All language subtitles for Flipper s03e26 Capn Flint.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,022 --> 00:00:22,978 - Hi Flipper. 2 00:00:26,777 --> 00:00:27,892 That little sub is neat dad. 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,318 Seems a shame to blow it up. 4 00:00:34,743 --> 00:00:36,734 - The whole idea is not to blow it up Sandy. 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,069 Purpose of this test is to find out 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,904 if that new metal alloy skin will withstand 7 00:00:40,123 --> 00:00:41,659 the force of an explosion. 8 00:00:41,875 --> 00:00:42,660 If it does, the Coast Guard tells me 9 00:00:42,876 --> 00:00:44,913 it may revolutionize all submarine construction. 10 00:00:49,675 --> 00:00:50,665 - Who's conducting these tests? 11 00:00:50,884 --> 00:00:51,999 They don't look like Coast Guard men. 12 00:00:52,219 --> 00:00:53,300 - No they're not. 13 00:00:53,512 --> 00:00:56,971 It's an independent civilian testing group. 14 00:00:58,684 --> 00:01:00,550 Wonder how soon 15 00:01:00,769 --> 00:01:02,806 they'll set the explosive. 16 00:01:06,525 --> 00:01:08,436 - Well it won't be for at least an hour. 17 00:01:08,652 --> 00:01:09,687 You wanna watch, I'll put you on the beach 18 00:01:09,903 --> 00:01:10,813 and you can take a look. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,485 I'm going over and supervise the dredging operation 20 00:01:12,698 --> 00:01:14,029 in the east bay. 21 00:01:14,241 --> 00:01:16,528 - I think I'd better go back with you, got some homework. 22 00:01:16,743 --> 00:01:18,609 Biology report that's promised for tomorrow. 23 00:01:18,829 --> 00:01:19,534 All right. 24 00:01:19,746 --> 00:01:20,702 But before you start on your report, 25 00:01:20,914 --> 00:01:22,655 I want you to put Flipper in his pen. 26 00:01:22,874 --> 00:01:24,615 I think he's a little too interested in this experiment 27 00:01:24,835 --> 00:01:26,621 and I don't want him around that explosion goes off. 28 00:01:26,837 --> 00:01:27,998 - OK. - OK? 29 00:01:28,213 --> 00:01:31,251 - Flipper! 30 00:01:33,176 --> 00:01:35,713 OK Flipper, time to go home. 31 00:01:37,681 --> 00:01:40,594 Wanna get blown up? 32 00:01:40,809 --> 00:01:42,015 OK then come on. 33 00:02:13,675 --> 00:02:16,212 ? They call him Flipper, Flipper 34 00:02:16,428 --> 00:02:19,090 ? Faster than lightning 35 00:02:19,306 --> 00:02:21,547 ? No one you see 36 00:02:21,767 --> 00:02:24,850 ? ls smarter than he 37 00:02:25,062 --> 00:02:26,848 ? And we know Flipper 38 00:02:27,064 --> 00:02:30,807 ? Lives in a world full of wonder 39 00:02:31,026 --> 00:02:33,609 ? Lying there under 40 00:02:33,820 --> 00:02:36,357 ? Under the sea 41 00:03:02,599 --> 00:03:06,593 - You're a stinker! 42 00:03:10,565 --> 00:03:12,602 - Oh Cap'n Flint I wish you'd button your beak. 43 00:03:12,818 --> 00:03:13,979 You know something Robin, he makes more noise 44 00:03:14,194 --> 00:03:14,808 than Flipper does? - Oh Bud, 45 00:03:15,028 --> 00:03:17,315 that's just his way of being friendly. 46 00:03:17,531 --> 00:03:19,522 - You're a stinker! 47 00:03:19,741 --> 00:03:21,482 - Sure doesn't sound friendly to me. 48 00:03:21,702 --> 00:03:23,033 - You should hear him when he's alone. 