083 I shouldn't have left the kid with you. 696 00:52:52,125 --> 00:52:53,125 It's my fault. 697 00:52:54,750 --> 00:52:58,416 Do you know why I agreed to do this with you despite knowing how you are? 698 00:52:58,458 --> 00:53:00,541 Because Shanti convinced me to. 699 00:53:00,583 --> 00:53:01,625 Yes. 700 00:53:01,666 --> 00:53:03,375 Though Anurag believed in you, 701 00:53:03,416 --> 00:53:06,458 it was Shanti who believed in you even more. 702 00:53:08,458 --> 00:53:10,083 More than you. 703 00:53:10,708 --> 00:53:12,750 she believed in the friendship you shared with Anurag. 704 00:53:16,500 --> 00:53:17,958 She would always tell me... 705 00:53:18,708 --> 00:53:21,833 Vikram is the first to help whenever we need something. 706 00:53:23,916 --> 00:53:26,291 Because they not only treated you as friend. 707 00:53:27,750 --> 00:53:29,625 They treated you like family. 708 00:53:47,000 --> 00:53:48,083 I'm sorry. 709 00:54:02,041 --> 00:54:03,083 Friends? 710 00:54:03,625 --> 00:54:04,666 Hug? 711 00:54:17,916 --> 00:54:24,625 "The horizon of stars bends down to you" 712 00:54:25,666 --> 00:54:32,333 "It showers you with the joy of many colors" 713 00:54:34,000 --> 00:54:37,791 [singing randomly] 714 00:54:40,875 --> 00:54:41,833 Excuse me. 715 00:54:42,750 --> 00:54:43,625 What? 716 00:54:44,625 --> 00:54:46,958 Why are you wearing a kid's sweater? 717 00:54:50,041 --> 00:54:51,291 I think you like it. 718 00:54:51,333 --> 00:54:53,291 Let's wear our clothes, okay? 719 00:54:54,666 --> 00:54:56,375 Yeah!!! 720 00:54:56,416 --> 00:55:00,875 "O' my beloved!" 721 00:55:03,375 --> 00:55:08,208 "O' my beloved!" 722 00:55:11,125 --> 00:55:15,958 "O' my beloved!" 723 00:55:18,750 --> 00:55:23,000 "O' my beloved!" 724 00:55:23,000 --> 00:55:23,916 Let me see. 725 00:55:25,125 --> 00:55:26,166 What is he doing? 726 00:55:26,416 --> 00:55:27,500 I guess he's painting. 727 00:55:27,500 --> 00:55:30,208 Look at the hand strokes. Seems like a skilled artist. 728 00:55:30,500 --> 00:55:32,125 I guess you don't paint. 729 00:55:32,166 --> 00:55:33,666 I do a decent job. 730 00:56:05,333 --> 00:56:10,583 "O' my beloved!" 731 00:56:13,041 --> 00:56:17,916 "O' my beloved!" 732 00:56:20,750 --> 00:56:26,541 "O' my beloved!" 733 00:56:28,458 --> 00:56:33,583 "O' my beloved!" 734 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 -Don't you have common sense? -We don't. 735 00:56:36,000 --> 00:56:38,791 Do you know how long I've been waiting for Karthik's call? 736 00:56:38,875 --> 00:56:41,458 Do you know how hard I'm trying to convince him? 737 00:56:42,250 --> 00:56:43,541 Why should you convince him? 738 00:56:43,583 --> 00:56:44,833 You can find someone else, if not him. 739 00:56:45,291 --> 00:56:47,250 There are so many people waiting to get married and ruin their lives. 740 00:56:47,291 --> 00:56:51,416 Our character depends on how much we respect the promises we make. 741 00:56:51,666 --> 00:56:54,625 My dad didn't raise me to be foolhardy. 742 00:56:54,666 --> 00:56:58,166 Do you even realize how much my dad respects his promises? 743 00:57:01,666 --> 00:57:03,875 -Can you make me a promise? -What is it? 744 00:57:04,083 --> 00:57:06,666 Can you promise me that you'll never bring up this promise concept? 745 00:57:10,375 --> 00:57:12,250 Hey! He can't make promises yet. 746 00:57:13,083 --> 00:57:14,083 Promise, my foot! 747 00:57:14,458 --> 00:57:15,666 Oh, god! 748 00:57:45,958 --> 00:57:46,958 I'll get it. Hold on. 749 00:57:47,375 --> 00:57:49,125 You're so tiny but you boss me around. 750 00:57:49,333 --> 00:57:50,375 Shut up and sit back. 751 00:57:50,791 --> 00:57:52,166 What's in that box? 752 00:57:52,791 --> 00:57:53,916 Stop it, little guy! 753 00:57:53,916 --> 00:57:57,291 Hey... Hey... Kushi... Kushi... 754 00:57:57,375 --> 00:57:58,416 Kushi, stop! 755 00:57:58,541 --> 00:58:00,291 Hey, stop! 756 00:58:41,541 --> 00:58:43,125 You look really nice in this outfit. 757 00:58:50,458 --> 00:58:52,000 How did you fall? 758 00:58:52,041 --> 00:58:54,791 I forgot to look after myself while trying to look after Kushi. 759 00:58:55,583 --> 00:58:58,250 But then I saw something after that, mom. 760 00:58:58,250 --> 00:58:59,625 What did you see? 761 00:58:59,625 --> 00:59:00,833 -What happened? -Actually... 762 00:59:01,583 --> 00:59:04,708 I saw that Kushi is fine. That's all. 763 00:59:05,083 --> 00:59:05,958 Right, buddy? 764 00:59:06,791 --> 00:59:07,541 Oh. 765 00:59:07,583 --> 00:59:09,666 I don't want you to do any of the work. 766 00:59:09,708 --> 00:59:11,666 I'll send someone to assist you. 767 00:59:12,250 --> 00:59:13,083 Send who? 768 00:59:13,125 --> 00:59:14,375 Ramulu. 769 00:59:14,375 --> 00:59:15,166 Just one spoon. 770 00:59:15,166 --> 00:59:16,416 Ramulu? -Yeah, Ramulu. 771 00:59:16,458 --> 00:59:18,166 Ramulu? Who's that? 772 00:59:21,625 --> 00:59:22,958 Err... Ramulu? 773 00:59:23,750 --> 00:59:24,958 -Is that you? -Yes, ma'am. 774 00:59:25,541 --> 00:59:27,416 -Subhadra. -Rolex Ramulu. 775 00:59:27,750 --> 00:59:29,333 -Why Rolex? -It's my Instagram handle, ma'am. 776 00:59:29,333 --> 00:59:31,583 Hi, friends. This is Rolex in real London. 777 00:59:31,625 --> 00:59:33,208 Not the fake kind. 778 00:59:33,250 --> 00:59:39,041 All the architecture here has been built with our money. 779 00:59:39,083 --> 00:59:41,041 Keep following for more updates, friends. 780 00:59:41,083 --> 00:59:42,625 Jai Hind, friends! 781 00:59:45,416 --> 00:59:46,208 Hit. 782 00:59:46,500 --> 00:59:47,291 Hit. 783 00:59:47,791 --> 00:59:51,041 -Come on, Kushi! You can do it! -Subhadra ma'am, your favorites. 784 00:59:51,250 --> 00:59:53,250 Prawn pickle and Pootharekulu. 785 00:59:53,250 --> 00:59:56,583 -How do you know my favorites? -I follow you on Instagram. 786 00:59:56,583 --> 00:59:57,583 Hello, boss. 787 00:59:57,583 --> 00:59:58,958 -Thank you. -You're welcome. 788 00:59:58,958 --> 01:00:01,208 Hello! My mom sent those for me. 789 01:00:01,375 --> 01:00:03,666 Sir, it's so sad to see you like this. 790 01:00:03,833 --> 01:00:05,625 God is so cruel, sir. 791 01:00:05,666 --> 01:00:06,500 Why? 792 01:00:07,416 --> 01:00:08,791 Because he made you come to London? 793 01:00:08,791 --> 01:00:10,541 Sir, don't you worry at all. 794 01:00:10,666 --> 01:00:13,750 You'll take care of the kid. I'll take care of you. 795 01:00:13,875 --> 01:00:15,125 Who will take care of you? 796 01:00:15,416 --> 01:00:17,791 -My viewers. Living legends. -Who are they? 797 01:00:18,166 --> 01:00:19,208 Sir, just a second. 798 01:00:19,333 --> 01:00:23,333 Hi, friends. I've come to UK like I said. This is my second boss Vikram. 799 01:00:23,375 --> 01:00:26,791 Don't feel sorry for him. I'm here to take care of him now. 800 01:00:26,833 --> 01:00:28,791 -Sir, please say hi to the camera. -Boom! 801 01:00:29,041 --> 01:00:30,541 Take these upstairs carefully. 802 01:00:30,916 --> 01:00:33,083 -Kushi! -Ma'am, these are so damn heavy. 803 01:00:33,500 --> 01:00:35,458 Don't complain. Do as you're told. 804 01:00:48,375 --> 01:00:50,583 Wow! Such a gorgeous house! 805 01:00:50,708 --> 01:00:53,291 Let's plan a home tour video when you're free, ma'am. 806 01:00:53,333 --> 01:00:54,375 Hey... Hey... 807 01:00:54,541 --> 01:00:56,208 -Catch it. -Be careful. 808 01:00:56,375 --> 01:01:00,583 I don't go to the gym, ma'am. Sorry I couldn't handle the weights. 809 01:01:07,416 --> 01:01:08,375 What's that? 810 01:01:09,416 --> 01:01:10,458 Court notice. 811 01:01:11,375 --> 01:01:12,458 Court notice? 812 01:01:17,041 --> 01:01:19,375 Anurag took a loan for the restaurant. 813 01:01:19,916 --> 01:01:23,875 Notice says both the house and restaurant will be seized if he doesn't pay back. 814 01:01:27,833 --> 01:01:30,375 I think it's time for some champagne. 815 01:01:36,250 --> 01:01:38,250 I mean, it's time to go to the restaurant. 816 01:01:39,333 --> 01:01:40,583 Your hand... 817 01:01:42,583 --> 01:01:43,791 I feel better now. 818 01:01:46,916 --> 01:01:48,583 I'm telling the truth. 819 01:02:02,833 --> 01:02:04,083 -Sir... -Yeah? 820 01:02:19,583 --> 01:02:20,708 Welcome. 821 01:02:20,833 --> 01:02:23,041 Thanks for not forgetting to stop by. 822 01:02:23,083 --> 01:02:24,625 Actually, we did forget. 823 01:02:24,666 --> 01:02:26,458 But these papers reminded us. 824 01:02:27,708 --> 01:02:29,125 Oh, no! What happened? 825 01:02:29,666 --> 01:02:30,750 I slipped and fell. 826 01:02:33,708 --> 01:02:34,833 Isn't that right? 827 01:02:35,541 --> 01:02:36,916 You should be careful, man. 828 01:02:36,916 --> 01:02:38,833 I've been telling your friend the same thing. 829 01:02:39,291 --> 01:02:41,541 Let's not take a loan. Let's take care of it on our own. 830 01:02:41,583 --> 01:02:42,791 He still didn't listen to me. 831 01:02:43,458 --> 01:02:44,916 He couldn't repay the loan. 832 01:02:45,416 --> 01:02:47,333 The restaurant has been shut for 6 months now. 833 01:02:49,083 --> 01:02:51,208 These notices are regarding the loan, right? 834 01:02:55,666 --> 01:02:58,416 He even mortgaged the house for the loan. 835 01:03:03,208 --> 01:03:07,166 If I'm not wrong, that house is all that the kid has. 836 01:03:07,583 --> 01:03:09,500 Spiderman was born because of this, dear. 837 01:03:10,375 --> 01:03:11,291 Tragic! 838 01:03:11,625 --> 01:03:12,875 Really sad! 839 01:03:16,708 --> 01:03:22,333 How about we write all of Anurag's share in my name... 840 01:03:22,666 --> 01:03:25,458 and I take care of the loan amount even if it's a task. 841 01:03:25,500 --> 01:03:27,625 That will keep the house safe. 842 01:03:27,708 --> 01:03:29,916 The kid will have something to his name. 843 01:03:38,916 --> 01:03:40,041 We'll think about it. 844 01:04:17,000 --> 01:04:18,083 Cheers! 845 01:04:22,083 --> 01:04:24,333 I have a feeling he's not a good guy. 846 01:04:24,791 --> 01:04:26,166 Don't you feel sketchy about him? 847 01:04:26,916 --> 01:04:28,458 I do, since day 1. 848 01:04:28,875 --> 01:04:30,791 He looked at the sky and said cheers. 849 01:04:31,000 --> 01:04:31,875 That's sketchy. 850 01:04:31,875 --> 01:04:33,208 Definitely sketchy. 851 01:04:34,458 --> 01:04:35,375 No, listen. 852 01:04:36,125 --> 01:04:37,583 He wants the restaurant. 853 01:04:37,625 --> 01:04:42,541 That is why he's trying to scare us in the name of laws and loans. 854 01:04:44,208 --> 01:04:45,250 What do we do now? 855 01:04:45,541 --> 01:04:50,041 Actually, if we redesign the place and get a new marketing plan, 856 01:04:50,541 --> 01:04:52,041 I feel it's going to be amazing. 857 01:04:52,625 --> 01:04:54,583 Perfect! Super! Do it! 858 01:04:55,083 --> 01:04:56,208 It's not so simple. 859 01:04:56,625 --> 01:04:59,208 Come on! You came up with such a perfect plan. 860 01:04:59,708 --> 01:05:01,625 Who can execute it better than you? 861 01:05:02,125 --> 01:05:03,041 Only you. 862 01:05:03,791 --> 01:05:06,541 I'm not ready to do it right away. 863 01:05:06,666 --> 01:05:07,958 When will you be ready? 864 01:05:08,916 --> 01:05:10,250 Do you need an auspicious hour? 865 01:05:11,125 --> 01:05:12,791 Nothing is ever ready for us. 866 01:05:13,375 --> 01:05:14,875 We should be ready for everything. 867 01:05:15,708 --> 01:05:16,583 Wow! 868 01:05:16,625 --> 01:05:19,208 Vicky, you're simply awesome. 869 01:05:19,333 --> 01:05:21,250 You better cut back on this attitude. 870 01:05:25,500 --> 01:05:27,041 -Hello. -Hmm? 871 01:05:27,166 --> 01:05:29,375 It's not you or me who should make that decision. 