Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,419
[Iyanu] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,460 --> 00:00:05,380
[Ite] The Source awaits you
at the top of the mountain.
3
00:00:05,381 --> 00:00:06,463
[Iyanu] I'm ready.
4
00:00:06,464 --> 00:00:10,260
[Ite] You must pass
the Three Trials of the Sacred.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,973
[Nuro] People of the Deep,
6
00:00:15,056 --> 00:00:17,976
I, Nuro,
will spare your lives...
7
00:00:18,059 --> 00:00:20,437
if you serve me.
8
00:00:20,478 --> 00:00:22,105
[laughing]
9
00:00:22,106 --> 00:00:23,981
There is an emergency
at the outer wall!
10
00:00:23,982 --> 00:00:25,733
[Ojuwa] There is
an emergency here.
11
00:00:25,734 --> 00:00:27,277
I'm going back outside.
12
00:00:27,318 --> 00:00:30,280
Anyone with a backbone
should follow.
13
00:00:30,281 --> 00:00:32,114
[Iyanu] Everything is on me,
14
00:00:32,115 --> 00:00:34,117
and I don't know how to save us!
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,578
[Fallen One]
Where is The Chosen?
16
00:00:45,795 --> 00:00:47,297
[animals rampaging]
17
00:00:48,715 --> 00:00:50,425
[shrieking and roaring]
18
00:00:54,763 --> 00:00:56,931
My mangoes! My mangoes!
19
00:00:56,973 --> 00:00:58,053
[hooves thundering]
20
00:00:58,054 --> 00:00:59,099
Time to- [gasping]
21
00:00:59,100 --> 00:01:00,435
[grunting with effort]
22
00:01:04,980 --> 00:01:06,566
Ose, omo mi.
23
00:01:06,649 --> 00:01:07,942
You're welcome, ma.
24
00:01:07,984 --> 00:01:09,778
Now, run!
25
00:01:09,819 --> 00:01:12,489
[man crying out]
26
00:01:12,530 --> 00:01:15,158
[roaring]
27
00:01:20,663 --> 00:01:23,249
[growling]
28
00:01:26,628 --> 00:01:28,670
[???]
29
00:01:28,713 --> 00:01:31,800
? You are, you are ?
30
00:01:31,841 --> 00:01:34,676
? Iwo ni o ?
31
00:01:36,721 --> 00:01:40,015
? You are, you are ?
32
00:01:40,058 --> 00:01:43,103
? Iyanu o ?
33
00:01:45,229 --> 00:01:47,279
? Do you believe
in the child of wonder? ?
34
00:01:47,370 --> 00:01:51,109
? Do you believe
in the child of light? ?
35
00:01:51,110 --> 00:01:53,404
? Calling on you, Iyanu ?
36
00:01:58,701 --> 00:02:00,537
[people crying out]
37
00:02:01,823 --> 00:02:03,831
[grunting]
38
00:02:03,832 --> 00:02:06,126
[horn sounding]
39
00:02:06,209 --> 00:02:07,585
Did you hear that?
40
00:02:07,669 --> 00:02:09,128
What's happening?
41
00:02:09,211 --> 00:02:10,755
My Elders... [gasping]
42
00:02:10,839 --> 00:02:12,215
my Elders...
43
00:02:12,298 --> 00:02:13,716
the... walls...
44
00:02:13,800 --> 00:02:15,260
they... they've...
45
00:02:15,343 --> 00:02:18,429
You were riding a horse.
Why are you tired? Talk!
46
00:02:18,513 --> 00:02:20,181
Steady yourself, young warrior.
47
00:02:20,223 --> 00:02:21,933
What has happened?
48
00:02:22,016 --> 00:02:26,312
Elder... the walls
have been breached.
49
00:02:26,396 --> 00:02:29,649
The corrupt... are everywhere!
50
00:02:29,732 --> 00:02:32,067
Eleda protect us.
51
00:02:32,110 --> 00:02:35,280
[distant horn sounding]
52
00:02:37,025 --> 00:02:39,116
[gasping]
53
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
[Uwa] People of Elu...
54
00:02:42,203 --> 00:02:44,079
...my people...
55
00:02:44,164 --> 00:02:45,999
if there ever was a time
56
00:02:46,082 --> 00:02:47,952
for us to put aside
our differences,
57
00:02:47,959 --> 00:02:49,502
it is now.
