Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,759 --> 00:00:18,360
"Certain things are too difficult
to understand for adults.
2
00:00:18,440 --> 00:00:21,440
Only children understand them.''
Jean Diaz.
3
00:02:31,439 --> 00:02:35,360
You know that Elizabeth will leave
next year? It's going to be a drama.
4
00:02:35,439 --> 00:02:39,360
There will be another one
from the third course.
5
00:02:39,439 --> 00:02:43,360
- I thought you wanted to marry her?
- I can't, I'm still too young...
6
00:02:43,439 --> 00:02:48,040
- Age doesn't matter.
- What a fool you are, Dad.
7
00:02:48,439 --> 00:02:52,160
You could ask her grandmother
for her hand.
8
00:02:52,240 --> 00:02:55,120
You're in love with her, right?
9
00:02:55,280 --> 00:02:58,760
- Hey, are you in love with her?
- With whom? Elizabeth.
10
00:02:58,840 --> 00:03:02,760
- Yes I am.
- I was right! You should marry her,
11
00:03:02,840 --> 00:03:06,440
then you can have children.
- Really?
12
00:03:06,639 --> 00:03:10,080
- Oh no, a child
can't be father of another child.
13
00:03:10,159 --> 00:03:14,160
Too bad.
I'd love to have children!
14
00:03:27,639 --> 00:03:31,000
And she? Does she love you too?
- Yes.
15
00:03:34,840 --> 00:03:38,440
How do you know?
- We've kissed each other.
16
00:03:39,080 --> 00:03:41,960
Where?
- At school.
17
00:03:42,080 --> 00:03:45,440
No. Where did you put the kiss?
- In the mouth.
18
00:03:45,520 --> 00:03:49,520
In the mouth? That's indeed formidable.
In or on the mouth?
19
00:03:50,039 --> 00:03:53,920
ln the mouth! - Really? Right in the mouth?
In here!
20
00:03:54,039 --> 00:03:55,520
OK then ...
21
00:03:57,560 --> 00:04:00,560
Salt! I desperately need salt!
22
00:04:07,400 --> 00:04:11,400
Shit!
- Don't say these filthy words, Dad!
23
00:04:17,439 --> 00:04:21,960
So, she loves you. Yes?
She loves you like nobody else, right?
24
00:04:22,040 --> 00:04:27,720
Are you sure? How many guys does she kiss?
That's the first thing you must ask her.
25
00:04:28,040 --> 00:04:31,400
She kisses one boy only,
and that's me!
26
00:04:31,480 --> 00:04:35,080
Are you sure? Do you observe her?
Yes. - Yes.
27
00:04:37,000 --> 00:04:40,600
By an investigator?
- You're stupid, Dad!
28
00:04:41,839 --> 00:04:45,760
How do you know it then?
- My buddies have observed her.
29
00:04:45,839 --> 00:04:49,760
Oh, your buddies. Exactly them you
shouldn't ask. It could be possible
30
00:04:49,839 --> 00:04:53,760
that they conceal something
so you don't know the truth.
31
00:04:53,839 --> 00:04:57,360
Anyway, she always plays with them.
I don't really know why.
32
00:04:57,439 --> 00:05:01,360
Oh no! She even plays with them!
If I were you, David,
33
00:05:01,439 --> 00:05:05,360
I'd be very careful.
I'd visit her and tell her:
34
00:05:05,439 --> 00:05:09,320
''Whom do you love now in real?
The others or me?
35
00:05:09,439 --> 00:05:13,040
You need to make a decision!''
And she'll answer:
36
00:05:13,120 --> 00:05:17,040
''But David, don't get so excited!''
But I do get exited! It pisses me off,
37
00:05:17,120 --> 00:05:21,040
that you play with these guys!''
Then she'll know that you love her.
38
00:05:21,120 --> 00:05:26,320
And she'll say to you:''But David!
You're the greatest of all!''
39
00:05:27,160 --> 00:05:32,360
And believe me: If you stay at her side,
Elizabeth will love you, too.
40
00:05:34,319 --> 00:05:39,520
And why did Mom leave us? - Hmm?
Why did Mom leave us?
41
00:05:52,160 --> 00:05:56,160
Are you ready, my samurai?
You'll be late for school.
42
00:05:57,680 --> 00:05:59,480
Ready?
43
00:06:12,800 --> 00:06:17,400
When was it built?
- No idea, but it's pretty old.
44
00:06:19,920 --> 00:06:23,760
Are there debts on the house?
- I don't know, Patrick.
45
00:06:23,839 --> 00:06:27,760
You're a broker, right? Frankly,
I've never seen such a house.
46
00:06:27,839 --> 00:06:31,720
You'll be amazed
when you see it.
47
00:06:31,839 --> 00:06:36,440
It's completely isolated,
but has direct view on the beach.
48
00:06:37,319 --> 00:06:40,320
Just as Magritte had it.
-Whom?
49
00:06:41,360 --> 00:06:44,240
Well, forget it.
50
00:06:45,839 --> 00:06:49,640
It is a magical place.
David will like it.
51
00:06:49,720 --> 00:06:54,920
Magical places are nothing for me.
I just find them creepy.
52
00:06:55,439 --> 00:06:59,360
Speaking of David:
Don't you go to Catherine's birthday?
53
00:06:59,439 --> 00:07:03,360
l got no invitation.
- Do it for David. She's his mother.
54
00:07:03,439 --> 00:07:09,400
He isn't invited either.
In addition, we're going on holidays.
55
00:07:09,480 --> 00:07:13,480
l think I've found a financier
for your movie.
56
00:07:16,240 --> 00:07:20,240
l don't like your sponsors.
- A rich frozen food manufacturer.
57
00:07:20,800 --> 00:07:23,800
l'm not going to sell, Patrick.
58
00:07:24,439 --> 00:07:26,880
So, who is it?
59
00:07:29,519 --> 00:07:32,120
Exactly over there.
60
00:07:37,879 --> 00:07:40,480
Seeking new partners.
61
00:07:43,800 --> 00:07:47,800
Desired gender?
Male? Female?
62
00:08:12,759 --> 00:08:14,560
Male.
63
00:08:15,759 --> 00:08:17,560
More precisely:
64
00:08:18,759 --> 00:08:21,360
This time, strong.
