All language subtitles for Final.Destination.Bloodlines.2025.1080p.HC.KR.TS.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,080 --> 00:00:21,080 CGV. 2 00:00:51,670 --> 00:00:53,170 We are almost there. 3 00:00:53,250 --> 00:00:54,450 Okay, I'm gonna take this off. 4 00:00:54,490 --> 00:00:54,930 No, no, no. 5 00:00:54,950 --> 00:00:56,186 Hey, you said you like surprises. 6 00:00:56,210 --> 00:00:56,870 Yeah, I do. 7 00:00:57,030 --> 00:00:58,130 When I know what they are. 8 00:00:58,790 --> 00:01:00,150 You're gonna love it. 9 00:01:00,410 --> 00:01:01,410 I promise. 10 00:01:01,810 --> 00:01:03,710 Yeah, I already love the view. 11 00:01:10,470 --> 00:01:11,470 Hello. 12 00:01:30,600 --> 00:01:31,100 What's your stuff? 13 00:01:31,180 --> 00:01:31,520 What's your stuff? 14 00:01:31,940 --> 00:01:32,960 I can't see. 15 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 Hey, don't worry. 16 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Stop. 17 00:02:10,730 --> 00:02:12,510 Are you sure I'm dressed all right? 18 00:02:12,910 --> 00:02:14,690 You look like a million bucks. 19 00:02:32,970 --> 00:02:34,470 Doing steal points from the fountain. 20 00:02:34,790 --> 00:02:35,790 It's bad luck. 21 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 Smile. 22 00:02:55,150 --> 00:02:56,570 Watch me step in one. 23 00:03:03,660 --> 00:03:04,800 Take the next one. 24 00:03:05,160 --> 00:03:05,740 Aw, come on. 25 00:03:05,741 --> 00:03:06,741 We can beat you in. 26 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 Nice. 27 00:03:14,210 --> 00:03:15,210 Going up. 28 00:03:22,790 --> 00:03:24,570 Oh, excuse me. 29 00:03:24,950 --> 00:03:27,410 Sorry, it does that sometimes. 30 00:03:49,120 --> 00:03:51,120 Tall and weighs over 9,000 tons. 31 00:03:51,620 --> 00:03:54,700 It's made of steel and reinforced concrete and glass. 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,831 And even more impressive, the entire project 33 00:03:57,832 --> 00:04:01,041 was completed five months ahead of schedule. 34 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 Is that a good thing? 35 00:04:47,800 --> 00:04:48,960 What did I tell you? 36 00:04:50,720 --> 00:04:51,360 Fancy? 37 00:04:51,361 --> 00:04:52,361 Yes. 38 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 May I help you? 39 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 We have a reservation. 40 00:04:56,020 --> 00:04:57,020 Campbell. 41 00:04:59,810 --> 00:05:04,490 Oh, I'm sorry, but we're already over capacity for opening night. 42 00:05:04,690 --> 00:05:05,890 We cannot accommodate you. 43 00:05:06,030 --> 00:05:07,590 If you wouldn't mind us stepping aside. 44 00:05:07,730 --> 00:05:08,150 Thank you so much. 45 00:05:08,170 --> 00:05:08,550 It's okay. 46 00:05:08,670 --> 00:05:09,930 I worked it out with Jake. 47 00:05:10,950 --> 00:05:11,370 Is he here? 48 00:05:11,590 --> 00:05:12,050 I could speak to him. 49 00:05:12,051 --> 00:05:15,130 We let Jake go this morning. 50 00:05:15,390 --> 00:05:16,510 Thank you so much. 51 00:05:16,850 --> 00:05:17,850 What's going on? 52 00:05:17,890 --> 00:05:18,390 One second. 53 00:05:18,391 --> 00:05:19,450 Oh, sir. 54 00:05:20,770 --> 00:05:21,890 You're a very important man. 55 00:05:22,430 --> 00:05:23,570 Maybe you could help me out. 56 00:05:28,380 --> 00:05:30,200 You're tearing me apart. 57 00:05:30,440 --> 00:05:31,840 But I'm sorry, I can't help you. 58 00:05:32,140 --> 00:05:33,140 If you wouldn't mind. 59 00:05:33,400 --> 00:05:36,380 Oh, Mr. Fuller, how nice to see you. 60 00:05:36,381 --> 00:05:38,120 We have a lovely table for you. 61 00:05:38,320 --> 00:05:38,620 Thank you. 62 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 This way. 63 00:05:40,660 --> 00:05:41,660 Let's go to the bar. 64 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 What are you up to? 65 00:05:42,820 --> 00:05:43,820 I'm natural. 