58
00:02:49,586 --> 00:02:53,298
Yes, we, your leaders,
have failed you miserably,
59
00:02:53,381 --> 00:02:56,259
and there is absolutely
no excuse for it.
60
00:02:56,341 --> 00:02:58,428
Nuro and my brother,
your King,
61
00:02:58,511 --> 00:03:02,307
have colluded to perform
the most unspeakable of acts,
62
00:03:02,390 --> 00:03:04,475
but I promise you,
63
00:03:04,559 --> 00:03:07,520
they will both be held
accountable for their actions.
64
00:03:07,604 --> 00:03:09,856
But with our city
on the brink,
65
00:03:09,939 --> 00:03:12,400
now is not
the time for division!
66
00:03:12,442 --> 00:03:14,944
Now is the time for unity,
67
00:03:14,986 --> 00:03:17,071
and, above all, action.
68
00:03:17,113 --> 00:03:19,407
Now is the time
69
00:03:19,449 --> 00:03:21,826
for our great city
to come together
70
00:03:21,910 --> 00:03:24,579
and fight... as one!
71
00:03:24,621 --> 00:03:27,207
[silence falls]
72
00:03:29,125 --> 00:03:32,337
Yaah! Yaah! Yaah!
73
00:03:32,420 --> 00:03:34,797
[crowd begins cheering]
74
00:03:39,469 --> 00:03:42,013
Fool! We answer only to Nuro.
75
00:03:42,014 --> 00:03:43,096
[roaring]
76
00:03:43,097 --> 00:03:44,933
[grunting]
77
00:03:44,974 --> 00:03:46,976
Whew.
78
00:03:48,144 --> 00:03:49,520
[Iyanu] There it is, Ekun!
79
00:03:49,603 --> 00:03:50,772
The Source.
80
00:03:50,813 --> 00:03:51,898
[Ekun purrs]
81
00:03:51,981 --> 00:03:54,192
Am I all right?
Of course I am.
82
00:03:54,275 --> 00:03:55,325
[Ekun huffs]
83
00:03:55,360 --> 00:03:59,113
Upset at Olori? I-I'm not.
84
00:03:59,155 --> 00:04:01,074
[growling]
85
00:04:01,157 --> 00:04:04,327
"Remember Sewa's message
about empathy"?
86
00:04:04,328 --> 00:04:05,869
What does that have
to do with-
87
00:04:05,870 --> 00:04:06,920
whoa!
88
00:04:08,164 --> 00:04:09,499
[thunder rumbling]
89
00:04:09,582 --> 00:04:11,960
Where did this rain come from?
90
00:04:13,169 --> 00:04:15,171
[rock falling]
91
00:04:15,255 --> 00:04:16,305
[Ekun huffs]
92
00:04:16,339 --> 00:04:18,716
We can do this, Ekun!
93
00:04:24,216 --> 00:04:26,181
[Ekun huffs]
94
00:04:26,182 --> 00:04:27,600
"Watch the road"?
95
00:04:28,893 --> 00:04:31,854
Whoa! Huh! What?
96
00:04:35,358 --> 00:04:36,693
[rocks cracking]
97
00:04:36,776 --> 00:04:39,279
That was too close!
98
00:04:39,362 --> 00:04:40,697
Where did those come from?
99
00:04:40,780 --> 00:04:42,198
[Ekun growls]
100
00:04:42,282 --> 00:04:45,243
You think the Mountain
is... alive?
101
00:04:45,326 --> 00:04:47,745
W-wow! Beautiful.
102
00:04:49,372 --> 00:04:50,873
[voices] Olori lied to you.
103
00:04:50,874 --> 00:04:51,956
What?
104
00:04:51,957 --> 00:04:54,043
[voices] You're a charlatan.
105
00:04:54,127 --> 00:04:56,504
You do not belong here.
106
00:04:56,505 --> 00:04:58,255
-Charlatan.
-[to herself] Inner peace.
107
00:04:58,256 --> 00:05:00,550
Inner peace. Inner peace.
108
00:05:01,217 --> 00:05:04,804
That... actually worked.
109
00:05:04,887 --> 00:05:06,264
See? I told you, Ekun.
110
00:05:06,347 --> 00:05:07,807
We can do this!
111
00:05:07,808 --> 00:05:08,849
-[bird shrieking]
-Whoa!