49 00:03:23,245 --> 00:03:24,076 - No thanks. 50 00:03:24,287 --> 00:03:26,904 - Go fly a kite! 51 00:03:27,124 --> 00:03:29,832 - Oh Cap'n Flint I wish you'd go fly away somewhere. 52 00:03:30,043 --> 00:03:32,580 - He can't Bud, his wings are clipped. 53 00:03:32,796 --> 00:03:35,333 He can't fly 10 feet without a good wind behind him. 54 00:03:35,549 --> 00:03:36,539 - What? 55 00:03:36,758 --> 00:03:37,748 You girls sure are funny. 56 00:03:37,968 --> 00:03:40,175 What kind of a pet is a bird that can't fly? 57 00:03:45,600 --> 00:03:47,307 Hey look there's dad. 58 00:04:10,834 --> 00:04:13,326 Flipper! 59 00:04:13,545 --> 00:04:16,207 You're a stinker! 60 00:04:27,559 --> 00:04:29,220 - Hello Robin. - Hello Mr Ricks. 61 00:04:29,436 --> 00:04:30,722 - Hi Bud. - All right Cap'n Flint, 62 00:04:30,937 --> 00:04:32,678 what's the good word? 63 00:04:32,898 --> 00:04:35,356 - I got your good word! 64 00:04:35,567 --> 00:04:38,229 Flipper! 65 00:04:38,445 --> 00:04:40,186 Flipper! 66 00:04:40,405 --> 00:04:41,065 You're a stinker! 67 00:04:41,281 --> 00:04:42,066 - Bud I want you to take Flipper 68 00:04:42,282 --> 00:04:43,568 and put him in this pen until after supper. 69 00:04:43,784 --> 00:04:44,740 - Why dad, what's he done? 70 00:04:44,951 --> 00:04:46,032 - Well nothing, but they're rigging 71 00:04:46,244 --> 00:04:47,700 for an underwater explosion over at Indian Point 72 00:04:47,913 --> 00:04:48,778 and I don't want him around. 73 00:04:48,997 --> 00:04:50,328 - Explosion? What explosion? 74 00:04:50,540 --> 00:04:51,701 - Well the government's conducting 75 00:04:51,917 --> 00:04:52,998 some underwater pressure tests. 76 00:04:53,210 --> 00:04:54,666 - They've got a little one-man sub over there 77 00:04:54,878 --> 00:04:57,119 and they're gonna see how much of a blast it can take. 78 00:04:57,339 --> 00:05:00,297 - Oh that sounds great dad, can we go watch it? 79 00:05:00,509 --> 00:05:01,544 - Well I guess so, but I don't want you to get 80 00:05:01,760 --> 00:05:04,297 too close to the blast area, OK? 81 00:05:05,305 --> 00:05:06,545 - OK dad. - All right. 82 00:05:06,765 --> 00:05:08,096 I'm going over the east bay, I'll see you later. 83 00:05:08,308 --> 00:05:09,389 Cast me off please. 84 00:05:09,601 --> 00:05:13,469 - So long dad. 85 00:05:14,564 --> 00:05:15,349 Bye. 86 00:05:20,445 --> 00:05:22,311 Come on Flipper, gotta put you in your pen. 87 00:05:25,992 --> 00:05:27,403 - Sandy, 88 00:05:27,619 --> 00:05:28,734 I was wondering, 89 00:05:28,954 --> 00:05:31,446 can I keep Cap'n Flint in the house while we're gone? 90 00:05:31,665 --> 00:05:33,121 - I got some studying to do and I know 91 00:05:33,333 --> 00:05:35,825 Cap'n Flint's reputation. 92 00:05:36,044 --> 00:05:38,285 - You're a stinker! 93 00:05:38,505 --> 00:05:40,371 - I guess he'll be all right here then. 94 00:05:40,590 --> 00:05:44,629 - Yeah I'll be all right too, as long as he stays quiet. 95 00:05:51,768 --> 00:05:56,057 - Come on Flipper, come on in. 96 00:05:56,273 --> 00:05:57,684 Flipper I gotta 99! 97 00:06:03,196 --> 00:06:03,901 Good boy. 98 00:06:20,338 --> 00:06:21,578 Everything OK in the raft? 99 00:06:21,798 --> 00:06:23,288 - Yep, I tied it up. 100 00:06:23,508 --> 00:06:25,920 - Oh no, what about him? 101 00:06:26,136 --> 00:06:28,628 - Sandy said he didn't want him in the house. 