Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:22,978
- Hi Flipper.
2
00:00:26,777 --> 00:00:27,892
That little sub is neat dad.
3
00:00:28,111 --> 00:00:30,318
Seems a shame to blow it up.
4
00:00:34,743 --> 00:00:36,734
- The whole idea is not
to blow it up Sandy.
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,069
Purpose of this test is to find out
6
00:00:38,288 --> 00:00:39,904
if that new metal alloy
skin will withstand
7
00:00:40,123 --> 00:00:41,659
the force of an explosion.
8
00:00:41,875 --> 00:00:42,660
If it does, the Coast Guard tells me
9
00:00:42,876 --> 00:00:44,913
it may revolutionize all
submarine construction.
10
00:00:49,675 --> 00:00:50,665
- Who's conducting these tests?
11
00:00:50,884 --> 00:00:51,999
They don't look like Coast Guard men.
12
00:00:52,219 --> 00:00:53,300
- No they're not.
13
00:00:53,512 --> 00:00:56,971
It's an independent
civilian testing group.
14
00:00:58,684 --> 00:01:00,550
Wonder how soon
15
00:01:00,769 --> 00:01:02,806
they'll set the explosive.
16
00:01:06,525 --> 00:01:08,436
- Well it won't be for at least an hour.
17
00:01:08,652 --> 00:01:09,687
You wanna watch, I'll put you on the beach
18
00:01:09,903 --> 00:01:10,813
and you can take a look.
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,485
I'm going over and supervise
the dredging operation
20
00:01:12,698 --> 00:01:14,029
in the east bay.
21
00:01:14,241 --> 00:01:16,528
- I think I'd better go back
with you, got some homework.
22
00:01:16,743 --> 00:01:18,609
Biology report that's
promised for tomorrow.
23
00:01:18,829 --> 00:01:19,534
All right.
24
00:01:19,746 --> 00:01:20,702
But before you start on your report,
25
00:01:20,914 --> 00:01:22,655
I want you to put Flipper in his pen.
26
00:01:22,874 --> 00:01:24,615
I think he's a little too
interested in this experiment
27
00:01:24,835 --> 00:01:26,621
and I don't want him around
that explosion goes off.
28
00:01:26,837 --> 00:01:27,998
- OK.
- OK?
29
00:01:28,213 --> 00:01:31,251
- Flipper!
30
00:01:33,176 --> 00:01:35,713
OK Flipper, time to go home.
31
00:01:37,681 --> 00:01:40,594
Wanna get blown up?
32
00:01:40,809 --> 00:01:42,015
OK then come on.
33
00:02:13,675 --> 00:02:16,212
? They call him Flipper, Flipper
34
00:02:16,428 --> 00:02:19,090
? Faster than lightning
35
00:02:19,306 --> 00:02:21,547
? No one you see
36
00:02:21,767 --> 00:02:24,850
? ls smarter than he
37
00:02:25,062 --> 00:02:26,848
? And we know Flipper
38
00:02:27,064 --> 00:02:30,807
? Lives in a world full of wonder
39
00:02:31,026 --> 00:02:33,609
? Lying there under
40
00:02:33,820 --> 00:02:36,357
? Under the sea
41
00:03:02,599 --> 00:03:06,593
- You're
a stinker!
42
00:03:10,565 --> 00:03:12,602
- Oh Cap'n Flint I wish
you'd button your beak.
43
00:03:12,818 --> 00:03:13,979
You know something Robin,
he makes more noise
44
00:03:14,194 --> 00:03:14,808
than Flipper does?
- Oh Bud,
45
00:03:15,028 --> 00:03:17,315
that's just his way of being friendly.
46
00:03:17,531 --> 00:03:19,522
- You're a stinker!
47
00:03:19,741 --> 00:03:21,482
- Sure doesn't sound friendly to me.
48
00:03:21,702 --> 00:03:23,033
- You should
hear him when he's alone.
49
00:03:23,245 --> 00:03:24,076
- No thanks.
50
00:03:24,287 --> 00:03:26,904
- Go fly a kite!
51
00:03:27,124 --> 00:03:29,832
- Oh Cap'n Flint I wish
you'd go fly away somewhere.
52
00:03:30,043 --> 00:03:32,580
- He can't Bud, his wings are clipped.