66 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 Where the view? 67 00:06:10,830 --> 00:06:12,010 It's good, right? 68 00:06:12,150 --> 00:06:12,370 What? 69 00:06:12,570 --> 00:06:13,590 Oh, no. 70 00:06:15,510 --> 00:06:18,230 I've just never been this high up before. 71 00:06:18,830 --> 00:06:19,410 I'm so sorry. 72 00:06:19,650 --> 00:06:21,470 This night is such a disaster. 73 00:06:21,690 --> 00:06:22,970 Everything waited to be perfect. 74 00:06:27,440 --> 00:06:29,180 It is perfect. 75 00:06:29,840 --> 00:06:30,980 Because I'm with you. 76 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 You okay? 77 00:06:35,180 --> 00:06:36,500 I think I'll live. 78 00:06:41,870 --> 00:06:43,210 Hey, look for champagne. 79 00:06:43,211 --> 00:06:45,210 That's my favorite kind. 80 00:07:07,830 --> 00:07:09,630 I'll be right back. 81 00:07:11,130 --> 00:07:12,650 Excuse me, where's the ladies room? 82 00:07:12,970 --> 00:07:14,170 Other side of the dance floor. 83 00:07:56,530 --> 00:07:57,530 Hi, sweetie. 84 00:08:00,210 --> 00:08:01,890 Is everything all right? 85 00:08:02,550 --> 00:08:04,330 I'm fine, thank you. 86 00:08:05,890 --> 00:08:07,630 How far along are you? 87 00:08:08,630 --> 00:08:09,630 What? 88 00:08:10,090 --> 00:08:13,070 Oh, no, I'm not. 89 00:08:22,390 --> 00:08:24,870 I don't know. 90 00:08:25,310 --> 00:08:28,250 Exactly, maybe one or two months. 91 00:08:29,390 --> 00:08:31,250 That's wonderful news. 92 00:08:33,370 --> 00:08:34,370 Isn't it? 93 00:08:35,910 --> 00:08:39,450 I haven't told my boyfriend yet. 94 00:08:41,450 --> 00:08:44,230 Does he love you? 95 00:08:45,630 --> 00:08:46,630 Yes. 96 00:08:49,230 --> 00:08:50,230 Then he won't let go. 97 00:08:52,590 --> 00:08:54,110 Thank you, of course. 98 00:08:54,510 --> 00:08:55,510 Bye. 99 00:08:55,990 --> 00:08:57,770 Okay, it's almost over. 100 00:08:59,930 --> 00:09:00,930 Oh. 101 00:09:01,710 --> 00:09:02,710 Hey, what? 102 00:09:02,970 --> 00:09:03,970 Are you okay? 103 00:09:04,540 --> 00:09:06,650 Yeah, I think so. 104 00:09:07,990 --> 00:09:10,530 Come on, let's get some fresh air. 105 00:09:10,910 --> 00:09:11,910 Okay. 106 00:09:13,030 --> 00:09:14,030 I really need. 107 00:09:27,550 --> 00:09:32,470 to... 108 00:09:41,040 --> 00:09:45,180 I was going to do this at dinner, but seeing as we have this view... 109 00:09:47,980 --> 00:09:50,420 Hey, don't throw that penny. 110 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 You could kill somebody. 111 00:09:51,800 --> 00:09:53,360 Oh, I'm so sorry, of course. 112 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Fat ass. 113 00:09:58,760 --> 00:10:02,000 Um, these past two years... 114 00:10:03,840 --> 00:10:05,100 I've been absolutely magical. 115 00:10:06,820 --> 00:10:07,820 And that's, uh... 116 00:10:08,900 --> 00:10:09,900 That's because of you. 117 00:10:12,020 --> 00:10:15,420 Lars, I want to spend the rest of my life with you. 118 00:10:22,560 --> 00:10:24,900 You mean... with us? 119 00:10:31,340 --> 00:10:32,340 Sorry. 120 00:10:38,400 --> 00:10:39,400 I... 121 00:10:40,120 --> 00:10:41,800 I'm like this guy in the world. 122 00:10:43,460 --> 00:10:44,040 You're not upset? 123 00:10:44,340 --> 00:10:44,980 Are you kidding me? 124 00:10:45,160 --> 00:10:47,520 No, this is... this is incredible. 125 00:10:47,700 --> 00:10:48,180 Really? 126 00:10:48,560 --> 00:10:49,980 We're a star family. 127 00:10:54,760 --> 00:10:56,721 Um, so... Will you? 128 00:10:57,420 --> 00:10:58,420 Yes! 129 00:11:07,970 --> 00:11:08,970 Is it too tight? 130 00:11:08,971 --> 00:11:11,210 Uh, it's perfect. 131 00:11:12,790 --> 00:11:15,050 Hey, let's go celebrate. 