All language subtitles for Homebound s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,799 - This is a story of boy meets girl. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,800 (CHAPPELL ROAN'S 'GOOD LUCK BABE') 3 00:00:07,760 --> 00:00:11,119 And, like every boy-meets-girl story, there comes a point, 4 00:00:11,120 --> 00:00:14,999 where they're not just standing in front of each other, asking to be loved, but also... 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,279 - Henry, Henry! - We heard the good news! 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,279 (OVERLAPPING CHATTER) 7 00:00:20,280 --> 00:00:22,560 - (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 - (TUTS EXCITEDLY) 9 00:00:29,160 --> 00:00:31,559 - Maybe it's twins. - (ALL EXCLAIM GLEEFULLY) 10 00:00:31,560 --> 00:00:34,239 ...but also enlisting each other as willing accomplices 11 00:00:34,240 --> 00:00:36,239 in a victimless crime. 12 00:00:36,240 --> 00:00:40,119 OK, maybe 'willing' and 'victimless' are broadly defined. 13 00:00:40,120 --> 00:00:43,920 - # You can kiss a hundred boys in bars, 14 00:00:44,040 --> 00:00:48,000 # shoot another shot, try to stop the feeling... # 15 00:00:49,120 --> 00:00:51,120 - Hey! (SPEAKS CHINESE) 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,559 - Aw. - (CHUCKLES) - Are you ready? 17 00:00:58,560 --> 00:01:01,039 - HUSHED: I do not consent to this plan. - Shut up. 18 00:01:01,040 --> 00:01:04,239 We'll talk about it later. Now, act... 19 00:01:04,240 --> 00:01:07,520 paternal. Hi, everybody! - (CHEERING) 20 00:01:07,521 --> 00:01:10,639 What's that saying � 'Something, something, repent later'? 21 00:01:10,640 --> 00:01:12,639 Strap in, buster. 22 00:01:12,640 --> 00:01:16,639 Captions were made with the support of NZ On Air. 23 00:01:16,640 --> 00:01:18,919 www.able.co.nz Copyright Able 2025. 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,920 - # If you leave me now, 25 00:01:21,280 --> 00:01:24,719 # you'll take away the biggest part 26 00:01:24,720 --> 00:01:26,720 # of me. 27 00:01:27,880 --> 00:01:30,879 - OFF-KEY: Ooh. - # Ooh-ooh. No, baby, 28 00:01:30,880 --> 00:01:32,960 please don't go. 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,360 (BOTH SPEAK CHINESE LANGUAGE) 30 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 - # If you leave me now, 31 00:01:39,080 --> 00:01:41,960 # you'll take away the biggest part 32 00:01:42,240 --> 00:01:44,240 # of me. 33 00:01:45,440 --> 00:01:47,440 # Ooh-ooh. No, baby, 34 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 # please don't go. 35 00:01:51,320 --> 00:01:53,320 # Ooh, girl, I just 36 00:01:54,400 --> 00:01:56,400 # want you to stay. 37 00:01:56,640 --> 00:01:58,959 - Ugh, did we have to invite him? 38 00:01:58,960 --> 00:02:01,439 - Mandy, your sister is pregnant. 39 00:02:01,440 --> 00:02:03,719 (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 40 00:02:03,720 --> 00:02:06,520 - # ...a love that's hard to find. # 41 00:02:12,440 --> 00:02:15,399 - OK, fine � as long as he doesn't play our wedding song. 42 00:02:15,400 --> 00:02:18,439 - OK, sorry to interrupt, but can we talk to you both for a second? - HUSHED: In private. 43 00:02:18,440 --> 00:02:20,520 - Yeah. Come on. (CLICKS) 44 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 (CHINESE POP SONG) 45 00:02:25,640 --> 00:02:29,599 OK, this has officially gone too far. We are staging an intervention. 46 00:02:29,600 --> 00:02:32,279 - It was my idea. (CHUCKLES) - Oh, whoa. No, it wasn't. 47 00:02:32,280 --> 00:02:35,199 I think I was the one that said... (WHISPERS) we should do something. - Totally, and then I said, 'Oh, 48 00:02:35,200 --> 00:02:37,639 'you mean, like, an intervention?' and you go, 'Oh gosh, yes. Ellie, that's a great idea � 49 00:02:37,640 --> 00:02:41,319 an intervention.' - Oh, my God, I did. Anyway, the point is � we can't let you do this. 50 00:02:41,320 --> 00:02:43,759 Right, Dave? - Right � absolutely not. 51 00:02:43,760 --> 00:02:46,759 - Wait. Weren't you my Uber driver? - Yeah, but that's just my side hustle. 