53
00:03:32,796 --> 00:03:35,333
He can't fly 10 feet without
a good wind behind him.
54
00:03:35,549 --> 00:03:36,539
- What?
55
00:03:36,758 --> 00:03:37,748
You girls sure are funny.
56
00:03:37,968 --> 00:03:40,175
What kind of a pet is
a bird that can't fly?
57
00:03:45,600 --> 00:03:47,307
Hey look there's dad.
58
00:04:10,834 --> 00:04:13,326
Flipper!
59
00:04:13,545 --> 00:04:16,207
You're a stinker!
60
00:04:27,559 --> 00:04:29,220
- Hello Robin.
- Hello Mr Ricks.
61
00:04:29,436 --> 00:04:30,722
- Hi Bud.
- All right Cap'n Flint,
62
00:04:30,937 --> 00:04:32,678
what's the good word?
63
00:04:32,898 --> 00:04:35,356
- I got your good word!
64
00:04:35,567 --> 00:04:38,229
Flipper!
65
00:04:38,445 --> 00:04:40,186
Flipper!
66
00:04:40,405 --> 00:04:41,065
You're a stinker!
67
00:04:41,281 --> 00:04:42,066
- Bud I want you to take Flipper
68
00:04:42,282 --> 00:04:43,568
and put him in this
pen until after supper.
69
00:04:43,784 --> 00:04:44,740
- Why dad, what's he done?
70
00:04:44,951 --> 00:04:46,032
- Well nothing, but they're rigging
71
00:04:46,244 --> 00:04:47,700
for an underwater explosion
over at Indian Point
72
00:04:47,913 --> 00:04:48,778
and I don't want him around.
73
00:04:48,997 --> 00:04:50,328
- Explosion? What explosion?
74
00:04:50,540 --> 00:04:51,701
- Well the government's conducting
75
00:04:51,917 --> 00:04:52,998
some underwater pressure tests.
76
00:04:53,210 --> 00:04:54,666
- They've got a little
one-man sub over there
77
00:04:54,878 --> 00:04:57,119
and they're gonna see how
much of a blast it can take.
78
00:04:57,339 --> 00:05:00,297
- Oh that sounds great
dad, can we go watch it?
79
00:05:00,509 --> 00:05:01,544
- Well I guess so, but
I don't want you to get
80
00:05:01,760 --> 00:05:04,297
too close to the blast area, OK?
81
00:05:05,305 --> 00:05:06,545
- OK dad.
- All right.
82
00:05:06,765 --> 00:05:08,096
I'm going over the east
bay, I'll see you later.
83
00:05:08,308 --> 00:05:09,389
Cast me off please.
84
00:05:09,601 --> 00:05:13,469
- So long dad.
85
00:05:14,564 --> 00:05:15,349
Bye.
86
00:05:20,445 --> 00:05:22,311
Come on Flipper, gotta
put you in your pen.
87
00:05:25,992 --> 00:05:27,403
- Sandy,
88
00:05:27,619 --> 00:05:28,734
I was wondering,
89
00:05:28,954 --> 00:05:31,446
can I keep Cap'n Flint in
the house while we're gone?
90
00:05:31,665 --> 00:05:33,121
- I got some studying to do and I know
91
00:05:33,333 --> 00:05:35,825
Cap'n Flint's reputation.
92
00:05:36,044 --> 00:05:38,285
- You're a stinker!
93
00:05:38,505 --> 00:05:40,371
- I guess he'll be all right here then.
94
00:05:40,590 --> 00:05:44,629
- Yeah I'll be all right too,
as long as he stays quiet.
95
00:05:51,768 --> 00:05:56,057
- Come on Flipper, come on in.
96
00:05:56,273 --> 00:05:57,684
Flipper I gotta 99!
97
00:06:03,196 --> 00:06:03,901
Good boy.
98
00:06:20,338 --> 00:06:21,578
Everything OK in the raft?
99
00:06:21,798 --> 00:06:23,288
- Yep, I tied it up.
100
00:06:23,508 --> 00:06:25,920
- Oh no, what about him?
101
00:06:26,136 --> 00:06:28,628
- Sandy said he didn't
want him in the house.
102
00:06:28,847 --> 00:06:31,134
He'll be all right here until we get back.
