Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,978 --> 00:01:03,060
- Flipper, you know those
last pictures we took?
2
00:01:03,272 --> 00:01:05,639
I think they're the good ones.
3
00:01:07,484 --> 00:01:08,895
You know those pictures
we took of the oysters,
4
00:01:09,111 --> 00:01:09,896
we can use 'em in Dad's recorder tape.
5
00:01:15,659 --> 00:01:16,364
My camera!
6
00:01:16,577 --> 00:01:19,194
Oh, now see what you made me do.
7
00:01:19,413 --> 00:01:23,202
Now, go, Flipper, go down and get it.
8
00:01:53,155 --> 00:01:54,236
Aw, good boy, Flipper-
9
00:01:55,282 --> 00:01:56,272
Sorry I yelled at you.
10
00:01:56,491 --> 00:01:58,277
Come on, let's go home.
11
00:02:10,881 --> 00:02:11,962
Come on.
12
00:02:24,770 --> 00:02:27,512
? They call him Flipper, Flipper
13
00:02:27,731 --> 00:02:30,473
? Faster than lightning
14
00:02:30,692 --> 00:02:33,184
? No one you see
15
00:02:33,403 --> 00:02:36,191
? ls smarter than he
16
00:02:36,406 --> 00:02:38,272
? And we know Flipper
17
00:02:38,492 --> 00:02:41,780
? Lives in a world full of wonder
18
00:02:41,995 --> 00:02:44,578
? Lying there under
19
00:02:44,790 --> 00:02:47,327
? Under the sea
20
00:03:29,710 --> 00:03:30,541
Hi.
21
00:03:30,752 --> 00:03:31,366
- Hello.
22
00:03:31,586 --> 00:03:33,418
- Don't you know it's illegal
to fish here in the park?
23
00:03:33,630 --> 00:03:34,745
- No, I didn't know that.
24
00:03:34,965 --> 00:03:35,579
- Well, it is.
25
00:03:35,799 --> 00:03:37,255
There's signs up all over the place.
26
00:03:37,467 --> 00:03:38,252
- I guess I wasn't looking.
27
00:03:39,302 --> 00:03:42,511
Look out!
28
00:03:42,723 --> 00:03:43,337
- What's the matter?
29
00:03:43,557 --> 00:03:45,218
It's only Flipper, my pet dolphin.
30
00:03:48,478 --> 00:03:49,218
- Pet dolphin?
31
00:03:49,438 --> 00:03:50,553
Why, is he tame?
32
00:03:50,772 --> 00:03:51,386
- That's right.
33
00:03:51,606 --> 00:03:53,062
Flipper, say hello.
34
00:03:55,193 --> 00:03:57,275
- Well, I'll be darned.
35
00:03:57,487 --> 00:03:59,069
My name's Phil, Phil Adams.
36
00:03:59,281 --> 00:03:59,895
- How do you do?
37
00:04:00,115 --> 00:04:00,729
I'm Bud Ricks.
38
00:04:00,949 --> 00:04:01,780
My father's the park warden here.
39
00:04:01,992 --> 00:04:03,448
Are you sure you didn't
know it was illegal
40
00:04:03,660 --> 00:04:04,695
to fish in the park?
41
00:04:04,911 --> 00:04:06,948
- No look, honestly I didn't know.
42
00:04:07,164 --> 00:04:08,074
Look, I just caught this for my lunch.
43
00:04:08,290 --> 00:04:09,746
I don't wanna get into
any trouble with the law.
44
00:04:09,958 --> 00:04:11,494
You see now, it's too
late to put him back.
45
00:04:11,710 --> 00:04:13,166
Besides, I haven't eaten
anything in two days.
46
00:04:13,378 --> 00:04:14,584
- Two days?
47
00:04:14,796 --> 00:04:15,410
Why?
48
00:04:15,630 --> 00:04:17,587
- A little item known as money.
49
00:04:17,799 --> 00:04:18,413
- On.
50
00:04:19,468 --> 00:04:20,924
Well, wait a minute.
51
00:04:21,136 --> 00:04:22,843
Flipper and I know this good
spot, right outside the park
52
00:04:23,054 --> 00:04:24,715
that's just teaming with fish.