872 01:05:29,833 --> 01:05:30,916 Who is it then? 873 01:05:31,583 --> 01:05:32,458 Boss! 874 01:05:32,500 --> 01:05:33,625 Sir, did you call me? 875 01:05:33,666 --> 01:05:36,166 The Big Boss! 876 01:05:36,791 --> 01:05:38,125 You have two options. 877 01:05:38,125 --> 01:05:40,041 Pick this finger and Subhadra gets her big break. 878 01:05:40,041 --> 01:05:42,708 Pick this finger and we hand over the restaurant to Joseph. 879 01:05:42,958 --> 01:05:45,083 You decide, boss. Which one do you pick? 880 01:05:45,250 --> 01:05:47,416 [both hooting] 881 01:05:47,416 --> 01:05:48,958 Hold on. Your foot injury? 882 01:05:49,000 --> 01:05:50,875 I'm back on my feet! I can walk again! 883 01:05:50,875 --> 01:05:53,791 [both hooting] 884 01:05:53,916 --> 01:05:56,166 It's party time! 885 01:06:02,416 --> 01:06:04,625 Okay. I'll call you in the evening. Bye. 886 01:06:06,041 --> 01:06:07,416 Oh, you guys are here. 887 01:06:07,416 --> 01:06:09,375 So, what did you guys decide? 888 01:06:09,416 --> 01:06:12,875 We decided to finish the pending works and resume business. 889 01:06:14,166 --> 01:06:15,708 Do you have that kind of time? 890 01:06:15,708 --> 01:06:17,083 You're right. We don't have enough time. 891 01:06:17,083 --> 01:06:19,875 -Let's hurry, Ramulu. -We got some dusting to do. 892 01:06:19,916 --> 01:06:21,083 Say hi to the camera. 893 01:06:21,541 --> 01:06:29,041 "We stick together through the good and the bad times" 894 01:06:29,500 --> 01:06:30,750 Hey, you go this... 895 01:06:31,208 --> 01:06:33,666 "We make peace to be together and happy" 896 01:06:33,666 --> 01:06:36,541 You come. You line... Yes. Yes. 897 01:06:37,208 --> 01:06:40,791 "Like a cranky little girl" 898 01:06:40,791 --> 01:06:44,541 "Why are you pissed at this good boy?" 899 01:06:44,583 --> 01:06:52,541 "Though I can't deny the fact that your mischief is cute as hell" 900 01:06:58,625 --> 01:07:01,458 "Isn't this magical?" 901 01:07:06,333 --> 01:07:08,916 "Juggling these moments of joy" 902 01:07:13,333 --> 01:07:14,500 Nice. 903 01:07:15,166 --> 01:07:17,583 -Did you cook all these items? -You can cook? 904 01:07:18,375 --> 01:07:20,250 -Boom! -Boom? 905 01:07:20,750 --> 01:07:22,750 Continental, Italian, Japanese and Chinese. 906 01:07:22,750 --> 01:07:24,916 Why didn't you tell me your friend's a chef? 907 01:07:24,916 --> 01:07:26,791 We told you so many times. But you couldn't care less. 908 01:07:26,833 --> 01:07:28,833 You'd be too busy yelling at us. Right, love? 909 01:07:29,166 --> 01:07:31,000 Here's a small noodle for you. 910 01:07:35,500 --> 01:07:38,041 -This logo is missing something. -Your advice. 911 01:07:38,083 --> 01:07:39,500 His doodle is much better. 912 01:07:39,541 --> 01:07:40,958 You're better at this, Kushi. 913 01:07:41,250 --> 01:07:42,166 You think so? 914 01:07:42,583 --> 01:07:46,000 "This is like a tide in the ocean of imagination" 915 01:07:46,291 --> 01:07:49,625 "You've changed my surroundings before I realized it" 916 01:07:49,916 --> 01:07:53,458 "It's like every moment is filled with magic" 917 01:07:53,833 --> 01:07:57,791 "Like the rain in clouds and the stars in the sky" 918 01:07:57,833 --> 01:08:01,416 "All the directions come together for this purpose" 919 01:08:01,458 --> 01:08:05,291 "This is something new and mysterious" 920 01:08:05,333 --> 01:08:09,041 "Our story unfolds like so" 921 01:08:14,500 --> 01:08:16,041 What do we do about alcohol? 922 01:08:16,041 --> 01:08:17,541 I'll tell you! 923 01:08:17,583 --> 01:08:20,375 -999, Boom Boom, Fair Star, North Star... -Hey! 924 01:08:20,458 --> 01:08:22,333 -Where are you from, dude? -Same place as yours. 925 01:08:22,375 --> 01:08:24,500 Who has the best knowledge of alcohol amongst us? 926 01:08:26,958 --> 01:08:30,833 French Pastis, American Bourbon, Mexican Tequila, Jamaican Rum, 927 01:08:30,833 --> 01:08:34,416 Turkish Raki, Cuban Mojito, Korean Soju, 928 01:08:34,458 --> 01:08:37,875 Spanish Sangria, Scottish Whiskey, Russian Vodka, 929 01:08:38,333 --> 01:08:40,416 Georgian Chacha! 930 01:08:42,750 --> 01:08:45,583 This is the only thing I can blindly trust you with. 931 01:08:45,791 --> 01:08:47,875 You better cut back on this mockery. 932 01:08:56,375 --> 01:08:57,750 Not bad at all. 933 01:08:58,500 --> 01:09:00,750 You did what you could. What next? 934 01:09:00,791 --> 01:09:02,583 Err... Promotions, actually. 935 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 Ma'am, I have an idea. 936 01:09:04,000 --> 01:09:06,291 Reels will get us more reach, ma'am. 937 01:09:06,875 --> 01:09:08,833 No. We should do an ad shoot. 938 01:09:08,958 --> 01:09:10,708 I think this would be a nice idea. 939 01:09:11,375 --> 01:09:14,625 Ad shoot? We can't pull it off in our budget. 940 01:09:14,625 --> 01:09:15,541 Let's see. 941 01:09:17,208 --> 01:09:19,541 Ma'am, the actor isn't picking our calls. 942 01:09:19,708 --> 01:09:21,375 How can that be? 943 01:09:22,583 --> 01:09:25,500 I told you so. You can't make everything happen. 944 01:09:25,833 --> 01:09:27,208 What do we do now? 945 01:09:27,750 --> 01:09:29,583 I know a great actor. 946 01:09:30,041 --> 01:09:31,083 Who's that? 947 01:09:33,708 --> 01:09:35,041 What's the concept? 948 01:09:35,291 --> 01:09:36,791 Sir, the concept is... 949 01:09:36,791 --> 01:09:39,541 you show up in prostitute makeup. 950 01:09:39,916 --> 01:09:41,291 That's prosthetic makeup. 951 01:09:42,208 --> 01:09:43,541 Whose idea is this anyway? 952 01:09:44,791 --> 01:09:45,833 Action! 953 01:09:59,375 --> 01:10:00,583 Kiss her, man. 954 01:10:01,666 --> 01:10:02,875 I can't do it! 955 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 But you do it all the time. 956 01:10:07,000 --> 01:10:09,291 Just because you take a shower every day, doesn't mean you do it in public. 957 01:10:09,291 --> 01:10:11,708 What's your problem with kissing that lady now? 958 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Kiss is an emotion. 959 01:10:13,250 --> 01:10:14,458 What did you say? 960 01:10:15,250 --> 01:10:17,541 -A kiss is... -What do you want, sir? 961 01:10:19,583 --> 01:10:21,583 Nature should allure me. 962 01:10:22,541 --> 01:10:24,916 Surroundings should indulge me. 963 01:10:25,541 --> 01:10:27,708 I need... I need... 964 01:10:28,750 --> 01:10:30,208 I need something more. 965 01:10:31,375 --> 01:10:33,500 He wants a beer. Just get him that. 966 01:10:34,791 --> 01:10:35,708 Damn it! 967 01:10:36,000 --> 01:10:37,708 There's also a small twist coming. 968 01:10:38,041 --> 01:10:39,000 Action! 969 01:10:46,916 --> 01:10:49,083 Whose idea was it for me to play an old man? 970 01:10:50,208 --> 01:10:51,791 That was me! Kamal Hassan! 971 01:10:55,916 --> 01:10:57,000 Woah! 972 01:11:06,375 --> 01:11:07,250 Catch. 973 01:11:08,250 --> 01:11:09,333 It's alright. 974 01:11:09,333 --> 01:11:10,458 Hey, Kushi... 975 01:12:05,041 --> 01:12:07,041 I told him to book the gas cylinder 4 days back. 976 01:12:07,083 --> 01:12:08,708 We're out of cooking gas now. 977 01:12:24,208 --> 01:12:29,166 "An angel from a majestic world" 978 01:12:29,958 --> 01:12:38,541 "Has descended to the Earth like a glistening star" 979 01:12:38,958 --> 01:12:47,458 "Isn't it a blessing to witness this moment?" 980 01:12:49,208 --> 01:12:55,250 "Hey, my love" 981 01:12:56,083 --> 01:13:00,541 "Looking at you shine like a galaxy of stars" 982 01:13:00,583 --> 01:13:06,041 "I kneel down and surrender my heart to you" 983 01:13:06,083 --> 01:13:11,250 "I can't help but be pulled towards you" 984 01:13:12,125 --> 01:13:17,208 "Why is my heart racing?" 985 01:13:17,416 --> 01:13:22,375 "A moment of intimacy awaits us" 986 01:13:22,375 --> 01:13:29,208 "This is purely your magic" 987 01:13:33,500 --> 01:13:42,166 "You're bliss in a woman's form" 988 01:13:58,666 --> 01:14:04,000 "Why is my heart racing?" 989 01:14:04,041 --> 01:14:08,791 "A moment of intimacy awaits us" 990 01:14:09,041 --> 01:14:15,458 "This is purely your magic" 991 01:15:11,833 --> 01:15:12,833 Cheers, man. 992 01:15:17,666 --> 01:15:20,166 It's a celebration only if you and I drink together. 993 01:15:25,083 --> 01:15:26,916 You'd call 10 times a day. 994 01:15:28,416 --> 01:15:29,875 I wouldn't answer even once. 995 01:15:30,416 --> 01:15:31,916 Unless and until I needed to talk. 996 01:15:33,208 --> 01:15:34,583 What's with you, man? 997 01:15:35,750 --> 01:15:37,291 Job, Kushi, restaurant... 998 01:15:38,208 --> 01:15:39,208 Family... 999 01:15:39,541 --> 01:15:40,958 Despite all these responsibilities, 1000 01:15:41,875 --> 01:15:43,291 how would you worry about me? 1001 01:15:46,583 --> 01:15:48,416 How did they think that I could take care of Kushi? 1002 01:15:48,416 --> 01:15:50,166 It's time to go home. Stop drinking. Let's go. 1003 01:15:52,291 --> 01:15:54,875 I wanted to run away from this responsibility so many times. 1004 01:15:55,875 --> 01:15:58,375 But when I found out that Shanti also believed in me, 1005 01:15:58,916 --> 01:16:00,791 It's getting late, man. Let's go. 1006 01:16:01,791 --> 01:16:03,291 Don't disturb me. You carry on. 1007 01:16:03,333 --> 01:16:05,625 It's so nasty if you get emotional. 1008 01:16:08,916 --> 01:16:10,833 I got so used to being with Kushi. 1009 01:16:12,083 --> 01:16:15,208 I can't call it a day until Subhadra yells at me at least once. 1010 01:16:16,583 --> 01:16:17,916 What a woman! 1011 01:16:18,208 --> 01:16:19,166 Ma'am! 1012 01:16:20,000 --> 01:16:22,166 The restaurant opening was great! 1013 01:16:23,583 --> 01:16:25,333 Yamini ma'am took Kushi with her. 1014 01:16:25,375 --> 01:16:27,291 -Yeah, she told me about it. -Okay. 1015 01:16:28,375 --> 01:16:30,833 This menu is very typical. We should... 1016 01:16:30,875 --> 01:16:31,916 Where's Vikram? 1017 01:16:32,291 --> 01:16:33,583 4 months is nothing, dude. 1018 01:16:33,958 --> 01:16:36,416 Subhadra and I will look after Kushi for all our lives. 1019 01:16:36,583 --> 01:16:38,666 How is that possible? 1020 01:16:38,708 --> 01:16:39,666 Why not? 1021 01:16:40,000 --> 01:16:42,083 -We'll take care of him. -I guess you're sloshed. 1022 01:16:42,750 --> 01:16:44,750 Hey, Vikram. That's enough. 1023 01:16:49,791 --> 01:16:50,500 It is possible. 1024 01:16:50,500 --> 01:16:52,083 It was when he kidnapped Kushi... 1025 01:16:52,708 --> 01:16:54,583 that we had to rescue Kushi together. 1026 01:16:57,666 --> 01:16:59,375 He wanted to grab the restaurant. 1027 01:17:00,250 --> 01:17:02,500 We brought it back to life together. 1028 01:17:04,583 --> 01:17:07,041 He was the one who leaked the gas. 1029 01:17:09,458 --> 01:17:13,916 We were able to save Kushi because we stayed together, right? 1030 01:17:16,375 --> 01:17:18,708 I understand her completely now. 1031 01:17:22,083 --> 01:17:23,875 She'll scold me when I make a mistake. 1032 01:17:23,916 --> 01:17:24,833 I'll take it. 1033 01:17:26,500 --> 01:17:28,708 She'll yell at me saying I'm irresponsible. 1034 01:17:30,208 --> 01:17:32,083 I'll tolerate it. Yeah. 1035 01:17:37,375 --> 01:17:39,125 If she yells even more... 1036 01:17:43,125 --> 01:17:45,416 I'll have two pegs and doze off. 1037 01:17:46,416 --> 01:17:48,416 We are the perfect combination. 1038 01:17:49,583 --> 01:17:50,708 Don't you get it? 1039 01:17:50,750 --> 01:17:51,708 Look. 1040 01:17:51,833 --> 01:17:52,791 Here. 1041 01:17:54,208 --> 01:17:55,916 This bottle is me. 1042 01:17:56,500 --> 01:17:57,625 She is... 1043 01:18:00,208 --> 01:18:01,375 This is Subhadra. 1044 01:18:01,666 --> 01:18:03,833 This is... Kushi. 1045 01:18:05,541 --> 01:18:06,500 See? 1046 01:18:07,125 --> 01:18:08,750 This is our family. 