65
00:08:26,720 --> 00:08:30,640
Astrologer, banker, librarian,
fire worker, pilot, boatman,
66
00:08:30,720 --> 00:08:34,640
porter, hearing aid technician
jeweller, biscuit maker, press attach�,
67
00:08:34,720 --> 00:08:39,920
lawyer, insurance agent,
cleaner, cylinder sander...
68
00:08:40,000 --> 00:08:43,600
Anything new in this program?
69
00:08:45,960 --> 00:08:51,560
Positive. To celebrate the new program
artistic professions were saved.
70
00:08:51,639 --> 00:08:53,440
Oh yes.
71
00:08:54,080 --> 00:08:57,080
A creative person.
An artist.
72
00:08:58,320 --> 00:09:02,200
l adore the muses.
I need the list...
73
00:09:02,320 --> 00:09:07,520
of the five most famous art
characters and their biographies.
74
00:09:25,559 --> 00:09:28,560
"The Weeping Death'' by Jean Diaz.
75
00:09:31,360 --> 00:09:36,320
All information about
Jean Diaz needed.
76
00:09:49,600 --> 00:09:52,960
Don't worry, David.
Your Dad will come.
77
00:09:53,039 --> 00:09:56,960
He's never been late.
- Maybe he was stopped.
78
00:09:57,039 --> 00:10:00,920
Want to wait for him inside?
- Ho, there he is!
79
00:10:04,600 --> 00:10:08,600
Have a nice holiday, David!
- Thanks, for you also!
80
00:10:21,720 --> 00:10:25,320
Come on, David, hurry up!
Oh man, that takes time.
81
00:10:33,360 --> 00:10:36,960
Here!
- Come on, jump in, hurry up.
82
00:10:37,360 --> 00:10:38,960
So!
83
00:10:43,159 --> 00:10:46,760
Finally it's time again. Holiday!
- Huh
84
00:10:49,759 --> 00:10:53,760
l had to wait so long.
- I know. I had a lot of work.
85
00:10:53,840 --> 00:10:56,840
Before you'd never been late.
86
00:10:57,960 --> 00:11:01,840
Yes, you're right, David.
I'll catch up again.
87
00:11:02,759 --> 00:11:07,960
Now, guess where we go?
Just look back.
88
00:11:08,279 --> 00:11:09,880
Oh.
89
00:11:10,279 --> 00:11:14,200
That's a real casting rod! Great!
And who owns it? - Well, you.
90
00:11:14,279 --> 00:11:18,280
Me all alone?
- Yes. And now you feed me, OK?
91
00:11:19,440 --> 00:11:23,040
We can start driving? - Where?
To the seaside.
92
00:11:23,240 --> 00:11:26,360
Or do you want to fish in the living room?
- To the seaside?
93
00:11:26,440 --> 00:11:29,960
Yes. I bought a house.
- Great!
94
00:11:30,039 --> 00:11:34,040
Mom hasn't time until middle of July.
- That's huge!
95
00:11:34,279 --> 00:11:37,160
Come on, fasten your seat belt.
96
00:11:44,639 --> 00:11:48,640
Screw on the steering system
of Jean Diaz' car is loose.
97
00:11:52,200 --> 00:11:55,680
Impossible. This man
isn't on the agenda.
98
00:11:55,759 --> 00:12:00,920
Then we'll put Jean Diaz
on the agenda.
99
00:12:03,200 --> 00:12:05,800
Command accepted.
100
00:12:11,919 --> 00:12:16,840
How's your story going?
- What? What story?
101
00:12:16,919 --> 00:12:19,800
Well, your animated film!
- Ah.
102
00:12:20,720 --> 00:12:25,320
Today I've written a nice scene.
It plays on the beach.
103
00:12:25,720 --> 00:12:29,640
On a beach filled with garbage.
For example, there are tractors,
104
00:12:29,720 --> 00:12:33,560
trucks and just a pile of shit.
- A pile of what?
105
00:12:33,639 --> 00:12:36,640
Oh. A pile of filth and garbage.
106
00:12:37,960 --> 00:12:41,560
And... in this universe by the sea...
107
00:12:43,320 --> 00:12:48,240
Watch out. In this universe by the sea,
you find the two heroes of my story:
108
00:12:48,320 --> 00:12:51,920
Him and her. Two young people in love.
109
00:12:52,480 --> 00:12:56,400
They look happy. They don't care
about the mess around them...
110
00:12:56,480 --> 00:13:02,280
because they love each other.
Then a bird flies by, a dove.
111
00:13:02,360 --> 00:13:07,000
It comes from the city and is dusty.
You see the lovers in embrace,
112
00:13:07,080 --> 00:13:11,080
and the dove that flies and flies...
- Attention, Papa!
113
00:13:19,320 --> 00:13:24,520
Come with your glasses!
Don't push, it's enough for everybody.
114
00:13:25,320 --> 00:13:28,760
Here, it's better than perfume.
- Cheers!
115
00:13:28,840 --> 00:13:33,320
Be careful, that's crystal glasses.
-Catherine , a good year...
116
00:13:33,399 --> 00:13:36,760
and happy birthday.
- Cheers!
117
00:13:36,840 --> 00:13:40,600
Do you get it down? Is it fine enough?
Delicious. I love champagne.
118
00:13:40,679 --> 00:13:44,960
... Temperatures between 23' and 28'
- That's what I learned from my ex-husband.
119
00:13:45,039 --> 00:13:50,720
l never switch on before the dessert.
- Speaking of dessert: Where is it?
120
00:13:51,000 --> 00:13:56,200
Dessert! Dessert! Dessert!
- Coming! Don't get nervous.
121
00:13:56,840 --> 00:14:00,760
Yesterday I saw a TV commercial,
which was great. Simply superb!
122
00:14:00,840 --> 00:14:04,840
Wait,
I only said two sentences...
123
00:14:04,960 --> 00:14:08,760
I'm doing great, and now I drink!
I'm doing great.
124
00:14:08,840 --> 00:14:11,120
Don't laugh please!
125
00:14:11,200 --> 00:14:15,360
And now the most important message
of today for our viewers:
126
00:14:15,440 --> 00:14:19,360
This afternoon, Jean Diaz
had a serious traffic accident.
127
00:14:19,440 --> 00:14:23,040
Jean!
- He was on vacation with his son.
128
00:14:23,120 --> 00:14:26,760
No! No!
- David was more lucky than his father,
129
00:14:26,840 --> 00:14:30,760
and according to the doctors,
he has no internal injuries,
130
00:14:30,840 --> 00:14:33,840
as we learned earlier.