132 00:19:03,530 --> 00:19:06,310 Multiplication is scary, but it's not that scary. 133 00:19:07,620 --> 00:19:09,060 Alright, that's it for today. 134 00:19:09,440 --> 00:19:11,420 We'll start prepping for the final next week. 135 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 Andreas! 136 00:19:20,260 --> 00:19:21,620 We need to talk. 137 00:19:32,230 --> 00:19:33,470 We're not going anywhere. 138 00:19:34,850 --> 00:19:35,850 Oh, 139 00:19:45,900 --> 00:19:47,700 this dream is ruining my life. 140 00:19:48,380 --> 00:19:49,720 Mine, too. 141 00:19:50,180 --> 00:19:51,400 Every night. 142 00:19:52,330 --> 00:19:53,760 God, I'm not getting any sleep. 143 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 I'm sorry. 144 00:19:56,900 --> 00:19:58,840 Um, can I tell you something? 145 00:20:00,980 --> 00:20:02,540 Yeah, what's up? 146 00:20:03,700 --> 00:20:06,980 So, the woman in my dream, her name is Iris, right? 147 00:20:07,620 --> 00:20:08,620 Okay. 148 00:20:09,280 --> 00:20:10,560 That was my grandmother's name. 149 00:20:11,260 --> 00:20:14,100 I think I'm dreaming about her. 150 00:20:14,700 --> 00:20:15,420 Are you serious? 151 00:20:15,600 --> 00:20:15,920 Yeah. 152 00:20:16,040 --> 00:20:17,600 The thing is, I never even met her. 153 00:20:17,840 --> 00:20:19,440 I don't even know if she's alive. 154 00:20:19,880 --> 00:20:26,120 Okay, well, either go home and find out about grandma and hope that stops the 155 00:20:26,121 --> 00:20:29,960 dreams, or stay here and die in your sleep. 156 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 For real. 157 00:20:31,860 --> 00:20:33,520 Because I will murder you. 158 00:20:34,395 --> 00:20:35,395 I'm sorry. 159 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 Yeah, yeah. 160 00:20:36,620 --> 00:20:37,620 Love you. 161 00:20:39,440 --> 00:20:40,320 Love you, too. 162 00:20:40,460 --> 00:20:41,460 Go home. 163 00:20:41,620 --> 00:20:42,620 Yeah. 164 00:20:43,140 --> 00:20:44,140 Quietly. 165 00:21:18,300 --> 00:21:19,840 Hey, there she is. 166 00:21:20,000 --> 00:21:20,580 Hey, dad. 167 00:21:20,740 --> 00:21:21,880 Welcome home, sweetie. 168 00:21:22,285 --> 00:21:23,340 I'm so glad you're here. 169 00:21:23,600 --> 00:21:23,760 Yeah, me too. 170 00:21:23,761 --> 00:21:24,820 I missed you so much. 171 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 I know. 172 00:21:26,680 --> 00:21:27,760 So great to see you. 173 00:21:27,800 --> 00:21:28,960 Thank you, thank you. 174 00:21:28,980 --> 00:21:30,120 Take that for you. 175 00:21:30,400 --> 00:21:31,400 Hey, sorry. 176 00:21:31,640 --> 00:21:34,960 Charlie took your room a while ago, and my files 177 00:21:34,961 --> 00:21:37,840 are in his room, so I made up the pullout for you. 178 00:21:37,841 --> 00:21:38,841 Is that okay? 179 00:21:38,920 --> 00:21:40,640 Yeah, yeah, I know that sounds totally fine. 180 00:21:41,920 --> 00:21:44,880 Hey, do we still have that box of mom's old stuff? 181 00:21:45,540 --> 00:21:50,960 It had some photos, like an address book, phone numbers in it. 182 00:21:51,480 --> 00:21:52,480 Why do you want that? 183 00:21:52,720 --> 00:21:53,720 It's not a big deal. 184 00:21:53,820 --> 00:21:55,980 I just, I thought I saw it lying around here somewhere. 185 00:21:58,780 --> 00:21:59,860 Stephanie, what's going on? 186 00:22:02,030 --> 00:22:05,270 Okay, this is going to sound really, really 187 00:22:05,271 --> 00:22:09,360 weird, but I just need to find mom's mom, Iris. 188 00:22:14,070 --> 00:22:15,940 Okay, yeah, that is weird. 189 00:22:17,100 --> 00:22:20,820 And you know, I got rid of those boxes years ago, after mom left. 190 00:22:22,240 --> 00:22:23,240 Oh, hi, Charlie. 191 00:22:23,660 --> 00:22:24,660 Hey. 192 00:22:25,730 --> 00:22:27,380 Um, hi, Steph. 