1047 01:18:10,333 --> 01:18:11,958 What's happening here, dude? 1048 01:18:12,166 --> 01:18:13,083 Love. 1049 01:18:13,750 --> 01:18:14,916 It's love, dude. 1050 01:18:15,416 --> 01:18:17,750 Why am I telling you this? 1051 01:18:18,083 --> 01:18:19,250 I'll tell her only. 1052 01:18:19,250 --> 01:18:20,541 I'll tell her directly. 1053 01:18:20,541 --> 01:18:22,000 -I'll just tell her, man. -Hey! Hey! 1054 01:18:29,708 --> 01:18:31,833 I have to tell you something. 1055 01:18:31,958 --> 01:18:33,833 You came at the right time. 1056 01:18:33,875 --> 01:18:35,000 I'll just tell you. 1057 01:18:37,458 --> 01:18:39,833 This is... Kushi. 1058 01:18:40,416 --> 01:18:42,125 This is you. 1059 01:18:42,166 --> 01:18:44,291 This is... Forget about all this. 1060 01:18:44,333 --> 01:18:46,208 Do you know what kind of guy you want? 1061 01:18:46,750 --> 01:18:47,708 Do you know? 1062 01:18:52,625 --> 01:18:55,250 Someone who thinks your anger, madness and insanity... 1063 01:18:59,250 --> 01:19:00,458 is cute. 1064 01:19:00,500 --> 01:19:01,416 Dude, just... 1065 01:19:01,416 --> 01:19:02,791 Hey! Let me speak. 1066 01:19:12,041 --> 01:19:15,500 When you get all psycho and yell like a mad woman, 1067 01:19:17,416 --> 01:19:22,666 it should sound like a Keeravani melody to his ears. 1068 01:19:25,833 --> 01:19:29,000 Even if he's right and you're wrong, 1069 01:19:29,166 --> 01:19:31,750 he should say you're the ultimate truth. 1070 01:19:32,083 --> 01:19:33,458 Jai Mahish... 1071 01:19:33,583 --> 01:19:34,500 No. No. 1072 01:19:34,583 --> 01:19:35,916 Jai Subhadra! 1073 01:19:36,083 --> 01:19:37,291 You need someone who hails you. 1074 01:19:39,208 --> 01:19:40,250 You'll definitely find... 1075 01:19:43,333 --> 01:19:44,333 someone like him. 1076 01:19:45,083 --> 01:19:46,000 He is... 1077 01:19:46,750 --> 01:19:48,916 somewhere around... 1078 01:19:50,000 --> 01:19:50,791 here. 1079 01:19:50,958 --> 01:19:53,708 -Guess who it is. -My fiancé. 1080 01:19:55,041 --> 01:19:55,875 Huh? 1081 01:19:56,458 --> 01:19:57,541 Karthik. 1082 01:19:57,583 --> 01:19:58,541 Hi. 1083 01:20:04,833 --> 01:20:05,791 Fi... 1084 01:20:20,041 --> 01:20:21,000 Fi... 1085 01:20:21,500 --> 01:20:22,500 Fi... 1086 01:20:23,916 --> 01:20:25,291 Hey, Vikram! 1087 01:20:51,458 --> 01:20:53,791 Hi, Vikram. Good morning. 1088 01:20:56,625 --> 01:20:57,625 Sorry. 1089 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 I got so drunk last night that I accidentally crashed at your place. 1090 01:21:01,541 --> 01:21:03,541 Hey, bro! This is your place. 1091 01:21:06,208 --> 01:21:07,250 So... 1092 01:21:07,916 --> 01:21:09,500 Did you get drunk and crash here? 1093 01:21:10,708 --> 01:21:11,875 Bro, take this. 1094 01:21:13,375 --> 01:21:15,916 No, thanks. I got really sloshed last night. 1095 01:21:16,333 --> 01:21:17,625 This helps with exactly that. 1096 01:21:17,791 --> 01:21:20,291 It's a mixture of lemon, ginger and other herbal extracts. 1097 01:21:20,333 --> 01:21:21,333 Oh. 1098 01:21:21,333 --> 01:21:22,916 It's the perfect remedy for your hangover. 1099 01:21:22,958 --> 01:21:25,791 And, I'll be downstairs if you need me, okay? 1100 01:21:25,791 --> 01:21:26,791 Yeah, stay there. 1101 01:21:26,958 --> 01:21:28,583 Bro seems way too nice. 1102 01:21:29,125 --> 01:21:31,875 He said a lot but failed to introduce himself. 1103 01:21:33,083 --> 01:21:35,250 -Guess who that is. -My fiancé. 1104 01:21:35,916 --> 01:21:37,000 Karthik. 1105 01:21:39,208 --> 01:21:40,250 Karthik? 1106 01:21:41,291 --> 01:21:42,166 Shit! 1107 01:21:44,125 --> 01:21:46,625 Hi, Kushi. Do you like the toys? 1108 01:21:48,333 --> 01:21:49,333 So cute! 1109 01:21:51,291 --> 01:21:52,458 -Hi. -Hi. 1110 01:21:52,458 --> 01:21:54,458 -Good morning, sir. Juice. -Hey, Ramulu. No, thank you. 1111 01:21:54,500 --> 01:21:55,500 Okay. 1112 01:21:55,708 --> 01:21:58,458 I hope my sudden surprise visit didn't bother you. 1113 01:21:58,500 --> 01:22:01,375 Actually, I was waiting for your reply and you only showed up. 1114 01:22:01,416 --> 01:22:03,458 Really happy to see you. 1115 01:22:04,208 --> 01:22:06,416 Hey, I'll make the breakfast today. 1116 01:22:06,458 --> 01:22:09,125 No, let me and Ramulu do it. Wait. 1117 01:22:09,291 --> 01:22:11,291 -No, no. I insist, please. -Are you sure? 1118 01:22:11,333 --> 01:22:13,500 -Yeah, relax. -Sir, you're vegetarian, right? 1119 01:22:14,291 --> 01:22:15,958 They look so adorable together. 1120 01:22:19,958 --> 01:22:21,625 He's a perfect gentleman. 1121 01:22:24,875 --> 01:22:27,000 Why? Because he's doing your job? 1122 01:22:27,125 --> 01:22:28,250 Are you sober already? 1123 01:22:29,041 --> 01:22:31,208 I mean, I totally didn't see him coming. 1124 01:22:31,208 --> 01:22:34,750 Hey, Vikram. Do you like French Omelette with onion, spinach and stuff? 1125 01:22:34,791 --> 01:22:35,666 Oh, yeah. 1126 01:22:36,333 --> 01:22:38,333 Add a few slices of mushroom and... 1127 01:22:38,375 --> 01:22:40,833 You made a big omelette last night. Are you sure you want another one? 1128 01:22:42,666 --> 01:22:44,166 The concoction is super good. 1129 01:22:44,208 --> 01:22:46,250 I see you know your way around it. 1130 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 He's a pilot, He keeps on traveling. 1131 01:22:51,125 --> 01:22:53,166 Pilot-passenger, planes-parties... 1132 01:22:53,208 --> 01:22:55,250 It will not work out! 1133 01:22:56,166 --> 01:22:57,750 It will not work out! 1134 01:23:02,583 --> 01:23:04,625 So, what do you do, Vikram? 1135 01:23:04,666 --> 01:23:05,500 Oh. 1136 01:23:05,541 --> 01:23:06,916 I wake up at 06:30 in the morning. 1137 01:23:07,208 --> 01:23:08,958 I meditate for a while. 1138 01:23:08,958 --> 01:23:10,333 -And then... -One second. 1139 01:23:10,666 --> 01:23:11,625 Hello. 1140 01:23:12,333 --> 01:23:13,875 Super timing, sir! 1141 01:23:15,000 --> 01:23:17,916 -The baby is crying. Check. -Go. 1142 01:23:18,208 --> 01:23:20,083 If he has come this far, 1143 01:23:20,083 --> 01:23:21,750 he'll accept Kushi, right? 1144 01:23:25,000 --> 01:23:26,125 This is the perfect timing. 1145 01:23:27,583 --> 01:23:29,500 -Go. -Okay, sir. 1146 01:23:29,750 --> 01:23:32,250 Actually, I didn't know he was coming. 1147 01:23:32,708 --> 01:23:33,875 Actually... 1148 01:23:34,583 --> 01:23:36,541 I didn't know I'd puke if I get sloshed. 1149 01:23:36,791 --> 01:23:39,000 First time. These things keep happening. 1150 01:23:42,458 --> 01:23:44,125 Very happy to hear you recovered. 1151 01:23:52,000 --> 01:23:55,166 -Sir, namaste. -Looks like heavy marriage celebrations. 1152 01:23:55,208 --> 01:23:58,250 Sir, the area has turned vibrant with your arrival. 1153 01:24:01,125 --> 01:24:02,416 Shall we go? 1154 01:24:02,541 --> 01:24:04,375 Kushi seems to be enjoying himself too. 1155 01:24:05,000 --> 01:24:06,500 They won't invite us. 1156 01:24:06,750 --> 01:24:08,583 In fact, they don't even talk to us. 1157 01:24:08,833 --> 01:24:09,875 Why? 1158 01:24:11,083 --> 01:24:13,833 Come on! A celebration doesn't need any invitation. 1159 01:24:14,375 --> 01:24:15,791 I don't think he should go. 1160 01:24:16,250 --> 01:24:17,083 Karthik! 1161 01:24:30,041 --> 01:24:31,208 Where's Karthik? 1162 01:24:32,000 --> 01:24:33,708 Who is he talking to on the phone for so long? 1163 01:24:33,750 --> 01:24:35,250 He just went to our neighbors, sir. 1164 01:24:35,291 --> 01:24:36,416 -To our neighbors? -Yeah. 1165 01:24:37,875 --> 01:24:39,125 Why did he do that? 1166 01:24:39,125 --> 01:24:41,125 To get an invite to the wedding. 1167 01:24:41,166 --> 01:24:42,291 He went casually. 1168 01:24:42,625 --> 01:24:43,875 What is he doing here? 1169 01:24:44,916 --> 01:24:46,916 Hey! Come on, dance! 1170 01:24:46,916 --> 01:24:48,958 -What happened, daddy? -Uncle, what happened? 1171 01:24:49,000 --> 01:24:52,541 -Daddy... Daddy... -Oh, no! I didn't do anything. 1172 01:24:52,583 --> 01:24:53,833 What happened to Vikram? 1173 01:24:53,958 --> 01:24:55,125 What happened to him? 1174 01:24:55,166 --> 01:24:57,500 -What happened, daddy? -Relax. Everyone calm down. 1175 01:24:57,833 --> 01:24:59,625 Please go back. Let him breathe. 1176 01:24:59,833 --> 01:25:00,958 Can you grab me that pillow, please? 1177 01:25:01,000 --> 01:25:02,625 It's right there. Hurry up! 1178 01:25:03,666 --> 01:25:04,708 Oh, dear. 1179 01:25:07,666 --> 01:25:09,250 Please get up. 1180 01:25:09,291 --> 01:25:11,583 What happened, sir? Why did you faint? 1181 01:25:11,625 --> 01:25:12,416 Sir... 1182 01:25:13,000 --> 01:25:13,708 Sir... 1183 01:25:13,708 --> 01:25:14,541 Daddy... 1184 01:25:15,083 --> 01:25:16,000 Thank god! 1185 01:25:16,000 --> 01:25:17,000 Sir... 1186 01:25:18,041 --> 01:25:19,250 Sir, how do you feel now? 1187 01:25:19,291 --> 01:25:20,166 I'm okay. 1188 01:25:20,666 --> 01:25:23,666 You danced for so long. There's gas trapped in your chest. 1189 01:25:23,958 --> 01:25:25,458 But, you should be fine. You'll absolutely be okay. 1190 01:25:25,500 --> 01:25:27,041 -Thank you. -Thank you. You are? 1191 01:25:27,458 --> 01:25:30,333 I'm Karthik.I'm your neighbor. 1192 01:25:30,541 --> 01:25:32,250 -Neighbor? -Yeah, that house. 1193 01:25:32,458 --> 01:25:35,625 -I'm Subhadra's fiance. -Oh. 1194 01:25:35,666 --> 01:25:38,166 You should definitely come to my daughter's wedding. 1195 01:25:38,208 --> 01:25:39,875 -Don't forget. -For sure. 1196 01:25:39,875 --> 01:25:41,583 -Please come with your family. -Yeah. 1197 01:25:41,625 --> 01:25:44,000 -Thank you so much. -Take care. 1198 01:25:44,291 --> 01:25:47,291 -You'll be fine. We're all here. -I'm fine. 1199 01:25:48,375 --> 01:25:49,208 Sir, what happened? 1200 01:25:49,250 --> 01:25:51,291 Nothing. Just some breathlessness. 1201 01:25:51,625 --> 01:25:53,208 And, they invited us to the wedding. 1202 01:25:53,208 --> 01:25:54,375 -Really? -Yeah. Should we go? 1203 01:25:54,375 --> 01:25:55,041 Sure. 1204 01:25:55,083 --> 01:25:56,750 Let's go, ma'am. I need a break. 1205 01:25:56,750 --> 01:25:58,708 Yes! Kushi, we're going to the wedding! 1206 01:25:58,708 --> 01:25:59,791 Nice. 1207 01:26:01,791 --> 01:26:03,333 I designed all this. 1208 01:26:03,333 --> 01:26:05,208 Wow! Looks really nice. 1209 01:26:05,625 --> 01:26:07,458 And this is the bar set-up. 1210 01:26:07,583 --> 01:26:08,625 Very nice. 1211 01:26:13,250 --> 01:26:15,333 What's wrong? How did you get hurt? 1212 01:26:16,916 --> 01:26:18,291 Just a small accident. 1213 01:26:18,458 --> 01:26:21,000 They don't seem like wounds from an accident. 1214 01:26:22,416 --> 01:26:23,916 This is my fiancé Karthik. 1215 01:26:24,250 --> 01:26:25,083 Hi. 1216 01:26:25,666 --> 01:26:26,666 That's fine. 1217 01:26:26,708 --> 01:26:28,500 It might get infected. Don't risk it, okay? 1218 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 He won't take such risks anymore. 1219 01:26:32,250 --> 01:26:33,958 You should be careful, right? 1220 01:26:37,375 --> 01:26:38,833 Ramulu, get these tablets. 1221 01:26:38,875 --> 01:26:41,375 Hey, you said you're a pilot, but you wrote a prescription. 1222 01:26:41,416 --> 01:26:42,916 One single will fix this instead of so many pills. 1223 01:26:42,916 --> 01:26:44,250 -Exactly. -One single, please. 1224 01:26:48,000 --> 01:26:49,083 Two singles, please. 1225 01:26:51,791 --> 01:26:55,250 They look so adorable like a smiling Lord Rama and a blushing Goddess Sita. 1226 01:26:55,291 --> 01:26:56,458 I know, right. 1227 01:26:59,583 --> 01:27:01,375 Like beer and bournvita. 