Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,080 --> 00:00:21,080
CGV.
2
00:00:51,670 --> 00:00:53,170
We are almost there.
3
00:00:53,250 --> 00:00:54,450
Okay, I'm gonna take this off.
4
00:00:54,490 --> 00:00:54,930
No, no, no.
5
00:00:54,950 --> 00:00:56,186
Hey, you said you like surprises.
6
00:00:56,210 --> 00:00:56,870
Yeah, I do.
7
00:00:57,030 --> 00:00:58,130
When I know what they are.
8
00:00:58,790 --> 00:01:00,150
You're gonna love it.
9
00:01:00,410 --> 00:01:01,410
I promise.
10
00:01:01,810 --> 00:01:03,710
Yeah, I already love the view.
11
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
Hello.
12
00:01:30,600 --> 00:01:31,100
What's your stuff?
13
00:01:31,180 --> 00:01:31,520
What's your stuff?
14
00:01:31,940 --> 00:01:32,960
I can't see.
15
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Hey, don't worry.
16
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Stop.
17
00:02:10,730 --> 00:02:12,510
Are you sure I'm dressed all right?
18
00:02:12,910 --> 00:02:14,690
You look like a million bucks.
19
00:02:32,970 --> 00:02:34,470
Doing steal points from the fountain.
20
00:02:34,790 --> 00:02:35,790
It's bad luck.
21
00:02:44,880 --> 00:02:45,880
Smile.
22
00:02:55,150 --> 00:02:56,570
Watch me step in one.
23
00:03:03,660 --> 00:03:04,800
Take the next one.
24
00:03:05,160 --> 00:03:05,740
Aw, come on.
25
00:03:05,741 --> 00:03:06,741
We can beat you in.
26
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Nice.
27
00:03:14,210 --> 00:03:15,210
Going up.
28
00:03:22,790 --> 00:03:24,570
Oh, excuse me.
29
00:03:24,950 --> 00:03:27,410
Sorry, it does that sometimes.
30
00:03:49,120 --> 00:03:51,120
Tall and weighs over 9,000 tons.
31
00:03:51,620 --> 00:03:54,700
It's made of steel and reinforced concrete
and glass.
32
00:03:55,360 --> 00:03:57,831
And even more
impressive, the entire project
33
00:03:57,832 --> 00:04:01,041
was completed five
months ahead of schedule.
34
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Is that a good thing?
35
00:04:47,800 --> 00:04:48,960
What did I tell you?
36
00:04:50,720 --> 00:04:51,360
Fancy?
37
00:04:51,361 --> 00:04:52,361
Yes.
38
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
May I help you?
39
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
We have a reservation.
40
00:04:56,020 --> 00:04:57,020
Campbell.
41
00:04:59,810 --> 00:05:04,490
Oh, I'm sorry, but we're already over
capacity for opening night.
42
00:05:04,690 --> 00:05:05,890
We cannot accommodate you.
43
00:05:06,030 --> 00:05:07,590
If you wouldn't mind us stepping aside.
44
00:05:07,730 --> 00:05:08,150
Thank you so much.
45
00:05:08,170 --> 00:05:08,550
It's okay.
46
00:05:08,670 --> 00:05:09,930
I worked it out with Jake.
47
00:05:10,950 --> 00:05:11,370
Is he here?
48
00:05:11,590 --> 00:05:12,050
I could speak to him.
49
00:05:12,051 --> 00:05:15,130
We let Jake go this morning.
50
00:05:15,390 --> 00:05:16,510
Thank you so much.
51
00:05:16,850 --> 00:05:17,850
What's going on?
52
00:05:17,890 --> 00:05:18,390
One second.
53
00:05:18,391 --> 00:05:19,450
Oh, sir.
54
00:05:20,770 --> 00:05:21,890
You're a very important man.
55
00:05:22,430 --> 00:05:23,570
Maybe you could help me out.
56
00:05:28,380 --> 00:05:30,200
You're tearing me apart.
57
00:05:30,440 --> 00:05:31,840
But I'm sorry, I can't help you.
58
00:05:32,140 --> 00:05:33,140
If you wouldn't mind.
59
00:05:33,400 --> 00:05:36,380
Oh, Mr. Fuller, how nice to see you.
60
00:05:36,381 --> 00:05:38,120
We have a lovely table for you.
61
00:05:38,320 --> 00:05:38,620
Thank you.
62
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
This way.
63
00:05:40,660 --> 00:05:41,660
Let's go to the bar.
64
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
What are you up to?
65
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
I'm natural.
66
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
Where the view?
67
00:06:10,830 --> 00:06:12,010
It's good, right?
68
00:06:12,150 --> 00:06:12,370
What?
69
00:06:12,570 --> 00:06:13,590
Oh, no.
70
00:06:15,510 --> 00:06:18,230
I've just never been this high up before.
71
00:06:18,830 --> 00:06:19,410
I'm so sorry.
72
00:06:19,650 --> 00:06:21,470
This night is such a disaster.
73
00:06:21,690 --> 00:06:22,970
Everything waited to be perfect.
74
00:06:27,440 --> 00:06:29,180
It is perfect.
75
00:06:29,840 --> 00:06:30,980
Because I'm with you.
76
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
You okay?
77
00:06:35,180 --> 00:06:36,500
I think I'll live.
78
00:06:41,870 --> 00:06:43,210
Hey, look for champagne.
79
00:06:43,211 --> 00:06:45,210
That's my favorite kind.
80
00:07:07,830 --> 00:07:09,630
I'll be right back.
81
00:07:11,130 --> 00:07:12,650
Excuse me, where's the ladies room?
82
00:07:12,970 --> 00:07:14,170
Other side of the dance floor.
83
00:07:56,530 --> 00:07:57,530
Hi, sweetie.
84
00:08:00,210 --> 00:08:01,890
Is everything all right?
85
00:08:02,550 --> 00:08:04,330
I'm fine, thank you.
86
00:08:05,890 --> 00:08:07,630
How far along are you?
87
00:08:08,630 --> 00:08:09,630
What?
88
00:08:10,090 --> 00:08:13,070
Oh, no, I'm not.
89
00:08:22,390 --> 00:08:24,870
I don't know.
90
00:08:25,310 --> 00:08:28,250
Exactly, maybe one or two months.
91
00:08:29,390 --> 00:08:31,250
That's wonderful news.
92
00:08:33,370 --> 00:08:34,370
Isn't it?
93
00:08:35,910 --> 00:08:39,450
I haven't told my boyfriend yet.
94
00:08:41,450 --> 00:08:44,230
Does he love you?
95
00:08:45,630 --> 00:08:46,630
Yes.
96
00:08:49,230 --> 00:08:50,230
Then he won't let go.
97
00:08:52,590 --> 00:08:54,110
Thank you, of course.
98
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
Bye.
99
00:08:55,990 --> 00:08:57,770
Okay, it's almost over.
100
00:08:59,930 --> 00:09:00,930
Oh.
101
00:09:01,710 --> 00:09:02,710
Hey, what?
102
00:09:02,970 --> 00:09:03,970
Are you okay?
103
00:09:04,540 --> 00:09:06,650
Yeah, I think so.
104
00:09:07,990 --> 00:09:10,530
Come on, let's get some fresh air.
105
00:09:10,910 --> 00:09:11,910
Okay.
106
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
I really need.
107
00:09:27,550 --> 00:09:32,470
to...
108
00:09:41,040 --> 00:09:45,180
I was going to do this at dinner,
but seeing as we have this view...
109
00:09:47,980 --> 00:09:50,420
Hey, don't throw that penny.
110
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
You could kill somebody.
111
00:09:51,800 --> 00:09:53,360
Oh, I'm so sorry, of course.
112
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Fat ass.
113
00:09:58,760 --> 00:10:02,000
Um, these past two years...
114
00:10:03,840 --> 00:10:05,100
I've been absolutely magical.
115
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
And that's, uh...
116
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
That's because of you.
117
00:10:12,020 --> 00:10:15,420
Lars, I want to spend the rest of my life
with you.
118
00:10:22,560 --> 00:10:24,900
You mean... with us?
119
00:10:31,340 --> 00:10:32,340
Sorry.
120
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
I...
121
00:10:40,120 --> 00:10:41,800
I'm like this guy in the world.
122
00:10:43,460 --> 00:10:44,040
You're not upset?
123
00:10:44,340 --> 00:10:44,980
Are you kidding me?
124
00:10:45,160 --> 00:10:47,520
No, this is... this is incredible.
125
00:10:47,700 --> 00:10:48,180
Really?
126
00:10:48,560 --> 00:10:49,980
We're a star family.
127
00:10:54,760 --> 00:10:56,721
Um, so... Will you?
128
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
Yes!
129
00:11:07,970 --> 00:11:08,970
Is it too tight?
130
00:11:08,971 --> 00:11:11,210
Uh, it's perfect.
131
00:11:12,790 --> 00:11:15,050
Hey, let's go celebrate.
132
00:19:03,530 --> 00:19:06,310
Multiplication is scary, but it's not that
scary.
133
00:19:07,620 --> 00:19:09,060
Alright, that's it for today.
134
00:19:09,440 --> 00:19:11,420
We'll start prepping for the final next
week.
135
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Andreas!
136
00:19:20,260 --> 00:19:21,620
We need to talk.
137
00:19:32,230 --> 00:19:33,470
We're not going anywhere.
138
00:19:34,850 --> 00:19:35,850
Oh,
139
00:19:45,900 --> 00:19:47,700
this dream is ruining my life.
140
00:19:48,380 --> 00:19:49,720
Mine, too.
141
00:19:50,180 --> 00:19:51,400
Every night.
142
00:19:52,330 --> 00:19:53,760
God, I'm not getting any sleep.
143
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
I'm sorry.
144
00:19:56,900 --> 00:19:58,840
Um, can I tell you something?
145
00:20:00,980 --> 00:20:02,540
Yeah, what's up?
146
00:20:03,700 --> 00:20:06,980
So, the woman in my dream, her name is
Iris, right?
147
00:20:07,620 --> 00:20:08,620
Okay.
148
00:20:09,280 --> 00:20:10,560
That was my grandmother's name.
149
00:20:11,260 --> 00:20:14,100
I think I'm dreaming about her.
150
00:20:14,700 --> 00:20:15,420
Are you serious?
151
00:20:15,600 --> 00:20:15,920
Yeah.
152
00:20:16,040 --> 00:20:17,600
The thing is, I never even met her.
153
00:20:17,840 --> 00:20:19,440
I don't even know if she's alive.
154
00:20:19,880 --> 00:20:26,120
Okay, well, either go home and find out
about grandma and hope that stops the
155
00:20:26,121 --> 00:20:29,960
dreams, or stay here and die in your
sleep.
156
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
For real.
157
00:20:31,860 --> 00:20:33,520
Because I will murder you.
158
00:20:34,395 --> 00:20:35,395
I'm sorry.
159
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
Yeah, yeah.
160
00:20:36,620 --> 00:20:37,620
Love you.
161
00:20:39,440 --> 00:20:40,320
Love you, too.
162
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
Go home.
163
00:20:41,620 --> 00:20:42,620
Yeah.
164
00:20:43,140 --> 00:20:44,140
Quietly.
165
00:21:18,300 --> 00:21:19,840
Hey, there she is.
166
00:21:20,000 --> 00:21:20,580
Hey, dad.
167
00:21:20,740 --> 00:21:21,880
Welcome home, sweetie.
168
00:21:22,285 --> 00:21:23,340
I'm so glad you're here.
169
00:21:23,600 --> 00:21:23,760
Yeah, me too.
170
00:21:23,761 --> 00:21:24,820
I missed you so much.
171
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
I know.
172
00:21:26,680 --> 00:21:27,760
So great to see you.
173
00:21:27,800 --> 00:21:28,960
Thank you, thank you.
174
00:21:28,980 --> 00:21:30,120
Take that for you.
175
00:21:30,400 --> 00:21:31,400
Hey, sorry.
176
00:21:31,640 --> 00:21:34,960
Charlie took your room
a while ago, and my files
177
00:21:34,961 --> 00:21:37,840
are in his room, so I
made up the pullout for you.
178
00:21:37,841 --> 00:21:38,841
Is that okay?
179
00:21:38,920 --> 00:21:40,640
Yeah, yeah, I know that sounds totally
fine.
180
00:21:41,920 --> 00:21:44,880
Hey, do we still have that box of mom's
old stuff?
181
00:21:45,540 --> 00:21:50,960
It had some photos, like an address book,
phone numbers in it.
182
00:21:51,480 --> 00:21:52,480
Why do you want that?
183
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
It's not a big deal.
184
00:21:53,820 --> 00:21:55,980
I just, I thought I saw it lying around
here somewhere.
185
00:21:58,780 --> 00:21:59,860
Stephanie, what's going on?
186
00:22:02,030 --> 00:22:05,270
Okay, this is going
to sound really, really
187
00:22:05,271 --> 00:22:09,360
weird, but I just need
to find mom's mom, Iris.