53
00:04:24,931 --> 00:04:26,672
- Good deal, all right.
54
00:04:26,892 --> 00:04:27,927
- Listen, I gotta develop some pictures
55
00:04:28,143 --> 00:04:28,757
in that camera over there.
56
00:04:28,977 --> 00:04:30,217
I'll be back in about an hour, okay?
57
00:04:30,437 --> 00:04:31,552
- I'll be here.
58
00:04:49,831 --> 00:04:50,992
- Hi, Dad, Sandy.
59
00:04:51,208 --> 00:04:51,913
- Bud.
60
00:04:53,335 --> 00:04:55,451
- Oh, uh, that's my father
and my brother Sandy.
61
00:04:55,670 --> 00:04:56,705
Phil Adams.
62
00:04:56,922 --> 00:04:58,788
- Don't you know that fishing's
not allowed in this park?
63
00:04:59,007 --> 00:04:59,917
- Bud just told me, sir.
64
00:05:00,133 --> 00:05:01,339
I didn't know that when I caught this.
65
00:05:01,551 --> 00:05:02,165
- Oh, you didn't see the sign
66
00:05:02,385 --> 00:05:03,420
when you came into the park, huh?
67
00:05:03,637 --> 00:05:04,251
- No sir.
68
00:05:04,471 --> 00:05:05,586
I didn't come in the regular entrance.
69
00:05:05,806 --> 00:05:07,296
I hiked out the beach from Miami.
70
00:05:07,516 --> 00:05:08,381
- I believe him, Dad.
71
00:05:08,600 --> 00:05:10,090
Besides, he won't fish here anymore.
72
00:05:10,310 --> 00:05:12,677
I'm taking Flipper and Phil
out to this reef out here.
73
00:05:12,896 --> 00:05:15,183
It's just loaded with fish.
74
00:05:15,398 --> 00:05:17,355
- Okay, Bud, if you believe
him, that's good enough for me.
75
00:05:17,567 --> 00:05:19,308
But, Phil, if I catch you fishing again,
76
00:05:19,528 --> 00:05:20,142
I'm gonna have to...
77
00:05:20,362 --> 00:05:22,603
- My word of honor, sir.
78
00:05:22,823 --> 00:05:23,563
. Okay"
79
00:05:23,782 --> 00:05:25,113
Bud, push us off.
80
00:05:25,325 --> 00:05:26,030
See you later.
81
00:05:31,748 --> 00:05:32,453
- So long, Dad.
82
00:05:39,965 --> 00:05:40,955
- Thanks, Bud.
83
00:05:41,174 --> 00:05:41,788
- Don't mention it.
84
00:05:42,008 --> 00:05:43,373
I know an honest man when I see one.
85
00:05:43,593 --> 00:05:45,550
So listen, I'll be back
in about an hour, okay?
86
00:05:45,762 --> 00:05:46,593
- I'll be here.
87
00:05:46,805 --> 00:05:47,795
- Well, will you push me off?
88
00:05:48,014 --> 00:05:48,970
- Sure thing.
89
00:05:56,565 --> 00:05:59,182
- All right, Sandy, here we are.
90
00:06:05,240 --> 00:06:06,480
Hold it right here.
91
00:06:06,700 --> 00:06:08,156
Just take a minute.
92
00:07:16,353 --> 00:07:17,559
- Back already?
93
00:07:17,771 --> 00:07:18,556
- Yeah.
94
00:07:18,772 --> 00:07:21,389
There's something strange
going on down there, Sandy.
95
00:07:21,608 --> 00:07:23,724
At least 1/3 of those
specimens are missing.
96
00:07:23,944 --> 00:07:25,560
- You mean stolen?
97
00:07:25,779 --> 00:07:27,861
- They're not there so
someone must've taken them.
98
00:07:28,073 --> 00:07:29,780
- Boy, now what?
99
00:07:29,991 --> 00:07:30,605
- I don't know.
100
00:07:30,825 --> 00:07:31,610
It may mean that I'm gonna have to do
101
00:07:31,826 --> 00:07:33,191
the whole experiment over again.
102
00:07:33,411 --> 00:07:36,119
And, if so, it's six months
of work down the drain.
103
00:07:36,331 --> 00:07:36,911
- I don't get it.