102 00:06:28,847 --> 00:06:31,134 He'll be all right here until we get back. 103 00:06:31,349 --> 00:06:33,386 - Well, OK then, let's go. 104 00:06:35,645 --> 00:06:37,352 - Cap'n Flint. - What? 105 00:06:37,564 --> 00:06:39,646 - You stay here until I get back. 106 00:06:39,858 --> 00:06:41,394 - How about me? 107 00:08:45,358 --> 00:08:46,314 - What are they doing? 108 00:08:46,526 --> 00:08:50,565 - It looks like they're preparing that nitroglycerine. 109 00:08:59,456 --> 00:09:00,742 You know one little drop of that stuff 110 00:09:00,957 --> 00:09:02,948 could blow this whole place up. 111 00:09:03,168 --> 00:09:04,249 I think. 112 00:09:04,461 --> 00:09:05,576 - Gosh. 113 00:09:05,795 --> 00:09:07,001 - There's nothing to be scared of. 114 00:09:07,213 --> 00:09:11,252 I mean after all they must know what they're doing. 115 00:09:15,805 --> 00:09:17,011 Come on let's go get a better look. 116 00:09:17,223 --> 00:09:17,928 - OK. 117 00:10:12,237 --> 00:10:13,193 - Flipper! 118 00:10:13,404 --> 00:10:15,486 Be quiet, I'm trying to study! 119 00:10:32,924 --> 00:10:35,632 - Boy isn't this exciting? - Yeah. 120 00:10:39,097 --> 00:10:40,053 Hey look that must be the guy 121 00:10:40,265 --> 00:10:42,723 that's running the whole thing. 122 00:11:46,497 --> 00:11:48,488 - I sure wish we could see what's happening underneath. 123 00:11:48,708 --> 00:11:50,290 - Yeah that'd be tough. 124 00:11:50,501 --> 00:11:51,366 They're probably just setting patterns 125 00:11:51,586 --> 00:11:53,623 for the explosives though. 126 00:12:46,224 --> 00:12:50,263 - Flipper, quiet down! 127 00:13:31,686 --> 00:13:33,518 - Hey look there's a warning buoy. 128 00:13:33,730 --> 00:13:35,937 No boats are allowed past that point. 129 00:13:36,149 --> 00:13:39,062 - Boy I'd hate to be a fish when that blast goes off. 130 00:13:39,277 --> 00:13:42,395 - Yeah, that's why I penned Flipper up. 131 00:13:45,992 --> 00:13:48,279 Boy I sure wish they'd hurry up. 132 00:13:48,494 --> 00:13:51,612 - Yeah they should be ready any second. 133 00:14:33,790 --> 00:14:35,622 - Monitor three reporting. 134 00:14:35,833 --> 00:14:37,574 All circuits go. 135 00:14:37,794 --> 00:14:40,035 That's right Ed, we're all set here. 136 00:14:40,254 --> 00:14:41,665 Right. 137 00:14:41,881 --> 00:14:44,964 The count is four, hold on Ed. 138 00:14:45,176 --> 00:14:47,213 We're going on automatic. 139 00:14:47,428 --> 00:14:48,133 Four, 140 00:14:49,389 --> 00:14:50,629 three, 141 00:14:50,848 --> 00:14:52,009 two, 142 00:14:52,225 --> 00:14:52,930 one. 143 00:14:54,811 --> 00:14:57,018 We're on automatic Ed. 144 00:14:57,230 --> 00:14:59,267 Monitor three over and out. 145 00:15:19,335 --> 00:15:20,120 - Look! 146 00:15:24,632 --> 00:15:28,671 - That's Cap'n Flint! 147 00:15:54,829 --> 00:15:57,696 - Mister, stop the explosion Cap'n Flint's out there! 148 00:15:57,915 --> 00:15:59,576 - Captain Flint, where? 149 00:15:59,792 --> 00:16:01,658 - Out there on the raft! 150 00:16:04,797 --> 00:16:06,504 - I don't see anyone. 151 00:16:06,716 --> 00:16:08,298 - It's her parrot. 152 00:16:08,509 --> 00:16:09,624 - A parrot? 153 00:16:09,844 --> 00:16:12,131 - Please stop the explosion until I can save him! 154 00:16:12,346 --> 00:16:13,427 - How did he get out there? 