52 00:02:46,760 --> 00:02:50,439 My real calling is I wanna start a podcast. See, I'm thinking, 53 00:02:50,440 --> 00:02:53,359 'An Anthropology into the Love Lives of the Modern, 54 00:02:53,360 --> 00:02:55,359 'Backseat, Rideshare User'. 55 00:02:55,360 --> 00:02:57,879 You two � mwah! So good. 56 00:02:57,880 --> 00:03:00,839 - Your parents are taking this fake pregnancy pretty seriously. 57 00:03:00,840 --> 00:03:03,159 And the longer it goes on, the harder the withdrawal. - Yeah, 58 00:03:03,160 --> 00:03:05,959 and judging by how attached they are to your false-positive pee sticks, 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,999 you're gonna have to, like, 'Eternal Sunshine of the Spotless Mind' them. 60 00:03:08,000 --> 00:03:11,719 - CHUCKLES FORCEFULLY: Guys, can you just, like, all relax? 61 00:03:11,720 --> 00:03:14,839 It'll be three weeks,... (SCOFFS) max. 62 00:03:14,840 --> 00:03:17,439 As soon as I get my inheritance, 63 00:03:17,440 --> 00:03:20,079 I'm just gonna say that the hospital messed up and made a mistake. 64 00:03:20,080 --> 00:03:22,319 (SNORTS) - And what, they're just gonna let you keep the money? 65 00:03:22,320 --> 00:03:25,719 - Uh, yeah, once I buy a house � (SCOFFS) you can't refund that shit. 66 00:03:25,720 --> 00:03:29,319 - Great, they'll just never forgive us. - Uh, why are you taking their side? 67 00:03:29,320 --> 00:03:32,799 - Because you said we'd talk about this later � 68 00:03:32,800 --> 00:03:35,039 this is later. - Yeah, it is later, 69 00:03:35,040 --> 00:03:37,799 and you're supposed to be agreeing with me. - That's not how it works. 70 00:03:37,800 --> 00:03:41,759 - Yes, it is. Otherwise, you should have said something earlier. Consent can be implicit, OK? 71 00:03:41,760 --> 00:03:44,639 - I think mean 'implied', which is pretty illicit these days. 72 00:03:44,640 --> 00:03:48,159 - And rightfully so. It is illicit, and we are all complicit. 73 00:03:48,160 --> 00:03:50,359 Therefore, we have a moral imperative to see it through. 74 00:03:50,360 --> 00:03:52,959 - No, we don't, and rhyming two words together 75 00:03:52,960 --> 00:03:56,839 doesn't automatically give you a convincing rhetoric to stand on. - Fine, then. 76 00:03:56,840 --> 00:04:00,799 Go ahead and crush their hopes and dreams, Henry. 77 00:04:00,800 --> 00:04:03,679 - Fine. - WOMEN: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 78 00:04:03,680 --> 00:04:05,679 - No! 79 00:04:05,680 --> 00:04:08,959 - Look, Melissa's right � we are all complicit. - See. 80 00:04:08,960 --> 00:04:11,039 - Aiden's the one that leaked the bad intel, and I should have stopped him, 81 00:04:11,040 --> 00:04:13,079 and Ellie should have destroyed those pregnancy tests. - Mm-hm. 82 00:04:13,080 --> 00:04:16,399 - So we are all at fault; ipso facto, we should be the ones to fix this. 83 00:04:16,400 --> 00:04:19,039 - Preach, sister. - I think Dave should do it. - I'll do it for 10 bucks. 84 00:04:19,040 --> 00:04:22,640 - Deal. - Sweet as. - Ha! In your face, Henry. 85 00:04:22,641 --> 00:04:25,719 Wait, what?! No� Hey, Dave! (DOOR SHUTS) 86 00:04:25,720 --> 00:04:29,319 Don't you� Oi! - SHAKILY: Oh no. - (WHOOPS, CHEERS) 87 00:04:29,320 --> 00:04:32,399 (MIC WHINES) - Hi. Dave the Uber driver here. Do you guys wanna know a secret? 88 00:04:32,400 --> 00:04:35,879 - No, stop! I'll give you 20 bucks if you keep your mouth shut. - Done. 89 00:04:35,880 --> 00:04:39,199 Sorry, no secret. Never mind. - Jen? - SOFTLY: Hmm? 90 00:04:39,200 --> 00:04:41,919 - What is he talking about? - Shut up, Jen. 91 00:04:41,920 --> 00:04:44,039 - STERNLY: Melissa,... (SPEAKS CHINESE) 92 00:04:44,040 --> 00:04:47,239 (CHUCKLES) We love juicy secrets. 93 00:04:47,240 --> 00:04:50,040 - Come on � spill the tea! - (SIGHS) 94 00:04:51,120 --> 00:04:53,120 OK. Yes. 95 00:04:53,280 --> 00:04:55,279 Um, well... 96 00:04:55,280 --> 00:04:57,359 (SIGHS) Do you remember� 97 00:04:57,360 --> 00:05:00,279 Do you remember when Aiden spilled the beans about how Henry and Melissa would make 98 00:05:00,280 --> 00:05:02,559 such great parents together? 