188
00:22:14,070 --> 00:22:15,940
Okay, yeah, that is weird.
189
00:22:17,100 --> 00:22:20,820
And you know, I got rid of those boxes
years ago, after mom left.
190
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Oh, hi, Charlie.
191
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
Hey.
192
00:22:25,730 --> 00:22:27,380
Um, hi, Steph.
193
00:22:27,720 --> 00:22:28,380
How are you?
194
00:22:28,381 --> 00:22:30,040
It's so nice to see you.
195
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
Yeah, sure.
196
00:22:32,140 --> 00:22:33,480
Uh, going to the cousins?
197
00:22:34,200 --> 00:22:35,200
Whoa, now?
198
00:22:35,700 --> 00:22:36,980
Look, your sister just got home.
199
00:22:37,040 --> 00:22:38,320
I thought we... Actually,
you know what?
200
00:22:38,321 --> 00:22:39,500
I can drive you.
201
00:22:39,560 --> 00:22:41,200
I was wanting to see them anyways.
202
00:22:42,120 --> 00:22:42,520
That's fine.
203
00:22:42,820 --> 00:22:47,481
Hey, if you're going to see your cousins,
please don't talk about Iris, don't glower.
204
00:22:48,060 --> 00:22:49,960
Yeah, yeah, no problem.
205
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
All right.
206
00:22:51,620 --> 00:22:52,360
Bye, love you.
207
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
Love you too.
208
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Charlie.
209
00:22:57,660 --> 00:23:00,520
Charlie, can you
just... Ow, Steph.
210
00:23:00,521 --> 00:23:01,300
Take these out, please.
211
00:23:01,440 --> 00:23:02,476
I'm trying to talk to you.
212
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
What's your problem?
213
00:23:03,540 --> 00:23:04,540
What?
214
00:23:04,860 --> 00:23:07,460
You haven't said anything this entire
time.
215
00:23:08,420 --> 00:23:09,420
What?
216
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
Steph, why are you here?
217
00:23:12,020 --> 00:23:13,540
I mean, only coming home for holidays.
218
00:23:14,200 --> 00:23:15,360
I have to tell you something.
219
00:23:16,340 --> 00:23:18,200
But you have to promise not to tell dad.
220
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
What, are you pregnant?
221
00:23:21,160 --> 00:23:23,300
No, I'm not pregnant, Charlie.
222
00:23:23,301 --> 00:23:24,000
I don't know.
223
00:23:24,320 --> 00:23:26,700
Why would you even... That's
not... I mean, you're in college.
224
00:23:26,900 --> 00:23:28,760
Can you just promise me you won't tell
dad?
225
00:23:29,340 --> 00:23:30,200
Why would I tell dad?
226
00:23:30,201 --> 00:23:31,700
It's serious, Charlie.
227
00:23:39,140 --> 00:23:40,140
Okay.
228
00:23:44,200 --> 00:23:46,460
I am on academic probation.
229
00:23:53,630 --> 00:23:57,510
If I don't get my grades on...
This is kind of a big moment for me.
230
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
This is kind of funny.
231
00:23:58,930 --> 00:23:59,910
Straight A's.
232
00:23:59,911 --> 00:24:02,530
You're a class president, Ms.
Valedictorian.
233
00:24:02,531 --> 00:24:02,910
Charlie, it's not funny.
234
00:24:03,030 --> 00:24:06,450
If I don't get my grades up, I will lose
my scholarship.
235
00:24:07,290 --> 00:24:08,290
Oh.
236
00:24:08,930 --> 00:24:09,930
I'm sorry.
237
00:24:11,530 --> 00:24:12,530
What happened?
238
00:24:13,130 --> 00:24:14,130
I can't sleep.
239
00:24:14,750 --> 00:24:19,670
Every time I close my eyes, I have this
same recurring nightmare about Iris,
240
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
our grandmother.
241
00:24:22,430 --> 00:24:25,610
I don't... I mean, it has to mean
something.
242
00:24:25,611 --> 00:24:27,130
I don't know.
243
00:24:27,670 --> 00:24:29,790
I'm doing weird things.
244
00:24:30,650 --> 00:24:33,190
Remember, the hot dog ate me last night.
245
00:24:33,450 --> 00:24:35,610
Like, the hot dog was eating me.
246
00:24:36,690 --> 00:24:37,690
Okay.
247
00:24:41,690 --> 00:24:43,890
Dude, can you just do something?
248
00:24:43,891 --> 00:24:45,050
Dude, calm down.
249
00:24:45,110 --> 00:24:46,210
Just move a little bit.
250
00:24:46,230 --> 00:24:47,390
I can't pause, all right?
251
00:24:47,550 --> 00:24:48,070
It's a long line.
252
00:24:48,190 --> 00:24:48,630
Matt, are you serious?
253
00:24:48,631 --> 00:24:49,470
I have to look under these.
254
00:24:49,471 --> 00:24:50,471
Can you do me a kindness?
255
00:24:50,750 --> 00:24:50,870
Fuck off.
256
00:24:50,910 --> 00:24:51,690
Do you remember what happened last night?
257
00:24:51,691 --> 00:24:52,890
It's a ranked match.
258
00:24:53,190 --> 00:24:53,470
It's a ranked match.
259
00:24:53,471 --> 00:24:54,170
What's going on?
260
00:24:54,410 --> 00:24:55,410
I can't find Pakka.
261
00:24:55,830 --> 00:24:56,830
Dude, again?
262
00:24:57,970 --> 00:24:58,970
Who's Pakka?
263
00:24:59,270 --> 00:25:00,270
Oh, hey.
264
00:25:00,310 --> 00:25:01,410
Hey, cuz.
265
00:25:01,810 --> 00:25:02,570
Oh my gosh.
266
00:25:02,710 --> 00:25:05,506
Hey, can you help us look and just watch
your feet where you're stepping?
267
00:25:05,530 --> 00:25:06,570
Yeah, yeah, sure.
268
00:25:06,650 --> 00:25:08,750
I just... I gotta talk to your dad first.
269
00:25:09,130 --> 00:25:10,250
The fuck are you doing home?
270
00:25:10,310 --> 00:25:11,050
Oh, dude.
271
00:25:11,330 --> 00:25:12,790
She's fucking out of school.
272
00:25:12,990 --> 00:25:13,990
Hey.
273
00:25:14,330 --> 00:25:15,090
Welcome to the club.
274
00:25:15,290 --> 00:25:16,830
Eric, dude, have you looked anywhere?
275
00:25:16,930 --> 00:25:18,030
Look, I'm helping.
276
00:25:18,890 --> 00:25:20,610
Oh, but look who's down here.
277
00:25:20,810 --> 00:25:21,650
Hi, Julia.
278
00:25:21,750 --> 00:25:22,110
Oh my gosh.
279
00:25:22,111 --> 00:25:22,710
Hi, Ben.
280
00:25:22,910 --> 00:25:23,910
Charlie.
281
00:25:24,270 --> 00:25:24,750
Jules.
282
00:25:24,970 --> 00:25:26,050
Here's my little Romeo.
283
00:25:26,770 --> 00:25:28,950
So, wait, how did the prom proposal with
Jenny go?
284
00:25:28,951 --> 00:25:29,951
Dude, she said yes.
285
00:25:30,010 --> 00:25:31,010
Oh my god.
286
00:25:31,190 --> 00:25:31,450
Stop.
287
00:25:31,530 --> 00:25:32,070
Okay, wait.
288
00:25:32,250 --> 00:25:33,610
Who's, uh, who's Jenny?
289
00:25:35,360 --> 00:25:36,950
Oh, he met her in Junior Lifeguards.
290
00:25:37,630 --> 00:25:38,270
Junior Lifeguards?
291
00:25:38,290 --> 00:25:39,290
Charlie, I didn't...
292
00:25:40,010 --> 00:25:41,330
I didn't know you were doing Junior
Lifeguards.
293
00:25:41,331 --> 00:25:42,970
Okay, so what are you gonna wear?
294
00:25:43,550 --> 00:25:45,570
Uh, I'm just gonna keep it simple.
295
00:25:45,970 --> 00:25:46,970
Black blazer.
296
00:25:47,170 --> 00:25:47,350
Okay.
297
00:25:47,610 --> 00:25:48,350
Yeah, yeah, yeah.
298
00:25:48,370 --> 00:25:49,370
But it's like a fun book.
299
00:25:49,770 --> 00:25:50,770
I like it.
300
00:25:53,210 --> 00:25:53,610
Steph!
301
00:25:54,210 --> 00:25:54,610
Stephanie!
302
00:25:55,050 --> 00:25:56,250
Oh my gosh!
303
00:25:56,970 --> 00:25:57,670
Hi, honey.
304
00:25:57,790 --> 00:25:58,350
Hi, girlfriend.
305
00:25:58,650 --> 00:25:59,470
How long have you been here for?
306
00:25:59,570 --> 00:26:00,230
Uh, not long.
307
00:26:00,530 --> 00:26:01,870
Uh, is Uncle Howard around?
308
00:26:02,030 --> 00:26:02,390
Yeah.
309
00:26:02,650 --> 00:26:03,330
Yeah, he's out back.
310
00:26:03,430 --> 00:26:04,430
I'll get him.
311
00:26:05,810 --> 00:26:06,210
Howard!
312
00:26:06,830 --> 00:26:07,330
Stephanie's here!
313
00:26:07,350 --> 00:26:08,350
Come in!
314
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
You look a little tired.
315
00:26:12,120 --> 00:26:13,120
Is everything okay?
316
00:26:13,300 --> 00:26:13,420
Oh.
317
00:26:13,500 --> 00:26:13,860
Stephanie!
318
00:26:14,520 --> 00:26:15,520
Look at you!
319
00:26:15,760 --> 00:26:16,540
Come here, come here.
320
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
Oh, sweetie.
321
00:26:18,140 --> 00:26:19,440
Oh, so good to see you.
322
00:26:19,820 --> 00:26:20,020
Hey.
323
00:26:20,021 --> 00:26:20,440
Are you hungry?
324
00:26:20,660 --> 00:26:21,260
I'll ask you to get me some lunch.
325
00:26:21,261 --> 00:26:22,480
Uh, no, actually.
326
00:26:22,640 --> 00:26:26,560
I came here because I wanted to talk to
you about your mother, Iris.
327
00:26:27,000 --> 00:26:28,740
I know you don't like to talk about her.
328
00:26:28,741 --> 00:26:29,440
Not much to tell.
329
00:26:29,740 --> 00:26:30,800
Hey, kids, come on, lunch!
330
00:26:31,240 --> 00:26:35,880
It's just that I've been having this
recurring nightmare about her.
331
00:26:36,240 --> 00:26:37,760
Oh, honey, it's probably just stress.
332
00:26:38,040 --> 00:26:39,500
You should try melatonin.
333
00:26:40,140 --> 00:26:42,652
Okay, but the weird
thing is, I've been
334
00:26:42,653 --> 00:26:45,460
dreaming about a real
place from 50 years ago.
335
00:26:45,600 --> 00:26:47,360
It was like a restaurant called the
Skyview.
336
00:26:50,950 --> 00:26:52,020
You know what it is?
337
00:26:52,660 --> 00:26:53,840
Did Iris tell you about it?
338
00:26:54,360 --> 00:26:55,480
What did she say?
339
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
Did she say anything?
340
00:26:57,280 --> 00:26:59,701
Maybe if I could talk
to her... Talk to her?
341
00:27:00,120 --> 00:27:01,760
Oh, Steph is dreaming about grandma Iris.
342
00:27:02,300 --> 00:27:02,860
Psycho granny?
343
00:27:03,080 --> 00:27:04,080
I thought she was dead.
344
00:27:04,140 --> 00:27:05,780
Well, she was dead to us.
345
00:27:06,600 --> 00:27:10,160
Stephanie, Iris Campbell is a very deeply
disturbed woman.
346
00:27:10,580 --> 00:27:10,820
End of story.
347
00:27:10,840 --> 00:27:14,180
Look, if I could just talk to her,
then maybe I can get these dreams to stop.
348
00:27:14,240 --> 00:27:15,340
Steph, just drop it.
349
00:27:15,720 --> 00:27:16,200
I don't get it.
350
00:27:16,201 --> 00:27:17,201
What happened?
351
00:27:17,360 --> 00:27:19,936
For one thing, she's the reason that your
mother is so screwed up.
352
00:27:19,960 --> 00:27:20,240
What?
353
00:27:20,320 --> 00:27:22,036
Look, I just don't want to talk about this
anymore, okay?
354
00:27:22,060 --> 00:27:22,920
Uncle Howard, please.
355
00:27:22,940 --> 00:27:24,220
I just need to know.
356
00:27:28,880 --> 00:27:33,720
Look, Stephie, after our father died,
Iris just snapped.
357
00:27:35,320 --> 00:27:36,760
She wouldn't let us go to school.
358
00:27:37,000 --> 00:27:38,560
She locked us inside the house.
359
00:27:39,100 --> 00:27:42,400
She obsessed about all the horrific ways
we could die.