104
00:07:37,123 --> 00:07:39,114
Hardly anyone ever dives around here.
105
00:07:39,334 --> 00:07:41,496
- There's someone we know
that dives around here.
106
00:07:41,711 --> 00:07:42,917
- You mean Phil Adams?
107
00:07:43,129 --> 00:07:44,915
But, you believed Bud
and Flipper about him.
108
00:07:45,131 --> 00:07:47,372
- Sometimes I forget that
Bud's just a little boy
109
00:07:47,592 --> 00:07:49,082
and Flipper's only a dolphin.
110
00:07:49,302 --> 00:07:52,090
I'm supposed to know more than they do.
111
00:07:52,305 --> 00:07:54,342
I think we'll pay a
little visit to Mr. Adams.
112
00:07:54,557 --> 00:07:55,262
Let's go.
113
00:08:01,773 --> 00:08:04,265
- Before unloading film, you
must be in total darkness.
114
00:08:04,484 --> 00:08:05,189
Oy vey.
115
00:08:06,653 --> 00:08:07,438
Uh.
116
00:08:08,947 --> 00:08:09,732
Oh man.
117
00:08:19,332 --> 00:08:22,495
Oh, if Dad sees this I'm a goner.
118
00:08:26,256 --> 00:08:27,087
Phil can wait, Flipper.
119
00:08:27,298 --> 00:08:28,413
I'm in trouble.
120
00:08:48,319 --> 00:08:49,525
- Hello.
121
00:09:02,333 --> 00:09:04,620
- Sandy, take a look around.
122
00:09:06,629 --> 00:09:08,290
- I hope I'm not out of order again.
123
00:09:08,506 --> 00:09:09,962
That's the one I caught before I knew.
124
00:09:10,175 --> 00:09:11,085
- What did you do with the mollusks?
125
00:09:11,301 --> 00:09:12,791
Have those for appetizers?
126
00:09:13,011 --> 00:09:13,625
- Mollusks?
127
00:09:13,845 --> 00:09:14,835
What are mollusks?
128
00:09:15,055 --> 00:09:16,762
- Mollusks are shellfish.
129
00:09:16,973 --> 00:09:18,589
And, for the last six months
I've been doing an experiment
130
00:09:18,808 --> 00:09:20,390
for the Fish and Wildlife
Service to find out
131
00:09:20,602 --> 00:09:23,014
if certain mollusks will
grow in these waters.
132
00:09:23,229 --> 00:09:25,596
There's a rack of 'em out
there about 1/4 of a mile
133
00:09:25,815 --> 00:09:27,806
and 1/3 of them are gone since yesterday.
134
00:09:28,026 --> 00:09:29,608
- And, you think I took 'em?
135
00:09:29,819 --> 00:09:31,105
- How long have you been on this beach?
136
00:09:31,321 --> 00:09:33,153
- Since last night.
137
00:09:33,364 --> 00:09:36,652
- Let me see some identification, please.
138
00:09:40,038 --> 00:09:43,156
- Well look, Mister, what
would I take the mollusks for?
139
00:09:43,374 --> 00:09:45,741
- Same reason you caught those fish.
140
00:09:45,960 --> 00:09:46,574
- But, I didn't.
141
00:09:46,795 --> 00:09:47,660
You believed me before.
142
00:09:47,879 --> 00:09:49,540
- I did believe you before and I guess
143
00:09:49,756 --> 00:09:51,167
I've gotta believe you
again because I don't see
144
00:09:51,382 --> 00:09:53,123
any evidence to the contrary.
145
00:09:53,343 --> 00:09:55,050
But, let me give you a
little bit of advice.
146
00:09:55,261 --> 00:09:57,172
If I were you, I'd pack up your
gear and get off this beach
147
00:09:57,388 --> 00:09:58,844
before you get into trouble.
148
00:09:59,057 --> 00:10:00,297
- Well, yes sir, I was
gonna leave as soon as Bud
149
00:10:00,517 --> 00:10:01,473
and the dolphin get back.
150
00:10:01,684 --> 00:10:05,143
- No, I want you gone
before Bud gets back.
151
00:10:06,356 --> 00:10:07,346
- All right, sir.
152
00:10:10,276 --> 00:10:11,983
- Hey Dad, look here.