112
00:05:08,850 --> 00:05:10,977
[Iyanu gasps]
113
00:05:11,060 --> 00:05:13,313
What kind of mountain is this?
114
00:05:13,396 --> 00:05:14,446
[Ekun huffs]
115
00:05:14,522 --> 00:05:16,858
Yes! I believe you now.
116
00:05:16,899 --> 00:05:18,985
The mountain is alive.
117
00:05:20,111 --> 00:05:21,904
[Lightning Bird] Charlatan!
118
00:05:21,988 --> 00:05:24,574
You did not pass the trials!
119
00:05:24,657 --> 00:05:27,243
-[Ekun growls]
-Yes. Yes. I'm focused.
120
00:05:27,327 --> 00:05:29,871
[Lightning Bird]
You are not welcome here...
121
00:05:29,912 --> 00:05:32,040
silly little girl!
122
00:05:32,041 --> 00:05:33,081
[Ekun grumbles]
123
00:05:33,082 --> 00:05:35,793
Exactly! "Little girl"?
124
00:05:35,877 --> 00:05:37,587
Very rude... thing.
125
00:05:37,588 --> 00:05:39,171
-[Ekun growls]
-[Iyanu giggles]
126
00:05:39,172 --> 00:05:41,090
But at least it didn't
call me an Inn-
127
00:05:41,174 --> 00:05:42,224
oh!
128
00:05:43,009 --> 00:05:44,886
[shrieking]
129
00:05:44,927 --> 00:05:46,929
Yaah!
130
00:05:54,270 --> 00:05:55,396
Huh?
131
00:06:02,904 --> 00:06:04,572
[shooting arrows]
132
00:06:06,491 --> 00:06:08,951
[telepathically]
Ekun! Follow my lead!
133
00:06:09,035 --> 00:06:11,371
[roaring]
134
00:06:14,457 --> 00:06:16,626
[Ekun roaring]
135
00:06:19,295 --> 00:06:21,047
Wonda!
136
00:06:23,168 --> 00:06:25,175
Ugh!
137
00:06:25,176 --> 00:06:26,761
Did I just talk like Biyi?
138
00:06:26,803 --> 00:06:29,472
Aah! Blech.
139
00:06:29,555 --> 00:06:32,141
You can never tell him
I said that.
140
00:06:32,225 --> 00:06:33,476
[sand moving]
141
00:06:33,558 --> 00:06:36,020
[Iyanu] What now?
142
00:06:39,857 --> 00:06:40,907
Ee!
143
00:06:45,488 --> 00:06:48,491
Kanfo, you have
the most battle experience.
144
00:06:48,574 --> 00:06:51,119
Any ideas on how to stop
your former master?
145
00:06:51,159 --> 00:06:54,122
You said we just need
to buy time for Iyanu, correct?
146
00:06:54,163 --> 00:06:55,415
Correct.
147
00:06:55,498 --> 00:06:58,251
Then we make our stand here,
at the bridge entrance.
148
00:06:58,334 --> 00:06:59,961
Priestess,
149
00:07:00,002 --> 00:07:03,256
do your Guardians still
have access to the shields?
150
00:07:03,339 --> 00:07:05,133
[Ite] As a matter
of fact, we do.
151
00:07:07,969 --> 00:07:12,014
You seem to know a great deal
about the Sacred Priests, Kanfo.
152
00:07:12,098 --> 00:07:16,310
You're not the only one
with a past... Remi.
153
00:07:16,352 --> 00:07:20,731
[Ite] Guardians of the Sacred,
let us begin!
154
00:07:22,859 --> 00:07:24,986
[energy roaring]
155
00:07:27,071 --> 00:07:28,948
[energy blasting]
156
00:07:36,789 --> 00:07:38,957
-[roaring]
-[field warbling]
157
00:07:40,543 --> 00:07:43,463
My patience
has truly been rewarded
158
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
on this glorious day,
159
00:07:45,548 --> 00:07:49,469
for here lies all the people
that I need to end,
160
00:07:49,552 --> 00:07:52,305
all in one place...
161
00:07:52,388 --> 00:07:54,307
including you...
162
00:07:54,390 --> 00:07:55,892
traitor!
163
00:07:57,393 --> 00:08:00,062
[gasping]
164
00:08:06,402 --> 00:08:08,779
[buzzing]
165
00:08:08,863 --> 00:08:10,364
Ekun!