360
00:27:42,925 --> 00:27:47,103
And eventually it got so
bad, I mean so bad, that the
361
00:27:47,104 --> 00:27:50,380
state came in and took your
mother and I away from her.
362
00:27:51,220 --> 00:27:52,220
But it didn't end there.
363
00:27:52,320 --> 00:27:53,920
She tracked us all through foster care.
364
00:27:54,100 --> 00:27:59,340
And when the kids were born, she started
sending us these horrible letters that
365
00:27:59,341 --> 00:28:02,960
were full of obituaries and these
disturbing pictures of dead bodies.
366
00:28:03,060 --> 00:28:05,580
We had to move so she couldn't contact us
anymore.
367
00:28:10,500 --> 00:28:12,600
So, do you still have any of those
letters?
368
00:28:17,660 --> 00:28:19,560
Stephie, listen to me.
369
00:28:19,940 --> 00:28:22,720
That woman is a sick and dangerous person.
370
00:28:24,200 --> 00:28:29,080
And for your well-being and your safety,
stay the hell away from her.
371
00:28:34,840 --> 00:28:36,300
I found Paco!
372
00:28:37,220 --> 00:28:39,940
I'm sure he'd love to be in the living
room right now.
373
00:28:42,760 --> 00:28:44,800
How did he ever get in there?
374
00:28:45,460 --> 00:28:47,320
I need you to help me.
375
00:28:48,520 --> 00:28:49,540
You heard your uncle.
376
00:28:50,240 --> 00:28:51,240
Just let it go.
377
00:28:51,620 --> 00:28:52,620
Just let it go.
378
00:28:53,940 --> 00:28:54,940
You don't understand.
379
00:28:55,340 --> 00:28:57,660
My whole life is falling apart because of
this dream.
380
00:28:58,160 --> 00:29:01,180
And not only that, I feel like I'm losing
my mind.
381
00:29:01,500 --> 00:29:03,600
Please, you are the only person who can
help me.
382
00:29:03,720 --> 00:29:06,160
How would you ever forgive me if I put you
in touch with Iris?
383
00:29:07,660 --> 00:29:08,660
Please.
384
00:29:15,030 --> 00:29:21,010
Whatever you do, do not look in the bottom
drawer of the dining room cabinet.
385
00:31:00,590 --> 00:31:02,920
Hi, I'm here to see Iris Campbell.
386
00:31:02,921 --> 00:31:04,380
Did you not see the signs?
387
00:31:05,700 --> 00:31:07,360
Yes, I did.
388
00:31:07,620 --> 00:31:09,140
Get the fuck out of here.
389
00:31:09,220 --> 00:31:10,220
No visitors.
390
00:31:10,980 --> 00:31:13,440
I'm your granddaughter, Stephanie.
391
00:31:17,400 --> 00:31:18,400
Open your pockets.
392
00:31:18,980 --> 00:31:20,280
Phone, keys, everything.
393
00:31:20,740 --> 00:31:22,340
I'm not dangerous.
394
00:31:23,480 --> 00:31:25,120
It's not you I'm afraid of.
395
00:32:43,550 --> 00:32:45,770
Come in slowly.
396
00:33:05,540 --> 00:33:06,880
Shut the door.
397
00:33:07,140 --> 00:33:08,140
Quick, quick, quick.
398
00:33:11,100 --> 00:33:12,540
Don't move.
399
00:33:19,580 --> 00:33:20,580
Oh my god.
400
00:33:22,120 --> 00:33:23,220
It really is you.
401
00:33:23,221 --> 00:33:28,300
I can see your mother in you.
402
00:33:31,600 --> 00:33:34,860
Stop, stop, don't move.
403
00:33:35,660 --> 00:33:38,240
Not until I tell you.
404
00:33:39,200 --> 00:33:40,920
Trying to trick me, aren't you?
405
00:33:42,580 --> 00:33:44,280
Getting me to let my guard down.
406
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
There you go.
407
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
Sit.
408
00:33:52,900 --> 00:33:53,900
Okay, sit.
409
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
That's it.
410
00:33:58,190 --> 00:34:02,200
So, how is Darlene, your mom?
411
00:34:02,340 --> 00:34:03,340
Okay.
412
00:34:03,870 --> 00:34:05,440
No, I don't know.
413
00:34:06,740 --> 00:34:10,740
She left when I was ten, so we don't see
her anymore.
414
00:34:13,940 --> 00:34:14,940
Oh.
415
00:34:15,690 --> 00:34:18,020
But you saw my letters, that's why you're
here, right?
416
00:34:18,170 --> 00:34:19,170
No.
417
00:34:21,350 --> 00:34:25,160
I'm actually here because I've been
dreaming about the sky view.
418
00:34:26,650 --> 00:34:31,100
Yeah, every single night for the past two
months, it's the same dream.
419
00:34:32,130 --> 00:34:35,920
In it, you're on a date, but then the
dance floor breaks, and then there's an
420
00:34:35,921 --> 00:34:39,440
explosion, and then
you... Fall and die.
421
00:34:40,620 --> 00:34:41,640
Yeah, everyone dies.
422
00:34:42,780 --> 00:34:44,100
It wasn't just your dream.
423
00:34:45,420 --> 00:34:46,760
It was my premonition.
424
00:34:47,960 --> 00:34:52,440
Years ago, at the sky view, I got a
glimpse into the future.
425
00:34:53,040 --> 00:34:55,300
And saw what death was about to do.
426
00:35:09,440 --> 00:35:11,740
Oh, I'm so sorry, of course.
427
00:35:13,000 --> 00:35:18,000
These past two years have been absolutely
magical, and that's all because of you.
428
00:35:18,001 --> 00:35:19,180
No, no, no.
429
00:35:20,900 --> 00:35:21,900
This isn't right.
430
00:35:22,560 --> 00:35:23,680
Is that a no?
431
00:35:25,320 --> 00:35:26,600
Everyone's going to die.
432
00:35:27,500 --> 00:35:29,280
The whole building is going to come down.
433
00:35:29,480 --> 00:35:30,540
Are you serious?
434
00:35:32,620 --> 00:35:33,620
The penny.
435
00:35:33,660 --> 00:35:34,040
Iris?
436
00:35:34,160 --> 00:35:34,620
Give me that.
437
00:35:34,920 --> 00:35:35,880
What the hell, lady?
438
00:35:35,900 --> 00:35:36,900
Give it to me.
439
00:35:36,940 --> 00:35:37,940
What are you doing?
440
00:35:38,520 --> 00:35:40,340
What the fuck is wrong with you?
441
00:35:44,710 --> 00:35:45,210
Iris?
442
00:35:45,211 --> 00:35:48,050
You know you'll make me wanna...
443
00:36:17,920 --> 00:36:21,040
I saved a lot of lives that night.
444
00:36:21,920 --> 00:36:23,520
Lives that were never meant to be saved.
445
00:36:25,360 --> 00:36:27,180
They closed the restaurant after that.
446
00:36:28,020 --> 00:36:31,360
Said it needed additional renovations.
447
00:36:32,380 --> 00:36:33,660
But it never reopened.
448
00:36:34,260 --> 00:36:35,640
Eventually they tore it down.
449
00:36:36,040 --> 00:36:38,280
So you stopped the disaster?
450
00:36:44,600 --> 00:36:46,900
Death doesn't like it when you fuck with
his plans.
451
00:36:47,440 --> 00:36:51,961
So over the years he came back, and he
killed everyone who was there that night.
452
00:36:52,260 --> 00:36:53,260
Including my Paul.
453
00:36:56,180 --> 00:36:59,660
Wait a minute, I'm sorry, did you say
death came back?
454
00:37:00,100 --> 00:37:01,820
He's a relentless son of a bitch.
455
00:37:02,520 --> 00:37:04,260
Won't stop till he finishes the job.
456
00:37:04,400 --> 00:37:06,840
But I taught myself how to see him coming.
457
00:37:07,420 --> 00:37:09,440
To anticipate his every move.
458
00:37:10,380 --> 00:37:12,620
And keeping him afaid for years now.
459
00:37:14,380 --> 00:37:15,500
And now he's got me.
460
00:37:15,580 --> 00:37:16,580
Cancer.
461
00:37:17,125 --> 00:37:18,400
Oh, believe that shit?
462
00:37:19,100 --> 00:37:19,560
Sorry.
463
00:37:19,860 --> 00:37:21,380
Got the diagnosis two months ago.
464
00:37:22,500 --> 00:37:24,340
Wait, that's when I started having my
dream.
465
00:37:24,660 --> 00:37:25,000
See?
466
00:37:25,180 --> 00:37:26,180
It's a sign.
467
00:37:26,300 --> 00:37:28,880
Okay, but why am I dreaming about what you
saw?
468
00:37:29,360 --> 00:37:31,540
Maybe my cancer passed my termination,
aren't you?
469
00:37:31,541 --> 00:37:34,120
Maybe it's fate's demented sense of humor.
470
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
Who the hell knows?
471
00:37:35,320 --> 00:37:39,880
What matters is that when the universe
speaks, you pay attention.
472
00:37:52,170 --> 00:37:53,750
I see you, you fuck.
473
00:38:00,260 --> 00:38:01,770
Who are you talking to?
474
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
Death.
475
00:38:03,630 --> 00:38:05,650
He thinks I'm distracted because you're
here.
476
00:38:07,130 --> 00:38:09,030
I have to teach you everything in this
book.
477
00:38:09,031 --> 00:38:13,070
It'll take some time to learn the basics,
so you'll need to stay here.
478
00:38:13,170 --> 00:38:13,710
Stay here?
479
00:38:13,850 --> 00:38:15,250
The outside world is too dangerous.
480
00:38:15,390 --> 00:38:17,370
I haven't stepped out there in 20 years.
481
00:38:17,490 --> 00:38:19,430
In here, we can be safe.
482
00:38:21,210 --> 00:38:22,210
Oh.
483
00:38:22,590 --> 00:38:23,590
See that?
484
00:38:23,890 --> 00:38:24,410
Yeah.
485
00:38:24,870 --> 00:38:26,170
This is all my research.
486
00:38:26,670 --> 00:38:27,670
My life's work.
487
00:38:28,470 --> 00:38:31,590
Look, I'm sorry, I can't stay here.
488
00:38:31,670 --> 00:38:35,870
I have to get back to school, but you
know, I'll come back and I'll visit.
489
00:38:36,010 --> 00:38:36,430
No!
490
00:38:36,650 --> 00:38:37,350
I'm sick!
491
00:38:37,351 --> 00:38:38,890
I won't be alive that long.
492
00:38:39,050 --> 00:38:40,050
You can't leave.
493
00:38:40,610 --> 00:38:41,610
Don't you see?
494
00:38:42,210 --> 00:38:44,350
Death is coming for our family.
495
00:38:47,430 --> 00:38:49,050
You don't believe me?
496
00:38:49,510 --> 00:38:53,150
No, I think I made a mistake.
497
00:38:53,570 --> 00:38:56,190
I think it was probably just a dream.
498
00:38:56,290 --> 00:38:57,290
No, wait!
499
00:38:57,470 --> 00:38:58,550
At least take the book!
500
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Stephanie!
501
00:39:01,010 --> 00:39:02,010
Stephanie!
502
00:39:12,110 --> 00:39:13,110
No!
503
00:39:27,570 --> 00:39:30,270
Look, I'm sorry, I shouldn't have come
here.
504
00:39:30,670 --> 00:39:32,610
This book is a lifeline.
505
00:39:32,850 --> 00:39:35,710
It will show you everything you need to
know to keep our family safe.
506
00:39:37,550 --> 00:39:39,530
You still don't believe me?
507
00:39:43,750 --> 00:39:44,750
Step back.
508
00:39:45,570 --> 00:39:46,570
What?
509
00:39:48,270 --> 00:39:49,890
Seeing is believing.
510
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
Hey, Steph.
511
00:40:12,720 --> 00:40:14,256
Her face really exploded right in front of
you.
512
00:40:14,280 --> 00:40:15,380
Is that like...
513
00:40:15,630 --> 00:40:16,660
Just leave her alone.
514
00:40:17,780 --> 00:40:18,560
It's my bad, Steph.
515
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
I'm just curious.
516
00:40:21,380 --> 00:40:22,380
Hey.
517
00:40:23,420 --> 00:40:24,420
Are you holding up?
518
00:40:24,660 --> 00:40:25,660
Yeah.
519
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
I'm sorry, Cloud.
520
00:40:29,320 --> 00:40:30,360
You were right about Iris.
521
00:40:30,620 --> 00:40:32,340
I never... I never should have went there.
522
00:40:32,540 --> 00:40:33,980
Honey, there's no need to apologize.
523
00:40:34,815 --> 00:40:37,660
I'm so sorry you had to go through that.
524
00:40:41,700 --> 00:40:43,420
She said something to me before she died.
525
00:40:43,580 --> 00:40:45,220
She said death was coming for our family.
526
00:40:46,320 --> 00:40:47,400
That's crazy, right?