99 00:05:02,560 --> 00:05:05,440 Well, what he meant to say was... 100 00:05:06,840 --> 00:05:08,840 Ellie? Ellie? - What? 101 00:05:09,800 --> 00:05:11,800 Yes. Thank you. 102 00:05:12,320 --> 00:05:16,279 Jen, thank you. What he meant was� Well, what he was saying... 103 00:05:16,280 --> 00:05:19,039 SHAKILY: we... Wh� Sorry, what... 104 00:05:19,040 --> 00:05:21,919 - We wanna be godparents. - SOFTLY: Oh. 105 00:05:21,920 --> 00:05:23,759 - Oh! - BOTH: Together. - Together. 106 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 - Yay! Yay. (LAUGHS) - Ooh, nice! 107 00:05:28,320 --> 00:05:30,319 - That was awesome. 108 00:05:30,320 --> 00:05:33,999 - (WHOOPS, CHEERS) - Ayo! Oh yeah. - (DANCE MUSIC PLAYS) 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,479 - Whoo! Fake Godparents Club. 110 00:05:36,480 --> 00:05:38,479 - Oh, my God, did you guys see the look Mandy's face? 111 00:05:38,480 --> 00:05:41,839 She cannot believe that my parents would let you idiots be godparents 112 00:05:41,840 --> 00:05:44,959 to my fake child. It's, like, the minute that I'm knocked up, 113 00:05:44,960 --> 00:05:48,120 with a man in my life, I can do no wrong. 114 00:05:48,240 --> 00:05:52,120 (GASPS) Which is total patriarchal bullshit. 115 00:05:52,200 --> 00:05:55,719 Ugh, I hate it. - Yeah, tell that to your face. 116 00:05:55,720 --> 00:05:58,159 - (SIGHS) Henry. Um, I'm having a 117 00:05:58,160 --> 00:06:01,359 fake child in a world that expects women to have real children. 118 00:06:01,360 --> 00:06:04,759 I think that my feminist credentials are pretty, uh, watertight. 119 00:06:04,760 --> 00:06:06,879 - That's feminism, Henry; it's called feminism. 120 00:06:06,880 --> 00:06:10,479 - So you're a feminist because you only pretend to conform 121 00:06:10,480 --> 00:06:12,479 to patriarchal expectations? - No, 122 00:06:12,480 --> 00:06:14,919 I am subverting it for profit, 123 00:06:14,920 --> 00:06:18,319 and that... is pretty bad-arse. - Yeah, that is kind of bad-arse. 124 00:06:18,320 --> 00:06:21,519 - I'm trying to score us a mortgage-free house in Auckland. 125 00:06:21,520 --> 00:06:24,839 Do you know how hard that is? (SIGHS) - It's so hard. 126 00:06:24,840 --> 00:06:28,359 - Don't you wanna move out and live rent-free? 127 00:06:28,360 --> 00:06:31,599 - I mean, it's not such a bad idea, Henry. Yeats, TS Eliot, Huxley � 128 00:06:31,600 --> 00:06:35,279 they all had rich female patrons. - Yeah, sugar mamas are the best. 129 00:06:35,280 --> 00:06:38,999 - # Sugar mamas are the best. # - Yeah. Good for you, Henry. Well done. 130 00:06:39,000 --> 00:06:40,999 - OK, five minutes ago, 131 00:06:41,000 --> 00:06:44,079 you lot were all afraid this will result in the diagnosis 132 00:06:44,080 --> 00:06:47,159 of a new mental-health disorder, and now you're all on her side? 133 00:06:47,160 --> 00:06:49,159 - Yeah, Henry, I am, 134 00:06:49,160 --> 00:06:52,639 because that was before your parents looked into my eyes, and they saw my soul. 135 00:06:52,640 --> 00:06:56,119 They were staring into my soul. 136 00:06:56,120 --> 00:06:59,719 - It's called surrendering, Henry. You should try it. 137 00:06:59,720 --> 00:07:02,959 - And look � worst-case scenario, the two of you could actually 138 00:07:02,960 --> 00:07:04,999 get together and have a real baby, right? 139 00:07:05,000 --> 00:07:06,999 - What?! No! - Ew! Gah! 140 00:07:07,000 --> 00:07:10,480 - I mean... not right now. - Yeah, totally. 141 00:07:10,640 --> 00:07:12,640 - Not, like, never,... 142 00:07:13,040 --> 00:07:15,240 right? - (GRUNTS VAGUELY) 143 00:07:17,440 --> 00:07:20,759 - WHISPERS: Awkies. - Melissa, come. (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 144 00:07:20,760 --> 00:07:22,999 She wants to see your tongue! - I'm coming! 145 00:07:23,000 --> 00:07:26,079 (GROANS) Crap. - Uh, why does your grandma wanna see your tongue? 146 00:07:26,080 --> 00:07:29,759 - (SIGHS) Just keep quiet, and follow my lead. 147 00:07:29,760 --> 00:07:33,399 Come on. - All right, hit me up, Dave. I need some Elton John. 148 00:07:33,400 --> 00:07:35,719 - Uh, and then I wanna go next. - AMERICAN ACCENT: Tiny, tiny dancer. 