193 00:22:27,720 --> 00:22:28,380 How are you? 194 00:22:28,381 --> 00:22:30,040 It's so nice to see you. 195 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 Yeah, sure. 196 00:22:32,140 --> 00:22:33,480 Uh, going to the cousins? 197 00:22:34,200 --> 00:22:35,200 Whoa, now? 198 00:22:35,700 --> 00:22:36,980 Look, your sister just got home. 199 00:22:37,040 --> 00:22:38,320 I thought we... Actually, you know what? 200 00:22:38,321 --> 00:22:39,500 I can drive you. 201 00:22:39,560 --> 00:22:41,200 I was wanting to see them anyways. 202 00:22:42,120 --> 00:22:42,520 That's fine. 203 00:22:42,820 --> 00:22:47,481 Hey, if you're going to see your cousins, please don't talk about Iris, don't glower. 204 00:22:48,060 --> 00:22:49,960 Yeah, yeah, no problem. 205 00:22:50,320 --> 00:22:51,320 All right. 206 00:22:51,620 --> 00:22:52,360 Bye, love you. 207 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 Love you too. 208 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Charlie. 209 00:22:57,660 --> 00:23:00,520 Charlie, can you just... Ow, Steph. 210 00:23:00,521 --> 00:23:01,300 Take these out, please. 211 00:23:01,440 --> 00:23:02,476 I'm trying to talk to you. 212 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 What's your problem? 213 00:23:03,540 --> 00:23:04,540 What? 214 00:23:04,860 --> 00:23:07,460 You haven't said anything this entire time. 215 00:23:08,420 --> 00:23:09,420 What? 216 00:23:10,400 --> 00:23:11,400 Steph, why are you here? 217 00:23:12,020 --> 00:23:13,540 I mean, only coming home for holidays. 218 00:23:14,200 --> 00:23:15,360 I have to tell you something. 219 00:23:16,340 --> 00:23:18,200 But you have to promise not to tell dad. 220 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 What, are you pregnant? 221 00:23:21,160 --> 00:23:23,300 No, I'm not pregnant, Charlie. 222 00:23:23,301 --> 00:23:24,000 I don't know. 223 00:23:24,320 --> 00:23:26,700 Why would you even... That's not... I mean, you're in college. 224 00:23:26,900 --> 00:23:28,760 Can you just promise me you won't tell dad? 225 00:23:29,340 --> 00:23:30,200 Why would I tell dad? 226 00:23:30,201 --> 00:23:31,700 It's serious, Charlie. 227 00:23:39,140 --> 00:23:40,140 Okay. 228 00:23:44,200 --> 00:23:46,460 I am on academic probation. 229 00:23:53,630 --> 00:23:57,510 If I don't get my grades on... This is kind of a big moment for me. 230 00:23:57,610 --> 00:23:58,610 This is kind of funny. 231 00:23:58,930 --> 00:23:59,910 Straight A's. 232 00:23:59,911 --> 00:24:02,530 You're a class president, Ms. Valedictorian. 233 00:24:02,531 --> 00:24:02,910 Charlie, it's not funny. 234 00:24:03,030 --> 00:24:06,450 If I don't get my grades up, I will lose my scholarship. 235 00:24:07,290 --> 00:24:08,290 Oh. 236 00:24:08,930 --> 00:24:09,930 I'm sorry. 237 00:24:11,530 --> 00:24:12,530 What happened? 238 00:24:13,130 --> 00:24:14,130 I can't sleep. 239 00:24:14,750 --> 00:24:19,670 Every time I close my eyes, I have this same recurring nightmare about Iris, 240 00:24:20,950 --> 00:24:21,950 our grandmother. 241 00:24:22,430 --> 00:24:25,610 I don't... I mean, it has to mean something. 242 00:24:25,611 --> 00:24:27,130 I don't know. 243 00:24:27,670 --> 00:24:29,790 I'm doing weird things. 244 00:24:30,650 --> 00:24:33,190 Remember, the hot dog ate me last night. 245 00:24:33,450 --> 00:24:35,610 Like, the hot dog was eating me. 246 00:24:36,690 --> 00:24:37,690 Okay. 247 00:24:41,690 --> 00:24:43,890 Dude, can you just do something? 248 00:24:43,891 --> 00:24:45,050 Dude, calm down. 249 00:24:45,110 --> 00:24:46,210 Just move a little bit. 250 00:24:46,230 --> 00:24:47,390 I can't pause, all right? 251 00:24:47,550 --> 00:24:48,070 It's a long line. 252 00:24:48,190 --> 00:24:48,630 Matt, are you serious? 