527
00:40:48,220 --> 00:40:49,220
Oh my God.
528
00:40:50,420 --> 00:40:51,680
I can't believe it.
529
00:40:51,820 --> 00:40:52,600
I emailed her.
530
00:40:52,680 --> 00:40:54,040
I just didn't think she'd show up.
531
00:40:55,300 --> 00:40:56,300
Come on.
532
00:41:07,430 --> 00:41:08,430
Is that Mom?
533
00:41:09,710 --> 00:41:10,710
Yeah.
534
00:41:23,260 --> 00:41:23,820
Come back.
535
00:41:23,860 --> 00:41:24,780
Don't be ridiculous.
536
00:41:24,880 --> 00:41:25,880
Come on.
537
00:41:31,560 --> 00:41:32,920
Think she'll come to the barbecue?
538
00:41:36,430 --> 00:41:36,670
Steph.
539
00:41:37,150 --> 00:41:37,430
Hey.
540
00:41:37,630 --> 00:41:39,710
If she's going to Uncle Howard's house,
then I'm not.
541
00:41:39,810 --> 00:41:40,930
You can get a ride with Dad.
542
00:41:41,710 --> 00:41:43,030
I think I'm going to talk to her?
543
00:41:43,510 --> 00:41:44,510
Come on.
544
00:41:44,550 --> 00:41:45,930
You don't remember her like I do.
545
00:41:46,490 --> 00:41:47,490
Just give her a chance.
546
00:41:47,570 --> 00:41:47,970
Why?
547
00:41:48,590 --> 00:41:51,210
Charlie, she abandoned us and now she
rolls in here?
548
00:41:51,570 --> 00:41:53,970
After all these years and wants to act
like nothing happened?
549
00:41:57,680 --> 00:41:59,240
Because he would do that, right?
550
00:42:00,060 --> 00:42:00,860
Like what?
551
00:42:00,980 --> 00:42:01,260
Nothing.
552
00:42:01,261 --> 00:42:02,261
No.
553
00:42:03,480 --> 00:42:03,680
No.
554
00:42:03,820 --> 00:42:04,980
What's that supposed to mean?
555
00:42:05,300 --> 00:42:07,620
I tried calling you so many times and
nothing.
556
00:42:08,140 --> 00:42:08,680
Same with Julia.
557
00:42:08,780 --> 00:42:09,660
You used to be best friends.
558
00:42:09,700 --> 00:42:10,816
You don't even talk anymore.
559
00:42:10,840 --> 00:42:11,260
Okay.
560
00:42:11,420 --> 00:42:12,420
I'm sorry.
561
00:42:13,220 --> 00:42:16,900
I've just been distracted the last couple
of months because of this nightmare.
562
00:42:17,020 --> 00:42:17,620
Okay, but what about before that?
563
00:42:17,640 --> 00:42:19,240
It's been like this ever since you left.
564
00:42:20,820 --> 00:42:23,300
You're mad at Mom, but you haven't been
around either.
565
00:42:23,440 --> 00:42:24,440
I'm not like her.
566
00:42:25,660 --> 00:42:26,660
Okay?
567
00:42:27,480 --> 00:42:28,480
I'm not crazy.
568
00:42:31,830 --> 00:42:32,900
Yeah, you're right.
569
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
You're not crazy.
570
00:42:36,300 --> 00:42:37,360
You just don't care.
571
00:44:02,520 --> 00:44:04,040
Now you got it.
572
00:44:04,160 --> 00:44:05,160
Watch out for splinters.
573
00:44:19,480 --> 00:44:21,140
Hey, there she is.
574
00:44:22,200 --> 00:44:23,200
Hey, hey.
575
00:44:23,800 --> 00:44:24,800
Come here.
576
00:44:24,900 --> 00:44:26,080
So glad you made it.
577
00:44:26,580 --> 00:44:28,360
Of course.
578
00:44:31,340 --> 00:44:31,840
Come on in.
579
00:44:32,100 --> 00:44:32,720
Hey, everybody.
580
00:44:32,840 --> 00:44:33,140
Come on.
581
00:44:33,180 --> 00:44:34,180
Come on over.
582
00:44:35,640 --> 00:44:36,400
I made cookies.
583
00:44:36,660 --> 00:44:37,660
That's great.
584
00:44:38,540 --> 00:44:39,100
Shall I?
585
00:44:39,101 --> 00:44:40,160
Yes, of course.
586
00:44:46,440 --> 00:44:47,601
Does this have peanut butter?
587
00:44:48,080 --> 00:44:49,080
Yeah.
588
00:44:51,800 --> 00:44:53,260
Are you trying to kill my brother?
589
00:44:54,260 --> 00:44:54,800
Oh, my God.
590
00:44:54,840 --> 00:44:55,500
Bob is allergic.
591
00:44:55,820 --> 00:44:56,260
Yeah.
592
00:44:56,540 --> 00:44:57,380
I totally forgot.
593
00:44:57,500 --> 00:44:58,180
I'm so sorry.
594
00:44:58,360 --> 00:44:59,746
The important thing is that you're here.
595
00:44:59,770 --> 00:45:01,140
So, Bobby Bartender, drinks.
596
00:45:01,180 --> 00:45:02,180
Drinks all around.
597
00:45:13,060 --> 00:45:14,970
You don't get to pick the one you get.
598
00:45:15,720 --> 00:45:18,370
You just got to love the one that you got.
599
00:45:19,930 --> 00:45:24,750
Now, our mother, she lived alone till the
day that she died.
600
00:45:25,530 --> 00:45:29,141
And her death should be
a reminder to all of us to
601
00:45:29,142 --> 00:45:32,011
enjoy life and spend the
time that we have together.
602
00:45:35,115 --> 00:45:36,716
Because we're not going to get any back.
603
00:45:38,270 --> 00:45:39,270
I love you guys.
604
00:45:40,790 --> 00:45:41,790
Cheers.
605
00:45:53,830 --> 00:45:58,650
Oh, my God.
606
00:45:58,750 --> 00:45:59,910
There's a bug in there.
607
00:46:39,360 --> 00:46:40,360
Get up here.
608
00:47:02,160 --> 00:47:03,520
Mom, the grill is ready.
609
00:47:21,230 --> 00:47:22,270
Do you mind if I join you?
610
00:47:22,610 --> 00:47:22,990
Sit.
611
00:47:23,530 --> 00:47:24,770
Get the load off.
612
00:47:28,110 --> 00:47:29,110
There we go.
613
00:47:30,150 --> 00:47:31,650
It's quite the setup you've got here.
614
00:47:32,530 --> 00:47:35,190
Well, I wanted the kids to have a happy
childhood.
615
00:47:36,010 --> 00:47:37,090
Unlike some people I know.
616
00:47:38,270 --> 00:47:39,730
You're not talking about us, are you?
617
00:47:39,750 --> 00:47:40,050
Oh, no.
618
00:47:40,170 --> 00:47:41,170
We had a great childhood.
619
00:47:42,150 --> 00:47:42,690
Look at me.
620
00:47:42,691 --> 00:47:45,010
I turned out fabulous.
621
00:47:45,830 --> 00:47:46,830
Ha ha ha.
622
00:47:49,210 --> 00:47:50,210
Yep.
623
00:47:54,690 --> 00:47:55,690
Howard.
624
00:47:56,410 --> 00:47:57,410
What is that?
625
00:47:57,490 --> 00:47:59,170
It looks like a house key.
626
00:48:00,310 --> 00:48:00,910
Come on.
627
00:48:00,950 --> 00:48:02,270
You know, we got this spare room.
628
00:48:02,690 --> 00:48:05,090
And it's got to be better than bouncing
around trailer parks.
629
00:48:13,220 --> 00:48:14,580
I don't think this is a good idea.
630
00:48:14,660 --> 00:48:16,540
It's never too late for a second chance.
631
00:48:20,750 --> 00:48:21,750
I'm sorry.
632
00:48:25,320 --> 00:48:26,520
They're better off without me.
633
00:48:30,420 --> 00:48:31,000
Pick up.
634
00:48:31,240 --> 00:48:31,380
Pick up.
635
00:48:31,381 --> 00:48:32,381
Come on.
636
00:48:34,300 --> 00:48:35,580
You bounce me or I bounce you?
637
00:48:38,900 --> 00:48:39,900
Oh,
638
00:49:26,380 --> 00:49:27,380
nice catch indeed.
639
00:49:28,020 --> 00:49:28,640
All right.
640
00:49:28,641 --> 00:49:29,641
All right, here we go.
641
00:49:29,700 --> 00:49:30,200
Okay, Dad.
642
00:49:30,460 --> 00:49:31,460
Let's do it.
643
00:50:10,100 --> 00:50:11,100
Stephanie.
644
00:50:12,500 --> 00:50:14,140
Inside you decided to come.
645
00:50:17,260 --> 00:50:18,780
We've got a whole family here.
646
00:50:23,180 --> 00:50:24,180
Okay.
647
00:50:24,760 --> 00:50:25,240
All right.
648
00:50:25,480 --> 00:50:26,480
Oh, good.
649
00:50:33,650 --> 00:50:34,390
It's all right.
650
00:50:34,391 --> 00:50:35,391
We.
651
00:50:53,780 --> 00:50:57,290
shall wipe away every tear from their
eyes.
652
00:51:55,830 --> 00:51:56,830
What is all this stuff?
653
00:52:02,830 --> 00:52:03,830
Okay.
654
00:52:04,370 --> 00:52:06,410
I found these papers in Iris' book.
655
00:52:06,990 --> 00:52:11,409
They are obituaries and
articles for the people who were
656
00:52:11,410 --> 00:52:14,590
at the Skyview on the night
that Iris had her premonition.
657
00:52:15,790 --> 00:52:19,750
Each one of these people went on to die in
some weird and messed up way.
658
00:52:19,850 --> 00:52:23,610
And not only that, they all died in the
same order as Iris' premonition.
659
00:52:24,570 --> 00:52:29,350
Hundreds of people were supposed to die
that night, but Iris stopped the disaster.
660
00:52:30,950 --> 00:52:33,610
So death came back for them one by one.
661
00:52:34,710 --> 00:52:39,090
Since there were so many survivors, it
took years for death to get to all of them.
662
00:52:39,450 --> 00:52:41,130
But eventually it got to Iris.
663
00:52:42,830 --> 00:52:44,570
She was the last to die in the
premonition.
664
00:52:45,630 --> 00:52:47,270
It was her and the little boy.
665
00:52:48,970 --> 00:52:50,270
But she was prepared.
666
00:52:51,780 --> 00:52:55,510
She single-handedly held off death for
decades.
667
00:52:56,130 --> 00:53:00,430
Stephanie, sweetie, I don't think this is
the appropriate time for this.
668
00:53:00,730 --> 00:53:03,330
Yeah, I mean, none of this even has
anything to do with us, right?
669
00:53:03,530 --> 00:53:04,550
Why are we even here?
670
00:53:04,551 --> 00:53:06,310
No, it has everything to do with us.
671
00:53:06,410 --> 00:53:10,050
I mean, because death took so long to make
its way through the survivors,
672
00:53:10,290 --> 00:53:11,810
these people went on to have families.
673
00:53:12,070 --> 00:53:13,970
Families that they never should have had.
674
00:53:15,110 --> 00:53:16,610
So death took them too.
675
00:53:18,890 --> 00:53:20,170
Don't you see this?
676
00:53:20,270 --> 00:53:24,750
Death is coming for us because we were
never supposed to exist.
677
00:53:25,670 --> 00:53:29,290
Okay, so why everybody in this room is on
death's hit list?
678
00:53:29,410 --> 00:53:31,230
Bobby, Scott, that's what she's saying?
679
00:53:31,231 --> 00:53:32,590
No, no, no.
680
00:53:32,591 --> 00:53:35,471
Dad and Aunt Brenda are safe because
they're not part of Iris' bloodline.
681
00:53:35,870 --> 00:53:41,990
Okay, following the pattern, death makes
its way down each branch by age.
682
00:53:42,390 --> 00:53:44,754
So because Uncle Howard
was the oldest, it'll start
683
00:53:44,774 --> 00:53:47,270
with his family first,
meaning Eric, you're next.
684
00:53:47,390 --> 00:53:48,230
Go fuck yourself.
685
00:53:48,231 --> 00:53:51,010
Then it'll go for Julia, then Bobby.
686
00:53:52,470 --> 00:53:57,930
Then it'll come for our branch, starting
with Darlene, then me, then Charlie.
687
00:53:58,910 --> 00:53:59,910
Charlie.
688
00:54:01,170 --> 00:54:02,170
You buying this?
689
00:54:03,750 --> 00:54:04,750
I don't know.
690
00:54:04,810 --> 00:54:06,270
This is so messed up.
691
00:54:06,570 --> 00:54:09,910
I mean, you're turning our dad's death into
some kind of fucked up conspiracy theory.
692
00:54:10,190 --> 00:54:11,110
What is wrong with you?