153
00:10:24,374 --> 00:10:26,240
- So, you didn't know
anything about mollusks, huh?
154
00:10:26,459 --> 00:10:28,996
- Well, I don't know how those got there.
155
00:10:29,212 --> 00:10:29,826
- All right, get your gear.
156
00:10:30,046 --> 00:10:31,207
I'm putting you under arrest.
157
00:10:31,422 --> 00:10:32,036
- But, I...
158
00:10:32,257 --> 00:10:33,122
- Get going.
159
00:10:47,272 --> 00:10:48,182
- I'll check your tanks, Dad.
160
00:10:48,398 --> 00:10:49,854
- All right, Sandy.
161
00:10:57,532 --> 00:10:59,739
Is that all your gear?
162
00:10:59,951 --> 00:11:02,818
- Yes sir, that's everything.
163
00:11:06,332 --> 00:11:07,948
- How old are you, Phil?
164
00:11:08,168 --> 00:11:08,873
- 20, sir.
165
00:11:10,628 --> 00:11:11,993
- Where do you live?
166
00:11:12,213 --> 00:11:12,998
- I don't live anywhere right now.
167
00:11:15,550 --> 00:11:16,290
- Where are your parents?
168
00:11:16,509 --> 00:11:18,216
- They both died when I was very young.
169
00:11:18,428 --> 00:11:19,213
- Got any relatives?
170
00:11:19,429 --> 00:11:20,339
- None.
171
00:11:20,555 --> 00:11:22,296
Look, Mr. Ricks, I'm sorry I know now
172
00:11:22,515 --> 00:11:25,303
I shouldn't have taken
those fish and I apologize.
173
00:11:25,518 --> 00:11:28,727
But, I never saw those mollusk
shells till you found 'em.
174
00:11:28,938 --> 00:11:31,726
- Well, I'd like to
believe you, Phil, but...
175
00:11:31,941 --> 00:11:33,102
Tell you what I'll do, I'll
check with the skin divers
176
00:11:33,318 --> 00:11:35,059
and see if they've been
in the mollusk area.
177
00:11:35,278 --> 00:11:36,063
- All right, I'd appreciate that.
178
00:11:36,279 --> 00:11:38,361
I just know you're gonna find
somebody else has been on 'em.
179
00:11:38,573 --> 00:11:39,938
- Well, I hope so.
180
00:11:40,158 --> 00:11:41,319
In the meantime, I want
you to give me your word
181
00:11:41,534 --> 00:11:42,899
that you won't go until I get back.
182
00:11:43,119 --> 00:11:43,733
Do you understand?
183
00:11:43,953 --> 00:11:44,738
- Yes, sir.
184
00:11:56,466 --> 00:11:57,251
- Bud.
185
00:11:59,385 --> 00:12:00,170
Bud.
186
00:12:01,304 --> 00:12:02,669
- Here I am, Dad.
187
00:12:04,265 --> 00:12:05,221
- What are you doing, Bud?
188
00:12:05,433 --> 00:12:06,889
- Just developing a little film.
189
00:12:07,101 --> 00:12:08,887
- Film?
190
00:12:09,103 --> 00:12:10,719
Oh, Bud, what a mess.
191
00:12:11,773 --> 00:12:13,138
Now listen, I approve of your photography,
192
00:12:13,358 --> 00:12:15,065
but I don't want you messing
around in the bathroom
193
00:12:15,276 --> 00:12:17,608
and using it as a darkroom
unless it's under supervision,
194
00:12:17,820 --> 00:12:18,981
either Sandy or myself.
195
00:12:19,197 --> 00:12:19,811
Do you understand?
196
00:12:20,031 --> 00:12:20,896
- Okay, Dad.
197
00:12:21,908 --> 00:12:24,525
- Now, get that mess cleaned up.
198
00:12:29,040 --> 00:12:31,122
Sandy, keep your eye on Phil
while I go to town, will ya?
199
00:12:31,334 --> 00:12:32,790
. Okay"
200
00:12:35,129 --> 00:12:36,119
What are you gonna do?
201
00:12:36,339 --> 00:12:37,670
- I'm gonna check the diving
clubs and the equipment shops
202
00:12:37,882 --> 00:12:39,714
and find out who's been
diving in the area lately.