149 00:07:35,720 --> 00:07:38,799 - Oh, nice. - It's a good one. It's a high key, but I think I nail it. 150 00:07:38,800 --> 00:07:41,480 - I found the Chinese Elton John. 151 00:07:41,640 --> 00:07:45,079 - Hmm. (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) - (MUZAK PLAYS SOFTLY) 152 00:07:45,080 --> 00:07:47,080 Melissa,... 153 00:07:58,520 --> 00:08:02,400 - (GIGGLES) But surely they're expired by now. 154 00:08:04,751 --> 00:08:10,159 Thanks, PohPoh, but I think my 'dampness' is just fine. 155 00:08:10,160 --> 00:08:12,159 Right, Henry? - Melissa,... 156 00:08:12,160 --> 00:08:14,440 (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 157 00:08:17,560 --> 00:08:19,960 - (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 158 00:08:29,800 --> 00:08:33,400 - Mm-hm. - Uh, I think we're all forgetting that I'm also a doctor, here, 159 00:08:33,520 --> 00:08:37,479 like, an actual doctor doctor. - (SCOFFS) Yeah, like, 160 00:08:37,480 --> 00:08:39,039 um, for the skin. 161 00:08:39,040 --> 00:08:40,439 - What's that supposed to mean? 162 00:08:40,440 --> 00:08:43,119 - Oh, nothing � just that it's skin deep. 163 00:08:43,120 --> 00:08:45,159 - As opposed to keto. (CHUCKLES) 164 00:08:45,160 --> 00:08:48,639 Is that your, uh, distinguished domain of medical expertise (?) 165 00:08:48,640 --> 00:08:51,439 - (SCOFFS) No, I've actually had a baby. 166 00:08:51,440 --> 00:08:54,559 It's called experience. - Well, I'm about to have one, 167 00:08:54,560 --> 00:08:56,759 so it's not like you own that shit, OK? 168 00:08:56,760 --> 00:08:59,239 It's not like a... fake Instagram profile. 169 00:08:59,240 --> 00:09:01,520 - (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 170 00:09:13,520 --> 00:09:15,639 (LAUGHS) - I miss Oprah. - Melissa,... 171 00:09:15,640 --> 00:09:17,920 (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 172 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 (ALL CHUCKLE) 173 00:09:29,760 --> 00:09:32,559 - Mm. I couldn't agree more. (CHUCKLES) 174 00:09:32,560 --> 00:09:34,559 (GASPS) I have an idea � 175 00:09:34,560 --> 00:09:38,039 why don't we ask the father-to-be for his thoughts? 176 00:09:38,040 --> 00:09:40,319 What do you think, Henry? - (SPEAKS IN CHINESE) 177 00:09:40,320 --> 00:09:43,479 - (SCOFFS) I'll tell you what he thinks. He thinks it's a load of� - I love it. 178 00:09:43,480 --> 00:09:46,279 I think it's just what Melissa needs. 179 00:09:46,280 --> 00:09:48,280 (LAUGHTER) 180 00:09:49,320 --> 00:09:51,320 - (CHUCKLES) 181 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 (CHINESE RAP MUSIC) 182 00:09:58,680 --> 00:10:01,679 - Babe� Babe, just listen to me. - No, you listen � 183 00:10:01,680 --> 00:10:05,319 I'm not changing my mind, OK? So you can stop with the stupid '70s break-up songs. 184 00:10:05,320 --> 00:10:08,559 - Look, I'm a changed man. No more conspiracies � I swear. 185 00:10:08,560 --> 00:10:11,399 The old we're-living-in-a-simulation Vaughn is out. - Really? 186 00:10:11,400 --> 00:10:15,359 - Yeah, hard-out. Just new and improved living-in-reality Vaughn, now. 187 00:10:15,360 --> 00:10:17,639 Besides, you can't pretend that you 188 00:10:17,640 --> 00:10:20,279 don't miss these seasalt-caramel eyes disarming you, 189 00:10:20,280 --> 00:10:22,999 under these soft, wispy, wounded brows. 190 00:10:23,000 --> 00:10:25,279 - SOFTLY: I don't; I don't miss them. - Oh yeah? 191 00:10:25,280 --> 00:10:28,999 When you kissed Henry, did he look at you like this? 192 00:10:29,000 --> 00:10:30,999 (AMBIENT MUSIC PLAYS) - WHISPERS: God. 193 00:10:31,000 --> 00:10:33,839 - Seriously? Astragalus root for morning sickness, 194 00:10:33,840 --> 00:10:37,799 codonopsis tonic for mummy brain, powdered eucommia tree extract for swollen nipples. 195 00:10:37,800 --> 00:10:40,599 I mean, what else do these guys believe in � aliens? 196 00:10:40,600 --> 00:10:43,159 - You said it would only be for three weeks, right? 197 00:10:43,160 --> 00:10:45,519 Don't tell me your 'watertight feminist credentials' 198 00:10:45,520 --> 00:10:47,519 can't stomach three weeks of soggy, 199 00:10:47,520 --> 00:10:50,600 lukewarm snow fungus for a mortgage-free house. 