693
00:54:11,170 --> 00:54:14,110
No, no, no, no, no, it's not, it's not a
conspiracy theory.
694
00:54:14,410 --> 00:54:15,110
Enough, enough.
695
00:54:15,130 --> 00:54:15,750
We're all gonna die.
696
00:54:15,751 --> 00:54:16,230
Stop!
697
00:54:16,550 --> 00:54:18,770
I can't listen to this for one more
minute.
698
00:54:19,190 --> 00:54:24,170
That crazy woman's nonsense has caused
enough pain and suffering for this family.
699
00:54:24,510 --> 00:54:25,510
Hang on.
700
00:54:25,770 --> 00:54:27,350
Brenda, please just leave it alone.
701
00:54:27,750 --> 00:54:31,390
Okay, and in Iris' book, she mentions
somebody who cheated death and survived.
702
00:54:31,770 --> 00:54:32,770
Stephanie.
703
00:54:33,010 --> 00:54:33,410
Come on.
704
00:54:33,411 --> 00:54:34,010
Eric, no, wait.
705
00:54:34,430 --> 00:54:35,630
I'm worried about you.
706
00:54:35,910 --> 00:54:36,910
Stop.
707
00:54:37,990 --> 00:54:39,350
Let me take care of this.
708
00:54:39,470 --> 00:54:39,890
Come on, Bobby.
709
00:54:39,930 --> 00:54:40,330
Brenda.
710
00:54:40,410 --> 00:54:40,870
Let's go.
711
00:54:41,150 --> 00:54:42,210
No, no, no, please.
712
00:54:42,690 --> 00:54:43,690
Please.
713
00:54:44,250 --> 00:54:45,250
You believe me, right?
714
00:54:45,750 --> 00:54:46,430
I'm sorry.
715
00:54:46,670 --> 00:54:48,850
Julie, look, I love you.
716
00:54:50,490 --> 00:54:51,870
But sometimes I really hate you.
717
00:55:12,820 --> 00:55:16,590
I know how convincing all of this can be.
718
00:55:17,710 --> 00:55:18,830
But it's not real.
719
00:55:19,890 --> 00:55:21,030
How can you say that?
720
00:55:21,490 --> 00:55:23,370
I know Iris taught you all of this.
721
00:55:24,190 --> 00:55:27,630
Don't let my mom's beliefs derail your
life.
722
00:55:28,110 --> 00:55:29,190
The same way they did mine.
723
00:55:33,340 --> 00:55:34,340
Thank you.
724
00:55:34,560 --> 00:55:38,140
So much for that advice, but I really
don't need a mom anymore.
725
00:55:43,090 --> 00:55:44,090
All right, open wide.
726
00:55:44,590 --> 00:55:45,590
All right, good.
727
00:55:47,950 --> 00:55:49,250
Let's get a pinch, all right?
728
00:55:49,390 --> 00:55:49,530
Ready?
729
00:55:50,310 --> 00:55:53,390
Five, four, three... Mm-hmm.
730
00:55:53,890 --> 00:55:54,890
Ah.
731
00:55:54,930 --> 00:55:55,350
Ah.
732
00:55:55,351 --> 00:55:56,351
Two.
733
00:56:00,570 --> 00:56:01,830
We've got to hit the club.
734
00:56:02,410 --> 00:56:03,410
Need you to lock up.
735
00:56:03,690 --> 00:56:05,010
And don't touch any of my liquor.
736
00:56:05,230 --> 00:56:07,050
No, no, you didn't say anything about
locking up.
737
00:56:07,070 --> 00:56:08,070
Yeah, yeah, yeah.
738
00:56:08,310 --> 00:56:09,766
You didn't say shit about closing,
dude.
739
00:56:09,790 --> 00:56:10,910
And cry me a river.
740
00:56:11,630 --> 00:56:13,010
I hope you burn it out.
741
00:56:15,810 --> 00:56:16,810
You believe that shit?
742
00:56:17,330 --> 00:56:18,810
My old man just died.
743
00:56:18,850 --> 00:56:20,350
I come in as a favor to that asshole.
744
00:56:20,430 --> 00:56:22,490
And now he wants me to lock up.
745
00:56:23,450 --> 00:56:24,150
You know what that is?
746
00:56:24,270 --> 00:56:24,650
Mm-hmm.
747
00:56:25,010 --> 00:56:26,010
You know what that is?
748
00:56:26,090 --> 00:56:27,450
It's inconsiderate.
749
00:56:27,890 --> 00:56:28,970
Anyway, you're all done.
750
00:56:30,130 --> 00:56:30,650
Thank you.
751
00:56:30,930 --> 00:56:32,450
Of course, hey, five star review,
yeah?
752
00:56:32,690 --> 00:56:36,130
Like and subscribe and all the things.
753
00:58:09,180 --> 00:58:11,980
Thank you.
754
00:59:22,490 --> 00:59:23,890
Goddamnit.
755
00:59:29,360 --> 00:59:30,760
Goddamnit.
756
01:00:15,780 --> 01:00:16,780
Shit.
757
01:00:55,940 --> 01:00:57,580
Charlie, wake up.
758
01:00:57,581 --> 01:00:58,960
Charlie, wake up.
759
01:00:59,560 --> 01:01:00,956
I've been trying to call Eric all night.
760
01:01:00,980 --> 01:01:02,020
He's not answering me.
761
01:01:02,021 --> 01:01:03,021
I don't know where he is.
762
01:01:03,300 --> 01:01:04,300
I'm worried.
763
01:01:04,660 --> 01:01:05,660
I'm sure he's fine.
764
01:01:06,200 --> 01:01:07,420
Well, have you heard from him?
765
01:01:14,470 --> 01:01:15,250
I'm going over there.
766
01:01:15,490 --> 01:01:16,490
I need to check on him.
767
01:01:18,050 --> 01:01:19,230
You're coming too, Charlie.
768
01:01:22,430 --> 01:01:23,510
He's got a voice, man.
769
01:01:26,090 --> 01:01:27,090
Is that him?
770
01:01:27,950 --> 01:01:30,430
My friend just said the test report was
burned down last night.
771
01:01:30,810 --> 01:01:31,810
What?
772
01:01:32,150 --> 01:01:33,150
Steph, Steph!
773
01:01:34,990 --> 01:01:35,990
Ow!
774
01:01:36,630 --> 01:01:37,950
You trying to kill me?
775
01:01:38,590 --> 01:01:39,590
Eric?
776
01:01:39,990 --> 01:01:41,550
Oh, yeah, no, of course it's you.
777
01:01:46,060 --> 01:01:48,320
Dude, we heard about the fire.
778
01:01:48,400 --> 01:01:48,960
We thought you were dead.
779
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
I'm fine.
780
01:01:51,040 --> 01:01:51,720
Are you okay?
781
01:01:51,840 --> 01:01:52,620
I'm so worried about you.
782
01:01:52,700 --> 01:01:55,900
Yeah, a fire fighter said I was lucky as
fuck, but I was wearing that leather jacket.
783
01:01:56,180 --> 01:01:57,180
Bailey got burned.
784
01:01:58,000 --> 01:01:59,360
Really my favorite jacket, though.
785
01:01:59,400 --> 01:02:00,020
What is this?
786
01:02:00,300 --> 01:02:01,300
Oh, yeah, check it out.
787
01:02:02,240 --> 01:02:03,240
I got branded.
788
01:02:03,840 --> 01:02:04,840
Sick, right?
789
01:02:05,440 --> 01:02:06,080
You like it?
790
01:02:06,460 --> 01:02:07,460
You said you were asleep.
791
01:02:07,640 --> 01:02:09,600
You're blowing up my phone like a goddamn
stalker.
792
01:02:09,680 --> 01:02:10,200
What do you want me to do?
793
01:02:10,201 --> 01:02:11,040
I don't get it.
794
01:02:11,041 --> 01:02:12,041
You should be dead.
795
01:02:12,940 --> 01:02:13,940
Right, yeah.
796
01:02:14,740 --> 01:02:19,880
Or, you know, maybe, maybe death's not
actually coming for our family.
797
01:02:20,560 --> 01:02:22,140
Because that would be fucking crazy.
798
01:02:24,160 --> 01:02:25,160
Jesus shit!
799
01:02:29,270 --> 01:02:30,490
Or maybe I'm invincible.
800
01:02:32,350 --> 01:02:33,350
Eric?
801
01:02:33,550 --> 01:02:34,550
Eric!
802
01:02:34,710 --> 01:02:35,050
Yeah?
803
01:02:35,051 --> 01:02:36,051
Eric, wait!
804
01:02:36,250 --> 01:02:37,250
Stop, just wait, okay?
805
01:02:37,750 --> 01:02:40,750
Just because death didn't kill you last
night doesn't mean that you're safe.
806
01:02:42,470 --> 01:02:43,790
Stay away from that tree trimmer!
807
01:02:45,510 --> 01:02:48,290
Ooh, ooh, gonna move on its own,
Steph?
808
01:02:48,370 --> 01:02:49,450
Is that what it's gonna do?
809
01:02:50,090 --> 01:02:51,090
It could fall.
810
01:02:52,170 --> 01:02:53,370
And stay away from these kids.
811
01:02:54,350 --> 01:02:55,370
I'll take my chances.
812
01:02:56,090 --> 01:02:59,050
Steph, how is a couple kids with a soccer
ball gonna kill him?
813
01:02:59,051 --> 01:03:01,590
I mean, I don't know.
814
01:03:02,130 --> 01:03:07,910
The trimmer could fall and hit the leaf
blower guy, which causes him to blow stuff
815
01:03:07,911 --> 01:03:10,810
into the kid's eyes and then kick the ball
into his face.
816
01:03:11,070 --> 01:03:12,230
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
817
01:03:13,370 --> 01:03:14,710
Soccer ball to my face?
818
01:03:16,170 --> 01:03:17,170
That does sound deadly.
819
01:03:18,500 --> 01:03:19,590
I should be more careful.
820
01:03:21,990 --> 01:03:22,510
Hey!
821
01:03:22,890 --> 01:03:23,310
What's up?
822
01:03:23,311 --> 01:03:24,311
What happened to you?
823
01:03:24,710 --> 01:03:26,350
Trouble rolled by death, apparently.
824
01:03:26,351 --> 01:03:28,790
Cheeky, that looks really bad.
825
01:03:29,070 --> 01:03:30,490
Oh, wait, let me see that.
826
01:03:30,810 --> 01:03:32,270
Eric, just stay away from the truck.
827
01:03:33,750 --> 01:03:34,450
Oh, what, this truck?
828
01:03:34,590 --> 01:03:35,590
Stop!
829
01:03:36,150 --> 01:03:37,150
Please.
830
01:03:37,730 --> 01:03:38,130
This truck right here?
831
01:03:38,570 --> 01:03:40,010
But it's such a beautiful truck!
832
01:03:40,011 --> 01:03:41,066
Stop, stop, don't touch it!
833
01:03:41,090 --> 01:03:42,090
Eric, this way!
834
01:03:42,890 --> 01:03:43,890
Stop!
835
01:03:44,630 --> 01:03:45,630
You like that?
836
01:03:46,490 --> 01:03:47,930
Oh, my God.
837
01:03:48,930 --> 01:03:49,250
Oh!
838
01:03:49,590 --> 01:03:50,590
Uh-oh!
839
01:03:50,970 --> 01:03:52,750
Oh, Eric's tempting them again!
840
01:03:52,930 --> 01:03:54,010
What's gonna happen?
841
01:03:54,230 --> 01:03:54,410
What?
842
01:03:54,411 --> 01:03:55,170
Stop doing that!
843
01:03:55,171 --> 01:03:55,730
It's gone!
844
01:03:56,130 --> 01:03:57,210
What's gonna happen?
845
01:03:59,070 --> 01:04:00,070
Nothing at all.
846
01:04:00,150 --> 01:04:00,410
Please, please.
847
01:04:00,670 --> 01:04:01,390
How about that?
848
01:04:01,650 --> 01:04:02,770
I'm just trying to help you.
849
01:04:04,130 --> 01:04:04,750
Try less.
850
01:04:04,930 --> 01:04:07,510
Yeah, honestly, we're so done with your
garbage.
851
01:04:08,290 --> 01:04:08,870
Can you please...
852
01:04:08,871 --> 01:04:11,075
Okay, for the 1500th
time, no one gives a shit
853
01:04:11,095 --> 01:04:13,190
about your stupid
little death curse, okay?
854
01:04:13,350 --> 01:04:17,130
So take a hint and leave us alone,
because death's not coming for our family.
855
01:05:15,790 --> 01:05:17,530
Whoa, whoa!
856
01:05:44,370 --> 01:05:46,410
I'm so sorry, sweetie.
857
01:05:56,570 --> 01:05:57,930
I should have believed you, Steph.
858
01:06:00,890 --> 01:06:06,470
No, I, uh... I screwed up the
order and now Julia's dead.
859
01:06:06,860 --> 01:06:07,870
It's my fault.
860
01:06:08,790 --> 01:06:09,790
I see.