- My David!
131
00:14:34,840 --> 00:14:38,760
He can thank the fact
that he put on the seatbelt.
132
00:14:38,840 --> 00:14:42,760
The police report is formally,
not as if Jean Diaz had written it.
133
00:14:42,840 --> 00:14:46,760
More than 10 years ago he had disappointedly
stopped writing and filmmaking.
134
00:14:46,840 --> 00:14:50,760
He was, as he called it then,
starting an artistic strike.
135
00:14:50,840 --> 00:14:54,760
But it is known,
that he was working on a new project.
136
00:14:54,840 --> 00:14:58,760
An animated film with the title:
''The blood that should be...
137
00:14:58,840 --> 00:15:02,840
an outcry in distress''
with the main topic: Violence!
138
00:15:59,960 --> 00:16:01,560
Papa!
139
00:16:10,279 --> 00:16:13,760
Catherine, wait! - His wife!
- Let me through!
140
00:16:13,840 --> 00:16:17,760
No, that's not possible! Sorry!
- But these are my son and my husband!
141
00:16:17,840 --> 00:16:19,640
Back!
142
00:16:20,360 --> 00:16:22,360
7th Floor.
143
00:16:23,960 --> 00:16:28,280
l am a friend of Monsieur Diaz.
- We can't let everybody pass through!
144
00:16:30,559 --> 00:16:34,160
36,5'
- Reduce dose. Dredge anesthesia.
145
00:16:34,759 --> 00:16:37,360
Is discharged.
146
00:16:38,480 --> 00:16:44,240
Heart rate and blood pressure normal.
- Stay with him until he wakes up.
147
00:16:44,320 --> 00:16:47,920
Everything OK? Yes.
He should over the hump now.
148
00:16:48,600 --> 00:16:52,600
I think so too.
- Great work! And now It's my turn!
149
00:16:54,240 --> 00:16:57,240
Sudden drop in blood pressure.
150
00:16:59,639 --> 00:17:04,240
The blood pressure goes down!
- Defibrillation! Make everything ready.
151
00:17:04,440 --> 00:17:07,200
l'm ready.
- Fast.
152
00:17:12,400 --> 00:17:16,400
How does it look?
- Good. Blood pressure is normal again.
153
00:17:16,839 --> 00:17:20,440
The ventilator is switched off shortly.
154
00:17:21,880 --> 00:17:26,480
No, wait a Moment.
- Turn off the electricity!
155
00:17:28,279 --> 00:17:31,160
What's happening?
- Crap.
156
00:17:39,599 --> 00:17:43,400
Damn, where's the emergency power?
- Just a Moment. - Thank God!
157
00:17:50,759 --> 00:17:53,760
Heavy bleeding...
- The pump is ready.
158
00:17:53,920 --> 00:17:57,800
Breakdown in the emergency unit!
- Breath in! I can...
159
00:17:57,880 --> 00:18:00,880
Command accepted.
- OK, I clamp off.
160
00:18:00,960 --> 00:18:03,440
The end is near.
161
00:18:07,880 --> 00:18:10,800
What happened?
- The unit is defective.
162
00:18:10,880 --> 00:18:14,800
How's the blood pressure? - 60/30.
The patient is completely blue.
163
00:18:14,880 --> 00:18:17,880
Pulse races.
- We won't make it.
164
00:18:20,000 --> 00:18:22,360
Cardiac arrest.
- Do you feel anything?
165
00:18:22,440 --> 00:18:25,040
No!
- Now?
166
00:18:25,240 --> 00:18:28,120
No.
- Nothing to be done.
167
00:18:33,319 --> 00:18:35,920
No. No.
168
00:19:34,599 --> 00:19:36,400
Stand up!
169
00:20:21,799 --> 00:20:25,840
You look exactly like the one
I've created in my film.
170
00:20:25,920 --> 00:20:29,840
l appear for those who have
created a picture of me.
171
00:20:29,920 --> 00:20:35,120
What happened to my son?
- Don't worry. He isn't dead
172
00:20:35,960 --> 00:20:39,560
Have you caused the accident?
Why?
173
00:20:39,880 --> 00:20:43,600
It was for your best,
only to your advantage.
174
00:20:43,680 --> 00:20:48,560
You know, I've met you
and I know everything about you.
175
00:20:48,640 --> 00:20:53,600
l know your preferences, your opinion,
your passions, your struggles.
176
00:20:53,680 --> 00:20:58,880
I liked very much the film
you called "The Weeping Death''.
177
00:20:59,319 --> 00:21:02,320
l actually watched it 7 times.
178
00:21:03,119 --> 00:21:06,760
l think that it comes very close
to what I experience every day.
179
00:21:06,839 --> 00:21:11,160
You know that. And you know also
that I didn't choose this work.
180
00:21:11,240 --> 00:21:15,160
And that you are partly
responsible that I intervene.
181
00:21:15,240 --> 00:21:20,360
You people! I don't force anyone
to kill each other.
182
00:21:20,440 --> 00:21:24,040
l only balance the number of people.
183
00:21:25,440 --> 00:21:29,600
Well, I provoked the accident
for your best.
184
00:21:29,680 --> 00:21:33,360
Thus we have the opportunity
to meet again!
185
00:21:33,440 --> 00:21:38,640
For I can be much more useful
than you can imagine.
186
00:21:38,839 --> 00:21:42,760
Be useful? But I'm dead.
- Death and life...
187
00:21:42,799 --> 00:21:45,720
are exactly so similar to each other
like we both.
188
00:21:46,759 --> 00:21:50,760
What would you think about death,
if he gave you the opportunity
189
00:21:50,839 --> 00:21:53,720
to save your own kind?
190
00:21:55,240 --> 00:21:59,160
You don't answer.
You were much more talkative
191
00:21:59,240 --> 00:22:03,160
while you worked with your project.
When you were planning, only...
192
00:22:03,240 --> 00:22:07,360
through the power of the film
to stop all violence. As you said:
193
00:22:07,440 --> 00:22:12,360
''If my pictures could stop the disasters
of the world for just one second...
194
00:22:12,440 --> 00:22:17,960
perhaps it would end
the flow of blood. ''
195
00:22:18,039 --> 00:22:21,040
What have you done
out of these words?
196
00:22:21,440 --> 00:22:26,240
Have you given up your search?