166
00:08:10,406 --> 00:08:12,533
[whimpering]
167
00:08:13,451 --> 00:08:15,328
[Ekun roars]
168
00:08:15,411 --> 00:08:17,038
I can't-
169
00:08:17,079 --> 00:08:19,081
Ahh!
170
00:08:19,123 --> 00:08:21,292
My head! Aah!
171
00:08:21,375 --> 00:08:23,419
[voices]
Your friends need you.
172
00:08:23,503 --> 00:08:25,505
You've abandoned them.
173
00:08:25,588 --> 00:08:28,883
They will suffer
because of your failures.
174
00:08:28,925 --> 00:08:30,051
[Iyanu] No, no!
175
00:08:33,971 --> 00:08:35,972
Hold, Priests. Hold!
176
00:08:36,057 --> 00:08:37,475
[Ite] Eleda...
177
00:08:37,558 --> 00:08:39,393
grant us...
178
00:08:39,434 --> 00:08:40,686
strength!
179
00:08:40,770 --> 00:08:43,188
The shield
is going to break o!
180
00:08:43,272 --> 00:08:44,732
[Olori] The boy is right.
181
00:08:44,774 --> 00:08:47,276
[guardians] We can't hold on
for much longer!
182
00:08:48,945 --> 00:08:51,447
Retreat to the other side
with everyone,
183
00:08:51,448 --> 00:08:52,572
before it's too late!
184
00:08:52,573 --> 00:08:53,866
What about you?
185
00:08:53,867 --> 00:08:54,908
Just go!
186
00:08:54,909 --> 00:08:55,617
Father-
187
00:08:55,618 --> 00:08:56,827
I said go!
188
00:08:56,828 --> 00:08:57,911
Behind you!
189
00:08:57,912 --> 00:08:59,121
[roaring] Kanfo!
190
00:09:00,373 --> 00:09:01,457
Aah!
191
00:09:01,499 --> 00:09:03,876
Father, no!
192
00:09:05,086 --> 00:09:06,796
[rumbling]
193
00:09:11,133 --> 00:09:13,052
Weakness.
194
00:09:13,135 --> 00:09:15,012
[Zaza] Kanfo...
195
00:09:15,096 --> 00:09:17,390
you owe me blood!
196
00:09:17,473 --> 00:09:19,141
[grunting with effort]
197
00:09:19,225 --> 00:09:20,768
Aah!
198
00:09:31,112 --> 00:09:32,613
[Zaza laughing]
199
00:09:32,655 --> 00:09:38,286
What breed of monster
has Nuro turned you into?
200
00:09:38,327 --> 00:09:41,247
He didn't turn me
into a monster...
201
00:09:41,330 --> 00:09:43,165
he just empowered
the one within!
202
00:09:43,207 --> 00:09:44,500
({Zaza roaring]
203
00:09:44,542 --> 00:09:46,335
[Nuro] Advance!
204
00:09:46,419 --> 00:09:48,170
[drums beating]
205
00:09:50,131 --> 00:09:51,507
[Mabayoje] We're doomed.
206
00:09:51,549 --> 00:09:53,467
No, we're not.
207
00:09:53,468 --> 00:09:55,677
We just need to buy
some more time for Iyanu.
208
00:09:55,678 --> 00:09:57,680
She will save us.
209
00:09:57,722 --> 00:09:59,390
She will save everyone.
210
00:09:59,391 --> 00:10:00,724
[Mabayoje]
You mean the same girl
211
00:10:00,725 --> 00:10:03,352
that can't control her emotions?
212
00:10:03,436 --> 00:10:06,439
The Sacred Mountain has
probably spit her out by now,
213
00:10:06,522 --> 00:10:08,107
or worse.
214
00:10:08,190 --> 00:10:10,526
[marching]
215
00:10:10,568 --> 00:10:11,694
I hate to say it,
216
00:10:11,736 --> 00:10:13,779
but I think
we're out of options.
217
00:10:13,863 --> 00:10:16,240
Maybe not. I have an idea.
218
00:10:16,324 --> 00:10:18,075
[Ite] Go on. Tell us, Toye.
219
00:10:18,159 --> 00:10:19,410
The bridge...
220
00:10:19,493 --> 00:10:21,746
all of Nuro's forces
are currently on it.