103
00:06:31,349 --> 00:06:33,386
- Well, OK then, let's go.
104
00:06:35,645 --> 00:06:37,352
- Cap'n Flint.
- What?
105
00:06:37,564 --> 00:06:39,646
- You stay here until I get back.
106
00:06:39,858 --> 00:06:41,394
- How about me?
107
00:08:45,358 --> 00:08:46,314
- What are they doing?
108
00:08:46,526 --> 00:08:50,565
- It looks like they're
preparing that nitroglycerine.
109
00:08:59,456 --> 00:09:00,742
You know one little drop of that stuff
110
00:09:00,957 --> 00:09:02,948
could blow this whole place up.
111
00:09:03,168 --> 00:09:04,249
I think.
112
00:09:04,461 --> 00:09:05,576
- Gosh.
113
00:09:05,795 --> 00:09:07,001
- There's nothing to be scared of.
114
00:09:07,213 --> 00:09:11,252
I mean after all they must
know what they're doing.
115
00:09:15,805 --> 00:09:17,011
Come on let's go get a better look.
116
00:09:17,223 --> 00:09:17,928
- OK.
117
00:10:12,237 --> 00:10:13,193
- Flipper!
118
00:10:13,404 --> 00:10:15,486
Be quiet, I'm trying to study!
119
00:10:32,924 --> 00:10:35,632
- Boy isn't this exciting?
- Yeah.
120
00:10:39,097 --> 00:10:40,053
Hey look that must be the guy
121
00:10:40,265 --> 00:10:42,723
that's running the whole thing.
122
00:11:46,497 --> 00:11:48,488
- I sure wish we could see
what's happening underneath.
123
00:11:48,708 --> 00:11:50,290
- Yeah that'd be tough.
124
00:11:50,501 --> 00:11:51,366
They're probably just setting patterns
125
00:11:51,586 --> 00:11:53,623
for the explosives though.
126
00:12:46,224 --> 00:12:50,263
- Flipper, quiet down!
127
00:13:31,686 --> 00:13:33,518
- Hey look there's a warning buoy.
128
00:13:33,730 --> 00:13:35,937
No boats are allowed past that point.
129
00:13:36,149 --> 00:13:39,062
- Boy I'd hate to be a fish
when that blast goes off.
130
00:13:39,277 --> 00:13:42,395
- Yeah, that's why I penned Flipper up.
131
00:13:45,992 --> 00:13:48,279
Boy I sure wish they'd hurry up.
132
00:13:48,494 --> 00:13:51,612
- Yeah they should be ready any second.
133
00:14:33,790 --> 00:14:35,622
- Monitor three reporting.
134
00:14:35,833 --> 00:14:37,574
All circuits go.
135
00:14:37,794 --> 00:14:40,035
That's right Ed, we're all set here.
136
00:14:40,254 --> 00:14:41,665
Right.
137
00:14:41,881 --> 00:14:44,964
The count is four, hold on Ed.
138
00:14:45,176 --> 00:14:47,213
We're going on automatic.
139
00:14:47,428 --> 00:14:48,133
Four,
140
00:14:49,389 --> 00:14:50,629
three,
141
00:14:50,848 --> 00:14:52,009
two,
142
00:14:52,225 --> 00:14:52,930
one.
143
00:14:54,811 --> 00:14:57,018
We're on automatic Ed.
144
00:14:57,230 --> 00:14:59,267
Monitor three over and out.
145
00:15:19,335 --> 00:15:20,120
- Look!
146
00:15:24,632 --> 00:15:28,671
- That's Cap'n Flint!
147
00:15:54,829 --> 00:15:57,696
- Mister, stop the explosion
Cap'n Flint's out there!
148
00:15:57,915 --> 00:15:59,576
- Captain Flint, where?
149
00:15:59,792 --> 00:16:01,658
- Out there on the raft!
150
00:16:04,797 --> 00:16:06,504
- I don't see anyone.
151
00:16:06,716 --> 00:16:08,298
- It's her parrot.
152
00:16:08,509 --> 00:16:09,624
- A parrot?
153
00:16:09,844 --> 00:16:12,131
- Please stop the explosion
until I can save him!
154
00:16:12,346 --> 00:16:13,427
- How did he get out there?