Don't you want to realize that movie?
197
00:22:26,319 --> 00:22:30,520
Of course I want.
- Well. Then it must happen now!
198
00:22:30,599 --> 00:22:34,160
But how?
- Don't worry about it.
199
00:22:34,240 --> 00:22:37,240
Devote yourself entirely to your work.
200
00:22:39,279 --> 00:22:43,200
No, I won't do that.
Jean Diaz doesn't make a pact with death,
201
00:22:43,279 --> 00:22:47,200
he only fights him. And best
by saying no.
202
00:22:47,279 --> 00:22:51,200
If you say no? You should learn
that your lovely little boy...
203
00:22:51,279 --> 00:22:55,280
at this Moment is in a coma.
- David? In a coma?
204
00:22:55,440 --> 00:22:59,560
But you did say, that...
- I only said that he's not dead.
205
00:22:59,640 --> 00:23:03,560
And that's true. But now
his life hangs on a tiny thread.
206
00:23:03,640 --> 00:23:07,520
It depends on the coin.
Arms or tails?
207
00:23:07,720 --> 00:23:10,720
Life or death?
You decide!
208
00:23:11,480 --> 00:23:15,360
Save him, I'll do anything for it.
- You'll make a movie for me.
209
00:23:15,440 --> 00:23:21,400
Yes, but you have to save my son.
- Well, that sounds reasonable.
210
00:23:27,200 --> 00:23:30,200
Let's seal with a handshake.
211
00:23:38,920 --> 00:23:42,400
Cardiac activity resumed.
Severe heart rhythm disturbances.
212
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
He tries to breathe.
We take off the oxygen supply.
213
00:24:05,279 --> 00:24:08,160
He succeeds alone. He breathes.
214
00:24:10,160 --> 00:24:15,160
I take your hand as a pledge
for the word that you gave me.
215
00:24:20,839 --> 00:24:25,040
My little darling, you're alive.
I'm so glad that you survived.
216
00:25:52,839 --> 00:25:55,840
Hello, David, is everything okay?
217
00:25:57,240 --> 00:26:01,240
l'm coming immediately,
I just have to take off the mask.
218
00:26:21,440 --> 00:26:26,040
All the best! Here's another gift.
- Did you sleep well?
219
00:26:27,200 --> 00:26:30,800
Won't you talk to me now?
220
00:26:33,400 --> 00:26:37,400
Should I make some food?
It's already past 1 o'clock.
221
00:26:39,079 --> 00:26:42,640
David, from now on, I claim
that you answer me.
222
00:26:42,720 --> 00:26:47,320
Say either yes or no!
Do you want to eat something?
223
00:26:48,359 --> 00:26:51,960
No.
- Speak up, I can't hear you!
224
00:26:53,359 --> 00:26:54,960
No!
225
00:26:57,160 --> 00:27:00,720
What do you mean: No? - No.
So you won't eat anything?
226
00:27:00,799 --> 00:27:04,280
No.
- As you wish. The fridge is full.
227
00:27:04,359 --> 00:27:08,360
If you want something, take it.
You shall not wear that jacket.
228
00:27:18,839 --> 00:27:24,040
l beg you, let me cook something.
It would give me pleasure.
229
00:27:24,200 --> 00:27:28,200
Be so kind.
- Won't you come along?
230
00:27:36,960 --> 00:27:40,760
Are you just in a bad mood
or do you want revenge on me?
231
00:27:40,839 --> 00:27:44,840
Don't you think
I'm punished enough already?
232
00:27:46,079 --> 00:27:49,680
You are angry with me,
because Dad is gone.
233
00:27:50,720 --> 00:27:56,680
l appreciated your father very much.
You should be aware that I love you.
234
00:27:58,400 --> 00:28:02,280
What happened between
your father and me,
235
00:28:03,240 --> 00:28:06,240
was a stupid thing.
A huge stupidity.
236
00:28:08,200 --> 00:28:11,200
And I know it was my fault.
237
00:28:12,920 --> 00:28:18,600
There are things you don't understand.
You're still a little too young.
238
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
Honestly:
Today I wouldn't leave you anymore,
239
00:28:24,279 --> 00:28:28,880
because I know now that I wouldn't
be able to prevent the disaster.
240
00:28:30,440 --> 00:28:35,360
But you must understand that
we both are a family now.
241
00:28:35,440 --> 00:28:39,440
So please do me a favor.
Give me a chance.
242
00:28:46,440 --> 00:28:49,440
Mom, I must tell you something.
243
00:28:50,559 --> 00:28:54,360
You can talk to me about everything.
- But promise me
244
00:28:54,440 --> 00:28:59,040
that you don't repeat it.
- I promise you, my treasure.
245
00:29:00,599 --> 00:29:05,920
Papa isn't dead, Mama.
He's caught... somewhere!
246
00:32:59,279 --> 00:33:03,280
"The Blood'' or ''The Testament
an Old Fool.''
247
00:33:05,000 --> 00:33:10,040
I dedicate this film to my son David
and his descendants.
248
00:35:07,280 --> 00:35:09,080
Patrick!
249
00:35:19,559 --> 00:35:24,720
l'm glad that you could come.
I need to talk to you.
250
00:35:24,800 --> 00:35:27,680
I ordered that for you.
251
00:35:31,360 --> 00:35:35,360
Okay. What happened?
- It's about David.
252
00:35:35,519 --> 00:35:39,240
He worries me.
I don't know what to do.
253
00:35:39,320 --> 00:35:43,320
He says weird things
the make me shudder.
254
00:35:43,480 --> 00:35:47,560
l thought, you know how he is.
- No, it's not that.
255
00:35:47,639 --> 00:35:51,640
Since I'm home, it gets better.
I think so at least.
256
00:35:53,559 --> 00:35:57,480
David is convinced
that Jean isn't dead.
257
00:35:57,559 --> 00:36:01,480
But he believes that he's got
caught and jailed by a beggar,
258
00:36:01,559 --> 00:36:05,440
who cut of his hand also.
- A beggar?
259
00:36:07,039 --> 00:36:10,040
Well. What's next? So...
- So what?
260
00:36:11,440 --> 00:36:15,360
What am I supposed to say?
- I... I don't know. Nothing.
261
00:36:15,440 --> 00:36:19,160
Nothing at all? I can't leave
him believing this!