1228 01:27:01,708 --> 01:27:03,875 Doesn't that taste bad? 1229 01:27:04,375 --> 01:27:07,125 Let's go join them. Even Kushi is excited. 1230 01:27:08,500 --> 01:27:11,000 Do you think I have no self respect to come without an invitation? 1231 01:27:11,458 --> 01:27:13,583 Ego. I was born with a fat ego. 1232 01:27:13,625 --> 01:27:14,791 My family... 1233 01:27:14,916 --> 01:27:15,833 Let's go. 1234 01:27:17,541 --> 01:27:18,625 Ego-less fellows. 1235 01:27:18,666 --> 01:27:20,000 You got no self-respect. 1236 01:27:20,416 --> 01:27:22,875 You go wagging your tails as soon as they call. Shame on you! 1237 01:27:24,125 --> 01:27:29,791 "A silk saree carrying all the hues of nature" 1238 01:27:34,208 --> 01:27:39,750 "Draped around the moon itself" 1239 01:27:43,666 --> 01:27:48,916 "She's looking like a parrot adorned with the lullabies of the land" 1240 01:27:49,625 --> 01:27:55,166 "Like a garden blossoming with flowers" 1241 01:27:55,208 --> 01:28:02,041 "Waiting for her Ram to come bearing a wedding palanquin" 1242 01:28:02,083 --> 01:28:05,125 "As her heart is drenched in love" 1243 01:28:27,416 --> 01:28:31,166 "In your soft, supple hands" 1244 01:28:31,500 --> 01:28:34,541 "I see the moon shine" 1245 01:28:35,416 --> 01:28:38,666 "In your cherry red cheeks" 1246 01:28:39,500 --> 01:28:42,875 "I see a hibiscus bloom" 1247 01:28:43,541 --> 01:28:47,541 "As all the relatives gather" 1248 01:28:47,583 --> 01:28:51,500 "They're in awe looking at you in a silk saree" 1249 01:28:51,500 --> 01:28:56,416 "Your man is ready to hold your pinky finger and make you his forever" 1250 01:28:56,625 --> 01:28:59,125 "May God bless your couple" 1251 01:28:59,166 --> 01:29:06,916 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1252 01:29:06,958 --> 01:29:14,708 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1253 01:29:14,750 --> 01:29:22,833 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1254 01:29:46,791 --> 01:29:50,583 "These moments won't come back Let's make memories" 1255 01:29:50,625 --> 01:29:54,791 "Let us pull the curtains off of our inhibitions" 1256 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 "Let's turn every backyard into a garden" 1257 01:29:58,833 --> 01:30:02,583 "Let's fill it with celebrations" 1258 01:30:03,833 --> 01:30:07,791 "As you smile at the compliments you receive" 1259 01:30:07,791 --> 01:30:11,541 "The home gets decorated with a trellis" 1260 01:30:11,708 --> 01:30:16,458 "Let the fragrance of love wrap around us" 1261 01:30:16,708 --> 01:30:19,208 "It's a mega celebration" 1262 01:30:19,208 --> 01:30:26,916 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1263 01:30:26,916 --> 01:30:34,500 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1264 01:30:34,583 --> 01:30:42,583 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1265 01:30:42,916 --> 01:30:50,916 "Ho! Hey! Ho! Come dance and indulge in the fun!" 1266 01:31:01,250 --> 01:31:02,500 Who the hell is he? 1267 01:31:03,041 --> 01:31:04,541 Why were you dancing with him? 1268 01:31:04,750 --> 01:31:06,291 Are you still hung up on that? 1269 01:31:06,416 --> 01:31:07,875 I told you it's nothing. 1270 01:31:11,333 --> 01:31:12,208 Hey! 1271 01:31:14,791 --> 01:31:16,583 I didn't know your parents were outside. 1272 01:31:19,291 --> 01:31:20,708 It's nothing. Listen to me. 1273 01:31:20,958 --> 01:31:22,666 We don't get everything we want in life. 1274 01:31:23,125 --> 01:31:24,875 Whatever was supposed to happen there didn't happen either. 1275 01:31:25,958 --> 01:31:27,708 So, why should we be tensed, huh? 1276 01:31:27,708 --> 01:31:30,333 Please forgive me, okay? 1277 01:31:30,333 --> 01:31:32,041 -Thank you. Love you. -Smitha! 1278 01:31:32,083 --> 01:31:34,625 -Take care. Happy married life! -Let me go! 1279 01:31:34,666 --> 01:31:36,583 Who the hell are you? I'm talking to her personally. 1280 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 What's going on? 1281 01:31:41,375 --> 01:31:44,291 By personal, I don't mean too personal. 1282 01:31:44,333 --> 01:31:45,416 It was just an accident. 1283 01:31:45,458 --> 01:31:47,083 There was no physical accident. 1284 01:31:48,500 --> 01:31:49,750 Happy married life! 1285 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 Let me explain. 1286 01:31:59,416 --> 01:32:01,416 Why does your face look perplexed? 1287 01:32:01,541 --> 01:32:03,375 -Because I can't put it under a car. -Which car? 1288 01:32:03,375 --> 01:32:04,208 Damn it! 1289 01:32:04,791 --> 01:32:06,333 Everything was fine when I was careless. 1290 01:32:06,541 --> 01:32:08,416 Now when I'm being proper, there are so many problems. 1291 01:32:08,416 --> 01:32:09,250 Give me that. 1292 01:32:09,250 --> 01:32:13,000 -Hey, what the hell! What's wrong with you? -Holy crap! She's here. 1293 01:32:13,000 --> 01:32:14,041 Why did you come back? 1294 01:32:14,041 --> 01:32:15,791 To tell you that I'll never come back. 1295 01:32:15,791 --> 01:32:17,333 -I'll kill you. -Hold on. 1296 01:32:18,125 --> 01:32:20,541 -Holy crap! She's killing me! -You idiot! 1297 01:32:20,875 --> 01:32:22,458 -Wait. -Here. Take this. 1298 01:32:22,500 --> 01:32:23,750 Why? What should I do with this, huh? 1299 01:32:24,083 --> 01:32:26,083 You're so dead in my hands today! 1300 01:32:28,791 --> 01:32:31,416 -I'll kill you! -Please listen to me. 1301 01:32:31,416 --> 01:32:34,083 No, listen to me once. Please. 1302 01:32:34,750 --> 01:32:36,916 No, listen. Hey, my pants. 1303 01:32:37,500 --> 01:32:39,208 Get out of my life. 1304 01:32:40,583 --> 01:32:44,333 Hold on. I'm really sorry. I swear. 1305 01:32:45,125 --> 01:32:47,375 You ruined my life, you rascal! 1306 01:32:47,416 --> 01:32:48,875 What the hell! 1307 01:32:58,583 --> 01:32:59,416 Hi. 1308 01:32:59,791 --> 01:33:00,958 When did you guys come? 1309 01:33:05,208 --> 01:33:07,083 Umm... Nothing happened. 1310 01:33:16,000 --> 01:33:17,750 You're so good in bed. 1311 01:33:31,833 --> 01:33:32,708 Bye. 1312 01:33:34,666 --> 01:33:36,250 What a day! 1313 01:33:43,708 --> 01:33:46,041 I was trying to say that you're a good guy. 1314 01:33:46,083 --> 01:33:49,500 Before I could tell Karthik that it's safe to live with you, you ruined everything. 1315 01:33:50,208 --> 01:33:51,333 Who told you it's safe? 1316 01:33:51,375 --> 01:33:52,625 And what happened anyways? 1317 01:33:53,083 --> 01:33:56,208 Now I get why you were floating around her like a bee yesterday. 1318 01:33:56,708 --> 01:33:59,041 Hey! I didn't go there for her. 1319 01:33:59,041 --> 01:34:00,125 It was for something else. 1320 01:34:00,125 --> 01:34:01,750 You don't think about me anyway. 1321 01:34:01,750 --> 01:34:04,416 At least think about Karthik and Kushi before you act like this. 1322 01:34:04,500 --> 01:34:07,250 They look like a married couple that's fighting, huh? 1323 01:34:07,291 --> 01:34:08,208 What? 1324 01:34:08,875 --> 01:34:11,916 I mean, it looks like a wife is fighting for her husband. 1325 01:34:12,500 --> 01:34:15,083 -Listen to me. -You won't get married anyway. 1326 01:34:15,291 --> 01:34:17,791 At least I should get married and look after Kushi, right? 1327 01:34:18,125 --> 01:34:20,125 What's the problem here? Your marriage or Kushi? 1328 01:34:20,208 --> 01:34:23,291 This is exactly why Karthik will change his mind if you're here. 1329 01:34:23,416 --> 01:34:24,958 Leave immediately. 1330 01:34:25,833 --> 01:34:26,750 I'm not leaving. 1331 01:34:26,875 --> 01:34:29,083 I can't pack my bags so quickly. 1332 01:34:29,541 --> 01:34:31,958 It doesn't take too long to pack the 4 pairs of clothes you own. 1333 01:34:33,375 --> 01:34:34,708 Your job is to look after me. 1334 01:34:34,750 --> 01:34:38,250 That was before, sir. Now that you're fine, I'll look after Kushi. 1335 01:34:38,250 --> 01:34:40,041 Hey, where's Vikram going? 1336 01:34:40,625 --> 01:34:43,875 He's going to Chelsea for 2 weeks to a Hatha Yoga retreat for his stress. 1337 01:34:43,875 --> 01:34:44,875 2 weeks? 1338 01:34:47,333 --> 01:34:48,375 2 weeks! 1339 01:34:48,666 --> 01:34:49,833 Nothing will be left here. 1340 01:34:50,833 --> 01:34:52,041 Everything will be over. 1341 01:34:52,833 --> 01:34:55,208 You should do your asanas and go back home. 1342 01:34:56,000 --> 01:34:57,250 That's the reality. 1343 01:35:02,625 --> 01:35:04,125 Nobody here has an emotional quotient. 1344 01:35:05,625 --> 01:35:07,208 You all can survive without me. 1345 01:35:08,125 --> 01:35:08,958 But Kushi... 1346 01:35:12,250 --> 01:35:13,125 Move. 1347 01:35:13,541 --> 01:35:14,958 I fed you chips, man. 1348 01:35:15,291 --> 01:35:16,333 How could you forget? 1349 01:35:16,875 --> 01:35:18,666 You won't realize my value now. 1350 01:35:18,708 --> 01:35:20,083 Wait until I'm gone. 1351 01:35:20,208 --> 01:35:22,125 I'll learn yoga and die a peaceful death. 1352 01:35:22,125 --> 01:35:23,375 I don't need you in my life. 1353 01:35:23,833 --> 01:35:24,833 Be happy! 1354 01:35:25,541 --> 01:35:26,375 Who are you? 1355 01:35:37,083 --> 01:35:38,458 Oh. 1356 01:35:41,541 --> 01:35:43,375 Aren't you gone yet? 1357 01:35:43,416 --> 01:35:45,625 This is Krish from UK Child Services. 1358 01:35:45,666 --> 01:35:48,666 -What a timing, right? -Where's Kushi? 1359 01:35:49,583 --> 01:35:50,750 -Inside. -Inside. 1360 01:35:51,250 --> 01:35:52,958 -Please come. -Please come. 1361 01:36:38,041 --> 01:36:40,208 Oh. Give me that. 1362 01:36:42,083 --> 01:36:43,000 Hey! 1363 01:36:43,125 --> 01:36:45,416 Do you know where your dad planned a trip to? 1364 01:36:45,791 --> 01:36:48,791 Hot Air Balloon Festival! 1365 01:37:37,750 --> 01:37:40,833 The touring guide was supposed to receive us. They're not here yet. 1366 01:37:42,166 --> 01:37:43,916 Not everything happens according to plan, bro. 1367 01:37:45,000 --> 01:37:48,541 Why do people come, who do they come for, why do they do certain things? 1368 01:37:49,166 --> 01:37:49,875 I don't get it. 1369 01:37:50,041 --> 01:37:52,125 I don't get it either. 1370 01:37:52,583 --> 01:37:56,666 Hi. Oh, my god! After so long! 1371 01:37:56,666 --> 01:37:59,791 How are you? I missed you, baby! 1372 01:38:00,416 --> 01:38:03,000 You naughty boy, you're looking handsome. 1373 01:38:03,666 --> 01:38:05,625 Baby, how cute you look! 1374 01:38:05,666 --> 01:38:07,041 How have you been, huh? 1375 01:38:07,041 --> 01:38:08,250 You are... 1376 01:38:09,416 --> 01:38:11,125 You forgot me! 1377 01:38:12,250 --> 01:38:13,333 -I mean... -No. No. 1378 01:38:13,708 --> 01:38:15,708 I travel to a lot of countries. 1379 01:38:16,541 --> 01:38:17,541 Fans. 1380 01:38:18,958 --> 01:38:21,625 By the way, which country are you from? 1381 01:38:24,583 --> 01:38:25,916 Sorry. I'm so sorry. 1382 01:38:27,041 --> 01:38:30,541 Hi. I'm Tanya. Your tour guide. 1383 01:38:31,416 --> 01:38:32,750 Right. 1384 01:38:32,750 --> 01:38:34,500 You must be Anurag. 1385 01:38:34,500 --> 01:38:37,750 You are Shanti and the little one is Kushi, right? 1386 01:38:37,750 --> 01:38:38,875 Stop! 1387 01:38:41,250 --> 01:38:42,250 I am... 1388 01:38:43,083 --> 01:38:44,958 Vikram. Anurag's friend. 1389 01:38:45,208 --> 01:38:46,250 Oh. 1390 01:38:46,291 --> 01:38:48,625 She's Subhadra. Shanti's friend. -Right. 1391 01:38:48,625 --> 01:38:49,750 He's Karthik. 1392 01:38:50,000 --> 01:38:51,416 I don't know much about him. 1393 01:38:52,125 --> 01:38:53,416 He is Kushi like you said. 1394 01:38:54,000 --> 01:38:56,291 -Hey, cutie. -We look after him together. 1395 01:38:57,083 --> 01:38:59,583 Also, none of us are couples. 