861
01:06:09,930 --> 01:06:13,850
Look, what happened was traumatic and
awful.
862
01:06:14,030 --> 01:06:15,030
It's not her fault.
863
01:06:18,250 --> 01:06:19,010
It's my fault.
864
01:06:19,011 --> 01:06:20,011
It's my fault.
865
01:06:20,710 --> 01:06:21,750
Well, it's not your fault.
866
01:06:21,850 --> 01:06:23,210
It is my fault.
867
01:06:25,750 --> 01:06:27,502
Stephanie, you were
only wrong about the order
868
01:06:27,503 --> 01:06:29,971
because there was
something you didn't know.
869
01:06:35,330 --> 01:06:37,730
Eric isn't Howard's biological son.
870
01:06:41,190 --> 01:06:42,711
I'm sorry, what are you talking about?
871
01:06:43,210 --> 01:06:45,964
And Stephanie, I didn't
believe you, so I didn't
872
01:06:45,965 --> 01:06:48,651
say anything to you and
now my little girl's dead.
873
01:06:48,750 --> 01:06:50,590
Well, I don't understand why you had an
affair.
874
01:06:51,510 --> 01:06:56,910
Your father and I were having such a hard
time, but it was good because I got you.
875
01:06:57,890 --> 01:06:58,110
She was my real dad, then.
876
01:06:58,111 --> 01:06:58,870
She was my real dad.
877
01:06:58,890 --> 01:07:02,290
It doesn't matter because Howard loved you
so, so much.
878
01:07:02,291 --> 01:07:03,291
With it.
879
01:07:05,280 --> 01:07:06,280
Who's my real dad?
880
01:07:10,030 --> 01:07:11,030
Jerry Fenbury.
881
01:07:12,210 --> 01:07:14,930
Oh, Jerry Fenbury?
882
01:07:15,170 --> 01:07:16,170
Yes.
883
01:07:16,740 --> 01:07:17,740
Oh, shit.
884
01:07:17,930 --> 01:07:18,770
No, Jerry.
885
01:07:18,790 --> 01:07:20,570
No, Jerry fucking Fenbury?
886
01:07:20,670 --> 01:07:22,830
You don't know what we're going through.
887
01:07:23,270 --> 01:07:23,630
Oh, God.
888
01:07:23,631 --> 01:07:25,750
What, is this why you always wanted to
play catch?
889
01:07:26,010 --> 01:07:27,770
Oh, Rick, come on.
890
01:07:34,850 --> 01:07:39,990
Okay, so that means that if it's going in
the right order, then...
891
01:07:41,110 --> 01:07:42,450
I'm next, right?
892
01:07:49,000 --> 01:07:50,180
You gotta help me, Steph.
893
01:07:52,000 --> 01:07:54,520
Oh, I don't think that I can.
894
01:07:54,600 --> 01:07:59,040
I mean, I thought I did,
but I don't... No, but you can.
895
01:08:00,575 --> 01:08:03,140
I mean, you predicted exactly what was
going to happen.
896
01:08:04,720 --> 01:08:07,660
You just got the order wrong because you
didn't have all the information, Charlie.
897
01:08:08,320 --> 01:08:09,440
What do you mean, predicted?
898
01:08:10,360 --> 01:08:12,060
She saw everything.
899
01:08:12,360 --> 01:08:14,600
The trimmer, the blower, the soccer ball.
900
01:08:14,601 --> 01:08:18,135
Like, it was like there were
pieces to a puzzle and she
901
01:08:18,136 --> 01:08:19,920
just had to put them together,
you know what I mean?
902
01:08:20,080 --> 01:08:20,600
Is that true?
903
01:08:20,980 --> 01:08:23,900
Darling, please do not encourage this.
904
01:08:24,060 --> 01:08:28,560
Marty, I mean, it's everything in Iris'
book.
905
01:08:30,110 --> 01:08:31,980
It's like an equation.
906
01:08:32,240 --> 01:08:33,240
It's math.
907
01:08:33,280 --> 01:08:37,380
Stephanie, if you can see how all of this
fits together, we might have a chance.
908
01:08:37,381 --> 01:08:38,381
Just stop.
909
01:08:38,520 --> 01:08:39,520
Just stop.
910
01:08:40,190 --> 01:08:44,940
You devastated this family when you walked
out, but we've been okay without you.
911
01:08:45,440 --> 01:08:48,640
I'm begging you not to traumatize our kids
anymore.
912
01:08:49,480 --> 01:08:50,920
It's real this time.
913
01:08:55,940 --> 01:08:57,040
I'm going for a walk.
914
01:08:58,360 --> 01:08:59,460
I need some air.
915
01:09:04,560 --> 01:09:09,680
I can appreciate that our family is
clearly going to need some counseling in
916
01:09:09,681 --> 01:09:14,640
the future, but can we focus on the fact
that we're all about to die, right?
917
01:09:15,720 --> 01:09:19,766
I mean, I mean, Steph,
didn't you say that Iris
918
01:09:19,767 --> 01:09:23,761
knew someone that
cheated death or something?
919
01:09:26,020 --> 01:09:34,020
Yeah, um, like here somewhere it says
that, um, right here, JB found someone who
920
01:09:34,021 --> 01:09:38,340
survived, but it doesn't say anything
about who this JB was or...
921
01:09:38,341 --> 01:09:39,621
Wait a minute, I know that name.
922
01:09:40,035 --> 01:09:44,100
Yeah, my mom used to write me letters,
and she sometimes would talk about a
923
01:09:44,101 --> 01:09:47,380
friend of hers named JB who worked at a
hospital.
924
01:09:48,480 --> 01:09:55,900
Um, um, something, uh, something river
hospital, uh, a deep river, uh,
925
01:09:56,080 --> 01:09:58,961
Peace River Hospital, uh,
Clear River... Hope, Hope River?
926
01:09:59,300 --> 01:10:00,300
That's it.
927
01:10:00,780 --> 01:10:01,940
Shit, it's like an hour away.
928
01:10:02,580 --> 01:10:02,920
I'm going.
929
01:10:03,520 --> 01:10:05,280
I'm gonna go find him and talk to him
myself.
930
01:10:05,660 --> 01:10:06,540
I'm coming with you.
931
01:10:06,560 --> 01:10:06,960
Me too.
932
01:10:07,080 --> 01:10:07,740
Okay, yeah.
933
01:10:07,741 --> 01:10:08,860
Yeah, let's, let's go.
934
01:10:11,980 --> 01:10:13,761
Harvey, uh... What?
935
01:10:14,020 --> 01:10:15,901
You need to stay here with your mom,
it's safer.
936
01:10:16,480 --> 01:10:18,240
Yeah, fuck that.
937
01:10:18,280 --> 01:10:18,820
Are you kidding me?
938
01:10:18,821 --> 01:10:20,160
I'm not staying here by myself.
939
01:10:20,320 --> 01:10:22,480
Well, it's, it's too dangerous on the road
for you.
940
01:10:22,640 --> 01:10:22,740
You can't.
941
01:10:22,741 --> 01:10:25,680
No, I read Gammie's death book,
okay?
942
01:10:25,800 --> 01:10:26,100
Alright?
943
01:10:26,420 --> 01:10:29,920
I mean, there's like a thousand
house-related deaths in that thing.
944
01:10:30,060 --> 01:10:35,220
Man, you trip down the stairs,
fall down a toilet or something.
945
01:10:35,240 --> 01:10:38,640
I don't, I don't know, but I'm not,
I'm not... No way, I'm not staying here.
946
01:10:39,880 --> 01:10:40,460
Hang on, hang on.
947
01:10:40,640 --> 01:10:41,740
Hey, okay.
948
01:10:42,380 --> 01:10:42,980
Too fast.
949
01:10:43,080 --> 01:10:43,540
Okay, okay.
950
01:10:43,700 --> 01:10:44,420
We'll go slow, we'll go slow.
951
01:10:44,421 --> 01:10:45,661
I'm gonna go open up the truck.
952
01:10:45,740 --> 01:10:46,560
Charlie, check the back.
953
01:10:46,660 --> 01:10:47,660
Got it.
954
01:10:52,855 --> 01:10:54,576
Be careful, this stuff's slippery
sometimes.
955
01:10:55,440 --> 01:10:56,440
Hey!
956
01:10:58,070 --> 01:10:59,800
Any of you fuckers doing nut check?
957
01:11:00,780 --> 01:11:01,780
Excuse me?
958
01:11:02,130 --> 01:11:05,620
You made cookies in that thing with peanut
butter in them just a few days ago.
959
01:11:06,480 --> 01:11:08,687
This poor bastard so much
as he even touches, I'm
960
01:11:08,688 --> 01:11:10,801
not his sort, he's gonna
close up tight and...
961
01:11:11,965 --> 01:11:13,646
You understand, where's the peanut butter?
962
01:11:14,280 --> 01:11:15,340
Cabinet above the sink.
963
01:11:15,820 --> 01:11:16,820
Thank you.
964
01:11:17,640 --> 01:11:20,700
I'm so sorry, Bobby, I think just...
965
01:11:22,400 --> 01:11:23,400
Hey, okay.
966
01:11:26,520 --> 01:11:27,520
All clear.
967
01:11:28,040 --> 01:11:29,040
Thank you.
968
01:11:29,220 --> 01:11:30,340
You're a good brother, Eric.
969
01:11:31,660 --> 01:11:32,080
Nut check.
970
01:11:32,220 --> 01:11:33,220
What?
971
01:11:34,400 --> 01:11:35,400
God!
972
01:11:36,080 --> 01:11:37,080
Oh!
973
01:11:37,520 --> 01:11:39,520
It was good, I get it.
974
01:11:39,740 --> 01:11:40,740
Let's go, come on.
975
01:11:40,940 --> 01:11:42,180
I told you it'd be worse.
976
01:11:43,320 --> 01:11:43,800
Damn it.
977
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
Wait!
978
01:11:45,320 --> 01:11:46,500
I'm coming with you, bro.
979
01:11:47,580 --> 01:11:48,780
Someone's gotta protect you.
980
01:11:56,610 --> 01:11:57,890
Dad's calling again.
981
01:11:58,990 --> 01:12:00,506
Tell him we just went for a ride with Mom.
982
01:12:00,530 --> 01:12:01,650
He's not gonna believe that.
983
01:12:01,790 --> 01:12:03,490
At least it'll buy us some time.
984
01:12:04,130 --> 01:12:04,490
Okay.
985
01:12:04,491 --> 01:12:08,770
Death doesn't get us your dad,
Will.
986
01:12:21,320 --> 01:12:23,840
I always keep them where I can see them.
987
01:12:25,960 --> 01:12:27,688
I mean, you could've
just had the real thing,
988
01:12:27,689 --> 01:12:30,261
but it's okay, not everyone
wants to be a mom.
989
01:12:32,840 --> 01:12:33,840
Is that what you think?
990
01:12:34,820 --> 01:12:36,180
That I didn't want to be your mom?
991
01:12:38,820 --> 01:12:43,300
Look, I was raised by a woman who taught
me to see death everywhere.
992
01:12:45,040 --> 01:12:48,560
I thought I could put it behind me,
but then when I had you and your brother,
993
01:12:48,840 --> 01:12:53,140
all I could see were a hundred different
ways that you and Charlie could die.
994
01:12:54,200 --> 01:12:55,860
I didn't want you to leave the house.
995
01:12:56,400 --> 01:12:59,400
I would freak out on you guys over
nothing.
996
01:13:01,260 --> 01:13:05,720
One day I looked at your face and I saw
the same scared little girl that I was
997
01:13:05,721 --> 01:13:09,000
growing up, and I knew that if I stayed,
I was gonna ruin your life.
998
01:13:11,420 --> 01:13:13,580
I have no idea if I did the right thing.
999
01:13:14,740 --> 01:13:20,580
But I'm here for you now.
1000
01:13:55,290 --> 01:13:56,490
Hey, what can I see, buddy?
1001
01:13:56,910 --> 01:13:57,470
What do we got here?
1002
01:13:57,830 --> 01:13:59,470
The front desk is this way.
1003
01:14:05,190 --> 01:14:06,230
Oh, hi.
1004
01:14:07,670 --> 01:14:09,330
We're looking for JB.
1005
01:14:10,390 --> 01:14:11,390
And who are you?
1006
01:14:12,330 --> 01:14:14,650
The front desk told us we could find him
down here.
1007
01:14:14,651 --> 01:14:15,130
Is that you?
1008
01:14:15,510 --> 01:14:18,290
That would be me.
1009
01:14:26,720 --> 01:14:28,960
William John Bloodworth.
1010
01:14:29,460 --> 01:14:31,220
But my friends call me JB.
1011
01:14:32,020 --> 01:14:34,420
I've been waiting for you, Stephanie.
1012
01:14:35,180 --> 01:14:36,180
Charlie.
1013
01:14:36,400 --> 01:14:37,400
Darlene.
1014
01:14:37,460 --> 01:14:38,460
Button.