262
00:36:19,239 --> 00:36:24,000
Why not? Jean also
believed in totally absurd stories.
263
00:36:24,079 --> 00:36:29,240
Think for example of the transition.
Has he never told you of this fiction?
264
00:36:29,320 --> 00:36:32,320
No.
- Well, that was a big thing.
265
00:36:33,320 --> 00:36:36,920
Lately
he only talked about it.
266
00:36:37,239 --> 00:36:41,160
He was convinced
that there's a kind of transition between...
267
00:36:41,239 --> 00:36:45,160
life and death.
Or the death and life.
268
00:36:45,239 --> 00:36:49,160
This beggar represents the transition.
That fits.
269
00:36:49,239 --> 00:36:53,160
But let David believe it.
Maybe he can comfort himself this way.
270
00:36:53,239 --> 00:36:57,120
Then he has something
he can hold on.
271
00:36:57,440 --> 00:37:01,960
A loud shot
was heard in the empty circus tent.
272
00:37:02,039 --> 00:37:05,960
But then there was silence again.
It was the same silence
273
00:37:06,039 --> 00:37:10,520
which prevailed in the circus,
since no spectators came anymore.
274
00:37:11,039 --> 00:37:15,720
No longer could he stand the unemployment,
the old clown.
275
00:37:17,519 --> 00:37:21,800
Society has killed him,
276
00:37:22,000 --> 00:37:26,600
as he killed himself in
the show night after night.
277
00:38:29,079 --> 00:38:30,880
David?
278
00:41:29,519 --> 00:41:33,560
I really like this.
Why don't you showing me anything...
279
00:41:33,639 --> 00:41:37,520
of your work?
Don't you trust me?
280
00:41:37,840 --> 00:41:41,720
I find that very disappointing.
Really!
281
00:41:42,960 --> 00:41:45,960
No thanks, I never drink.
282
00:41:46,519 --> 00:41:49,480
Do you think I don't know
what you're doing?
283
00:41:49,559 --> 00:41:53,360
The blood shed by the people
runs from their wounds...
284
00:41:53,440 --> 00:41:57,760
like from an inexhaustible source.
Jean Diaz, a genius, a freak!
285
00:41:57,840 --> 00:42:01,840
How can you know everything?
- Nothing's ever hidden.
286
00:42:03,159 --> 00:42:08,360
Have you actually never wondered
what's behind these bars?
287
00:42:08,960 --> 00:42:10,560
Well...
288
00:42:13,119 --> 00:42:15,720
There are eyes.
289
00:42:16,159 --> 00:42:19,160
Eyes that watch you constantly.
290
00:42:20,480 --> 00:42:24,480
What eyes?
- Cameras. You can tell me everything!
291
00:42:25,559 --> 00:42:28,160
They spy on me?
292
00:42:29,199 --> 00:42:33,800
What do you want? I have no imagination.
So I use yours.
293
00:42:35,639 --> 00:42:40,680
Because I have a strong intention
to give your ideas life on Earth.
294
00:42:40,760 --> 00:42:44,680
On Earth?
- Yes! I will scene by scene apply...
295
00:42:44,760 --> 00:42:48,680
everything you create here.
And people will repent,
296
00:42:48,760 --> 00:42:52,680
that they didn't listen to you.
- They haven't understood anything!
297
00:42:52,760 --> 00:42:57,080
l want to create awareness,
not a program of destruction!
298
00:42:57,159 --> 00:43:01,080
That's your interpretation.
Everyone has the freedom to
299
00:43:01,159 --> 00:43:06,080
interpret your movies himself.
My version satisfies me completely!
300
00:43:06,159 --> 00:43:10,080
I have to thank you for
rescuing me from this drudgery,
301
00:43:10,159 --> 00:43:14,080
that I had to do for centuries.
After all, the one who sets up the thesis
302
00:43:14,159 --> 00:43:18,080
''No more earth!'', for him there's
also no more dead people, and who says:
303
00:43:18,159 --> 00:43:22,080
"No more dead people''
for him there's no death anymore!
304
00:43:22,159 --> 00:43:23,760
No!
305
00:43:52,559 --> 00:43:57,120
Message from Commander Chartes
from Galaxy 30-2-2-9...
306
00:44:03,679 --> 00:44:06,560
Prepare everything!
307
00:44:19,000 --> 00:44:21,600
Mom, come quick!
308
00:44:23,639 --> 00:44:26,640
Mom, hurry up! Come to the door!
309
00:44:29,920 --> 00:44:32,920
What is it?
- He's out there!
310
00:44:33,000 --> 00:44:38,200
Who's there?
- The beggar who cut off Dad's hand!
311
00:44:43,519 --> 00:44:48,720
No, Mom, don't let him in!
He came to get me!
312
00:44:51,480 --> 00:44:54,440
Leave him out there, Mom! I beg you!
313
00:44:54,519 --> 00:44:58,440
It takes forever for you to open.
Should I catch my death?
314
00:44:58,519 --> 00:45:04,200
Can I... may I come in?
- Yes, of course, Patrick. Sorry.
315
00:45:05,199 --> 00:45:08,800
It was the same shade, Mom!
Definitely!
316
00:45:09,079 --> 00:45:10,880
David!
317
00:45:11,800 --> 00:45:17,600
Well, Patrick, what can we do for you?
- I wanted to see how you're doing.
318
00:45:17,679 --> 00:45:21,360
Excuse me, I'm going to dress.
- Of course.
319
00:45:21,440 --> 00:45:25,320
David take care of Patrick please.
- Hello!
320
00:45:25,920 --> 00:45:29,520
Hello! Well, how are you, my friend?
- Good.
321
00:45:31,199 --> 00:45:34,360
What are you watching?
- A science-fiction movie.
322
00:45:34,440 --> 00:45:38,360
Do you believe in flying saucers?
- Of course! Don't you?
323
00:45:38,440 --> 00:45:41,320
Oh well. I don't know...
324
00:45:46,719 --> 00:45:50,640
You nibble again!
You shouldn't eat such sweet stuff!
325
00:45:50,719 --> 00:45:54,960
Sweets are bad for your teeth.
- But I'm going to lose them anyway.
326
00:45:55,039 --> 00:45:59,560
And what's after your baby teeth?
- Then I can think about.
327
00:45:59,639 --> 00:46:02,640
Of course. You're absolutely right.
328
00:46:06,760 --> 00:46:10,200
You know, your father must have
guessed lately that ..