1396 01:39:00,166 --> 01:39:02,666 We're not a couple yet but we're getting married. 1397 01:39:02,708 --> 01:39:04,666 -Oh, nice! -Did she ask you that? 1398 01:39:05,000 --> 01:39:06,375 -Did she ask you that? -Nope. 1399 01:39:06,791 --> 01:39:08,125 But I felt like mentioning it. 1400 01:39:08,791 --> 01:39:10,125 Don't confuse her, bro. 1401 01:39:11,666 --> 01:39:13,875 -You're clear, right? Let's go. -All clear. 1402 01:39:14,833 --> 01:39:16,208 Let's rock! 1403 01:39:17,166 --> 01:39:19,166 -Bro, get the bag. -Great! Let's go! 1404 01:39:19,208 --> 01:39:20,208 Here you go. 1405 01:39:20,625 --> 01:39:21,875 Hey, come. 1406 01:39:22,583 --> 01:39:24,833 -Come. Come. -Let's go. 1407 01:39:35,458 --> 01:39:36,791 It's so peaceful here. 1408 01:39:37,625 --> 01:39:38,625 Right, Kushi? 1409 01:39:39,125 --> 01:39:41,500 Kushi, I told you not to act mischievous. 1410 01:39:43,208 --> 01:39:45,500 -Vicky, you're single, right? -No. 1411 01:39:46,250 --> 01:39:49,083 -I'm committed. -Okay. To? 1412 01:39:49,416 --> 01:39:50,416 Kushi. 1413 01:39:50,625 --> 01:39:51,791 Sweet. 1414 01:39:52,875 --> 01:39:55,375 Why would you drive a Ferrari so slowly? Press on it. 1415 01:39:55,375 --> 01:39:58,208 -It's so annoying already. -But you just sat in the car. 1416 01:39:58,375 --> 01:40:00,458 I don't like to go slow. 1417 01:40:00,458 --> 01:40:04,583 But if I drive fast, you'd get down quickly is what makes me sad. 1418 01:40:06,208 --> 01:40:09,166 The dialogue and the situation don't match. Also... 1419 01:40:09,833 --> 01:40:12,208 -It's nothing. Let's go. -Kushi, look. 1420 01:40:22,416 --> 01:40:24,875 Hey, handsome. Don't you worry. 1421 01:40:24,916 --> 01:40:26,916 The food is really good. 1422 01:40:26,916 --> 01:40:28,291 I'm not worried about the food. 1423 01:40:28,625 --> 01:40:30,583 There are so many things here that I can't digest. 1424 01:40:31,166 --> 01:40:32,875 Oh, no! There he goes again. 1425 01:40:38,291 --> 01:40:39,250 So nice! 1426 01:40:39,416 --> 01:40:40,750 You traitor! 1427 01:40:41,958 --> 01:40:42,708 Kushi... 1428 01:40:42,708 --> 01:40:46,416 Awww. You guys are taking real good care of the kid. 1429 01:40:46,916 --> 01:40:48,083 I can see that. 1430 01:40:50,041 --> 01:40:51,500 The food is really nice, right? 1431 01:40:52,541 --> 01:40:54,166 Did you ever feed me anything? 1432 01:40:54,375 --> 01:40:55,500 I'll get my revenge. 1433 01:40:58,750 --> 01:41:00,208 One second, what's wrong? 1434 01:41:04,041 --> 01:41:05,000 Are you okay? 1435 01:41:05,625 --> 01:41:08,166 -Take this. Have some water first. -Oh, no! 1436 01:41:11,375 --> 01:41:13,583 Just look up in the air for a while. 1437 01:41:18,375 --> 01:41:19,750 Excuse me. 1438 01:41:19,916 --> 01:41:21,000 Oh. Okay. 1439 01:41:21,500 --> 01:41:22,625 One second. 1440 01:41:23,750 --> 01:41:26,375 Don't worry. You'll be fine. Just relax. 1441 01:41:27,541 --> 01:41:29,500 Mom... 1442 01:41:57,833 --> 01:41:59,375 He called her 'Mom' for the first time. 1443 01:41:59,916 --> 01:42:01,750 So sweet! 1444 01:42:02,166 --> 01:42:04,833 Who is he going to call as 'Dad'? 1445 01:42:10,250 --> 01:42:11,583 Mom's hands will hurt. 1446 01:42:12,666 --> 01:42:13,750 Come to dad. 1447 01:42:20,333 --> 01:42:21,208 I mean... 1448 01:42:21,791 --> 01:42:23,541 Mom's hands are hurting. 1449 01:42:23,583 --> 01:42:25,458 Come to me. 1450 01:42:25,666 --> 01:42:26,791 That's the matter. 1451 01:42:27,416 --> 01:42:28,375 Am I right, love? 1452 01:42:29,916 --> 01:42:32,041 Now call me 'Dad'. 1453 01:42:35,541 --> 01:42:37,250 Sir, you have to finish the food. 1454 01:42:37,291 --> 01:42:38,958 We paid, right? -Yes, you have paid. 1455 01:42:38,958 --> 01:42:41,250 But it's company policy that you must finish your food, sir. 1456 01:42:41,875 --> 01:42:42,708 Yes. 1457 01:42:44,750 --> 01:42:47,458 I fed you coke, chips and biscuits. 1458 01:42:47,625 --> 01:42:49,166 How could you call her 'Mom'? 1459 01:42:49,416 --> 01:42:50,666 Call me 'Dad'. 1460 01:42:51,166 --> 01:42:54,208 -You should call me dad, okay? -Guys... Guys... Stay! 1461 01:42:54,250 --> 01:42:56,000 This is a beautiful frame. 1462 01:42:56,166 --> 01:42:57,750 -Come. Come. -Come. 1463 01:42:57,833 --> 01:42:59,500 Say cheese! 1464 01:42:59,833 --> 01:43:02,541 So gorgeous! Love it! 1465 01:43:11,875 --> 01:43:12,958 Kushi... 1466 01:43:23,000 --> 01:43:24,958 Hiccups stopped. Yay! 1467 01:43:26,416 --> 01:43:27,208 Kushi... 1468 01:43:54,875 --> 01:43:56,583 Whoopsie! 1469 01:43:59,500 --> 01:44:01,041 -Hi. -Your room keys, ma'am. 1470 01:44:01,041 --> 01:44:02,708 Thank you so much! 1471 01:44:03,000 --> 01:44:06,083 -Here you go.Your room keys. -Nice. Thank you. 1472 01:44:06,083 --> 01:44:07,375 What about our room key? 1473 01:44:07,375 --> 01:44:09,958 Actually, this key is for them both. 1474 01:44:11,166 --> 01:44:13,458 -[both] One room for both of us? -Woah! Woah! Okay. 1475 01:44:13,500 --> 01:44:16,875 I get it. But it's the festive season. 1476 01:44:16,875 --> 01:44:21,000 -No rooms available. I tried. I'm sorry. -No. No. Impossible! 1477 01:44:21,208 --> 01:44:25,041 We're going to get married soon. So, I guess we'll be okay? 1478 01:44:25,041 --> 01:44:27,833 -Yeah, of course. -Not possible. 1479 01:44:27,833 --> 01:44:30,750 If you have a problem, we can figure something out. 1480 01:44:30,750 --> 01:44:32,166 -No, it's fine. -I have a problem. 1481 01:44:32,208 --> 01:44:34,583 Kushi has a problem. It's really cold outside. 1482 01:44:34,666 --> 01:44:36,166 We can't. It's impossible. 1483 01:44:36,375 --> 01:44:37,750 Kushi will stay with us. 1484 01:44:37,791 --> 01:44:38,750 Kushi, let's go. 1485 01:44:41,416 --> 01:44:42,583 Bye, Vikram. 1486 01:44:42,708 --> 01:44:44,166 You're being really harsh. 1487 01:44:44,958 --> 01:44:46,416 You guys have become heartless. 1488 01:44:46,916 --> 01:44:49,291 -You're abandoning me. -Oh, yeah? 1489 01:44:49,333 --> 01:44:50,125 Okay, go away. 1490 01:44:50,166 --> 01:44:53,458 -I'm here for you, baby. -Baby, my foot! 1491 01:44:53,500 --> 01:44:54,458 Baby is over there. 1492 01:45:01,791 --> 01:45:03,625 Ever since he called you 'Mom', 1493 01:45:03,625 --> 01:45:05,500 I can see how happy you really are. 1494 01:45:06,500 --> 01:45:07,333 And... 1495 01:45:07,333 --> 01:45:10,375 I want to give you this happiness for a lifetime. 1496 01:45:12,291 --> 01:45:14,625 Let's take Kushi's responsibility together. 1497 01:45:14,791 --> 01:45:16,166 I'll convince my family. 1498 01:45:24,458 --> 01:45:26,208 This festival season sucks. 1499 01:45:26,250 --> 01:45:27,833 There are no rooms available. 1500 01:45:27,916 --> 01:45:29,333 -Why did we even come here? -Vikram! 1501 01:45:29,500 --> 01:45:31,041 -My trip... -Vikram! 1502 01:45:31,083 --> 01:45:33,875 -Some beer? -Beer? You came at the right time. 1503 01:45:34,750 --> 01:45:35,750 What's wrong? 1504 01:45:35,750 --> 01:45:37,083 I'll tell you what's wrong. 1505 01:45:37,125 --> 01:45:38,541 You gave them a single room. 1506 01:45:38,625 --> 01:45:42,583 I'm dying here thinking what they're doing in there. 1507 01:45:43,500 --> 01:45:44,750 I'm here now. 1508 01:45:45,208 --> 01:45:46,333 Leave all this. 1509 01:45:46,708 --> 01:45:48,458 Just look into my eyes. 1510 01:45:48,791 --> 01:45:50,208 Yeah, I'm looking. 1511 01:45:50,583 --> 01:45:51,875 Feel the vibe. 1512 01:45:54,625 --> 01:45:56,250 You're standing so close. 1513 01:45:56,750 --> 01:45:58,541 Don't you feel anything? 1514 01:45:59,375 --> 01:46:00,458 I do. 1515 01:46:01,666 --> 01:46:05,708 Do you think they're also standing this close? 1516 01:46:06,333 --> 01:46:07,416 Oh, god! 1517 01:46:07,625 --> 01:46:10,000 -Unbelievable! -No! No! No! 1518 01:46:10,333 --> 01:46:12,083 Listen, girl. I'm sorry. 1519 01:46:12,333 --> 01:46:13,583 Change the topic, 1520 01:46:14,250 --> 01:46:15,541 things would've been different. 1521 01:46:15,791 --> 01:46:17,708 Right now, I don't even know what I feel. 1522 01:46:18,458 --> 01:46:20,958 Why am I so bothered about their intimacy? 1523 01:46:20,958 --> 01:46:22,625 Shh! Shh! Shh! 1524 01:46:22,625 --> 01:46:24,958 I understand your problem. 1525 01:46:25,166 --> 01:46:26,166 Okay? 1526 01:46:26,750 --> 01:46:28,333 There's a place. 1527 01:46:28,500 --> 01:46:29,291 Come. 1528 01:46:29,583 --> 01:46:31,291 -What place? -Just come. 1529 01:46:31,291 --> 01:46:32,208 Come. 1530 01:46:37,750 --> 01:46:39,250 To keep Kushi from getting bored, 1531 01:46:39,250 --> 01:46:41,625 should we plan for his baby sister or brother? 1532 01:47:09,125 --> 01:47:13,375 "I used to wave at girls and hang out with them" 1533 01:47:13,416 --> 01:47:16,708 "I was a playboy in my past life" 1534 01:47:17,458 --> 01:47:21,708 "She made a flirt fall in love for the first time" 1535 01:47:21,750 --> 01:47:25,041 "She took control of the cruise" 1536 01:47:25,500 --> 01:47:29,791 "Weekend outings and midnight meetings" 1537 01:47:29,791 --> 01:47:33,958 "Online chats and offline dates" 1538 01:47:33,958 --> 01:47:38,041 "I used to do all that but I'm a good boy now" 1539 01:47:38,083 --> 01:47:41,708 "This girl has completely changed me" 1540 01:48:08,125 --> 01:48:09,916 You have to finish the food, sir. 1541 01:48:30,625 --> 01:48:33,708 "Mind is like a monkey" 1542 01:48:34,708 --> 01:48:37,583 "It jumps from one thought to another" 1543 01:48:38,916 --> 01:48:46,000 "It has become calm once I fell in love" 1544 01:48:46,916 --> 01:48:51,166 "None of my girlfriends appear in my dreams" 1545 01:48:51,166 --> 01:48:55,125 "They're not in my phonebook anymore" 1546 01:48:55,291 --> 01:48:59,500 "Her picture lies in the wallet of my heart now" 1547 01:48:59,541 --> 01:49:03,166 "This girl has gone. 1548 01:49:28,583 --> 01:49:29,666 Morning. 1549 01:49:31,875 --> 01:49:34,000 Hey! I like the casual look. 1550 01:49:36,458 --> 01:49:38,375 What brings you here so early? 1551 01:49:38,875 --> 01:49:40,625 You missed out on all the fun last night. 1552 01:49:46,500 --> 01:49:48,458 Tanya night. Boom-boom! 1553 01:49:49,250 --> 01:49:50,333 It was fantastic! 1554 01:49:50,916 --> 01:49:52,833 Shut up! Our luggage is gone! 1555 01:49:54,250 --> 01:49:56,041 How can we lose our luggage at the hotel? 1556 01:49:56,458 --> 01:49:58,000 Also, stop yelling at me. 1557 01:49:58,083 --> 01:49:59,666 This is why people have blood pressure and diabetes. 1558 01:50:01,166 --> 01:50:03,291 Tanya told me to be chill. 1559 01:50:03,541 --> 01:50:05,125 She's the one who stole everything. 1560 01:50:05,750 --> 01:50:07,333 You're just angry. 1561 01:50:07,500 --> 01:50:08,875 Why will she take our stuff? 1562 01:50:08,958 --> 01:50:11,375 -She's not like that. -She's a thief, bro. 1563 01:50:11,500 --> 01:50:13,916 She took everything. Didn't even spare my pants. 1564 01:50:13,958 --> 01:50:15,500 Don't be so harsh, bro. 1565 01:50:16,041 --> 01:50:18,375 Stop calling her a thief. Why would she do that? 1566 01:50:18,833 --> 01:50:19,958 Let me call her. 1567 01:50:22,250 --> 01:50:24,791 -My phone... -Where's your phone, bro? 1568 01:50:24,916 --> 01:50:26,041 Call her. Come on. 1569 01:50:26,083 --> 01:50:27,000 Holy shit! 1570 01:50:34,125 --> 01:50:36,875 She borrowed my phone to click a selfie. 1571 01:50:36,916 --> 01:50:37,916 Selfie, huh? 1572 01:50:38,416 --> 01:50:40,958 -She took it. -How did the selfie come out? 1573 01:50:41,000 --> 01:50:41,875 Selfie, my foot! 1574 01:50:41,875 --> 01:50:42,833 Shhh! 1575 01:50:43,000 --> 01:50:44,125 What do we do now? 1576 01:50:44,750 --> 01:50:48,250 He's so reckless. He trusts everyone. 