155 00:16:13,639 --> 00:16:15,846 - I don't know, just tell them to stop the explosion! 156 00:16:16,058 --> 00:16:17,093 - I can't call it off now, 157 00:16:17,310 --> 00:16:19,051 it's on full automatic procedure. 158 00:16:19,270 --> 00:16:20,476 - But my parrot! 159 00:16:21,481 --> 00:16:22,391 - I'm sorry about him honey, 160 00:16:22,607 --> 00:16:24,223 but there were ample warnings about this operation. 161 00:16:24,442 --> 00:16:26,774 You shouldn't have let him get into the blast area. 162 00:16:26,986 --> 00:16:28,852 - Listen mister, my father's a park ranger out here, 163 00:16:29,071 --> 00:16:30,152 if I could just use your radio phone, 164 00:16:30,364 --> 00:16:31,946 I could talk to him, maybe he could do something. 165 00:16:32,158 --> 00:16:32,818 - It's too late son! 166 00:16:33,034 --> 00:16:34,195 The timer's all set for the blast to go off 167 00:16:34,410 --> 00:16:35,696 in a few minutes. 168 00:16:37,663 --> 00:16:38,528 - Well if I could just talk to him 169 00:16:38,748 --> 00:16:40,113 maybe he could think of something. 170 00:16:40,333 --> 00:16:43,701 - OK, but I don't know what good it'll do. 171 00:17:09,904 --> 00:17:13,613 - WD9598 calling dad, come in please. 172 00:17:13,824 --> 00:17:17,112 - WD9598, I've got you Bud, over. 173 00:17:17,328 --> 00:17:18,944 - Dad something terrible's happened. 174 00:17:19,163 --> 00:17:21,120 Robin's parrot's on a raft and it's in the blast area. 175 00:17:21,332 --> 00:17:23,573 And the man here says there's no time to go get him. 176 00:17:23,793 --> 00:17:25,579 - Her parrot, how'd he get out there? 177 00:17:25,795 --> 00:17:27,331 - I don't know dad, the raft must'a broken loose 178 00:17:27,547 --> 00:17:29,959 and drifted into the blast area, what'll I do? 179 00:17:30,174 --> 00:17:31,664 - Bud what time is the blast set to go off? 180 00:17:31,884 --> 00:17:33,420 - In a few minutes! - All right Bud, 181 00:17:33,636 --> 00:17:36,298 now listen to me, I'll get there as quickly as I can. 182 00:17:36,514 --> 00:17:38,221 The parrot may be all right as long as he's on the raft 183 00:17:38,432 --> 00:17:40,890 and out of the water, but under no circumstances 184 00:17:41,102 --> 00:17:43,264 do I want you or Robin to try and save that bird. 185 00:17:43,479 --> 00:17:45,345 Do you understand me? - Yes dad. 186 00:17:45,565 --> 00:17:46,521 - WD9598 out. 187 00:18:55,301 --> 00:18:56,086 - Flipper! 188 00:18:57,511 --> 00:18:58,296 Flipper! 189 00:19:10,191 --> 00:19:14,480 This is WD9598 calling dad, do you read me dad over? 190 00:19:14,695 --> 00:19:17,153 - This is WD9598, go ahead Sandy. 191 00:19:17,365 --> 00:19:18,730 - Listen, Flipper's out of his pen, 192 00:19:18,949 --> 00:19:20,360 and the raft with the parrot on it is gone. 193 00:19:20,576 --> 00:19:21,782 I was wondering if you've seen them. 194 00:19:21,994 --> 00:19:23,405 - I just got a call from Bud, it seems that the raft 195 00:19:23,621 --> 00:19:26,079 with the parrot aboard drifted into the blast area. 196 00:19:26,290 --> 00:19:28,031 Flipper may have gone to try and save him. 197 00:19:28,250 --> 00:19:29,456 How long has he been gone, do you know? 198 00:19:29,669 --> 00:19:31,706 - I don't know but I don't think it's been too long over. 199 00:19:31,921 --> 00:19:33,082 - All right, maybe I can intercept him 200 00:19:33,297 --> 00:19:37,165 before he gets into the danger area, WD9598 out. 201 00:20:06,288 --> 00:20:10,327 - That's the automatic countdown, two minutes to go. 202 00:20:25,141 --> 00:20:28,304 (Squeaking 203 00:20:28,519 --> 00:20:33,059 - All systems in go position and counting. 