329
00:46:10,280 --> 00:46:15,480
Your father has asked me to
to give you something, if he...
330
00:46:15,880 --> 00:46:19,880
Well, how can I say?
If he'd be forced to go away.
331
00:46:20,280 --> 00:46:25,360
He wanted me to... that I only
give it to you and nobody else.
332
00:46:25,440 --> 00:46:31,400
It's fortunate that your Mom
isn't here now. She may not know anything.
333
00:46:32,159 --> 00:46:35,160
Well, all I know is...
334
00:46:36,880 --> 00:46:40,800
that it's a videotape.
He didn't want to say more about it,
335
00:46:40,880 --> 00:46:44,520
and I know nothing.
Here, it's yours.
336
00:46:44,599 --> 00:46:49,200
But don't lose it.
It was very important for Jean.
337
00:47:00,519 --> 00:47:05,840
Do you think that Dad is in heaven now?
- But of course he's in heaven.
338
00:47:05,920 --> 00:47:10,360
Your Dad was a very nice person.
- I don' t know if it's true.
339
00:47:10,440 --> 00:47:15,160
Then he wouldn't have left me alone.
- But David, you're not alone.
340
00:47:15,239 --> 00:47:18,240
We're still here. Huh?
341
00:47:19,960 --> 00:47:23,960
If he's not in heaven...
Where is he then, in your opinion?
342
00:47:24,039 --> 00:47:29,040
l think I know where he is.
I saw him in the hospital.
343
00:47:29,119 --> 00:47:32,600
He's with the old beggar.
- The beggar?
344
00:47:32,679 --> 00:47:36,680
Yes! And he also cut off his hand.
Mom doesn't believe me.
345
00:47:36,760 --> 00:47:40,760
I know, that she doesn't believe me.
- No, you must not say that.
346
00:47:40,840 --> 00:47:44,040
It's not true
that she doesn't believe you.
347
00:47:45,320 --> 00:47:49,680
Well, how can I explain this to you?
Do you know, what your father always said?
348
00:47:49,760 --> 00:47:53,680
When it came to things
which science and logic...
349
00:47:53,760 --> 00:47:57,680
wouldn't accept, these stories
that sound a bit crazy...
350
00:47:57,760 --> 00:48:01,680
Then he said:
"Certain things are too difficult
351
00:48:01,760 --> 00:48:05,360
to understand for adults.
Only children understand them.''
352
00:48:05,440 --> 00:48:09,520
And with your story of the beggar
it may be the same. Huh?
353
00:48:09,599 --> 00:48:13,360
You can't expect from your Mom
nor from me,
354
00:48:13,440 --> 00:48:17,160
that we understand something,
which is too high for us.
355
00:48:17,239 --> 00:48:20,240
And looks your beggar?
356
00:48:23,599 --> 00:48:27,560
He has a huge, black coat,
which is completely torn.
357
00:48:27,639 --> 00:48:31,560
And such a thing on the head,
that you have on when it's raining outside.
358
00:48:31,639 --> 00:48:35,360
Sort of like your coat,
but his head you can't recognize.
359
00:48:35,440 --> 00:48:39,360
His hands are very strange.
He has a scythe, like a gardener,
360
00:48:39,440 --> 00:48:43,440
which is quite sharp.
He has cut off Dad's hand with it.
361
00:50:36,840 --> 00:50:41,440
Perfectly.
He's back at work.
362
00:52:58,840 --> 00:53:02,560
Hello to you, David.
You aren't afraid, right?
363
00:53:02,639 --> 00:53:06,360
Once I said to you:
''Should I not be here anymore,
364
00:53:06,440 --> 00:53:10,120
I'm still with you anyway.''
Do you remember?
365
00:53:10,199 --> 00:53:14,200
You see, I'm here.
I can talk with you.
366
00:53:14,320 --> 00:53:18,320
Are you weeping now?
A samurai never weeps.
367
00:53:19,159 --> 00:53:22,760
We're both samurai, aren't we?
368
00:53:23,119 --> 00:53:27,120
Wipe your nose!
Not with the sleeves, take a handkerchief.
369
00:53:29,159 --> 00:53:32,160
There you are, much better!
370
00:53:33,360 --> 00:53:36,960
l love you! I love you
like 50000 video cassettes...
371
00:53:37,039 --> 00:53:40,760
and like 10 million decals
for the album. That's a lot, huh?
372
00:53:40,840 --> 00:53:43,680
It's never much when you love.
373
00:53:43,760 --> 00:53:47,360
I've decided to make this cassette
for you, because I know
374
00:53:47,440 --> 00:53:50,320
that I must leave soon.
375
00:53:50,440 --> 00:53:54,360
l didn't want to leave anything at the notary.
Even though he's an old gentleman,
376
00:53:54,440 --> 00:53:58,360
who can answer all your questions.
I prefer to tell you directly.
377
00:53:58,440 --> 00:54:02,360
He'd never understood anyway.
He'd just had declared me insane.
378
00:54:02,440 --> 00:54:06,360
Do you remember the script,
I worked with,
379
00:54:06,440 --> 00:54:10,360
while you were in school?
Everything I know about life...
380
00:54:10,440 --> 00:54:14,360
and all that I leave you,
is written there. Please read it.
381
00:54:14,440 --> 00:54:19,240
But probably you've already been
sleuthing around on the attic.
382
00:54:19,320 --> 00:54:23,240
And now listen carefully:
You had to watch a lot about me...
383
00:54:23,320 --> 00:54:27,680
on television. You know,
people are always wise afterwards.
384
00:54:27,760 --> 00:54:31,680
The only truth is, that I
all my life constantly...
385
00:54:31,760 --> 00:54:35,360
was looking for a way to
help people to
386
00:54:35,440 --> 00:54:39,360
live without violence and in peace.
And when I say violence,
387
00:54:39,440 --> 00:54:43,360
I mean not only the one
which occurs in the many wars.
388
00:54:43,440 --> 00:54:47,360
I mean the daily violence,
which happens everywhere all the time.
389
00:54:47,440 --> 00:54:51,360
You know what happens when you
throw candy wrappers on the street.
390
00:54:51,440 --> 00:54:55,360
You might think it's not so serious.
But if you look at the city's garbage dump,
391
00:54:55,440 --> 00:54:59,360
you wonder where these mountains
of garbage come from.