1577 01:50:48,958 --> 01:50:50,708 We're in a foreign country. 1578 01:50:52,208 --> 01:50:54,000 How far can we walk like this, bro? 1579 01:50:54,375 --> 01:50:55,666 Especially in these clothes. 1580 01:50:56,500 --> 01:50:58,208 Let's find the nearest railway station. 1581 01:50:58,583 --> 01:51:00,083 It's time to go home. 1582 01:51:00,583 --> 01:51:01,958 Our clothes are fine. 1583 01:51:02,458 --> 01:51:03,875 Okay. Okay. Okay. 1584 01:51:04,208 --> 01:51:06,166 We've come too far to go back now. 1585 01:51:06,541 --> 01:51:07,750 We're going home... 1586 01:51:08,166 --> 01:51:10,125 only after we get Kushi into the hot air balloon. 1587 01:51:10,166 --> 01:51:12,125 Hey! Are you crazy? 1588 01:51:12,208 --> 01:51:13,666 We don't have our phones or any cash. 1589 01:51:13,750 --> 01:51:15,375 Be practical. How can we do it? 1590 01:51:15,375 --> 01:51:16,291 Shh! 1591 01:51:20,333 --> 01:51:21,333 Where there's a will, 1592 01:51:21,750 --> 01:51:22,750 there is a way. 1593 01:51:22,791 --> 01:51:23,958 Will? 1594 01:51:24,166 --> 01:51:24,958 Yes! 1595 01:51:25,291 --> 01:51:26,333 Right, Kushi? 1596 01:51:26,541 --> 01:51:27,958 -Let's go. -What the hell! 1597 01:51:34,375 --> 01:51:35,083 You're mad. 1598 01:51:35,083 --> 01:51:36,750 -I am mad? -Yes, you're mad. 1599 01:51:36,791 --> 01:51:38,166 -You don't have common sense. -Yes, I don't. 1600 01:51:38,166 --> 01:51:40,458 Don't blame me if he doesn't have milk to drink. 1601 01:51:40,500 --> 01:51:42,750 -You were with him the whole night. -Stop yelling at me. 1602 01:51:42,791 --> 01:51:45,875 Hey... Hey... Stop! Stop! 1603 01:51:51,750 --> 01:51:55,000 Hey, why the hell are you fighting in the middle of the road? 1604 01:51:55,291 --> 01:51:56,208 Have you completely lost it? 1605 01:51:56,625 --> 01:52:00,208 Tony, you're the one yelling in the middle of the road. 1606 01:52:00,250 --> 01:52:01,541 Don't blame them. 1607 01:52:01,625 --> 01:52:03,500 He didn't bring milk for the kid. 1608 01:52:03,541 --> 01:52:05,291 I couldn't find milk here, aunty. 1609 01:52:05,291 --> 01:52:06,875 But she's been yelling non-stop. 1610 01:52:06,916 --> 01:52:08,833 -Is it your kid? -[both] Yes, aunty. 1611 01:52:08,833 --> 01:52:10,333 Why do you care whose kid it is? 1612 01:52:10,375 --> 01:52:11,750 If we help everyone on the way, 1613 01:52:11,791 --> 01:52:14,708 we'll never reach the Hot Air Balloon Festival. 1614 01:52:14,833 --> 01:52:15,750 Sir! 1615 01:52:15,958 --> 01:52:17,583 -Did you say Balloon Festival? -Yes. 1616 01:52:17,625 --> 01:52:18,583 Super timing! 1617 01:52:18,583 --> 01:52:21,458 See? We have the will. They became the way. 1618 01:52:21,458 --> 01:52:23,791 Stop yelling at me now. 1619 01:52:23,791 --> 01:52:24,833 Calm down, son. 1620 01:52:24,958 --> 01:52:26,291 -Come with me, dear. -Go. 1621 01:52:26,500 --> 01:52:29,416 What are you looking at? You're my wife. Stay in your limits. 1622 01:52:29,458 --> 01:52:30,541 All wives are the same, sir. 1623 01:52:30,583 --> 01:52:32,875 They'll dominate us if we don't control them. 1624 01:52:33,041 --> 01:52:34,750 I don't mind giving you a lift now. 1625 01:52:34,750 --> 01:52:35,916 Thank you, sir. 1626 01:52:35,916 --> 01:52:37,708 -Come, let's go. -Who is he? 1627 01:52:37,791 --> 01:52:39,500 He is the caretaker, sir. Let's go. 1628 01:52:39,541 --> 01:52:40,666 -Caretaker? -He'll follow us. 1629 01:52:40,666 --> 01:52:42,666 -Hey, get the bags and hurry up. -Come. Come. 1630 01:52:42,708 --> 01:52:43,666 Let's go, sir. 1631 01:52:48,125 --> 01:52:49,875 -Beautiful, sir! -Thank you. 1632 01:52:50,791 --> 01:52:51,791 I'm Vikram. 1633 01:52:51,833 --> 01:52:53,666 -I'm Tony. Nice meeting you. -Thank you, sir. 1634 01:52:54,291 --> 01:52:55,166 Let's go. 1635 01:53:06,958 --> 01:53:08,166 Hey, bro! 1636 01:53:08,500 --> 01:53:11,083 -I need to ask you something. -Yes, sir? 1637 01:53:11,083 --> 01:53:13,791 How long have you guys been married? 1638 01:53:13,791 --> 01:53:15,666 Umm... One year. 1639 01:53:15,875 --> 01:53:17,166 -One year? -Yeah. 1640 01:53:18,958 --> 01:53:20,375 If it's only been a year, 1641 01:53:20,416 --> 01:53:22,916 how come you have a 2 year old? 1642 01:53:24,166 --> 01:53:27,208 Flow. It happened in a flow, sir. 1643 01:53:27,250 --> 01:53:31,291 Flow... Flow... Naughty fellow! 1644 01:53:31,416 --> 01:53:33,166 Oh, stop it, sir! 1645 01:53:33,833 --> 01:53:35,833 Sir, I only have one philosophy in life. 1646 01:53:36,125 --> 01:53:37,250 -No rules. -I can't take this anymore. 1647 01:53:37,291 --> 01:53:39,333 Be happy and just follow the flow. 1648 01:53:39,333 --> 01:53:41,041 Super, bro! 1649 01:53:41,666 --> 01:53:45,750 I think you used to follow the flow back in the day. 1650 01:53:46,708 --> 01:53:47,666 Vikram! 1651 01:53:48,250 --> 01:53:49,000 Tony! 1652 01:53:49,000 --> 01:53:51,375 What is this? I don't like these arrangements. 1653 01:53:51,666 --> 01:53:54,125 -What's happening? -Wives, I tell you! Go calm her down. 1654 01:53:54,166 --> 01:53:56,125 What is it? Why are you yelling? 1655 01:53:56,250 --> 01:53:58,166 We have guests. What's with that set-up now? 1656 01:53:58,208 --> 01:54:00,500 My dinner date. 1657 01:54:00,583 --> 01:54:02,166 Stop! There are people here. 1658 01:54:02,333 --> 01:54:04,125 Are you talking about him? 1659 01:54:04,333 --> 01:54:06,333 He's next level! 1660 01:54:06,375 --> 01:54:07,458 Have some sense! 1661 01:54:07,458 --> 01:54:09,500 -Is that how you talk in front of Karthik? -It was a joke! 1662 01:54:09,958 --> 01:54:11,125 I was joking! 1663 01:54:11,291 --> 01:54:12,666 You get pissed at everything! 1664 01:54:18,916 --> 01:54:19,875 Darling... 1665 01:54:20,875 --> 01:54:22,875 I know we have our arguments and fights. 1666 01:54:23,000 --> 01:54:26,250 But without you, my life wouldn't be the same. 1667 01:54:28,791 --> 01:54:30,833 I can't even imagine a life without you. 1668 01:54:30,916 --> 01:54:32,791 -I love you, darling. -Love you too. 1669 01:54:33,625 --> 01:54:34,875 -Cheers. -Cheers. 1670 01:54:35,625 --> 01:54:36,500 One minute. 1671 01:54:36,708 --> 01:54:39,250 Hold on. I have a small surprise for you. 1672 01:54:41,541 --> 01:54:42,750 Do you remember... 1673 01:54:43,291 --> 01:54:45,750 I made a promise to you 20 years back? 1674 01:54:47,250 --> 01:54:50,416 It took me 20 years to give you this. 1675 01:54:54,958 --> 01:54:57,000 It's an original diamond. 1676 01:54:58,541 --> 01:55:00,166 It looks really good on you. 1677 01:55:08,208 --> 01:55:10,791 -How does it look? -Fantastic! 1678 01:55:13,041 --> 01:55:15,208 -Cheers. -Wow. Look at them. 1679 01:55:15,208 --> 01:55:16,666 -Such a happy couple! -Cheers. 1680 01:55:17,083 --> 01:55:18,541 Do you know why that is? 1681 01:55:20,166 --> 01:55:22,416 It's because he kept his promise. 1682 01:55:22,750 --> 01:55:23,666 Promise. 1683 01:55:25,666 --> 01:55:27,625 Okay. Good night. 1684 01:55:27,666 --> 01:55:29,041 Don't get started again. 1685 01:55:34,541 --> 01:55:36,625 -Nice ring. -Thank you. 1686 01:55:38,083 --> 01:55:40,625 I don't mean to disappoint you but... 1687 01:55:40,750 --> 01:55:42,083 that's not a diamond ring. 1688 01:55:43,958 --> 01:55:44,833 Really? 1689 01:55:44,875 --> 01:55:48,333 I mean, he broke his promise. 1690 01:55:48,375 --> 01:55:49,291 Well, 1691 01:55:50,375 --> 01:55:52,750 what he promised me 20 years back... 1692 01:55:53,375 --> 01:55:54,875 wasn't even a diamond ring. 1693 01:55:56,500 --> 01:56:00,458 In fact, he doesn't even remember what he promised. 1694 01:56:02,958 --> 01:56:04,333 What's in a promise? 1695 01:56:04,875 --> 01:56:06,833 It's just a mode of communication. 1696 01:56:07,916 --> 01:56:11,583 There are many ways to express one's love. 1697 01:56:14,000 --> 01:56:17,083 Sometimes, you may not be able to see them. 1698 01:56:17,541 --> 01:56:18,416 But... 1699 01:56:19,666 --> 01:56:21,166 You can feel them here. 1700 01:57:20,166 --> 01:57:21,708 Kushi... Hey! 1701 01:57:22,041 --> 01:57:23,125 Where are you going? 1702 01:57:23,250 --> 01:57:24,208 That's fire. 1703 01:57:24,875 --> 01:57:26,041 You'll hurt yourself. 1704 01:57:26,541 --> 01:57:27,458 Come here. 1705 01:57:28,458 --> 01:57:29,500 Go back to sleep. 1706 01:57:30,041 --> 01:57:31,208 Where were you going, huh? 1707 01:57:31,375 --> 01:57:32,375 Don't feel like sleeping? 1708 01:57:32,583 --> 01:57:33,708 Crazy fellow! 1709 01:57:35,250 --> 01:57:36,208 Good night. 1710 01:57:36,250 --> 01:57:37,291 You'll go to sleep, right? 1711 01:57:37,625 --> 01:57:38,708 Sleep. 1712 01:57:40,416 --> 01:57:42,291 Please don't wake up again. 1713 01:58:07,958 --> 01:58:09,541 Wow! 1714 01:58:09,833 --> 01:58:11,416 Look at that, Kushi! 1715 01:58:11,666 --> 01:58:13,166 Hot air balloons! 1716 01:58:16,375 --> 01:58:19,500 We made it here but we need tickets, right? 1717 01:58:19,541 --> 01:58:20,750 -This guy! -Hey, bro. 1718 01:58:20,791 --> 01:58:21,458 Yeah! 1719 01:58:21,500 --> 01:58:22,625 Here are your tickets. 1720 01:58:24,500 --> 01:58:26,791 -Hot air balloon tickets? -Yeah. Go enjoy! 1721 01:58:26,791 --> 01:58:31,291 First the lift and now the tickets. Thank you so much, Tony! 1722 01:58:31,333 --> 01:58:33,541 They're your tickets, right? 1723 01:58:33,625 --> 01:58:34,875 Why are you giving them away? 1724 01:58:35,333 --> 01:58:38,291 You're doing so much for the kid. 1725 01:58:38,916 --> 01:58:40,916 It's the least we can do for you. 1726 01:58:41,625 --> 01:58:43,000 Thank you so much! 1727 01:58:43,000 --> 01:58:45,666 -Come, Kushi! Let's go! -Bye! 1728 01:58:45,666 --> 01:58:47,208 I know you're not a couple. 1729 01:58:47,750 --> 01:58:49,833 But you make a beautiful family. 1730 01:59:03,791 --> 01:59:07,333 "A memory takes birth as the spring embraces me" 1731 01:59:07,333 --> 01:59:12,375 "A melody plays sweetly within me" 1732 01:59:12,791 --> 01:59:16,250 "Is it you?" 1733 01:59:16,291 --> 01:59:19,583 "As the wind whistles away" 1734 01:59:19,583 --> 01:59:22,291 "I fall to the surface like a raindrop in a cloud" 1735 01:59:22,583 --> 01:59:25,791 "I'm mesmerized" 1736 01:59:25,833 --> 01:59:28,833 "I'm mesmerized" 1737 01:59:28,875 --> 01:59:33,291 "It's your magical manifestation" 1738 01:59:35,250 --> 01:59:41,541 "I sing a symphony thinking of you" 1739 01:59:41,708 --> 01:59:45,875 "How can I control these thoughts?" 1740 01:59:47,833 --> 01:59:51,125 "Like an anklet clinking" 1741 01:59:51,166 --> 01:59:54,541 "Like a moment passing away in a blink" 1742 01:59:54,583 --> 01:59:59,041 "You've come into my lonely heart without notice" 1743 02:00:00,500 --> 02:00:03,791 "I'm mesmerized" 1744 02:00:03,791 --> 02:00:06,833 "I'm mesmerized" 1745 02:00:06,833 --> 02:00:08,416 "It's your magic 1746 02:00:08,416 --> 02:00:09,500 Take care! 1747 02:00:13,125 --> 02:00:16,250 "I sing a symphony th 1748 02:00:16,291 --> 02:00:20,291 Balloon festival. Next year for sure, okay? 1749 02:00:20,333 --> 02:00:22,375 -Promise? -Promise. 