253 00:24:48,631 --> 00:24:49,470 I have to look under these. 254 00:24:49,471 --> 00:24:50,471 Can you do me a kindness? 255 00:24:50,750 --> 00:24:50,870 Fuck off. 256 00:24:50,910 --> 00:24:51,690 Do you remember what happened last night? 257 00:24:51,691 --> 00:24:52,890 It's a ranked match. 258 00:24:53,190 --> 00:24:53,470 It's a ranked match. 259 00:24:53,471 --> 00:24:54,170 What's going on? 260 00:24:54,410 --> 00:24:55,410 I can't find Pakka. 261 00:24:55,830 --> 00:24:56,830 Dude, again? 262 00:24:57,970 --> 00:24:58,970 Who's Pakka? 263 00:24:59,270 --> 00:25:00,270 Oh, hey. 264 00:25:00,310 --> 00:25:01,410 Hey, cuz. 265 00:25:01,810 --> 00:25:02,570 Oh my gosh. 266 00:25:02,710 --> 00:25:05,506 Hey, can you help us look and just watch your feet where you're stepping? 267 00:25:05,530 --> 00:25:06,570 Yeah, yeah, sure. 268 00:25:06,650 --> 00:25:08,750 I just... I gotta talk to your dad first. 269 00:25:09,130 --> 00:25:10,250 The fuck are you doing home? 270 00:25:10,310 --> 00:25:11,050 Oh, dude. 271 00:25:11,330 --> 00:25:12,790 She's fucking out of school. 272 00:25:12,990 --> 00:25:13,990 Hey. 273 00:25:14,330 --> 00:25:15,090 Welcome to the club. 274 00:25:15,290 --> 00:25:16,830 Eric, dude, have you looked anywhere? 275 00:25:16,930 --> 00:25:18,030 Look, I'm helping. 276 00:25:18,890 --> 00:25:20,610 Oh, but look who's down here. 277 00:25:20,810 --> 00:25:21,650 Hi, Julia. 278 00:25:21,750 --> 00:25:22,110 Oh my gosh. 279 00:25:22,111 --> 00:25:22,710 Hi, Ben. 280 00:25:22,910 --> 00:25:23,910 Charlie. 281 00:25:24,270 --> 00:25:24,750 Jules. 282 00:25:24,970 --> 00:25:26,050 Here's my little Romeo. 283 00:25:26,770 --> 00:25:28,950 So, wait, how did the prom proposal with Jenny go? 284 00:25:28,951 --> 00:25:29,951 Dude, she said yes. 285 00:25:30,010 --> 00:25:31,010 Oh my god. 286 00:25:31,190 --> 00:25:31,450 Stop. 287 00:25:31,530 --> 00:25:32,070 Okay, wait. 288 00:25:32,250 --> 00:25:33,610 Who's, uh, who's Jenny? 289 00:25:35,360 --> 00:25:36,950 Oh, he met her in Junior Lifeguards. 290 00:25:37,630 --> 00:25:38,270 Junior Lifeguards? 291 00:25:38,290 --> 00:25:39,290 Charlie, I didn't... 292 00:25:40,010 --> 00:25:41,330 I didn't know you were doing Junior Lifeguards. 293 00:25:41,331 --> 00:25:42,970 Okay, so what are you gonna wear? 294 00:25:43,550 --> 00:25:45,570 Uh, I'm just gonna keep it simple. 295 00:25:45,970 --> 00:25:46,970 Black blazer. 296 00:25:47,170 --> 00:25:47,350 Okay. 297 00:25:47,610 --> 00:25:48,350 Yeah, yeah, yeah. 298 00:25:48,370 --> 00:25:49,370 But it's like a fun book. 299 00:25:49,770 --> 00:25:50,770 I like it. 300 00:25:53,210 --> 00:25:53,610 Steph! 301 00:25:54,210 --> 00:25:54,610 Stephanie! 302 00:25:55,050 --> 00:25:56,250 Oh my gosh! 303 00:25:56,970 --> 00:25:57,670 Hi, honey. 304 00:25:57,790 --> 00:25:58,350 Hi, girlfriend. 305 00:25:58,650 --> 00:25:59,470 How long have you been here for? 306 00:25:59,570 --> 00:26:00,230 Uh, not long. 307 00:26:00,530 --> 00:26:01,870 Uh, is Uncle Howard around? 308 00:26:02,030 --> 00:26:02,390 Yeah. 309 00:26:02,650 --> 00:26:03,330 Yeah, he's out back. 310 00:26:03,430 --> 00:26:04,430 I'll get him. 311 00:26:05,810 --> 00:26:06,210 Howard! 312 00:26:06,830 --> 00:26:07,330 Stephanie's here! 313 00:26:07,350 --> 00:26:08,350 Come in! 314 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 You look a little tired. 315 00:26:12,120 --> 00:26:13,120 Is everything okay? 316 00:26:13,300 --> 00:26:13,420 Oh. 317 00:26:13,500 --> 00:26:13,860 Stephanie! 318 00:26:14,520 --> 00:26:15,520 Look at you! 319 00:26:15,760 --> 00:26:16,540 Come here, come here. 320 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 Oh, sweetie. 