200 00:10:50,720 --> 00:10:54,679 - Are you trying to be smart? - I'm just trying to be an ally. 201 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 - Huh. Really? 202 00:10:57,120 --> 00:11:00,839 - Yeah. - Fine, then... 203 00:11:00,840 --> 00:11:03,519 drink this. - What? - Drink this. 204 00:11:03,520 --> 00:11:05,879 You wanna be an ally � show me. 205 00:11:05,880 --> 00:11:08,519 - (SCOFFS) I don't think that's necessary. 206 00:11:08,520 --> 00:11:11,600 - (CHUCKLES) I said, drink this. - No. 207 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 - Drink it. - No. 208 00:11:14,680 --> 00:11:17,679 - I said, drink it. - No, you drink it. 209 00:11:17,680 --> 00:11:20,839 - You want to be an ally. You should take the bullet. 210 00:11:20,840 --> 00:11:23,839 - Argh! No, it's your bullet � you take it. 211 00:11:23,840 --> 00:11:26,040 - No! - (GRUNTS) Get off me! 212 00:11:26,640 --> 00:11:29,559 (GAGS) It smells like burnt hair, ugh! 213 00:11:29,560 --> 00:11:33,279 - You can't lie to me, Mandy. These eyes � they shine for you. 214 00:11:33,280 --> 00:11:36,759 - Did you just misquote Coldplay? - Mandy, I want you back for good. 215 00:11:36,760 --> 00:11:38,759 - No, too late � Take That. 216 00:11:38,760 --> 00:11:40,879 - But I've changed � I swear. 217 00:11:40,880 --> 00:11:42,879 I even gave away all our shares in the keto app, 218 00:11:42,880 --> 00:11:46,119 and started a new AI-powered fact-checker called Conspiracy, 219 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 Not Conspiracy. - What? 220 00:11:48,121 --> 00:11:50,799 - Yeah, a new app that debunks conspiracies. It's gonna kill. 221 00:11:50,800 --> 00:11:53,919 - No, you idiot � you sold our keto-app shares? 222 00:11:53,920 --> 00:11:57,079 - Nah, I gave them away. - What?! 223 00:11:57,080 --> 00:11:59,759 - I thought it'd be, like, a grand gesture to show you how much I've changed. 224 00:11:59,760 --> 00:12:03,119 - You stupid� Those shares 225 00:12:03,120 --> 00:12:06,000 are our entire family's net worth. 226 00:12:06,120 --> 00:12:10,079 We're broke now, Vaughn,... (STRANGLED WHISPER-SCREAM) broke! 227 00:12:10,080 --> 00:12:12,360 God, you're unbelievable! 228 00:12:13,920 --> 00:12:15,279 - Oh, what the hell?! 229 00:12:15,280 --> 00:12:17,439 - (COUGHS) - Oh, ugh, disgusting! 230 00:12:17,440 --> 00:12:19,639 - So bad. - (SCOFFS) What hell was in this? 231 00:12:19,640 --> 00:12:21,839 - Definitely foxtail in there somewhere. 232 00:12:21,840 --> 00:12:24,319 - I can't believe I'd forgotten how bad these tonics were. 233 00:12:24,320 --> 00:12:27,839 - OK, come on. We should get back out there. It is our pregnancy karaoke party. 234 00:12:27,840 --> 00:12:31,119 - (SCOFFS) Seriously, Mel � you still wanna do this? 235 00:12:31,120 --> 00:12:34,279 I'm just worried that our parents are enjoying this too much, 236 00:12:34,280 --> 00:12:37,839 and when the bubble bursts, it's gonna ruin everything. - Henry, 237 00:12:37,840 --> 00:12:41,519 we've just spent the last two months indulging our parents and our fake relationship, 238 00:12:41,520 --> 00:12:44,719 and look how that turned out � pretty good, wouldn't you say? 239 00:12:44,720 --> 00:12:46,839 - Yeah, but the stakes were lower. 240 00:12:46,840 --> 00:12:50,199 Well, I've disappointed them with a thousand different relationships. 241 00:12:50,200 --> 00:12:52,359 - A thousand? - (SIGHS) I'm rounding up. 242 00:12:52,360 --> 00:12:55,239 Look, when we started this thing, we didn't want it to be real, 243 00:12:55,240 --> 00:12:58,399 so it didn't matter if we messed up, but now,... 244 00:12:58,400 --> 00:13:01,999 it's different. I just wanna experience the real part of this, for a change, 245 00:13:02,000 --> 00:13:05,880 and I don't wanna risk it for some money � do you? 246 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 SOFTLY: Do you? 247 00:13:10,721 --> 00:13:15,639 Melissa, tell me you don't wanna risk it for some money and a goddamn house. 