392
00:54:59,440 --> 00:55:03,360
And then you remember the candy wrappers,
which are so very small,
393
00:55:03,440 --> 00:55:07,560
and we understand nothing.
With the violence in life, it's the same.
394
00:55:07,639 --> 00:55:11,640
You don't notice the damage until
it overwhelming huge.
395
00:55:12,440 --> 00:55:16,360
The worst thing about it is
that there are many people today who
396
00:55:16,440 --> 00:55:21,360
know the municipal garbage dump,
but continue to throw their candy wrappers.
397
00:55:21,440 --> 00:55:25,360
Because they stop thinking of the garbage,
once it is burned.
398
00:55:25,440 --> 00:55:29,360
And just as quick they forget also
the images of war and torture.
399
00:55:29,440 --> 00:55:34,360
Or the many ugly news
they watch on TV everyday.
400
00:55:34,440 --> 00:55:38,360
That's why I've written down everything.
So you don't forget.
401
00:55:38,440 --> 00:55:42,360
Where I go now, I'll never be able
to make a film out of it.
402
00:55:42,440 --> 00:55:46,760
Therefore, I ask you to do it,
once you're grown up.
403
00:55:46,840 --> 00:55:51,440
Store it carefully,
it's the testament of a fool.
404
00:55:52,239 --> 00:55:55,120
Oh...one more thing, David.
405
00:55:55,239 --> 00:55:59,120
Don't be angry on your Mom.
She loves you.
406
00:56:00,840 --> 00:56:04,760
You must take good care of her.
I will watch over you,
407
00:56:04,840 --> 00:56:07,720
from where I go.
408
00:56:08,760 --> 00:56:12,680
If you think of me as hard as I do of you,
then it is safe
409
00:56:12,760 --> 00:56:16,760
that we'll meet again, David.
Please have no fear.
410
00:56:16,840 --> 00:56:20,720
You only need to trust me.
I love you.
411
00:56:21,480 --> 00:56:24,080
l love you.
412
00:56:29,519 --> 00:56:31,320
Daddy...
413
00:56:32,280 --> 00:56:34,080
Daddy...
414
00:56:35,239 --> 00:56:37,040
Daddy...
415
00:56:37,280 --> 00:56:39,080
Daddy...
416
00:56:39,920 --> 00:56:41,720
Daddy...
417
00:57:53,880 --> 00:57:55,840
Ah!
418
00:59:14,039 --> 00:59:18,320
That's how your movie ends.
In a deluge of blood.
419
00:59:19,320 --> 00:59:22,320
That's an excellent idea.
420
00:59:33,000 --> 00:59:36,600
What? Is he still
in his editing room?
421
00:59:37,440 --> 00:59:40,440
Whom is he making fun of?
422
00:59:55,239 --> 00:59:58,240
He's a villain, this man.
423
01:00:00,960 --> 01:00:03,560
Man! No!
424
01:00:03,800 --> 01:00:07,800
He has found the transition!
It can't be true!
425
01:00:40,000 --> 01:00:44,840
A balloon for the little guy?
- Would you like a balloon, my dear?
426
01:00:45,280 --> 01:00:49,760
Could I get 3? - Of course.
I'll take 3 red ones.
427
01:00:49,840 --> 01:00:52,840
Why? Take different colors!
- No.
428
01:00:53,280 --> 01:00:57,880
Ah, he knows what he wants.
- Oh yes, monsieur, you can say that.
429
01:00:58,239 --> 01:01:02,120
How much do you get?
- 6 francs, my beauty.
430
01:01:03,599 --> 01:01:06,600
Thank you. Cheers, my friend.
431
01:01:08,800 --> 01:01:14,480
You know, Mom, I love you very much.
- Oh, I also love you so much.
432
01:02:03,079 --> 01:02:06,080
Catherine's and David Diaz' separation.
433
01:02:08,280 --> 01:02:10,280
Command accepted.
434
01:02:10,360 --> 01:02:16,320
Oh, a ghost train. Can we go?
- No, I'm afraid.
435
01:02:18,719 --> 01:02:22,360
Please, do it for me! - All right!
Oh, thank you.
436
01:02:22,440 --> 01:02:25,440
You're the best mother in the world.
437
01:02:36,559 --> 01:02:39,160
Give me the balloons!
438
01:02:42,440 --> 01:02:46,160
Does it go like this? - Of course!
Sit quietly, OK?
439
01:02:53,280 --> 01:02:57,760
Are you scared when you ride ghost train?
- No, I don't hope so.
440
01:03:30,079 --> 01:03:31,880
David!
441
01:03:38,440 --> 01:03:40,040
Great!
442
01:04:00,119 --> 01:04:03,120
David!
- Mom, that's the man!
443
01:04:03,559 --> 01:04:07,560
David! Answer me, my darling!
What happened?
444
01:04:10,840 --> 01:04:12,640
David?
445
01:04:14,039 --> 01:04:15,840
Monsieur!
446
01:04:16,039 --> 01:04:19,960
Stop the ghost train immediately!
- Madame, don't worry!
447
01:04:20,039 --> 01:04:23,960
You must stop it!
My son was sitting right in front of me.
448
01:04:24,039 --> 01:04:27,960
Just before the exit in the last curve
he wasn't there anymore. Help me!
449
01:04:28,039 --> 01:04:31,960
If you don't stop the train,
he might be run over.
450
01:04:32,039 --> 01:04:35,960
Turn the system off! Do something!
Turn off the system,
451
01:04:36,039 --> 01:04:39,040
otherwise David is run over!
452
01:04:43,599 --> 01:04:47,200
In your place I would return.
453
01:04:47,280 --> 01:04:50,280
Your son is in danger. Man!
454
01:04:52,480 --> 01:04:56,160
If you're not on my side
to protect him,
455
01:04:56,239 --> 01:05:01,760
it can easily happen an accident.
- Don't you touch my son!
456
01:05:01,840 --> 01:05:07,000
Otherwise I've to kill you! I'll kill you!
I'll kill you! I'll kill you!
457
01:05:07,079 --> 01:05:11,080
l kill you! I'll kill you,
if something happens to my son.
458
01:05:12,440 --> 01:05:16,440
If you don't want that something is happening
to him, then turn back!
459
01:05:23,199 --> 01:05:25,000
David.
460
01:05:29,719 --> 01:05:31,520
David.
461
01:06:31,639 --> 01:06:35,520
Oh, that's pathetic!