321 00:26:18,140 --> 00:26:19,440 Oh, so good to see you. 322 00:26:19,820 --> 00:26:20,020 Hey. 323 00:26:20,021 --> 00:26:20,440 Are you hungry? 324 00:26:20,660 --> 00:26:21,260 I'll ask you to get me some lunch. 325 00:26:21,261 --> 00:26:22,480 Uh, no, actually. 326 00:26:22,640 --> 00:26:26,560 I came here because I wanted to talk to you about your mother, Iris. 327 00:26:27,000 --> 00:26:28,740 I know you don't like to talk about her. 328 00:26:28,741 --> 00:26:29,440 Not much to tell. 329 00:26:29,740 --> 00:26:30,800 Hey, kids, come on, lunch! 330 00:26:31,240 --> 00:26:35,880 It's just that I've been having this recurring nightmare about her. 331 00:26:36,240 --> 00:26:37,760 Oh, honey, it's probably just stress. 332 00:26:38,040 --> 00:26:39,500 You should try melatonin. 333 00:26:40,140 --> 00:26:42,652 Okay, but the weird thing is, I've been 334 00:26:42,653 --> 00:26:45,460 dreaming about a real place from 50 years ago. 335 00:26:45,600 --> 00:26:47,360 It was like a restaurant called the Skyview. 336 00:26:50,950 --> 00:26:52,020 You know what it is? 337 00:26:52,660 --> 00:26:53,840 Did Iris tell you about it? 338 00:26:54,360 --> 00:26:55,480 What did she say? 339 00:26:55,920 --> 00:26:56,920 Did she say anything? 340 00:26:57,280 --> 00:26:59,701 Maybe if I could talk to her... Talk to her? 341 00:27:00,120 --> 00:27:01,760 Oh, Steph is dreaming about grandma Iris. 342 00:27:02,300 --> 00:27:02,860 Psycho granny? 343 00:27:03,080 --> 00:27:04,080 I thought she was dead. 344 00:27:04,140 --> 00:27:05,780 Well, she was dead to us. 345 00:27:06,600 --> 00:27:10,160 Stephanie, Iris Campbell is a very deeply disturbed woman. 346 00:27:10,580 --> 00:27:10,820 End of story. 347 00:27:10,840 --> 00:27:14,180 Look, if I could just talk to her, then maybe I can get these dreams to stop. 348 00:27:14,240 --> 00:27:15,340 Steph, just drop it. 349 00:27:15,720 --> 00:27:16,200 I don't get it. 350 00:27:16,201 --> 00:27:17,201 What happened? 351 00:27:17,360 --> 00:27:19,936 For one thing, she's the reason that your mother is so screwed up. 352 00:27:19,960 --> 00:27:20,240 What? 353 00:27:20,320 --> 00:27:22,036 Look, I just don't want to talk about this anymore, okay? 354 00:27:22,060 --> 00:27:22,920 Uncle Howard, please. 355 00:27:22,940 --> 00:27:24,220 I just need to know. 356 00:27:28,880 --> 00:27:33,720 Look, Stephie, after our father died, Iris just snapped. 357 00:27:35,320 --> 00:27:36,760 She wouldn't let us go to school. 358 00:27:37,000 --> 00:27:38,560 She locked us inside the house. 359 00:27:39,100 --> 00:27:42,400 She obsessed about all the horrific ways we could die. 360 00:27:42,925 --> 00:27:47,103 And eventually it got so bad, I mean so bad, that the 361 00:27:47,104 --> 00:27:50,380 state came in and took your mother and I away from her. 362 00:27:51,220 --> 00:27:52,220 But it didn't end there. 363 00:27:52,320 --> 00:27:53,920 She tracked us all through foster care. 364 00:27:54,100 --> 00:27:59,340 And when the kids were born, she started sending us these horrible letters that 365 00:27:59,341 --> 00:28:02,960 were full of obituaries and these disturbing pictures of dead bodies. 366 00:28:03,060 --> 00:28:05,580 We had to move so she couldn't contact us anymore. 367 00:28:10,500 --> 00:28:12,600 So, do you still have any of those letters? 368 00:28:17,660 --> 00:28:19,560 Stephie, listen to me. 369 00:28:19,940 --> 00:28:22,720 That woman is a sick and dangerous person. 370 00:28:24,200 --> 00:28:29,080 And for your well-being and your safety, stay the hell away from her. 371 00:28:34,840 --> 00:28:36,300 I found Paco! 372 00:28:37,220 --> 00:28:39,940 I'm sure he'd love to be in the living room right now. 373 00:28:42,760 --> 00:28:44,800 How did he ever get in there? 374 00:28:45,460 --> 00:28:47,320 I need you to help me. 375 00:28:48,520 --> 00:28:49,540 You heard your uncle. 