204 00:20:34,316 --> 00:20:35,351 - Flipper what are you doing here? 205 00:20:37,278 --> 00:20:38,313 Flipper, he�?! 206 00:20:40,614 --> 00:20:44,152 Flipper help! 207 00:21:11,395 --> 00:21:14,137 - One minute to countdown, all clear, 208 00:21:14,356 --> 00:21:15,721 one minute to countdown. - Robin! 209 00:21:15,941 --> 00:21:20,310 Robin look, the raft is going the other direction! 210 00:21:26,327 --> 00:21:28,819 - Systems normal and counting. 211 00:21:29,038 --> 00:21:31,245 Systems normal and counting. 212 00:21:47,515 --> 00:21:50,132 - Look Robin, that's the launch! 213 00:21:51,560 --> 00:21:52,345 It's dad! 214 00:22:08,994 --> 00:22:10,905 - All systems go. 215 00:22:14,208 --> 00:22:18,327 All set, one minute minus 30 seconds and counting. 216 00:22:38,482 --> 00:22:41,019 - Come on dad, please hurry. 217 00:22:41,235 --> 00:22:42,396 - Flipper where are you? 218 00:22:47,199 --> 00:22:49,190 Flipper got on the raft, 219 00:22:49,410 --> 00:22:52,072 quick! 220 00:22:52,288 --> 00:22:52,993 - Oh Bud! 221 00:22:53,914 --> 00:22:57,373 oh, boy! 222 00:22:57,585 --> 00:23:00,122 - Minus 10 seconds and counting. 223 00:23:00,337 --> 00:23:02,203 Nine, eight, seven, six, 224 00:23:03,799 --> 00:23:07,508 Five, Four, three, two, one. - Faster, faster! 225 00:23:08,637 --> 00:23:11,425 - Zero. 226 00:23:52,348 --> 00:23:53,713 - Oh Flipper I just can't thank you enough 227 00:23:53,933 --> 00:23:57,892 for saving Captain Flint. 228 00:23:58,103 --> 00:23:59,810 Cap'n Flint say thank you to Flipper. 229 00:24:00,022 --> 00:24:01,638 - Flipper you're a stinker! 230 00:24:04,318 --> 00:24:05,399 Oh that parrot'll 231 00:24:05,611 --> 00:24:07,477 never learn to say anything nice. 232 00:24:07,696 --> 00:24:08,686 - He will too. 233 00:24:08,906 --> 00:24:10,738 Cap'n Flint say thank you to Flipper. 234 00:24:10,950 --> 00:24:13,191 - You're still a stinker. 235 00:24:13,410 --> 00:24:14,445 Oh that does it. 236 00:24:14,662 --> 00:24:15,367 Flipper... 237 00:24:20,501 --> 00:24:24,540 - Help! Help! 238 00:24:25,839 --> 00:24:28,706 Thank you Flipper. 239 00:24:28,926 --> 00:24:32,715 Oh boy, you're a stinker! 240 00:24:37,851 --> 00:24:40,013 ? Everyone loves 241 00:24:40,229 --> 00:24:42,891 ? The king of the sea 242 00:24:43,107 --> 00:24:46,975 ? Ever so kind and gentle is he 243 00:24:48,320 --> 00:24:52,439 ? Tricks he will do when children are near 244 00:24:53,909 --> 00:24:58,153 ? And how they laugh when he's near 245 00:24:58,372 --> 00:25:01,034 ? They call him Flipper, Flipper 246 00:25:01,250 --> 00:25:03,617 ? Faster than lightning 247 00:25:03,836 --> 00:25:05,998 ? No one you see 248 00:25:06,213 --> 00:25:08,955 ? ls smarter than he 249 00:25:09,174 --> 00:25:10,756 ? And we know Flipper 250 00:25:10,968 --> 00:25:14,177 ? Lives in a world full of wonder 251 00:25:14,388 --> 00:25:16,846 ? Lying there under 252 00:25:17,057 --> 00:25:19,594 ? Under the sea 253 00:25:19,644 --> 00:25:24,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.