221
00:10:21,829 --> 00:10:23,914
If we can somehow break it down,
222
00:10:23,998 --> 00:10:26,417
we could
eliminate his entire army.
223
00:10:26,500 --> 00:10:28,753
Good plan,
but there's one major issue.
224
00:10:28,836 --> 00:10:31,172
We would need
a massive explosive force
225
00:10:31,213 --> 00:10:33,549
to bring that bridge down.
226
00:10:33,633 --> 00:10:37,261
I think I may be able
to help with that.
227
00:10:40,556 --> 00:10:44,226
A coward, just like his father.
228
00:10:44,310 --> 00:10:45,936
[grunting with effort]
229
00:10:52,068 --> 00:10:54,528
[Nuro]
I gave you everything, boy.
230
00:10:54,570 --> 00:10:57,531
Power, status, purpose...
231
00:10:57,573 --> 00:10:59,617
yet still you betrayed me.
232
00:10:59,700 --> 00:11:01,952
You betrayed us
233
00:11:02,036 --> 00:11:05,915
the moment you let that thing
into your head.
234
00:11:05,956 --> 00:11:10,503
Ah, I see the witch
has poisoned your mind as well.
235
00:11:10,586 --> 00:11:12,421
What a waste.
236
00:11:12,463 --> 00:11:13,881
Put him out of his misery.
237
00:11:13,923 --> 00:11:16,926
[Zaza] With pleasure.
238
00:11:18,636 --> 00:11:21,389
[voices]
You have failed, charlatan!
239
00:11:21,430 --> 00:11:25,351
The least you can do now
is save your friends.
240
00:11:25,434 --> 00:11:27,478
I can't...
241
00:11:27,561 --> 00:11:30,064
I can't do it anymore!
242
00:11:30,106 --> 00:11:33,150
[sobbing] I've lost
too many people already.
243
00:11:33,234 --> 00:11:35,111
You're right.
244
00:11:35,194 --> 00:11:37,613
Give up, charlatan!
245
00:11:37,655 --> 00:11:40,324
You have failed
as you always fail!
246
00:11:40,408 --> 00:11:44,120
Say it! Say the words
that haunt you...
247
00:11:44,161 --> 00:11:47,957
the words that have haunted you
all your life!
248
00:11:48,749 --> 00:11:52,545
I'm... a failure.
249
00:11:52,628 --> 00:11:55,464
I have no one.
250
00:11:55,548 --> 00:11:58,134
I'm... no one.
251
00:11:59,260 --> 00:12:00,511
[huffing]
252
00:12:00,594 --> 00:12:02,555
[telepathically]
Iyanu! Wake up!
253
00:12:02,638 --> 00:12:04,181
Ekun!
254
00:12:05,099 --> 00:12:07,143
[Ekun] Remember who you are!
255
00:12:07,226 --> 00:12:09,687
You... are...
256
00:12:09,770 --> 00:12:11,689
The Chosen!
257
00:12:11,772 --> 00:12:14,150
I... am...
258
00:12:14,233 --> 00:12:15,985
not alone.
259
00:12:16,068 --> 00:12:17,528
I...
260
00:12:17,611 --> 00:12:19,363
am...
261
00:12:19,447 --> 00:12:21,198
...The Chosen!
262
00:12:21,282 --> 00:12:23,033
[energy whooshing]
263
00:12:28,748 --> 00:12:30,332
[purring]
264
00:12:30,416 --> 00:12:32,543
Ekun!
265
00:12:32,626 --> 00:12:34,962
No! No, no, no, no!
266
00:12:35,004 --> 00:12:36,338
Aah!
267
00:12:41,594 --> 00:12:43,554
Aah!
268
00:12:43,637 --> 00:12:44,889
Oof!
269
00:12:46,390 --> 00:12:47,558
[groaning]
270
00:12:47,641 --> 00:12:49,226
Oh...
271
00:12:49,310 --> 00:12:51,312
Where... am I?
272
00:12:52,313 --> 00:12:53,981
What is that?
273
00:12:58,527 --> 00:13:00,696
I hope Ekun is all right.
274
00:13:00,780 --> 00:13:03,657
I need to find a way
out of here quickly.
275
00:13:03,699 --> 00:13:06,076
Think, Iyanu! Think!
276
00:13:06,077 --> 00:13:07,035
[rumbling]
277
00:13:07,036 --> 00:13:08,370
Oh, no.