1015
01:14:40,910 --> 01:14:43,590
So, which one of you is next?
1016
01:14:48,130 --> 01:14:48,590
Hi.
1017
01:14:48,690 --> 01:14:50,550
I was sorry to hear about Iris.
1018
01:14:51,730 --> 01:14:53,330
She was a special woman.
1019
01:14:54,390 --> 01:14:55,530
How did you know her?
1020
01:14:56,380 --> 01:14:58,090
She saved my life.
1021
01:14:58,910 --> 01:14:59,910
When?
1022
01:15:01,950 --> 01:15:04,510
At the Skyview.
1023
01:15:08,890 --> 01:15:11,350
My mother brought me with her to work that
night.
1024
01:15:11,550 --> 01:15:12,870
JB, honey, I told you.
1025
01:15:13,010 --> 01:15:14,870
You gotta stay back there while I'm on
stage.
1026
01:15:15,230 --> 01:15:16,990
I wasn't supposed to be there.
1027
01:15:17,090 --> 01:15:19,130
Except, of course, to die.
1028
01:15:48,460 --> 01:15:52,720
So, all that time, she wasn't just
protecting our family.
1029
01:15:52,840 --> 01:15:54,880
She was protecting you, too.
1030
01:15:55,600 --> 01:15:57,800
Years later, she tracked me down.
1031
01:15:58,120 --> 01:15:59,580
Helped me see the truth.
1032
01:16:00,400 --> 01:16:01,700
We traded ideas.
1033
01:16:02,280 --> 01:16:04,140
I helped her fortify her cabin.
1034
01:16:04,940 --> 01:16:05,940
We became friends.
1035
01:16:07,080 --> 01:16:10,360
I even helped her get the best medical
care I could.
1036
01:16:10,560 --> 01:16:12,280
Considering her condition.
1037
01:16:12,800 --> 01:16:15,800
Iris said that you found somebody who
stopped death and survived.
1038
01:16:16,340 --> 01:16:17,340
Yes.
1039
01:16:17,900 --> 01:16:19,980
And how do we do that?
1040
01:16:20,120 --> 01:16:22,040
There are only two ways.
1041
01:16:22,540 --> 01:16:24,880
By killing or by dying.
1042
01:16:25,720 --> 01:16:29,580
If you take a life, you get the time that
person had left.
1043
01:16:29,780 --> 01:16:30,080
What?
1044
01:16:30,260 --> 01:16:32,300
No, I'm not gonna kill someone.
1045
01:16:32,301 --> 01:16:33,800
Maybe we should let that guy finish.
1046
01:16:33,860 --> 01:16:37,580
Then to truly break the cycle,
you have to die.
1047
01:16:38,720 --> 01:16:39,720
What does that mean?
1048
01:16:41,000 --> 01:16:44,460
A long time ago, a young
woman named Kimberly
1049
01:16:44,461 --> 01:16:48,920
Corman found herself on
death's list, just like you.
1050
01:16:49,500 --> 01:16:53,040
And when her turn finally came,
she died.
1051
01:16:53,380 --> 01:16:54,380
Flat-lined.
1052
01:16:54,540 --> 01:16:56,480
But her doctor managed to bring her back.
1053
01:16:56,920 --> 01:16:59,200
And that broke the chain.
1054
01:16:59,740 --> 01:17:00,420
Well, alright, then.
1055
01:17:00,480 --> 01:17:00,900
We'll do that.
1056
01:17:01,000 --> 01:17:02,180
What are you talking about?
1057
01:17:03,300 --> 01:17:05,660
Why didn't Iris try that?
1058
01:17:05,661 --> 01:17:06,680
It's risky.
1059
01:17:07,320 --> 01:17:13,500
And if you fuck with death and lose,
things can get very messy.
1060
01:17:17,290 --> 01:17:17,930
Hang on, hang on.
1061
01:17:18,030 --> 01:17:19,030
Okay, wait.
1062
01:17:19,850 --> 01:17:21,110
There has to be another way.
1063
01:17:21,470 --> 01:17:22,710
Please, you have to help us.
1064
01:17:23,130 --> 01:17:25,810
For years, people have been coming to me
for advice.
1065
01:17:27,370 --> 01:17:28,610
Well, I'm tired.
1066
01:17:29,170 --> 01:17:30,490
I'm done with all that.
1067
01:17:30,950 --> 01:17:32,910
And now I'm sick just like Iris.
1068
01:17:32,990 --> 01:17:35,070
There's no running this time.
1069
01:17:35,071 --> 01:17:38,830
Fact is, you're all gonna die.
1070
01:17:39,410 --> 01:17:42,390
And after that, I will too.
1071
01:17:46,100 --> 01:17:49,200
Now that my old friend is gone,
I'm retiring.
1072
01:17:49,440 --> 01:17:50,020
So what?
1073
01:17:50,120 --> 01:17:51,400
You're just gonna leave us here?
1074
01:17:51,620 --> 01:17:52,260
We need your help.
1075
01:17:52,261 --> 01:17:52,780
Where are you going?
1076
01:17:52,820 --> 01:17:57,380
I intend to enjoy the time I have left.
1077
01:17:57,780 --> 01:18:00,820
And I suggest that you do the same.
1078
01:18:01,760 --> 01:18:03,040
Life is precious.
1079
01:18:04,660 --> 01:18:07,140
Enjoy every single second.
1080
01:18:07,860 --> 01:18:09,350
You never know when.
1081
01:18:22,030 --> 01:18:23,190
That's fantastic.
1082
01:18:24,110 --> 01:18:25,110
No.
1083
01:18:25,930 --> 01:18:27,890
No, that can't be it.
1084
01:18:28,410 --> 01:18:29,410
No.
1085
01:18:29,610 --> 01:18:31,790
There has to be something here.
1086
01:18:31,850 --> 01:18:33,410
There has to be another answer.
1087
01:18:34,610 --> 01:18:34,610
Step.
1088
01:18:34,950 --> 01:18:35,570
Step, step.
1089
01:18:35,571 --> 01:18:37,110
He gave us an answer.
1090
01:18:38,170 --> 01:18:39,170
Bobby's got to die.
1091
01:18:39,770 --> 01:18:41,890
Eric, you're fucking insane.
1092
01:18:42,090 --> 01:18:42,830
We're not killing Bobby.
1093
01:18:42,831 --> 01:18:45,270
Am I the only guy that just listened to
that dude?
1094
01:18:45,790 --> 01:18:46,790
There's only one way.
1095
01:18:46,830 --> 01:18:50,690
We kill Bobby, we resuscitate him,
and then boom, you're all off death's list.
1096
01:18:50,950 --> 01:18:51,350
Congratulations.
1097
01:18:51,450 --> 01:18:53,110
There has to be something else,
right?
1098
01:18:53,111 --> 01:18:55,350
I mean, there has to be another solution,
right, Step?
1099
01:18:56,610 --> 01:18:57,610
No.
1100
01:18:58,610 --> 01:19:00,670
No, there's nothing else we can do.
1101
01:19:00,750 --> 01:19:01,750
Okay, it's over.
1102
01:19:03,030 --> 01:19:05,570
Stephen, listen to me.
1103
01:19:06,010 --> 01:19:07,450
You gotta trust me on this one,
okay?
1104
01:19:07,490 --> 01:19:08,590
She's giving up on you.
1105
01:19:08,730 --> 01:19:09,730
I'm not going to.
1106
01:19:10,055 --> 01:19:13,530
Look, Iris found a way to hold death off
for decades.
1107
01:19:16,030 --> 01:19:16,650
So will we.
1108
01:19:16,850 --> 01:19:17,850
I trust that guy.
1109
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
You trust that guy?
1110
01:19:19,030 --> 01:19:19,870
He was... What?
1111
01:19:20,420 --> 01:19:24,090
He was just automatic and you know that as
well as I do.
1112
01:19:37,100 --> 01:19:38,960
Eric, Bobby, you're gone.
1113
01:19:40,580 --> 01:19:41,020
Shit.
1114
01:19:41,021 --> 01:19:42,021
Shit!
1115
01:19:43,040 --> 01:19:44,160
I don't think I like this.
1116
01:19:44,220 --> 01:19:45,820
Hey, dude, we're in a hospital.
1117
01:19:46,120 --> 01:19:47,476
Remember, there's doctors everywhere.
1118
01:19:47,500 --> 01:19:50,640
We kill you, they bring you back,
everybody's safe.
1119
01:19:50,641 --> 01:19:52,000
We're heroes.
1120
01:19:52,240 --> 01:19:54,140
That is literally the opposite of keeping
you safe.
1121
01:19:54,160 --> 01:19:55,940
What's the alternative, huh?
1122
01:19:56,660 --> 01:19:58,820
You want to kill someone, take the time
they have left?
1123
01:19:59,940 --> 01:20:00,180
How?
1124
01:20:00,500 --> 01:20:02,300
How do you even know how many years they
have?
1125
01:20:09,860 --> 01:20:10,300
No.
1126
01:20:10,301 --> 01:20:11,301
No.
1127
01:20:13,820 --> 01:20:15,140
Well, I mean... No.
1128
01:20:15,380 --> 01:20:16,220
Of course not.
1129
01:20:16,221 --> 01:20:17,220
Of course we would do that.
1130
01:20:17,221 --> 01:20:18,160
No, we would never.
1131
01:20:18,200 --> 01:20:19,200
Don't touch those babies.
1132
01:20:19,780 --> 01:20:23,040
Look, bottom line, flatlining is your best
option.
1133
01:20:24,360 --> 01:20:26,320
What do you have to lose?
1134
01:20:29,300 --> 01:20:29,740
Okay.
1135
01:20:30,220 --> 01:20:30,460
Okay.
1136
01:20:30,700 --> 01:20:33,020
All right, how would we even do that?
1137
01:20:33,300 --> 01:20:34,640
Well, see, I got an idea.
1138
01:20:36,580 --> 01:20:37,760
But it's a little nuts.
1139
01:20:44,120 --> 01:20:45,440
Your allergy is deadly, right?
1140
01:20:54,980 --> 01:20:56,421
Well... Oh, hey, dude, wait.
1141
01:20:57,160 --> 01:20:59,960
No, look, all right, if I'm going out,
it's not going to be on those...
1142
01:21:00,380 --> 01:21:00,840
What is it?
1143
01:21:00,841 --> 01:21:02,840
Salted bitches, all right?
1144
01:21:03,940 --> 01:21:04,940
Give me those.
1145
01:21:07,300 --> 01:21:08,300
Nice choice.
1146
01:21:18,080 --> 01:21:19,560
Oh, you got to be kidding me.
1147
01:21:19,561 --> 01:21:20,561
Come on.
1148
01:21:21,000 --> 01:21:22,860
Hey, all right, come on.
1149
01:21:23,020 --> 01:21:25,240
You know, maybe this is a sign so we can
just...
1150
01:21:27,040 --> 01:21:30,240
Okay, hey, dude, maybe we can just bail
now.
1151
01:21:30,820 --> 01:21:32,060
I'm not giving up.
1152
01:21:36,340 --> 01:21:37,460
Can you help?
1153
01:21:37,461 --> 01:21:38,320
It's all right.
1154
01:21:38,340 --> 01:21:39,440
We work here.
1155
01:21:39,980 --> 01:21:40,460
Maintenance.
1156
01:21:40,680 --> 01:21:41,040
It's fine.
1157
01:21:41,140 --> 01:21:42,300
Put your headphones back on.
1158
01:21:42,500 --> 01:21:43,500
Dude, it's going to fall.
1159
01:21:43,640 --> 01:21:44,640
It's going to fall.
1160
01:21:46,340 --> 01:21:47,340
You're falling!
1161
01:21:48,060 --> 01:21:49,060
Hold it.
1162
01:21:55,900 --> 01:21:56,900
Easy work.
1163
01:21:59,380 --> 01:22:00,380
Now what?
1164
01:22:01,280 --> 01:22:02,400
Cool, you ain't coming back.
1165
01:22:07,070 --> 01:22:08,430
Hey, here, got to get something.
1166
01:22:10,270 --> 01:22:11,270
Don't move.
1167
01:22:11,650 --> 01:22:12,650
What are you talking...
1168
01:22:26,780 --> 01:22:27,780
It's.
1169
01:23:01,900 --> 01:23:02,180
cool.
1170
01:23:02,580 --> 01:23:03,580
This is the bathroom.
1171
01:23:03,840 --> 01:23:04,500
They weren't in the RV?
1172
01:23:04,860 --> 01:23:05,180
No.
1173
01:23:05,600 --> 01:23:07,816
Look, if Eric was trying to cut Bobby,
where would they be?
1174
01:23:07,840 --> 01:23:10,280
I don't know, but there's a million ways
to die in a hospital.
1175
01:23:10,500 --> 01:23:11,500
Can I help you?
1176
01:23:12,080 --> 01:23:13,080
Excuse me?
1177
01:23:13,660 --> 01:23:16,180
No, uh, just wanted to see my nana.
1178
01:23:21,300 --> 01:23:22,300
Lovely day today.