155
00:16:13,639 --> 00:16:15,846
- I don't know, just tell
them to stop the explosion!
156
00:16:16,058 --> 00:16:17,093
- I can't call it off now,
157
00:16:17,310 --> 00:16:19,051
it's on full automatic procedure.
158
00:16:19,270 --> 00:16:20,476
- But my parrot!
159
00:16:21,481 --> 00:16:22,391
- I'm sorry about him honey,
160
00:16:22,607 --> 00:16:24,223
but there were ample warnings
about this operation.
161
00:16:24,442 --> 00:16:26,774
You shouldn't have let him
get into the blast area.
162
00:16:26,986 --> 00:16:28,852
- Listen mister, my father's
a park ranger out here,
163
00:16:29,071 --> 00:16:30,152
if I could just use your radio phone,
164
00:16:30,364 --> 00:16:31,946
I could talk to him, maybe
he could do something.
165
00:16:32,158 --> 00:16:32,818
- It's too late son!
166
00:16:33,034 --> 00:16:34,195
The timer's all set
for the blast to go off
167
00:16:34,410 --> 00:16:35,696
in a few minutes.
168
00:16:37,663 --> 00:16:38,528
- Well if I could just talk to him
169
00:16:38,748 --> 00:16:40,113
maybe he could think of something.
170
00:16:40,333 --> 00:16:43,701
- OK, but I don't know what good it'll do.
171
00:17:09,904 --> 00:17:13,613
- WD9598 calling
dad, come in please.
172
00:17:13,824 --> 00:17:17,112
- WD9598, I've got you Bud, over.
173
00:17:17,328 --> 00:17:18,944
- Dad something terrible's happened.
174
00:17:19,163 --> 00:17:21,120
Robin's parrot's on a raft
and it's in the blast area.
175
00:17:21,332 --> 00:17:23,573
And the man here says there's
no time to go get him.
176
00:17:23,793 --> 00:17:25,579
- Her parrot, how'd he get out there?
177
00:17:25,795 --> 00:17:27,331
- I don't know dad, the
raft must'a broken loose
178
00:17:27,547 --> 00:17:29,959
and drifted into the
blast area, what'll I do?
179
00:17:30,174 --> 00:17:31,664
- Bud what time is the
blast set to go off?
180
00:17:31,884 --> 00:17:33,420
- In a few minutes!
- All right Bud,
181
00:17:33,636 --> 00:17:36,298
now listen to me, I'll get
there as quickly as I can.
182
00:17:36,514 --> 00:17:38,221
The parrot may be all right
as long as he's on the raft
183
00:17:38,432 --> 00:17:40,890
and out of the water, but
under no circumstances
184
00:17:41,102 --> 00:17:43,264
do I want you or Robin to
try and save that bird.
185
00:17:43,479 --> 00:17:45,345
Do you understand me?
- Yes dad.
186
00:17:45,565 --> 00:17:46,521
- WD9598 out.
187
00:18:55,301 --> 00:18:56,086
- Flipper!
188
00:18:57,511 --> 00:18:58,296
Flipper!
189
00:19:10,191 --> 00:19:14,480
This is WD9598 calling dad,
do you read me dad over?
190
00:19:14,695 --> 00:19:17,153
- This is WD9598, go ahead Sandy.
191
00:19:17,365 --> 00:19:18,730
- Listen,
Flipper's out of his pen,
192
00:19:18,949 --> 00:19:20,360
and the raft with the
parrot on it is gone.
193
00:19:20,576 --> 00:19:21,782
I was wondering if you've seen them.
194
00:19:21,994 --> 00:19:23,405
- I just got a call from
Bud, it seems that the raft
195
00:19:23,621 --> 00:19:26,079
with the parrot aboard
drifted into the blast area.
196
00:19:26,290 --> 00:19:28,031
Flipper may have gone to try and save him.
197
00:19:28,250 --> 00:19:29,456
How long has he been gone, do you know?
198
00:19:29,669 --> 00:19:31,706
- I don't know but I don't
think it's been too long over.
199
00:19:31,921 --> 00:19:33,082
- All right, maybe I can intercept him
200
00:19:33,297 --> 00:19:37,165
before he gets into the
danger area, WD9598 out.