278
00:13:08,454 --> 00:13:10,039
[rumbling and rustling]
279
00:13:11,707 --> 00:13:13,250
[ominous rumbling]
280
00:13:16,545 --> 00:13:17,755
[Nuro] Remi!
281
00:13:17,838 --> 00:13:20,549
I see you've crawled out of
the hole I put you in,
282
00:13:20,633 --> 00:13:22,092
like the rat you are.
283
00:13:22,176 --> 00:13:24,720
Why don't you come and face me?
284
00:13:24,804 --> 00:13:27,097
Just look at
how pathetic you've become!
285
00:13:27,181 --> 00:13:29,183
Jumping from clan to clan...
286
00:13:29,225 --> 00:13:32,019
desperately searching
for belonging,
287
00:13:32,061 --> 00:13:33,111
for love,
288
00:13:33,145 --> 00:13:37,066
only to come up empty-handed
every single time!
289
00:13:37,149 --> 00:13:40,903
[Fallen One] Quit this petty
sibling rivalry at once.
290
00:13:40,904 --> 00:13:42,487
You must get
to The Chosen quickly,
291
00:13:42,488 --> 00:13:45,783
before she reaches the Source
and ruins everything!
292
00:13:45,866 --> 00:13:47,326
[Olori] Oye!
293
00:13:47,409 --> 00:13:50,120
You wanted me, right?
294
00:13:50,204 --> 00:13:52,832
Well, here I am.
295
00:13:52,915 --> 00:13:55,543
How about you face me directly,
296
00:13:55,584 --> 00:13:57,753
or will you hide
behind your puppets
297
00:13:57,837 --> 00:14:00,464
like the coward
you truly are?
298
00:14:00,548 --> 00:14:02,341
Tell me, what is it
299
00:14:02,424 --> 00:14:05,344
that the Fallen One
has promised you?
300
00:14:05,427 --> 00:14:07,555
[chuckling] Let me guess-
301
00:14:07,596 --> 00:14:12,601
He said he would make you
Emperor of all of Yorubaland?
302
00:14:12,685 --> 00:14:16,689
Do you even have
the slightest idea
303
00:14:16,772 --> 00:14:19,024
what you have unleashed, oye?
304
00:14:19,108 --> 00:14:21,193
How long will it take you
to realize
305
00:14:21,277 --> 00:14:25,322
that no matter how much power
you accumulate,
306
00:14:25,406 --> 00:14:30,828
you will always be
that scared little boy
307
00:14:30,911 --> 00:14:32,621
who left the Deep...
308
00:14:32,663 --> 00:14:34,582
broken.
309
00:14:43,799 --> 00:14:45,885
[Fallen One] Enough of this.
310
00:14:45,968 --> 00:14:47,970
[crying out]
311
00:14:49,972 --> 00:14:52,182
Finish her!
312
00:14:54,643 --> 00:14:55,963
[Toye takes a deep breath]
313
00:15:00,399 --> 00:15:02,276
Please let this work.
314
00:15:08,741 --> 00:15:11,452
I hope you lot can swim.
315
00:15:13,412 --> 00:15:15,331
[rumbling]
316
00:15:15,414 --> 00:15:16,624
[gasping]
317
00:15:20,836 --> 00:15:22,504
[blasting]
318
00:15:22,546 --> 00:15:25,257
[screaming]
319
00:15:26,592 --> 00:15:28,552
Biyi! Now!
320
00:15:28,553 --> 00:15:29,719
[grunting with effort]
321
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
[impact]
322
00:15:30,721 --> 00:15:31,721
[energy blasting]
323
00:15:31,722 --> 00:15:33,599
[eruption roaring]
324
00:15:33,682 --> 00:15:36,143
[screaming]
325
00:15:37,269 --> 00:15:39,688
Wonda!
326
00:15:41,440 --> 00:15:43,400
[Zaza] No!
327
00:15:43,484 --> 00:15:45,027
My boy...
328
00:15:45,069 --> 00:15:49,365
you truly are the son of Kanfo.
329
00:15:50,866 --> 00:15:52,076
[Zaza raging]
330
00:15:52,993 --> 00:15:54,203
[grunting with effort]
331
00:16:01,502 --> 00:16:03,712
[blows landing]
332
00:16:11,553 --> 00:16:12,603
[blows landing]
333
00:16:15,015 --> 00:16:16,183
[shouting]
334
00:16:17,434 --> 00:16:18,484
[growling]
335
00:16:18,978 --> 00:16:21,063
The Way of the Tortoise...