376 00:28:50,240 --> 00:28:51,240 Just let it go. 377 00:28:51,620 --> 00:28:52,620 Just let it go. 378 00:28:53,940 --> 00:28:54,940 You don't understand. 379 00:28:55,340 --> 00:28:57,660 My whole life is falling apart because of this dream. 380 00:28:58,160 --> 00:29:01,180 And not only that, I feel like I'm losing my mind. 381 00:29:01,500 --> 00:29:03,600 Please, you are the only person who can help me. 382 00:29:03,720 --> 00:29:06,160 How would you ever forgive me if I put you in touch with Iris? 383 00:29:07,660 --> 00:29:08,660 Please. 384 00:29:15,030 --> 00:29:21,010 Whatever you do, do not look in the bottom drawer of the dining room cabinet. 385 00:31:00,590 --> 00:31:02,920 Hi, I'm here to see Iris Campbell. 386 00:31:02,921 --> 00:31:04,380 Did you not see the signs? 387 00:31:05,700 --> 00:31:07,360 Yes, I did. 388 00:31:07,620 --> 00:31:09,140 Get the fuck out of here. 389 00:31:09,220 --> 00:31:10,220 No visitors. 390 00:31:10,980 --> 00:31:13,440 I'm your granddaughter, Stephanie. 391 00:31:17,400 --> 00:31:18,400 Open your pockets. 392 00:31:18,980 --> 00:31:20,280 Phone, keys, everything. 393 00:31:20,740 --> 00:31:22,340 I'm not dangerous. 394 00:31:23,480 --> 00:31:25,120 It's not you I'm afraid of. 395 00:32:43,550 --> 00:32:45,770 Come in slowly. 396 00:33:05,540 --> 00:33:06,880 Shut the door. 397 00:33:07,140 --> 00:33:08,140 Quick, quick, quick. 398 00:33:11,100 --> 00:33:12,540 Don't move. 399 00:33:19,580 --> 00:33:20,580 Oh my god. 400 00:33:22,120 --> 00:33:23,220 It really is you. 401 00:33:23,221 --> 00:33:28,300 I can see your mother in you. 402 00:33:31,600 --> 00:33:34,860 Stop, stop, don't move. 403 00:33:35,660 --> 00:33:38,240 Not until I tell you. 404 00:33:39,200 --> 00:33:40,920 Trying to trick me, aren't you? 405 00:33:42,580 --> 00:33:44,280 Getting me to let my guard down. 406 00:33:46,440 --> 00:33:47,440 There you go. 407 00:33:49,900 --> 00:33:50,900 Sit. 408 00:33:52,900 --> 00:33:53,900 Okay, sit. 409 00:33:55,800 --> 00:33:56,800 That's it. 410 00:33:58,190 --> 00:34:02,200 So, how is Darlene, your mom? 411 00:34:02,340 --> 00:34:03,340 Okay. 412 00:34:03,870 --> 00:34:05,440 No, I don't know. 413 00:34:06,740 --> 00:34:10,740 She left when I was ten, so we don't see her anymore. 414 00:34:13,940 --> 00:34:14,940 Oh. 415 00:34:15,690 --> 00:34:18,020 But you saw my letters, that's why you're here, right? 416 00:34:18,170 --> 00:34:19,170 No. 417 00:34:21,350 --> 00:34:25,160 I'm actually here because I've been dreaming about the sky view. 418 00:34:26,650 --> 00:34:31,100 Yeah, every single night for the past two months, it's the same dream. 419 00:34:32,130 --> 00:34:35,920 In it, you're on a date, but then the dance floor breaks, and then there's an 420 00:34:35,921 --> 00:34:39,440 explosion, and then you... Fall and die. 421 00:34:40,620 --> 00:34:41,640 Yeah, everyone dies. 422 00:34:42,780 --> 00:34:44,100 It wasn't just your dream. 423 00:34:45,420 --> 00:34:46,760 It was my premonition. 424 00:34:47,960 --> 00:34:52,440 Years ago, at the sky view, I got a glimpse into the future. 425 00:34:53,040 --> 00:34:55,300 And saw what death was about to do. 426 00:35:09,440 --> 00:35:11,740 Oh, I'm so sorry, of course. 427 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 These past two years have been absolutely magical, and that's all because of you. 428 00:35:18,001 --> 00:35:19,180 No, no, no. 429 00:35:20,900 --> 00:35:21,900 This isn't right. 430 00:35:22,560 --> 00:35:23,680 Is that a no? 431 00:35:25,320 --> 00:35:26,600 Everyone's going to die. 432 00:35:27,500 --> 00:35:29,280 The whole building is going to come down. 433 00:35:29,480 --> 00:35:30,540 Are you serious? 434 00:35:32,620 --> 00:35:33,620 The penny. 