203
00:12:39,926 --> 00:12:41,257
And, I wanna find out if Sheriff Willis
204
00:12:41,469 --> 00:12:42,834
knows anything about Phil.
205
00:12:43,054 --> 00:12:44,590
- You think he's got a record?
206
00:12:44,806 --> 00:12:46,797
- Well, I hope not.
207
00:12:47,016 --> 00:12:47,630
See you later.
208
00:12:47,850 --> 00:12:48,555
. Okay"
209
00:13:26,973 --> 00:13:27,883
- Why don't you play ball with Flipper?
210
00:13:28,099 --> 00:13:29,260
He really likes you, you know.
211
00:13:29,475 --> 00:13:31,933
- I really appreciate that,
but I don't feel much like
212
00:13:32,145 --> 00:13:33,852
playing ball right now.
213
00:13:34,063 --> 00:13:34,928
I'm worried.
214
00:13:36,899 --> 00:13:38,355
- You didn't take those shells, did you?
215
00:13:38,568 --> 00:13:39,182
- Honest, I didn't touch 'em.
216
00:13:39,402 --> 00:13:40,233
Don't you believe me?
217
00:13:40,445 --> 00:13:42,607
- Sure we believe you and so does my dad.
218
00:13:42,822 --> 00:13:44,483
He is fair, you know.
219
00:13:44,699 --> 00:13:46,030
- Well, he certainly seems to be.
220
00:13:46,242 --> 00:13:47,607
- Then what are you worried about?
221
00:13:47,827 --> 00:13:49,568
- Well, there's something
I didn't tell your dad.
222
00:13:49,787 --> 00:13:53,405
Well, I, uh, I can't afford
to get into any trouble
223
00:13:53,624 --> 00:13:55,956
right now, even something small.
224
00:13:56,169 --> 00:13:57,375
- What do you mean?
225
00:13:57,587 --> 00:13:59,169
- Well, about three years ago,
I got mixed up with the law
226
00:13:59,380 --> 00:14:01,337
and I got sent to juvenile camp.
227
00:14:01,549 --> 00:14:02,334
- Well, that's a tough break.
228
00:14:02,550 --> 00:14:04,666
- No, no, it's what I deserved.
229
00:14:04,886 --> 00:14:06,877
And, I'm a whole lot
smarter now and I can't,
230
00:14:07,096 --> 00:14:08,757
I can't get in any more trouble.
231
00:14:08,973 --> 00:14:10,759
That's why I'm so worried
about the mollusk business.
232
00:14:15,521 --> 00:14:18,764
- Wait a minute, maybe
Flipper can help us.
233
00:14:18,983 --> 00:14:21,190
Flipper, do you know
who the real thief is?
234
00:14:24,280 --> 00:14:25,190
Can you show us where he is?
235
00:14:29,952 --> 00:14:30,657
- Maybe he does.
236
00:14:30,870 --> 00:14:31,484
Let's go with him.
237
00:14:32,538 --> 00:14:35,747
- Come on, Flipper, show us where it is.
238
00:15:29,303 --> 00:15:30,293
- Just a seal.
239
00:15:31,347 --> 00:15:32,257
- A seal?
240
00:15:32,473 --> 00:15:33,463
Flipper, I thought you
told us you were gonna
241
00:15:33,683 --> 00:15:34,548
take us to the thief.
242
00:15:36,519 --> 00:15:37,224
oh!
243
00:16:20,021 --> 00:16:21,136
- I'll get it in the house.
244
00:16:21,355 --> 00:16:22,311
' Okay.
245
00:16:30,781 --> 00:16:32,442
- Bet you Dad found out
who stole those mollusks.
246
00:16:32,658 --> 00:16:33,398
- Yeah sure.
247
00:16:33,618 --> 00:16:35,029
Well, thanks for trying
to cheer me up anyway.
248
00:16:38,289 --> 00:16:39,905
- Oh no, Flipper, no
more wild goose chases.
249
00:16:54,096 --> 00:16:55,131
- Was it Dad?
250
00:16:55,348 --> 00:16:56,053
- Yeah.
251
00:16:57,225 --> 00:16:58,260
He says he's certain
there have been no divers
252
00:16:58,476 --> 00:17:00,467
in that area for the
past two days at least.