201
00:20:06,288 --> 00:20:10,327
- That's the automatic
countdown, two minutes to go.
202
00:20:25,141 --> 00:20:28,304
(Squeaking
203
00:20:28,519 --> 00:20:33,059
- All systems
in go position and counting.
204
00:20:34,316 --> 00:20:35,351
- Flipper what are you doing here?
205
00:20:37,278 --> 00:20:38,313
Flipper, he�?!
206
00:20:40,614 --> 00:20:44,152
Flipper help!
207
00:21:11,395 --> 00:21:14,137
- One minute
to countdown, all clear,
208
00:21:14,356 --> 00:21:15,721
one minute to countdown.
- Robin!
209
00:21:15,941 --> 00:21:20,310
Robin look, the raft is
going the other direction!
210
00:21:26,327 --> 00:21:28,819
- Systems
normal and counting.
211
00:21:29,038 --> 00:21:31,245
Systems normal and counting.
212
00:21:47,515 --> 00:21:50,132
- Look Robin, that's the launch!
213
00:21:51,560 --> 00:21:52,345
It's dad!
214
00:22:08,994 --> 00:22:10,905
- All systems go.
215
00:22:14,208 --> 00:22:18,327
All set, one minute minus
30 seconds and counting.
216
00:22:38,482 --> 00:22:41,019
- Come on dad, please hurry.
217
00:22:41,235 --> 00:22:42,396
- Flipper where are you?
218
00:22:47,199 --> 00:22:49,190
Flipper got on the raft,
219
00:22:49,410 --> 00:22:52,072
quick!
220
00:22:52,288 --> 00:22:52,993
- Oh Bud!
221
00:22:53,914 --> 00:22:57,373
oh, boy!
222
00:22:57,585 --> 00:23:00,122
- Minus
10 seconds and counting.
223
00:23:00,337 --> 00:23:02,203
Nine, eight, seven, six,
224
00:23:03,799 --> 00:23:07,508
Five, Four, three, two, one.
- Faster, faster!
225
00:23:08,637 --> 00:23:11,425
- Zero.
226
00:23:52,348 --> 00:23:53,713
- Oh Flipper I just can't thank you enough
227
00:23:53,933 --> 00:23:57,892
for saving Captain Flint.
228
00:23:58,103 --> 00:23:59,810
Cap'n Flint say thank you to Flipper.
229
00:24:00,022 --> 00:24:01,638
- Flipper you're a stinker!
230
00:24:04,318 --> 00:24:05,399
Oh that parrot'll
231
00:24:05,611 --> 00:24:07,477
never learn to say anything nice.
232
00:24:07,696 --> 00:24:08,686
- He will too.
233
00:24:08,906 --> 00:24:10,738
Cap'n Flint say thank you to Flipper.
234
00:24:10,950 --> 00:24:13,191
- You're still a stinker.
235
00:24:13,410 --> 00:24:14,445
Oh that does it.
236
00:24:14,662 --> 00:24:15,367
Flipper...
237
00:24:20,501 --> 00:24:24,540
- Help! Help!
238
00:24:25,839 --> 00:24:28,706
Thank you Flipper.
239
00:24:28,926 --> 00:24:32,715
Oh boy, you're a stinker!
240
00:24:37,851 --> 00:24:40,013
? Everyone loves
241
00:24:40,229 --> 00:24:42,891
? The king of the sea
242
00:24:43,107 --> 00:24:46,975
? Ever so kind and gentle is he
243
00:24:48,320 --> 00:24:52,439
? Tricks he will do when children are near
244
00:24:53,909 --> 00:24:58,153
? And how they laugh when he's near
245
00:24:58,372 --> 00:25:01,034
? They call him Flipper, Flipper
246
00:25:01,250 --> 00:25:03,617
? Faster than lightning
247
00:25:03,836 --> 00:25:05,998
? No one you see
248
00:25:06,213 --> 00:25:08,955
? ls smarter than he
249
00:25:09,174 --> 00:25:10,756
? And we know Flipper
250
00:25:10,968 --> 00:25:14,177
? Lives in a world full of wonder
251
00:25:14,388 --> 00:25:16,846
? Lying there under
252
00:25:17,057 --> 00:25:19,594
? Under the sea
253
00:25:19,644 --> 00:25:24,194
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.