248 00:13:15,640 --> 00:13:17,999 - Look, I wasted years of my life 249 00:13:18,000 --> 00:13:20,399 supporting my deadbeat ex-fiance through medical school 250 00:13:20,400 --> 00:13:22,679 who then cheated on me with my ex-best friend, 251 00:13:22,680 --> 00:13:25,519 then I spent the last two years rebuilding myself, 252 00:13:25,520 --> 00:13:27,759 so I could get out of this dump and start living again, 253 00:13:27,760 --> 00:13:29,999 and I would have done that 16 hours ago, 254 00:13:30,000 --> 00:13:32,239 until you dragged me back in here to make this real. (LAUGHS) 255 00:13:32,240 --> 00:13:35,079 So forgive me if I want a backup plan, 256 00:13:35,080 --> 00:13:38,760 just in case this doesn't actually work out. 257 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 - Wow. 258 00:13:41,840 --> 00:13:43,839 Wow. - Henry. 259 00:13:43,840 --> 00:13:45,840 Henry! (DOOR SLAMS) 260 00:13:47,960 --> 00:13:49,279 (SIGHS) 261 00:13:49,280 --> 00:13:52,319 - (SIGHS) I don't get it, bud. She knows the only reason I was 262 00:13:52,320 --> 00:13:54,479 so obsessed with this idea of escaping the matrix 263 00:13:54,480 --> 00:13:58,439 was because that I thought if kissing your beautiful mother was this hella hot in a simulation, 264 00:13:58,440 --> 00:14:01,799 then it must be even more lit outside it in reality, 265 00:14:01,800 --> 00:14:04,639 which, of course, I no longer believe in. And neither should you, 266 00:14:04,640 --> 00:14:07,479 cos you and me � right now � are firmly in reality. 267 00:14:07,480 --> 00:14:10,599 There is no matrix. You get that, right? - Obviously. 268 00:14:10,600 --> 00:14:14,559 - See? I'm completely reformed. Why can't she see that? 269 00:14:14,560 --> 00:14:17,279 (SIGHS) I'm sorry, bud. I tried my best. 270 00:14:17,280 --> 00:14:21,079 - That's OK, man � that's life. - Dude, how are you so chill all the time? 271 00:14:21,080 --> 00:14:24,079 - I'm a kid; I just live in the moment. 272 00:14:24,080 --> 00:14:26,160 (MUZAK CONTINUES PLAYS) 273 00:14:26,600 --> 00:14:29,159 - Why did you say it? - I don't know why I said it. 274 00:14:29,160 --> 00:14:31,319 - I mean, it could have been worse. - No, it was pretty bad. 275 00:14:31,320 --> 00:14:35,279 - Yeah. Yeah, no, it sounded bad. - I didn't mean it. It just came out. 276 00:14:35,280 --> 00:14:38,199 I don't... (INHALES SHARPLY) Maybe this whole thing was a mistake. 277 00:14:38,200 --> 00:14:40,839 - No, it's not. And I know for a fact that Melissa doesn't think that. 278 00:14:40,840 --> 00:14:43,679 - She doesn't? - Of course not, and even if she did, she didn't mean it; 279 00:14:43,680 --> 00:14:45,839 she's just thinking it. - Oh, well, that's reassuring. 280 00:14:45,840 --> 00:14:48,559 - Henry. - It's like the moment our parents showed up, 281 00:14:48,560 --> 00:14:50,839 maybe she thought, 'Crap, I made a mistake', 282 00:14:50,840 --> 00:14:53,719 and this whole pregnancy thing is her way of making me end it, 283 00:14:53,720 --> 00:14:56,119 so that she doesn't have to. - Wow. Do you think, maybe, 284 00:14:56,120 --> 00:14:58,199 you're overthinking it just a little bit? - Am I? 285 00:14:58,200 --> 00:15:00,519 - Yes, Henry � you are. - But what if that's what he thinks � 286 00:15:00,520 --> 00:15:03,119 that I'm the one with my foot deliberately out the door? 287 00:15:03,120 --> 00:15:05,519 - Well, is your foot out the door? - No, I mean, 288 00:15:05,520 --> 00:15:07,519 my foot barely made it in the door in the first place. 289 00:15:07,520 --> 00:15:09,639 Like, it literally just happened yesterday. 290 00:15:09,640 --> 00:15:13,079 - So her foot is out the door? - Yes. No. Yes. No� 291 00:15:13,080 --> 00:15:16,039 Well, yes. It's� Well, it's on its way, currently, in the door. 292 00:15:16,040 --> 00:15:19,119 So yes, it's out, but it's not out out. You just need to give her time, 293 00:15:19,120 --> 00:15:21,639 and stop freaking her out. - By faking a pregnancy?! 294 00:15:21,640 --> 00:15:24,519 - Yes. It's actually pretty genius. - What? 295 00:15:24,520 --> 00:15:27,519 - Let's just say that you're right, and she does have some kind of weird commitment issues � 296 00:15:27,520 --> 00:15:30,479 she literally chose the one thing that stops her from bailing. 