Excuse me if I...
462
01:06:35,639 --> 01:06:39,240
disturb your lovely date,
Man!
463
01:06:39,440 --> 01:06:43,400
But I must show you something,
that will certainly interest you.
464
01:06:43,480 --> 01:06:45,280
Come up!
465
01:07:24,840 --> 01:07:27,720
Come in and be welcome.
466
01:07:30,800 --> 01:07:35,960
Come over here! I'll guide you around
and show you my kingdom.
467
01:07:36,039 --> 01:07:40,760
This is my control room, the place
from which I monitor everything.
468
01:07:40,840 --> 01:07:44,960
l have continuous monitoring,
thanks to the excellent machinery.
469
01:07:45,039 --> 01:07:48,960
The fruits of science.
When I first started,
470
01:07:49,039 --> 01:07:52,960
I just had this old scythe.
Today my weapon is...
471
01:07:53,039 --> 01:07:56,960
a complete video information system.
But I've kept the scythe,
472
01:07:57,039 --> 01:07:59,640
as a souvenir.
473
01:07:59,920 --> 01:08:03,920
These monitors receive pictures
from around the world.
474
01:08:04,519 --> 01:08:09,440
Just as I please I can
provoke conflicts everywhere.
475
01:08:09,519 --> 01:08:13,440
l can intervene in major developments
on your planet...
476
01:08:13,519 --> 01:08:20,520
and with my weapons I can exactly
balance the death and birth rates.
477
01:08:21,439 --> 01:08:25,360
No! -Why no?
You don't have thew ability to balance.
478
01:08:25,439 --> 01:08:29,360
You are only the performer!
- The performer? What do you think then,
479
01:08:29,439 --> 01:08:33,360
who decided your death?
- Someone who also decided that life.
480
01:08:33,439 --> 01:08:37,360
Only I am responsible for your death.
Nobody has given me an order.
481
01:08:37,439 --> 01:08:41,360
l have caused your accident!
- But the time wasn't ripe.
482
01:08:41,439 --> 01:08:45,360
No! I'm the one who decides!
- You'll never decide anything more!
483
01:08:45,439 --> 01:08:49,360
Nothing that concerns me!
Me and my son should actually...
484
01:08:49,439 --> 01:08:53,360
be on vacation. You can't
take my life, you aren't my death!
485
01:08:53,439 --> 01:08:57,360
You have no power over me!
- Do you really believe that?
486
01:08:57,439 --> 01:09:01,040
Well, have a look at
the power I have!
487
01:09:01,439 --> 01:09:05,440
Do you remember your project,
that was so dear to you?
488
01:09:06,279 --> 01:09:10,760
Your will, as you called it.
I have completed it for you.
489
01:09:10,840 --> 01:09:13,440
Watch carefully!
490
01:09:14,039 --> 01:09:17,040
David! What have you done to him?
491
01:09:22,319 --> 01:09:25,040
I know you.
492
01:09:25,119 --> 01:09:29,320
You're the two guys from Dad's film.
Tell me where he is! Daddy!
493
01:09:29,399 --> 01:09:32,000
David... David...
494
01:09:33,600 --> 01:09:35,400
David...
495
01:09:39,319 --> 01:09:43,320
Please don't hurt him,
the blood will destroy him otherwise.
496
01:09:43,840 --> 01:09:46,840
l'll do anything you ask.
497
01:09:47,439 --> 01:09:50,040
l beg you!
498
01:09:50,760 --> 01:09:55,160
l don't need you anymore, man!
From now on, everything takes its course!
499
01:09:55,239 --> 01:09:59,120
Time has come.
The end of the world is here.
500
01:09:59,239 --> 01:10:04,440
The earth destroys itself.
Just like in your cartoon.
501
01:10:07,079 --> 01:10:11,000
You've broken the pact.
You may not hurt David.
502
01:10:11,079 --> 01:10:14,080
l take back my word!
- No!
503
01:10:30,520 --> 01:10:32,120
Ah!
504
01:11:28,399 --> 01:11:30,200
David...
505
01:11:32,880 --> 01:11:34,680
David...
506
01:11:36,520 --> 01:11:38,320
David!
507
01:11:48,119 --> 01:11:49,120
David.
508
01:11:59,560 --> 01:12:01,360
Attention!
509
01:12:04,720 --> 01:12:06,320
No!
510
01:12:15,359 --> 01:12:18,240
No! You have no right to do it!
511
01:12:22,039 --> 01:12:24,640
Command accepted.
512
01:13:01,920 --> 01:13:04,800
What are you planning, man?
513
01:13:07,279 --> 01:13:11,280
l will save my son.
And you won't stop me!
514
01:13:44,239 --> 01:13:47,240
Program for the destruction of earth
deleted.
515
01:13:48,239 --> 01:13:49,840
No!
516
01:13:50,439 --> 01:13:53,040
No! No!
517
01:14:27,479 --> 01:14:31,480
Dad, don't leave me alone.
Please don't leave me alone.
518
01:14:38,399 --> 01:14:40,400
David!
519
01:14:52,159 --> 01:14:54,000
Order...
520
01:14:54,079 --> 01:14:57,160
to eliminate Jean Diaz.
521
01:14:59,680 --> 01:15:03,280
Impossible.
Jean Diaz isn't on any list.
522
01:15:03,960 --> 01:15:05,760
David!
523
01:15:08,680 --> 01:15:10,480
David!
524
01:15:13,399 --> 01:15:16,000
Dad, where are you?
525
01:15:16,880 --> 01:15:18,560
Answer me!
526
01:15:19,039 --> 01:15:21,920
The destruction of the earth...
527
01:15:22,600 --> 01:15:25,920
is to be started again.
528
01:15:28,760 --> 01:15:33,200
Impossible due to force majeure.
The main circuits are interrupted!
529
01:15:33,279 --> 01:15:34,880
No!
530
01:15:50,640 --> 01:15:52,440
David!
531
01:15:53,000 --> 01:15:54,800
David!
532
01:15:55,840 --> 01:15:57,440
Daddy!
533
01:16:41,399 --> 01:16:42,800
No!
534
01:17:03,119 --> 01:17:07,040
If you think of me as hard as I do of you,
then it is safe
535
01:17:07,119 --> 01:17:10,120
that we meet again, David.
536
01:17:14,790 --> 01:17:19,990
Subs:
A Huge Animal From The North45448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.