336
00:16:21,105 --> 00:16:23,732
a coward's way of fighting.
337
00:16:23,774 --> 00:16:26,193
The Way of the Fire-ant...
338
00:16:26,235 --> 00:16:28,320
a fool's way of fighting.
339
00:16:28,404 --> 00:16:29,738
[Zaza] No matter.
340
00:16:29,822 --> 00:16:31,740
Even if it takes
a little longer,
341
00:16:31,782 --> 00:16:33,325
you will end up the same
342
00:16:33,409 --> 00:16:36,412
as everyone else
who dared oppose Zaza...
343
00:16:36,413 --> 00:16:37,495
dead.
344
00:16:37,496 --> 00:16:39,665
[roaring]
345
00:16:41,917 --> 00:16:44,294
[blow landing]
346
00:16:52,720 --> 00:16:54,638
[blows landing]
347
00:16:55,472 --> 00:16:57,224
[crying out]
348
00:16:57,266 --> 00:16:58,934
Aah!
349
00:16:58,935 --> 00:17:00,018
My legs!
350
00:17:00,019 --> 00:17:02,187
What have you done to my legs?
351
00:17:02,271 --> 00:17:05,315
The aggressive nature
of your Fire-ant technique
352
00:17:05,398 --> 00:17:08,193
is great if you have numbers...
353
00:17:08,277 --> 00:17:10,529
but in a one-on-one fight,
354
00:17:10,612 --> 00:17:15,034
it leaves you defenseless
in key areas.
355
00:17:15,117 --> 00:17:18,619
This isn't over, Kanfo.
356
00:17:18,620 --> 00:17:19,620
We will...
357
00:17:19,621 --> 00:17:23,625
[groaning] ...meet again.
358
00:17:23,709 --> 00:17:25,210
I promise!
359
00:17:28,088 --> 00:17:29,590
[rumbling]
360
00:17:29,631 --> 00:17:32,634
Uh... think, Iyanu! Think!
361
00:17:36,638 --> 00:17:37,838
[grunting with effort]
362
00:17:38,515 --> 00:17:40,309
What? Vines?
363
00:17:40,392 --> 00:17:41,894
[grunting]
364
00:17:41,895 --> 00:17:42,977
Wait!
365
00:17:42,978 --> 00:17:44,313
Vines!
366
00:17:45,481 --> 00:17:46,732
[energy humming]
367
00:17:46,815 --> 00:17:48,275
[straining]
368
00:17:48,317 --> 00:17:51,612
Why won't
my natural powers work?
369
00:17:51,653 --> 00:17:53,989
[grunting]
370
00:17:54,031 --> 00:17:56,116
[Mama Sewa] As The Chosen,
371
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
you have a trinity of powers,
372
00:17:57,993 --> 00:17:59,661
unnatural,
373
00:17:59,745 --> 00:18:00,996
natural,
374
00:18:01,038 --> 00:18:02,831
and supernatural.
375
00:18:02,915 --> 00:18:04,666
They build on each other,
376
00:18:04,750 --> 00:18:06,126
so to get to the Source,
377
00:18:06,168 --> 00:18:09,171
you must master all three.
378
00:18:09,213 --> 00:18:12,800
[Iyanu] Three powers,
all working together...
379
00:18:12,841 --> 00:18:15,677
These vines are made of sand,
380
00:18:15,761 --> 00:18:17,805
which means...
381
00:18:17,806 --> 00:18:18,971
[Mama Sewa] You will practice
382
00:18:18,972 --> 00:18:21,183
harnessing
your unnatural powers.
383
00:18:21,266 --> 00:18:23,894
For this,
you need to master...
384
00:18:23,977 --> 00:18:26,188
Inner peace.
385
00:18:28,273 --> 00:18:31,401
[Iyanu crying out]
386
00:18:31,402 --> 00:18:33,361
[Mama Sewa] To master
your natural powers,
387
00:18:33,362 --> 00:18:37,324
you must be able to feel
the energy within plants.
388
00:18:37,366 --> 00:18:39,535
You can do this
once you master...
389
00:18:39,576 --> 00:18:41,954
({Iyanu joins in]
Oneness with all things.