297 00:15:30,480 --> 00:15:33,399 She picked you to be her baby daddy in front of her entire family. 298 00:15:33,400 --> 00:15:37,359 I'd say that's pretty all-in. - Yeah, but... (SIGHS) is that fair on Henry? 299 00:15:37,360 --> 00:15:40,239 - I kinda think that's on him to decide. - I did drag him into this. 300 00:15:40,240 --> 00:15:42,239 - Uh, no, you didn't. He's his own man. 301 00:15:42,240 --> 00:15:44,639 He could have come clean at any point, and he hasn't. 302 00:15:44,640 --> 00:15:47,799 - Yeah, and I actually think that means something. I think he wants this. 303 00:15:47,800 --> 00:15:49,879 - Mm. And even if he is right, 304 00:15:49,880 --> 00:15:53,279 and you are trying to make him eject, why not let him be the one to eject? 305 00:15:53,280 --> 00:15:56,960 Why self-sabotage your own self-sabotage? 306 00:15:57,560 --> 00:15:59,560 - Stick around, Dave. 307 00:16:01,800 --> 00:16:04,720 (LIU HUAN'S 'TIME AND TIME AGAIN') 308 00:16:07,760 --> 00:16:11,960 (SINGS 'TIME AND TIME AGAIN' IN CHINESE LANGUAGE) 309 00:16:18,320 --> 00:16:21,319 - Mandy... (CONTINUES IN CHINESE LANGUAGE) 310 00:16:21,320 --> 00:16:24,800 (PASSIONATE KARAOKE SINGING CONTINUES) 311 00:16:30,800 --> 00:16:34,080 - Whoo! - (ALL SING IN CHINESE LANGUAGE) 312 00:16:38,160 --> 00:16:40,999 - Hey. - Hey. - HUSHED: How'd you go? 313 00:16:41,000 --> 00:16:44,119 - Uh, yeah, I said some pretty irresponsible things. - (SIGHS) Oh, gosh, me too. 314 00:16:44,120 --> 00:16:46,119 - Yeah, same. Hey,... 315 00:16:46,120 --> 00:16:49,079 does that mean I'm part of the group now? 316 00:16:49,080 --> 00:16:52,839 - I mean, we are looking for one more person to pin a lot of the blame on, so... 317 00:16:52,840 --> 00:16:54,959 - She's not wrong. - (GASPS) 318 00:16:54,960 --> 00:16:57,560 (GASPS) (RESTRAINED SQUEALS) 319 00:16:57,880 --> 00:17:00,359 - This feels so right! - Doesn't it? 320 00:17:00,360 --> 00:17:02,360 (ALL SING TUNELESSLY) 321 00:17:05,880 --> 00:17:07,719 (WHOOPS, APPLAUSE) 322 00:17:07,720 --> 00:17:10,639 - One more time! One m� - No, no, no. - One's enough. One's good. 323 00:17:10,640 --> 00:17:13,399 One's great! - Yeah, no, it was� yes, wonderful. 324 00:17:13,400 --> 00:17:16,679 - Give it 30 years; that'll be us. - (CHEERING) 325 00:17:16,680 --> 00:17:19,399 Sorry. That was a joke. - (SIGHS) - (SCOFFS) 326 00:17:19,400 --> 00:17:22,839 I wasn't trying to hold us to 30 years or anything. 327 00:17:22,840 --> 00:17:25,559 - Uh, about earlier� (MIC WHINES) - Henry, 328 00:17:25,560 --> 00:17:27,560 Melissaaaa,... 329 00:17:27,561 --> 00:17:30,719 I just wanna say, I'm sorry, G. I've been such a buzzkill all night, 330 00:17:30,720 --> 00:17:33,959 trying to get my girl back. Sorry, Mandy. 331 00:17:33,960 --> 00:17:37,839 You're so beautiful. But you know what? My homie, Yoel, here,... - (PHONE GAME BLIPS) 332 00:17:37,840 --> 00:17:43,239 ...he's taught me an important lesson � 'Live in the moment, man', mm-hm. 333 00:17:43,240 --> 00:17:47,199 And this moment belongs to you two � you're having a baby! 334 00:17:47,200 --> 00:17:49,600 (WHOOPS) Yeah-yah! 335 00:17:49,840 --> 00:17:51,919 - (CHUCKLES) Basically, 336 00:17:51,920 --> 00:17:54,559 I'm really sorry for pushing this fake baby thing on to you, 337 00:17:54,560 --> 00:17:56,559 and if you want out,... 338 00:17:56,560 --> 00:17:59,959 I'd just really appreciate it if you took the lead and told them the truth. 339 00:17:59,960 --> 00:18:02,799 - My money's on twins. Hell, yeah � some twins. 340 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 (CHEERING) 341 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 - Wait! Wait. 342 00:18:09,720 --> 00:18:12,599 (INHALES SHAKILY) I also have an announcement � 343 00:18:12,600 --> 00:18:15,919 Vaughn and I are getting back together, for good. 344 00:18:15,920 --> 00:18:17,920 (CHEERING) 345 00:18:18,720 --> 00:18:21,799 (STRANGLED: It's his eyes. - Aw, that's so sweet. 346 00:18:21,800 --> 00:18:24,079 - Babe, are you serious? - What did you call your new app? 347 00:18:24,080 --> 00:18:26,879 - Conspiracy, Not Conspiracy. It's gonna be huge. I promise. 