1750 02:00:57,333 --> 02:01:02,625 "You're growing on me day by day" 1751 02:01:03,833 --> 02:01:08,916 "My heart is slowly leaning towards you" 1752 02:01:09,166 --> 02:01:14,666 "Like a flower floating in a pond" 1753 02:01:15,666 --> 02:01:21,000 "I feel blissful in your presence" 1754 02:01:22,791 --> 02:01:29,125 "You're like a child winning my heart with your moon-like charm" 1755 02:01:29,125 --> 02:01:34,833 "This feeling is nice A new story unfolds" 1756 02:01:35,250 --> 02:01:38,541 "The mischief in me flows like the Yamuna river" 1757 02:01:38,541 --> 02:01:41,541 "It has captured every corner of my heart" 1758 02:01:41,541 --> 02:01:44,708 "I'm mesmerized" 1759 02:01:44,750 --> 02:01:47,916 "I'm mesmerized" 1760 02:01:47,916 --> 02:01:53,500 "It's your magical manifestation" 1761 02:01:54,166 --> 02:02:00,416 "I sing a symphony thinking of you" 1762 02:02:00,666 --> 02:02:05,333 "How can I control these thoughts?" 1763 02:02:26,833 --> 02:02:28,000 Thank goodness! My bag! 1764 02:02:28,458 --> 02:02:31,208 You said we lost everything! What the hell! 1765 02:02:31,208 --> 02:02:33,125 -Is everything intact? -Of course, bro. 1766 02:02:33,416 --> 02:02:35,666 -Why would they leave empty bags for us? -There's a note. 1767 02:02:36,208 --> 02:02:37,166 Note? 1768 02:02:37,583 --> 02:02:39,791 'Hey, Vikram. You're like a kid.' 1769 02:02:40,333 --> 02:02:41,916 'And that's what I like about you.' 1770 02:02:42,625 --> 02:02:45,083 'Because you're always happy.' 1771 02:02:45,666 --> 02:02:47,958 'You also keep the people around you happy.' 1772 02:02:48,958 --> 02:02:51,291 'I would've married you if I had the chance.' 1773 02:02:53,791 --> 02:02:55,208 'But you're committed.' 1774 02:02:55,958 --> 02:02:58,833 I did this to make this trip memorable for you. 1775 02:02:59,208 --> 02:03:01,125 I hope you enjoyed the adventure. Tanya. 1776 02:03:01,166 --> 02:03:02,708 I had a blast! 1777 02:03:03,125 --> 02:03:04,125 What's so adventurous? 1778 02:03:04,166 --> 02:03:07,500 Walking around half naked and being stranded with a kid? 1779 02:03:07,958 --> 02:03:11,000 Thank god, that couple helped us! Or what? 1780 02:03:11,166 --> 02:03:12,833 Robbery or street dance? 1781 02:03:14,000 --> 02:03:16,208 She's right. You're just like a kid. 1782 02:03:16,250 --> 02:03:18,125 You don't have any planning or responsibility. 1783 02:03:18,333 --> 02:03:20,458 You keep escaping the situation with your sweet talk. 1784 02:03:21,125 --> 02:03:21,916 Damn it! 1785 02:03:22,708 --> 02:03:24,458 You can only spend days managing shit. 1786 02:03:24,458 --> 02:03:25,500 You can't spend a lifetime. 1787 02:03:25,500 --> 02:03:26,833 Please don't get married, bro. 1788 02:03:26,833 --> 02:03:28,791 And please don't ever have kids. 1789 02:03:29,166 --> 02:03:33,833 Because it's really exciting for a man to be free and void of responsibility. 1790 02:03:34,083 --> 02:03:37,916 But it's disgusting to drag a whole family on to the streets. 1791 02:03:38,875 --> 02:03:41,583 Parents give their kids whatever they want. 1792 02:03:41,583 --> 02:03:42,416 Karthik, please! 1793 02:03:42,416 --> 02:03:44,166 What will you do if he asks for something? 1794 02:03:44,375 --> 02:03:46,000 You'll go find someone new to help you. 1795 02:03:46,833 --> 02:03:48,458 Or you'll say some shit and manage. 1796 02:03:48,458 --> 02:03:49,375 Am I right? 1797 02:03:49,791 --> 02:03:50,666 Damn! 1798 02:03:50,666 --> 02:03:52,541 Anyway, you don't need to worry. 1799 02:03:52,708 --> 02:03:54,541 Because Kushi isn't your son. 1800 02:04:47,041 --> 02:04:48,416 Bro, do you have a tie? 1801 02:04:49,125 --> 02:04:50,625 What's with the new look? 1802 02:04:50,625 --> 02:04:51,666 Job interview. 1803 02:04:56,625 --> 02:04:58,083 What's with the sudden interview? 1804 02:04:58,083 --> 02:04:59,958 Are you a changed man after the trip? 1805 02:05:01,291 --> 02:05:03,500 I know you're new to this stuff. 1806 02:05:04,291 --> 02:05:06,958 I'm sure you got the certificates and credentials covered. 1807 02:05:07,000 --> 02:05:08,250 You're good at it. 1808 02:05:09,250 --> 02:05:11,250 Well, what's your qualification? 1809 02:05:22,083 --> 02:05:24,416 Are you doing a thesis in Oenology?! 1810 02:05:25,708 --> 02:05:28,416 In two months, you'll be Dr. Vikram. 1811 02:05:28,875 --> 02:05:30,166 This is huge, man. 1812 02:05:31,333 --> 02:05:33,208 Sir, what's Oenology? 1813 02:05:33,750 --> 02:05:35,666 The science of studying wine and wine-making. 1814 02:05:35,875 --> 02:05:36,916 Wow! 1815 02:05:36,916 --> 02:05:38,000 What's that, sir? 1816 02:05:38,000 --> 02:05:40,083 The scientific study of how wine is made. 1817 02:05:44,791 --> 02:05:46,375 Management is also a skill, bro. 1818 02:05:47,958 --> 02:05:49,500 Bye, sir. All the best. 1819 02:05:50,666 --> 02:05:51,916 -Ma'am, look. -Vikram! 1820 02:05:52,875 --> 02:05:54,458 Sir looks so good, right? 1821 02:05:57,041 --> 02:05:58,125 -Vikram... -Hmm? 1822 02:05:59,291 --> 02:06:00,791 It's cold outside. 1823 02:06:00,791 --> 02:06:01,916 Take this coat. 1824 02:06:04,416 --> 02:06:05,291 Thank you. 1825 02:06:06,625 --> 02:06:10,125 I don't know why you're taking this interview suddenly but... 1826 02:06:11,375 --> 02:06:12,416 All the best. 1827 02:07:07,958 --> 02:07:12,041 Well, what an impressive yet crazy profile you have, man! 1828 02:07:30,250 --> 02:07:31,583 It's my son's birthday. 1829 02:07:32,041 --> 02:07:33,750 I want to celebrate it with my money. 1830 02:07:59,708 --> 02:08:01,708 Kushi dear, come here. 1831 02:08:31,916 --> 02:08:32,875 Hi, Vikram. 1832 02:08:33,000 --> 02:08:34,958 We're Kushi's grandparents. 1833 02:08:35,041 --> 02:08:35,708 You know... 1834 02:08:35,750 --> 02:08:37,083 Shanti's parents. 1835 02:08:37,250 --> 02:08:40,583 For taking really good care of our grandson till now, 1836 02:08:40,833 --> 02:08:42,458 we're thankful to both of you. 1837 02:08:43,750 --> 02:08:45,916 We came to take Kushi with us. 1838 02:08:45,958 --> 02:08:49,041 We'll cover all your expenses till now. 1839 02:08:49,541 --> 02:08:50,750 We'll take care of it. 1840 02:08:52,000 --> 02:08:53,000 And what? 1841 02:08:53,666 --> 02:08:55,625 We'll take our grandson back with us. 1842 02:09:00,125 --> 02:09:01,458 We waited really long already. 1843 02:09:01,875 --> 02:09:03,375 He deserves a better life. 1844 02:09:05,166 --> 02:09:06,666 All we look forward to now is... 1845 02:09:07,750 --> 02:09:08,958 a life with him. 1846 02:09:09,500 --> 02:09:10,791 Kushi will stay here. 1847 02:09:10,791 --> 02:09:11,875 He'll not come with you. 1848 02:09:12,000 --> 02:09:13,416 You can also stay here if you want. 1849 02:09:13,833 --> 02:09:15,208 Kushi is our grandson. 1850 02:09:15,458 --> 02:09:17,458 You're just his caretakers. 1851 02:09:17,791 --> 02:09:20,041 You have no relation with him whatsoever. 1852 02:09:23,166 --> 02:09:25,041 If you come in the way of this, 1853 02:09:25,250 --> 02:09:26,833 we'll proceed legally. 1854 02:09:26,875 --> 02:09:29,250 -Oh, you'll proceed legally, huh? -Yes. 1855 02:09:29,291 --> 02:09:30,208 Go ahead. I got this. 1856 02:09:30,208 --> 02:09:32,958 -Vikram, relax. -Bro, you don't get involved in this. 1857 02:09:32,958 --> 02:09:35,291 -Sir, calm down. -You shut up! 1858 02:09:36,291 --> 02:09:38,208 Vikram, please listen to me. 1859 02:09:38,375 --> 02:09:39,333 No, I won't. 1860 02:09:39,833 --> 02:09:41,375 What are you all talking about? 1861 02:09:41,416 --> 02:09:43,041 He thinks we have no relation with him. 1862 02:09:47,291 --> 02:09:49,041 If he suddenly shows up and demands Kushi, 1863 02:09:49,083 --> 02:09:50,125 do we just give him away? 1864 02:09:51,416 --> 02:09:53,083 Vikram, one minute. 1865 02:09:53,083 --> 02:09:54,000 Come here. 1866 02:09:59,500 --> 02:10:02,208 Vikram, we knew this would only last for 6 months. 1867 02:10:03,208 --> 02:10:05,750 And yet, we got too attached to Kushi. 1868 02:10:07,625 --> 02:10:09,958 End of the day, we're only his caretakers. 1869 02:10:11,000 --> 02:10:12,708 No matter how much we love him, 1870 02:10:13,208 --> 02:10:14,541 we can only be his well wishers. 1871 02:10:16,083 --> 02:10:17,625 We can never be his own, can we? 1872 02:10:25,333 --> 02:10:29,208 Sometimes, when we're travelling, we fall in love with a place. 1873 02:10:30,583 --> 02:10:32,916 But if we stop there out of love, 1874 02:10:34,291 --> 02:10:35,750 we can't move forward, can we? 1875 02:10:38,291 --> 02:10:40,333 It's not just about our feelings here. 1876 02:10:43,958 --> 02:10:45,416 It's about Kushi's future. 1877 02:10:48,625 --> 02:10:51,208 For the first time, I'm being emotional like you... 1878 02:10:52,333 --> 02:10:54,041 and you're being logical. 1879 02:10:55,875 --> 02:10:56,875 I'm sorry. 1880 02:10:58,041 --> 02:10:59,250 You're right. 1881 02:11:01,750 --> 02:11:03,458 They have the right to take him. 1882 02:11:04,541 --> 02:11:06,083 You understand their perspective. 1883 02:11:15,250 --> 02:11:16,208 But I... 1884 02:11:19,125 --> 02:11:20,541 Do whatever you want. 1885 02:11:49,000 --> 02:11:50,583 Kushi, you left the ball here. 1886 02:12:00,083 --> 02:12:01,166 Vikram... 1887 02:12:01,416 --> 02:12:03,833 I know it's not the right time to leave. 1888 02:12:04,833 --> 02:12:07,000 But our families are pressuring to push the marriage. 1889 02:12:07,875 --> 02:12:09,583 So I have to go. 1890 02:12:10,750 --> 02:12:13,500 You should definitely attend the wedding. 1891 02:12:20,208 --> 02:12:22,000 Oh, yeah. One more thing. 1892 02:12:23,625 --> 02:12:24,833 You're a good guy. 1893 02:13:04,083 --> 02:13:10,666 "You moved like a dream" 1894 02:13:12,875 --> 02:13:20,375 "And you were nowhere to be seen again" 1895 02:13:22,000 --> 02:13:29,208 "That short lived past with you was a blessing" 1896 02:13:30,666 --> 02:13:39,375 "The term 'Us' doesn't exist anymore, does it?" 1897 02:13:39,958 --> 02:13:44,500 "You came close to me and went far far away" 1898 02:13:44,500 --> 02:13:49,041 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1899 02:13:49,083 --> 02:13:53,083 "Heart has been burdened since you left" 1900 02:13:53,125 --> 02:13:57,875 "Our story has become incomplete" 1901 02:13:57,916 --> 02:14:02,458 "You came close to me and went far far away" 1902 02:14:02,458 --> 02:14:07,000 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1903 02:14:07,333 --> 02:14:09,041 How was the journey, dear? 1904 02:14:09,333 --> 02:14:11,583 "Heart has been burdened since you left" 1905 02:14:11,583 --> 02:14:15,083 "Our story has become incomplete" 1906 02:14:15,708 --> 02:14:17,125 My darling. 1907 02:14:20,875 --> 02:14:22,750 Kushi, hold on. 1908 02:14:24,458 --> 02:14:25,708 Eat one bite. 1909 02:14:28,083 --> 02:14:29,416 Why are you crying? 1910 02:14:29,750 --> 02:14:31,041 What do you want? 1911 02:14:38,625 --> 02:14:39,791 Kushi... 1912 02:14:54,625 --> 02:14:58,625 "There is a sense of sadness in me too" 1913 02:14:59,083 --> 02:15:02,750 "I don't know where I'm headed" 1914 02:15:03,625 --> 02:15:07,625 "My eyes are looking for something that's missing" 1915 02:15:08,083 --> 02:15:11,458 "Can you find the answer?" 1916 02:15:11,875 --> 02:15:20,708 "Heart has bid you goodbye and yet it's lingering in the past" 1917 02:15:20,958 --> 02:15:25,208 "As your dreams become the pupil of my eye" 1918 02:15:25,583 --> 02:15:29,541 "I suffer this summer morning" 1919 02:15:30,166 --> 02:15:34,708 "You came close to me and went far far away" 1920 02:15:34,750 --> 02:15:39,291 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1921 02:15:39,333 --> 02:15:43,583 "Heart has been burdened since you left" 1922 02:15:43,625 --> 02:15:48,041 "Our story has become incomplete" 1923 02:15:49,541 --> 02:15:51,833 Bro, can you go to the airport right now? 1924 02:15:51,875 --> 02:15:52,708 Yes, sir. 1925 02:15:52,791 --> 02:15:57,333 "Time cannot let you go that easily, can it?" 1926 02:15:57,333 --> 02:16:01,583 "Heart has been burdened since you left" 1927 02:16:01,625 --> 02:16:05,333 "Our story has become incomplete" 1928 02:16:07,166 --> 02:16:08,583 -Please wait. -Please. It's urgent. 