390
00:18:42,037 --> 00:18:44,289
[Iyanu sighs]
391
00:18:44,373 --> 00:18:46,333
[grunting with effort]
392
00:18:55,634 --> 00:18:56,684
Unh!
393
00:18:58,303 --> 00:19:00,180
[voices] I told you,
394
00:19:00,222 --> 00:19:02,558
you do not belong here,
charlatan!
395
00:19:02,599 --> 00:19:05,727
Now I will make certain
that you will die!
396
00:19:05,728 --> 00:19:09,438
[Mama Sewa] The supernatural
is the most powerful
397
00:19:09,439 --> 00:19:11,358
of all The Chosen's powers,
398
00:19:11,400 --> 00:19:13,819
and the most difficult,
as it requires...
399
00:19:13,902 --> 00:19:15,863
[Iyanu joins in] Empathy.
400
00:19:18,073 --> 00:19:20,075
I know you have a job to do,
401
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
but so do I.
402
00:19:22,202 --> 00:19:24,163
Please... let me pass
403
00:19:24,246 --> 00:19:26,540
so I can help my people.
404
00:19:26,582 --> 00:19:28,167
[rock cracking]
405
00:19:28,250 --> 00:19:29,835
If you won't...
406
00:19:29,918 --> 00:19:32,171
if death is truly my fate,
407
00:19:32,254 --> 00:19:33,714
then I accept it.
408
00:19:40,179 --> 00:19:42,931
[voices] The last remnants
of fear and doubt
409
00:19:42,973 --> 00:19:44,766
have left you...
410
00:19:44,808 --> 00:19:47,311
...Chosen.
411
00:19:53,025 --> 00:19:54,318
[growling excitedly]
412
00:19:54,401 --> 00:19:56,612
Ekun! [laughing happily]
413
00:19:56,653 --> 00:19:57,703
Mm!
414
00:19:57,738 --> 00:20:00,240
I missed you too, boy.
415
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
[Ekun huffs]
416
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
I know!
417
00:20:03,493 --> 00:20:07,289
We still have a long way to go
and not a lot of time.
418
00:20:07,372 --> 00:20:09,166
Everyone down there
is in danger.
419
00:20:09,249 --> 00:20:11,084
I can feel it.
420
00:20:11,126 --> 00:20:12,502
-[rumbling]
-Ah ha!
421
00:20:12,586 --> 00:20:13,636
Ha ha!
422
00:20:15,130 --> 00:20:16,798
[Iyanu] Amazing!
423
00:20:19,968 --> 00:20:21,228
[voices] You're welcome.
424
00:20:21,261 --> 00:20:23,388
Oh! Thank you!
425
00:20:26,552 --> 00:20:28,559
Oof!
426
00:20:28,560 --> 00:20:29,811
There it is.
427
00:20:32,064 --> 00:20:34,233
I can't believe
we finally made it here,
428
00:20:34,316 --> 00:20:36,443
after everything.
429
00:20:36,485 --> 00:20:38,987
[sighing]
430
00:20:39,071 --> 00:20:40,864
This is it!
431
00:20:40,948 --> 00:20:42,088
This is the- [gasping]
432
00:20:43,325 --> 00:20:45,535
Is that...
433
00:20:45,619 --> 00:20:47,329
someone?
434
00:20:50,415 --> 00:20:54,336
Hello... my daughter.
435
00:21:06,348 --> 00:21:09,893
? You are, you are ?
436
00:21:09,977 --> 00:21:13,105
? Iwo ni o ?
437
00:21:13,188 --> 00:21:15,732
? You are gonna
save us from danger ?
438
00:21:15,816 --> 00:21:19,653
? You are, you are ?
439
00:21:19,695 --> 00:21:22,447
? Iyanu o ?
440
00:21:22,531 --> 00:21:25,033
? Calling on you, Iyanu ?
441
00:21:25,117 --> 00:21:26,994
? You are
You are, you are ?
442
00:21:27,035 --> 00:21:29,371
? You are, you are, you are ?
443
00:21:29,413 --> 00:21:31,581
? You are
You are, you are ?
444
00:21:31,582 --> 00:21:32,707
? Iwo ni o ?
445
00:21:32,708 --> 00:21:34,001
? You are ?
446
00:21:34,051 --> 00:21:38,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.