253
00:17:00,686 --> 00:17:01,391
- Oh no.
254
00:17:02,438 --> 00:17:04,304
- Well, it can't be true.
255
00:17:04,524 --> 00:17:06,140
- That's not all.
256
00:17:06,359 --> 00:17:08,771
The sheriff told him about your record.
257
00:17:08,986 --> 00:17:09,691
- Wow.
258
00:17:10,655 --> 00:17:12,020
- But, don't give up yet, Phil.
259
00:17:12,240 --> 00:17:12,945
My dad's a fair guy.
260
00:17:13,157 --> 00:17:15,068
He'll give you every break he can.
261
00:17:15,284 --> 00:17:16,695
- Sure he will.
262
00:17:16,911 --> 00:17:17,696
- Wouldn't help.
263
00:17:17,912 --> 00:17:20,529
One more scrape and I'm finished.
264
00:17:22,917 --> 00:17:24,783
- Sandy, why don't you
help me develop my film
265
00:17:25,002 --> 00:17:27,118
then we can take a swim
with Flipper, okay?
266
00:17:27,338 --> 00:17:27,952
- Yeah okay.
267
00:17:28,172 --> 00:17:28,786
Okay with you, Phil.
268
00:17:29,006 --> 00:17:29,962
- Yeah, okay.
269
00:17:39,475 --> 00:17:41,432
- Film's loaded and the
chemicals are mixed.
270
00:17:41,644 --> 00:17:42,554
- All right, pour in the developer
271
00:17:42,770 --> 00:17:45,558
and set the timer for five minutes.
272
00:18:12,383 --> 00:18:14,465
- How much should I put in?
273
00:18:14,677 --> 00:18:17,465
- All right, that's enough.
274
00:18:29,108 --> 00:18:30,269
- Now what?
275
00:18:30,484 --> 00:18:31,815
- You turn this thing and agitate it.
276
00:18:38,993 --> 00:18:40,483
- What's that?
277
00:18:40,703 --> 00:18:41,408
- Phil?
278
00:18:41,621 --> 00:18:42,326
Phil.
279
00:18:46,167 --> 00:18:46,952
Phil.
280
00:18:50,421 --> 00:18:51,752
Sh, Phil's jammed the door.
281
00:18:51,964 --> 00:18:54,331
Dad told me to watch him.
282
00:18:54,550 --> 00:18:55,506
- What should I do next?
283
00:18:55,718 --> 00:18:57,629
- Bud, don't you realize
he's getting away?
284
00:18:57,845 --> 00:18:59,051
- Well listen, Sandy,
there's nothing we can do
285
00:18:59,263 --> 00:19:00,424
till Dad gets home, right?
286
00:19:00,640 --> 00:19:02,722
So, why should I spoil my film?
287
00:19:02,933 --> 00:19:05,220
Now, what should I do?
288
00:19:05,436 --> 00:19:06,972
- When the timer goes off,
pour the developer out
289
00:19:07,188 --> 00:19:09,145
and put the stop bath in.
290
00:19:31,170 --> 00:19:32,831
- Sorry to disappoint you, Flipper.
291
00:19:33,047 --> 00:19:35,960
I guess I'm not much good after all.
292
00:20:11,877 --> 00:20:13,914
- Dad, is that you?
293
00:20:18,008 --> 00:20:18,713
- Sandy?
294
00:20:18,926 --> 00:20:19,540
- Phil's gone.
295
00:20:19,760 --> 00:20:20,374
- And, the skiff's gone too.
296
00:20:20,594 --> 00:20:21,208
Are you boys all right?
297
00:20:21,429 --> 00:20:22,043
- Yeah, I'm all right, Dad.
298
00:20:22,263 --> 00:20:22,877
- All right, let's go.
299
00:20:23,097 --> 00:20:23,677
- Dad, I can't leave.
300
00:20:23,889 --> 00:20:24,503
I'm still developing my film.
301
00:20:24,724 --> 00:20:27,307
- All right, you stay here, Bud.
302
00:20:35,985 --> 00:20:38,192
- Flipper, take us to Phil.
303
00:21:08,934 --> 00:21:09,719
- What?