1929 02:16:08,625 --> 02:16:10,666 -Boarding is closed, sir. -It's an emergency. Please! 1930 02:16:10,666 --> 02:16:11,625 Let them go. 1931 02:16:11,958 --> 02:16:13,333 -Okay. You may go. -Let's go, sir. 1932 02:16:29,166 --> 02:16:42,833 "It's the holy marriage of Goddess Sita" 1933 02:16:59,375 --> 02:17:01,500 Subhadra, where are you going? 1934 02:17:22,916 --> 02:17:25,208 Subbu, surprise! 1935 02:17:25,250 --> 02:17:26,833 Hi! 1936 02:17:34,375 --> 02:17:35,500 I'm here. 1937 02:17:35,833 --> 02:17:37,333 I'll take care of everything. 1938 02:17:40,333 --> 02:17:41,291 Vicky! 1939 02:17:42,333 --> 02:17:43,583 Vikram! 1940 02:17:43,916 --> 02:17:45,125 Oh, my love! 1941 02:17:46,625 --> 02:17:47,833 Vicky! 1942 02:17:50,666 --> 02:17:51,500 Vicky! 1943 02:17:54,125 --> 02:17:57,791 I was just thinking of you. 1944 02:18:00,833 --> 02:18:01,750 Vicky... 1945 02:18:06,083 --> 02:18:08,625 Vicky, I made your favorite chicken curry. 1946 02:18:11,416 --> 02:18:12,500 What's wrong? 1947 02:18:13,416 --> 02:18:14,291 Hey, love... 1948 02:18:15,208 --> 02:18:16,250 Why are you dull? 1949 02:18:17,666 --> 02:18:20,166 When I was going to UK, I couldn't imagine living with a kid. 1950 02:18:22,208 --> 02:18:23,416 He's not my son. 1951 02:18:25,000 --> 02:18:26,916 I didn't even know that he existed. 1952 02:18:29,583 --> 02:18:31,500 We raised him together for 4 months. 1953 02:18:32,583 --> 02:18:34,041 He tortured me a lot, mom. 1954 02:18:35,833 --> 02:18:37,125 He would make me laugh. 1955 02:18:38,125 --> 02:18:39,416 He would make me play. 1956 02:18:42,458 --> 02:18:43,666 It was an amazing time, mom. 1957 02:18:45,125 --> 02:18:47,291 4 months flew by and I didn't notice. 1958 02:18:51,166 --> 02:18:54,833 All of a sudden, his grandparents showed up and took him away. 1959 02:18:57,916 --> 02:18:59,208 It felt devastating. 1960 02:19:00,541 --> 02:19:01,875 I couldn't take it. 1961 02:19:04,916 --> 02:19:06,750 It's only been 4 days without him... 1962 02:19:09,375 --> 02:19:12,291 and I already feel like I'm missing out on life. 1963 02:19:18,416 --> 02:19:21,000 When you raise and watch us grow for 20 years, 1964 02:19:23,000 --> 02:19:25,083 and when one day, we say we're moving overseas, 1965 02:19:27,291 --> 02:19:29,125 how do parents like you take it, mom? 1966 02:19:32,291 --> 02:19:33,625 Do you think of me a lot? 1967 02:19:34,125 --> 02:19:35,666 I never forget for a second. 1968 02:19:36,083 --> 02:19:38,583 I think of you everywhere I look in the house. 1969 02:19:39,375 --> 02:19:40,583 Every place. 1970 02:19:40,750 --> 02:19:43,333 I go to the hall and think of your mischief. 1971 02:19:43,833 --> 02:19:46,833 I go to the kitchen and think of your favorite food. 1972 02:19:47,541 --> 02:19:49,333 You know, everything... 1973 02:19:50,541 --> 02:19:53,583 When I look at the broken window glass in the kitchen, 1974 02:19:53,625 --> 02:19:55,791 I think of how you used to play cricket. 1975 02:20:03,916 --> 02:20:08,166 That little bicycle reminds me of the wound on your leg. 1976 02:20:08,458 --> 02:20:10,916 Everything reminds me of you. 1977 02:20:12,333 --> 02:20:14,750 I really feel like talking to you sometimes. 1978 02:20:14,750 --> 02:20:17,250 Sometimes, I even hear you call me. 1979 02:20:17,375 --> 02:20:19,000 I turn around and you're not there. 1980 02:20:19,875 --> 02:20:22,291 I call you whenever I really miss you. 1981 02:20:23,666 --> 02:20:26,291 But then I cut the call because you'd be busy. 1982 02:20:26,750 --> 02:20:27,666 It's okay. 1983 02:20:29,041 --> 02:20:30,083 I understand, son. 1984 02:20:30,541 --> 02:20:33,125 We send you far away from us because... 1985 02:20:35,291 --> 02:20:39,041 even though we've missed out on a lot of things in life, 1986 02:20:39,708 --> 02:20:41,833 we don't want you to have that feeling. 1987 02:20:43,666 --> 02:20:47,541 That doesn't mean we don't miss you. 1988 02:20:48,291 --> 02:20:50,958 Obviously, we miss you a lot. 1989 02:20:51,875 --> 02:20:53,875 We feel many at times that... 1990 02:20:54,083 --> 02:20:56,500 it'd be better to have you around. 1991 02:20:56,500 --> 02:20:58,541 When you were a kid, 1992 02:20:58,750 --> 02:21:02,250 you'd hold on to me tightly and fall asleep on my arm. 1993 02:21:02,750 --> 02:21:04,333 Maybe those are... 1994 02:21:05,000 --> 02:21:07,916 the most peaceful and lovely days in my life. 1995 02:21:07,958 --> 02:21:10,666 I'd be rid of all the tensions immediately. 1996 02:21:10,875 --> 02:21:14,000 As parents, the only thing we expect from you... 1997 02:21:14,416 --> 02:21:17,166 isn't a phone call to check on us. 1998 02:21:17,791 --> 02:21:20,791 We just want to hear from you that you're doing good. 1999 02:21:23,125 --> 02:21:26,958 Those few words work like sleeping pills on us. 2000 02:21:27,958 --> 02:21:31,416 But we want that sleeping pill every day, man. 2001 02:21:33,833 --> 02:21:34,833 Vikram... 2002 02:21:35,208 --> 02:21:38,708 Do you know when our vitals are in control? 2003 02:21:39,375 --> 02:21:41,125 It's when you are happy. 2004 02:21:42,125 --> 02:21:45,416 Your happiness is our happiness. 2005 02:21:49,166 --> 02:21:50,791 Dad, do you think Subhadra would be happy? 2006 02:21:51,041 --> 02:21:52,958 But you're not at all happy here. 2007 02:21:54,708 --> 02:21:56,166 The wedding is in 3 hours, mom. 2008 02:21:56,708 --> 02:21:59,333 Then what are you waiting for? Go! 2009 02:21:59,333 --> 02:22:00,000 Yeah, go. 2010 02:22:00,000 --> 02:22:01,791 It's 200 kilometers from here, sir. 2011 02:22:01,791 --> 02:22:02,666 So what? 2012 02:22:03,750 --> 02:22:04,708 Listen. 2013 02:22:05,000 --> 02:22:07,625 You still have the option of telling her before the wedding. 2014 02:22:07,833 --> 02:22:09,708 Accepting or not is her choice. 2015 02:22:09,708 --> 02:22:12,125 But you not telling her would be your fault. 2016 02:22:22,208 --> 02:22:25,458 -Brother, tell them to bring the bride. -They're coming. 2017 02:22:26,625 --> 02:22:27,708 Why are we here, sir? 2018 02:22:27,708 --> 02:22:29,333 We're taking Kushi with us. 2019 02:22:29,375 --> 02:22:30,416 Shut up and follow me. 2020 02:23:46,250 --> 02:23:46,833 Hey! 2021 02:23:46,875 --> 02:23:48,250 Shit, we're screwed! 2022 02:23:48,791 --> 02:23:49,916 Who are you? 2023 02:23:51,000 --> 02:23:52,791 Stop right there! 2024 02:23:52,833 --> 02:23:54,916 Sir, don't shoot. Hands up! 2025 02:23:55,958 --> 02:23:56,958 It's you?! 2026 02:23:57,583 --> 02:24:00,083 -What are you doing here? -They came for Kushi. 2027 02:24:02,041 --> 02:24:04,250 He's been waiting for you. 2028 02:24:04,416 --> 02:24:05,416 Sita! 2029 02:24:06,791 --> 02:24:10,166 We brought him home to fight our loneliness. 2030 02:24:10,833 --> 02:24:13,958 But by bringing him home, we gave him loneliness. 2031 02:24:15,458 --> 02:24:18,875 All our money and our right to his custody... 2032 02:24:19,666 --> 02:24:21,750 couldn't keep him happy. 2033 02:24:25,208 --> 02:24:27,750 Earlier, we failed to understand what made our daughter happy. 2034 02:24:28,416 --> 02:24:29,333 That was a mistake. 2035 02:24:30,958 --> 02:24:34,791 Now if we fail to understand his pain, 2036 02:24:35,666 --> 02:24:37,541 we'll be making another mistake. 2037 02:24:41,791 --> 02:24:43,416 Take Kushi with you. 2038 02:24:44,583 --> 02:24:45,958 Take him. 2039 02:24:50,875 --> 02:24:54,333 It's impossible to travel that far in 2 hours, sir. 2040 02:25:19,958 --> 02:25:21,041 Yes! 2041 02:25:22,166 --> 02:25:23,625 The lights are flickering. 2042 02:25:23,625 --> 02:25:25,500 Will the fireworks blast properly? 2043 02:25:25,541 --> 02:25:27,291 Watch them light up the sky, sir. 2044 02:25:27,458 --> 02:25:30,166 Sir, what do you do for your hair? It's shining. 2045 02:25:30,291 --> 02:25:31,250 I'll tell you later. 2046 02:25:31,291 --> 02:25:32,500 Hey, let's go. 2047 02:26:04,791 --> 02:26:06,791 Look, it's a helicopter. 2048 02:26:07,291 --> 02:26:09,041 Why is your hair all over the place? 2049 02:26:09,041 --> 02:26:11,375 It's not his hair. It's a wig. 2050 02:26:12,833 --> 02:26:14,458 Who's this guy in the helicopter? 2051 02:27:30,083 --> 02:27:31,250 Who are you, man? 2052 02:27:36,333 --> 02:27:38,333 I know how much you value a promise. 2053 02:27:39,541 --> 02:27:40,833 When you make a promise, 2054 02:27:41,416 --> 02:27:43,375 I know that you work hard to keep it. 2055 02:27:43,750 --> 02:27:45,875 I also know that you never break your promises. 2056 02:27:47,500 --> 02:27:49,416 You've been keeping promises for a while now. 2057 02:27:49,833 --> 02:27:53,041 And I know that you're tired from doing that. 2058 02:27:53,416 --> 02:27:54,708 What are you saying? 2059 02:27:58,416 --> 02:28:00,500 I'm saying that I know the value of a promise. 2060 02:28:00,833 --> 02:28:03,083 But why are you telling him all this stuff? 2061 02:28:03,875 --> 02:28:05,875 Who else will I tell, if not your dad? 2062 02:28:06,250 --> 02:28:08,500 My dad is over there. 2063 02:28:12,333 --> 02:28:15,166 Uncle, I know how much you value a promise. 2064 02:28:15,166 --> 02:28:17,625 -When you promise... -Enough, sir! Talk to ma'am. 2065 02:28:18,041 --> 02:28:19,541 It's time for the climax, sir. 2066 02:28:20,458 --> 02:28:22,125 Every time I saw you in a saree, 2067 02:28:22,166 --> 02:28:23,333 I wanted to tell you something. 2068 02:28:23,375 --> 02:28:25,958 She's in a saree right now. Come to the point. 2069 02:28:26,458 --> 02:28:27,666 Why did you come here? 2070 02:28:27,875 --> 02:28:29,041 Why did you leave? 2071 02:28:30,458 --> 02:28:32,541 You know very well why I left. 2072 02:28:32,583 --> 02:28:34,250 Don't you know why I came here? 2073 02:28:35,958 --> 02:28:39,625 The auspicious time is near. Summon the bride. 2074 02:28:41,875 --> 02:28:42,833 Subhadra... 2075 02:28:43,166 --> 02:28:44,291 Marry me. 2076 02:28:44,916 --> 02:28:46,000 Say yes. 2077 02:28:52,458 --> 02:28:53,500 Subhadra! 2078 02:28:54,958 --> 02:28:56,291 Uncle, stop. 2079 02:28:58,250 --> 02:29:00,291 Okay, I'll make you a promise. 2080 02:29:00,500 --> 02:29:01,958 I'll wake up before you, 2081 02:29:02,000 --> 02:29:03,625 make breakfast for him and black coffee for you. 2082 02:29:04,416 --> 02:29:06,458 I'll put my head down when I see girls and go to work. 2083 02:29:06,500 --> 02:29:08,625 I'll turn around when I spot a bar and come straight home. 2084 02:29:10,208 --> 02:29:11,833 I'll never drink in my life again. 2085 02:29:12,208 --> 02:29:13,750 I swear on Kushi. 2086 02:29:15,833 --> 02:29:16,833 Kushi! 2087 02:29:17,291 --> 02:29:19,333 [both] Kushi! Kushi! 2088 02:29:19,750 --> 02:29:20,625 Kushi! 2089 02:29:22,166 --> 02:29:23,500 Where's Kushi? Go that way. 2090 02:29:23,791 --> 02:29:24,500 Kushi! 2091 02:29:24,500 --> 02:29:25,416 Kushi! 2092 02:29:25,708 --> 02:29:26,708 Kushi! 2093 02:29:27,375 --> 02:29:28,083 Kushi! 2094 02:29:28,083 --> 02:29:29,291 Kushi! 2095 02:29:29,333 --> 02:29:30,208 Kushi! 2096 02:29:30,250 --> 02:29:31,166 Kushi! 2097 02:29:31,208 --> 02:29:32,250 Kushi! 2098 02:29:32,291 --> 02:29:33,333 Kushi! 2099 02:29:34,458 --> 02:29:35,375 Kushi! 2100 02:29:40,166 --> 02:29:41,666 -Kushi! -Kushi! 2101 02:29:41,833 --> 02:29:43,416 -Where are you? -Kushi! 2102 02:29:43,833 --> 02:29:46,000 Dad! 147850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.