348 00:18:26,880 --> 00:18:28,959 - OK, just play our wedding song! 349 00:18:28,960 --> 00:18:31,599 - Yes. Yes, let's play it. - (CHEERING) 350 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 - # My love. 351 00:18:35,120 --> 00:18:39,079 - # You're every breath that I take. - You don't have to hide being happy for them. 352 00:18:39,080 --> 00:18:42,239 - Shut up. I'm just pleased that they're conveniently back together, 353 00:18:42,240 --> 00:18:46,079 to cushion the blow that... (WHISPERS) I'm not pregnant. Are you gonna tell them? 354 00:18:46,080 --> 00:18:48,759 - # And I... - # I... 355 00:18:48,760 --> 00:18:50,839 - WHISPERS: Look, what if you're right? - What? 356 00:18:50,840 --> 00:18:54,319 - 16 hours ago, you were about to get on a plane to South America, 357 00:18:54,320 --> 00:18:58,279 and now, we're real, after two months of make-believe. 358 00:18:58,280 --> 00:19:01,079 If this pretend pregnancy � 359 00:19:01,080 --> 00:19:03,080 for three weeks, max � 360 00:19:03,160 --> 00:19:05,999 in addition to helping you get a house and a backup plan, 361 00:19:06,000 --> 00:19:09,960 helps us to do this quote, unquote 'real' relationship,... 362 00:19:10,120 --> 00:19:14,080 maybe it's worth it. - Henry,... 363 00:19:14,160 --> 00:19:18,119 you'd do that for me? - BOTH: # Oh, yes... 364 00:19:18,120 --> 00:19:21,559 - I mean, it's kind of what relationships are, right? 365 00:19:21,560 --> 00:19:24,719 Besides, I really don't wanna kill their buzz right now� 366 00:19:24,720 --> 00:19:28,680 Mmm. - BOTH: # My endless love. # 367 00:19:29,360 --> 00:19:31,839 - I love you. - I love you. - I love you. 368 00:19:31,840 --> 00:19:34,399 - QUIETLY: You have no idea what's gonna happen tonight. - Ooh. 369 00:19:34,400 --> 00:19:37,359 WHISPERS: You're on mic. - You're on�? - (SINGLE CLAP) 370 00:19:37,360 --> 00:19:39,999 - We're not going to hell for this, are we? - (SCOFFS) 371 00:19:40,000 --> 00:19:43,679 For faking a pregnancy or for using it as a pair of training wheels 372 00:19:43,680 --> 00:19:46,999 for our newly minted real relationship? - (BOTH LAUGH) 373 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 - Henry,... 374 00:19:49,080 --> 00:19:51,080 Melissa. 375 00:19:52,880 --> 00:19:55,680 (LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER) 376 00:20:01,000 --> 00:20:04,319 - READS: Traditional Chinese Medicine for Expectant Dads? 377 00:20:04,320 --> 00:20:06,600 - (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 378 00:20:12,120 --> 00:20:15,400 - (CHUCKLES) Absolutely. I can't wait. 379 00:20:15,560 --> 00:20:17,960 - (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 380 00:20:24,160 --> 00:20:26,160 Hmm? - (GIGGLES) 381 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 - Bye-bye. - Bye-bye. 382 00:20:30,480 --> 00:20:33,599 (BOTH SIGH) - That was too close. - Right? Way too close. 383 00:20:33,600 --> 00:20:37,359 - (CHUCKLES) 'Your pain makes their pain more bearable'? 384 00:20:37,360 --> 00:20:40,199 Can you believe Vaughn went through this with Mandy? - (SNORTS) Idiot. 385 00:20:40,200 --> 00:20:42,879 Lucky mine is fake, 386 00:20:42,880 --> 00:20:44,879 so if you don't do it,... 387 00:20:44,880 --> 00:20:47,039 I won't tell if you won't tell. 388 00:20:47,040 --> 00:20:50,519 So, remember how I said this was a story of boy meets girl, 389 00:20:50,520 --> 00:20:53,039 boy kisses girl, boy and girl entrap each other 390 00:20:53,040 --> 00:20:55,959 on a sinking ship headed for disaster? 391 00:20:55,960 --> 00:20:58,039 No, it's not the Titanic; 392 00:20:58,040 --> 00:21:00,240 it's just a relationship. 393 00:21:01,320 --> 00:21:04,519 (CHINESE RAP MUSIC REVS DYNAMICALLY) 394 00:21:04,520 --> 00:21:08,799 Captions by Brigit Kelly. Edited by Faith Hamblyn. 395 00:21:08,800 --> 00:21:12,799 Captions were made with the support of NZ On Air. 396 00:21:12,800 --> 00:21:16,000 www.able.co.nz Copyright Able 2025. 397 00:21:16,050 --> 00:21:20,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.