1179
01:23:22,820 --> 01:23:23,820
Got much time left?
1180
01:23:27,220 --> 01:23:28,260
I hope so.
1181
01:23:36,740 --> 01:23:38,860
Hey, uh, dude, Charlie's trying to call
her back.
1182
01:23:39,800 --> 01:23:40,800
Sit down.
1183
01:23:40,840 --> 01:23:41,840
What the hell?
1184
01:23:42,840 --> 01:23:44,240
I've got a great idea.
1185
01:23:44,560 --> 01:23:47,400
There's an ER down the hall, so as soon as
you flatline, boom.
1186
01:23:47,401 --> 01:23:48,340
I'm going to wheel your ass down.
1187
01:23:48,420 --> 01:23:49,836
They're going to bring you right back.
1188
01:23:49,860 --> 01:23:51,060
Hey, where's your epiphant?
1189
01:23:51,840 --> 01:23:52,680
It's right here.
1190
01:23:52,720 --> 01:23:53,720
Give it to me.
1191
01:23:54,080 --> 01:23:55,080
Why?
1192
01:23:56,780 --> 01:23:57,780
What is that?
1193
01:23:57,920 --> 01:23:58,480
Eric, give it.
1194
01:23:58,600 --> 01:23:59,060
Give it.
1195
01:23:59,560 --> 01:24:01,800
Listen, the whole idea is that you have to
die.
1196
01:24:02,260 --> 01:24:03,620
Remember, this keeps you alive.
1197
01:24:03,800 --> 01:24:04,800
Now sit.
1198
01:24:06,100 --> 01:24:06,820
Dude, we need to hurry.
1199
01:24:06,821 --> 01:24:07,821
Come on, go.
1200
01:24:09,280 --> 01:24:10,280
All right, beat up.
1201
01:24:11,660 --> 01:24:13,040
Hey, man, um...
1202
01:24:16,460 --> 01:24:21,500
The plan's great, but, you know, if it
doesn't work out... It's going to work, Bobby.
1203
01:24:21,800 --> 01:24:22,800
Yeah.
1204
01:24:23,200 --> 01:24:27,260
Yeah, but, you know, just in case,
and I die for real...
1205
01:24:30,060 --> 01:24:34,720
Will you just, um... Will
you look after Paco?
1206
01:24:35,840 --> 01:24:36,840
Yeah, yeah, of course.
1207
01:24:37,040 --> 01:24:40,280
Dude, I'm just saying, turtles live to be,
like, 100 years old.
1208
01:24:40,680 --> 01:24:41,340
I'm not going to take care of Paco.
1209
01:24:41,341 --> 01:24:41,960
Look at me.
1210
01:24:42,180 --> 01:24:43,260
Look at me.
1211
01:24:43,820 --> 01:24:46,880
Mother, I'm not going to take care of Paco
because you are going to be okay.
1212
01:24:47,020 --> 01:24:51,300
Me and you, we are going to fix things for
everyone, right now.
1213
01:24:57,910 --> 01:24:59,630
I promise you, I'm not going to let you
die.
1214
01:25:01,530 --> 01:25:03,370
Technically, I'm going to let you die,
but then I'm going to ruin your time.
1215
01:25:03,371 --> 01:25:04,630
Dude, it's not funny.
1216
01:25:04,890 --> 01:25:05,950
I'm just talking with you.
1217
01:25:07,050 --> 01:25:08,050
Come on.
1218
01:25:09,010 --> 01:25:10,050
You got this.
1219
01:25:40,540 --> 01:25:41,540
Oh, my God.
1220
01:25:42,060 --> 01:25:43,060
What?
1221
01:25:44,420 --> 01:25:45,220
It's really good.
1222
01:25:45,320 --> 01:25:46,320
It's very good, I know.
1223
01:25:46,440 --> 01:25:48,860
Okay, other than good, what are you
feeling?
1224
01:25:52,730 --> 01:25:53,730
Nothing.
1225
01:25:54,050 --> 01:25:55,090
You got to be kidding me.
1226
01:25:55,110 --> 01:25:56,646
Are you telling me you are not allergic
anymore?
1227
01:25:56,670 --> 01:25:57,350
I don't know, man.
1228
01:25:57,351 --> 01:25:58,351
That's just perfect.
1229
01:25:58,450 --> 01:25:59,450
I never grew out of it.
1230
01:25:59,670 --> 01:25:59,910
What?
1231
01:25:59,970 --> 01:26:00,970
Grew out of it?
1232
01:26:01,010 --> 01:26:01,410
Fuck.
1233
01:26:01,970 --> 01:26:04,490
You know, I don't have a plan B,
exactly.
1234
01:26:09,290 --> 01:26:10,050
Hey, you're doing it.
1235
01:26:10,150 --> 01:26:11,510
Yeah, yeah, yeah, you're doing it.
1236
01:26:11,550 --> 01:26:13,210
Bobby, you're doing it.
1237
01:26:13,550 --> 01:26:15,050
Hey, I'm here with you.
1238
01:26:15,350 --> 01:26:16,350
I'm here with you.
1239
01:26:16,810 --> 01:26:18,230
Hey, hey, I can't give you that.
1240
01:26:19,130 --> 01:26:21,010
Bobby, Bobby, hey.
1241
01:26:21,350 --> 01:26:22,350
Hey.
1242
01:26:22,710 --> 01:26:23,710
Please.
1243
01:26:24,050 --> 01:26:25,410
Bobby, it's so hard to play.
1244
01:26:25,690 --> 01:26:26,690
Just calm down.
1245
01:26:27,930 --> 01:26:29,210
Bobby, in the wheelchair.
1246
01:26:33,450 --> 01:26:34,450
Should I call him again?
1247
01:26:42,170 --> 01:26:50,170
This is the only way we can do this.
1248
01:26:54,070 --> 01:26:55,070
Yeah?
1249
01:29:00,260 --> 01:29:03,540
Why, why is Eric dead if he's not related
to Iris?
1250
01:29:09,860 --> 01:29:11,800
When you fuck with that, things get messy.
1251
01:29:16,830 --> 01:29:18,330
We have to get out of here.
1252
01:29:20,190 --> 01:29:21,370
It's not safe.
1253
01:29:22,930 --> 01:29:23,930
And go where?
1254
01:29:25,250 --> 01:29:26,590
Nowhere is safe.
1255
01:29:29,050 --> 01:29:30,210
Except Iris' cabin.
1256
01:29:33,150 --> 01:29:35,130
She was able to survive there for decades.
1257
01:29:36,130 --> 01:29:37,530
Yeah, and then she got her face blown off.
1258
01:29:37,531 --> 01:29:39,650
She only died because she left the cabin.
1259
01:29:41,070 --> 01:29:44,470
Outside is dangerous, but inside is the
safest place that there is.
1260
01:29:48,610 --> 01:29:51,010
It's the only place where we have any
advantage.
1261
01:29:53,070 --> 01:29:55,270
So we just lock ourselves in a cabin
forever?
1262
01:30:00,950 --> 01:30:01,950
Not you.
1263
01:30:04,130 --> 01:30:05,130
Me here.
1264
01:30:05,990 --> 01:30:07,050
Mom, you can't leave.
1265
01:30:07,070 --> 01:30:08,190
We just got you back.
1266
01:30:08,890 --> 01:30:12,470
If anybody's gonna live in that cabin,
it's me.
1267
01:30:13,050 --> 01:30:17,210
As long as I am alive, death can't touch
you.
1268
01:30:17,330 --> 01:30:18,330
Mom, let me do this.
1269
01:30:18,430 --> 01:30:20,190
He'll never let you get there on your own.
1270
01:30:20,930 --> 01:30:22,130
But I can see him coming.
1271
01:30:23,450 --> 01:30:25,190
We have to do this together.
1272
01:31:06,100 --> 01:31:07,100
You should drive.
1273
01:32:12,070 --> 01:32:13,260
Look at this place.
1274
01:32:18,990 --> 01:32:21,270
It's gonna be impossible to get through
that gate.
1275
01:32:40,880 --> 01:32:42,120
He's about to make a move.
1276
01:32:43,440 --> 01:32:44,560
I don't know what it is.
1277
01:32:44,900 --> 01:32:47,200
We need to get you inside now.
1278
01:32:48,720 --> 01:32:49,100
Wait.
1279
01:32:49,720 --> 01:32:50,720
Wait, what?
1280
01:33:33,040 --> 01:33:34,040
Shit!
1281
01:33:34,340 --> 01:33:35,340
What?
1282
01:33:41,590 --> 01:33:42,590
I can help you.
1283
01:33:43,070 --> 01:33:44,070
Don't wait for me.
1284
01:33:44,071 --> 01:33:44,710
Just get inside.
1285
01:33:44,890 --> 01:33:46,770
If you get inside, I'll be safe.
1286
01:33:47,130 --> 01:33:47,450
Go.
1287
01:33:47,910 --> 01:33:49,410
Okay, come on.
1288
01:35:39,080 --> 01:35:40,580
Go save your sister.
1289
01:35:43,320 --> 01:35:44,840
I'm gonna stay alive as long as I can.
1290
01:37:22,450 --> 01:37:23,450
Just breathe.
1291
01:37:23,830 --> 01:37:24,830
Breathe.
1292
01:37:30,110 --> 01:37:31,770
Charlie, what happened?
1293
01:37:33,530 --> 01:37:34,530
You're okay.
1294
01:37:36,410 --> 01:37:37,430
You died.
1295
01:37:38,090 --> 01:37:39,710
And I brought you back.
1296
01:37:56,990 --> 01:37:57,990
Mom.
1297
01:38:03,120 --> 01:38:04,660
She saved us.
1298
01:38:21,830 --> 01:38:22,830
It's home.
1299
01:39:10,680 --> 01:39:11,460
Well, there he is.
1300
01:39:11,580 --> 01:39:12,060
Wow.
1301
01:39:12,160 --> 01:39:13,180
Okay, Charlie.
1302
01:39:14,160 --> 01:39:15,360
All right, give us a spin.
1303
01:39:17,400 --> 01:39:18,400
Oh.
1304
01:39:18,660 --> 01:39:19,660
Mm-hmm.
1305
01:39:19,820 --> 01:39:20,820
You look really good.
1306
01:39:21,960 --> 01:39:22,960
I'm a red stylist.
1307
01:39:23,700 --> 01:39:24,700
Come on.
1308
01:39:24,840 --> 01:39:25,840
We'll be late.
1309
01:39:34,020 --> 01:39:35,020
Where's Jenny?
1310
01:39:36,500 --> 01:39:38,160
I think she's still inside, didn't she?
1311
01:39:38,640 --> 01:39:38,840
I don't know.
1312
01:39:39,560 --> 01:39:40,840
Here, let me fix this.
1313
01:39:43,440 --> 01:39:45,160
I'm really happy you could be here for
this.
1314
01:39:46,540 --> 01:39:47,540
Me too.
1315
01:39:49,020 --> 01:39:50,020
Oh.
1316
01:39:50,420 --> 01:39:51,420
You okay?
1317
01:39:53,020 --> 01:39:54,020
Yeah.
1318
01:40:01,700 --> 01:40:03,500
Can I have one cookie, please?
1319
01:40:38,780 --> 01:40:39,460
Good shirt.
1320
01:40:39,700 --> 01:40:40,120
Thank you.
1321
01:40:40,440 --> 01:40:42,440
Steph, I want you to meet Jenny's dad,
Dr. Reddick.
1322
01:40:42,720 --> 01:40:43,240
Hey, Bart.
1323
01:40:43,241 --> 01:40:44,241
Nice to meet you.
1324
01:40:44,460 --> 01:40:45,460
You too.
1325
01:40:45,640 --> 01:40:46,680
We just adore Charlie.
1326
01:40:47,460 --> 01:40:49,140
And I understand he's quite the lifesaver.
1327
01:40:49,240 --> 01:40:50,600
Yeah, you heard about that.
1328
01:40:51,320 --> 01:40:53,500
He brought me back from the dead.
1329
01:40:58,360 --> 01:40:59,360
Yeah.
1330
01:41:00,360 --> 01:41:00,580
What?
1331
01:41:00,640 --> 01:41:02,300
Well, technically, you weren't dead.
1332
01:41:04,300 --> 01:41:05,300
What?
1333
01:41:05,360 --> 01:41:07,561
I mean, if you were
unconscious and Charlie got
1334
01:41:07,621 --> 01:41:09,800
you breathing again,
then your heart didn't stop.
1335
01:41:11,360 --> 01:41:12,760
But regardless, way to go, Charlie.
1336
01:41:13,780 --> 01:41:15,220
So she wasn't dead.
1337
01:41:15,800 --> 01:41:16,800
Exactly.
1338
01:41:20,590 --> 01:41:22,210
She was lucky Charlie was there.
1339
01:41:23,490 --> 01:41:24,770
Everything happens for a reason.
1340
01:41:30,670 --> 01:41:32,630
Sweetie, you look like a million bucks.
88609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.