304
00:21:10,936 --> 00:21:11,721
Oh.
305
00:21:14,023 --> 00:21:14,979
Overexposed.
306
00:21:16,650 --> 00:21:18,015
Wait, wait, wait.
307
00:21:19,403 --> 00:21:20,188
Okay now.
308
00:21:21,530 --> 00:21:23,487
Oh, it's beautiful.
309
00:21:23,699 --> 00:21:24,939
I have to make a print of this one.
310
00:22:04,615 --> 00:22:07,232
- I put you on your honor, Phil.
311
00:22:11,997 --> 00:22:12,862
Get aboard.
312
00:22:43,279 --> 00:22:44,064
- Oh boy!
313
00:22:49,326 --> 00:22:52,364
- All right, Phil, let's go.
314
00:22:54,123 --> 00:22:54,908
.Dad!
315
00:22:56,876 --> 00:22:58,742
Dad, Dad, look at this.
316
00:23:00,546 --> 00:23:01,957
But Dad, look, it's a
picture of the thief,
317
00:23:02,172 --> 00:23:03,037
the real thief.
318
00:23:03,257 --> 00:23:04,998
That picture was taken by Flipper.
319
00:23:05,217 --> 00:23:05,831
- Flipper?
320
00:23:06,051 --> 00:23:06,756
- That's right.
321
00:23:19,857 --> 00:23:20,892
- It's a seal.
322
00:23:21,108 --> 00:23:21,939
- That's right.
323
00:23:22,151 --> 00:23:23,562
Flipper got the goods
on him, right Flipper?
324
00:23:43,005 --> 00:23:44,370
- Sandy, thanks very much for the clothes.
325
00:23:44,590 --> 00:23:45,421
I really appreciate that.
326
00:23:47,927 --> 00:23:49,292
- Oh no, Flipper, we don't have time.
327
00:23:49,511 --> 00:23:50,797
We gotta find Phil a job.
328
00:23:51,013 --> 00:23:53,596
- Now, wait a minute, wait a minute.
329
00:23:53,807 --> 00:23:54,421
We've got enough time.
330
00:23:54,642 --> 00:23:55,973
Let's see what he wants.
331
00:23:56,185 --> 00:23:56,799
What is it, Flipper?
332
00:24:03,609 --> 00:24:06,317
Ah look, there's the real
thief right over there.
333
00:24:08,238 --> 00:24:10,696
I guess you can't blame a seal
for being a seal, can you?
334
00:24:12,660 --> 00:24:14,992
Bud and I will have
those pens wired, Sandy.
335
00:24:15,204 --> 00:24:17,946
Flipper, keep that seal
out of mischief, you hear.
336
00:24:19,625 --> 00:24:21,662
- Oh, and by the way, Flipper,
I'm sorry I yelled at you
337
00:24:21,877 --> 00:24:22,742
about dropping the camera.
338
00:24:22,962 --> 00:24:23,622
You're a better photographer
339
00:24:23,837 --> 00:24:24,542
than I am.
340
00:24:39,603 --> 00:24:41,890
? Everyone loves
341
00:24:42,106 --> 00:24:44,814
? The king of the sea
342
00:24:45,025 --> 00:24:47,312
? Ever so kind
343
00:24:47,528 --> 00:24:50,111
? And gentle is he
344
00:24:50,322 --> 00:24:51,812
? Tricks he will do
345
00:24:52,032 --> 00:24:55,491
? When children are near
346
00:24:55,703 --> 00:24:57,614
? And how they laugh
347
00:24:57,830 --> 00:24:59,946
? When he's near
348
00:25:00,165 --> 00:25:02,748
? They call him Flipper, Flipper
349
00:25:02,960 --> 00:25:05,372
? Faster than lightning
350
00:25:05,587 --> 00:25:07,794
? No one you see
351
00:25:08,007 --> 00:25:10,624
? ls smarter than he
352
00:25:10,843 --> 00:25:12,299
? And we know Flipper
353
00:25:12,511 --> 00:25:15,879
? Lives in a world full of wonder
354
00:25:16,098 --> 00:25:18,590
? Lying there under
355
00:25:18,809 --> 00:25:21,346
? Under the sea
356
00:25:21,396 --> 00:25:25,946
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.