435 00:35:33,660 --> 00:35:34,040 Iris? 436 00:35:34,160 --> 00:35:34,620 Give me that. 437 00:35:34,920 --> 00:35:35,880 What the hell, lady? 438 00:35:35,900 --> 00:35:36,900 Give it to me. 439 00:35:36,940 --> 00:35:37,940 What are you doing? 440 00:35:38,520 --> 00:35:40,340 What the fuck is wrong with you? 441 00:35:44,710 --> 00:35:45,210 Iris? 442 00:35:45,211 --> 00:35:48,050 You know you'll make me wanna... 443 00:36:17,920 --> 00:36:21,040 I saved a lot of lives that night. 444 00:36:21,920 --> 00:36:23,520 Lives that were never meant to be saved. 445 00:36:25,360 --> 00:36:27,180 They closed the restaurant after that. 446 00:36:28,020 --> 00:36:31,360 Said it needed additional renovations. 447 00:36:32,380 --> 00:36:33,660 But it never reopened. 448 00:36:34,260 --> 00:36:35,640 Eventually they tore it down. 449 00:36:36,040 --> 00:36:38,280 So you stopped the disaster? 450 00:36:44,600 --> 00:36:46,900 Death doesn't like it when you fuck with his plans. 451 00:36:47,440 --> 00:36:51,961 So over the years he came back, and he killed everyone who was there that night. 452 00:36:52,260 --> 00:36:53,260 Including my Paul. 453 00:36:56,180 --> 00:36:59,660 Wait a minute, I'm sorry, did you say death came back? 454 00:37:00,100 --> 00:37:01,820 He's a relentless son of a bitch. 455 00:37:02,520 --> 00:37:04,260 Won't stop till he finishes the job. 456 00:37:04,400 --> 00:37:06,840 But I taught myself how to see him coming. 457 00:37:07,420 --> 00:37:09,440 To anticipate his every move. 458 00:37:10,380 --> 00:37:12,620 And keeping him afaid for years now. 459 00:37:14,380 --> 00:37:15,500 And now he's got me. 460 00:37:15,580 --> 00:37:16,580 Cancer. 461 00:37:17,125 --> 00:37:18,400 Oh, believe that shit? 462 00:37:19,100 --> 00:37:19,560 Sorry. 463 00:37:19,860 --> 00:37:21,380 Got the diagnosis two months ago. 464 00:37:22,500 --> 00:37:24,340 Wait, that's when I started having my dream. 465 00:37:24,660 --> 00:37:25,000 See? 466 00:37:25,180 --> 00:37:26,180 It's a sign. 467 00:37:26,300 --> 00:37:28,880 Okay, but why am I dreaming about what you saw? 468 00:37:29,360 --> 00:37:31,540 Maybe my cancer passed my termination, aren't you? 469 00:37:31,541 --> 00:37:34,120 Maybe it's fate's demented sense of humor. 470 00:37:34,200 --> 00:37:35,200 Who the hell knows? 471 00:37:35,320 --> 00:37:39,880 What matters is that when the universe speaks, you pay attention. 472 00:37:52,170 --> 00:37:53,750 I see you, you fuck. 473 00:38:00,260 --> 00:38:01,770 Who are you talking to? 474 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 Death. 475 00:38:03,630 --> 00:38:05,650 He thinks I'm distracted because you're here. 476 00:38:07,130 --> 00:38:09,030 I have to teach you everything in this book. 477 00:38:09,031 --> 00:38:13,070 It'll take some time to learn the basics, so you'll need to stay here. 478 00:38:13,170 --> 00:38:13,710 Stay here? 479 00:38:13,850 --> 00:38:15,250 The outside world is too dangerous. 480 00:38:15,390 --> 00:38:17,370 I haven't stepped out there in 20 years. 481 00:38:17,490 --> 00:38:19,430 In here, we can be safe. 482 00:38:21,210 --> 00:38:22,210 Oh. 483 00:38:22,590 --> 00:38:23,590 See that? 484 00:38:23,890 --> 00:38:24,410 Yeah. 485 00:38:24,870 --> 00:38:26,170 This is all my research. 486 00:38:26,670 --> 00:38:27,670 My life's work. 487 00:38:28,470 --> 00:38:31,590 Look, I'm sorry, I can't stay here. 488 00:38:31,670 --> 00:38:35,870 I have to get back to school, but you know, I'll come back and I'll visit. 489 00:38:36,010 --> 00:38:36,430 No! 490 00:38:36,650 --> 00:38:37,350 I'm sick! 491 00:38:37,351 --> 00:38:38,890 I won't be alive that long. 492 00:38:39,050 --> 00:38:40,050 You can't leave. 493 00:38:40,610 --> 00:38:41,610 Don't you see? 494 00:38:42,210 --> 00:38:44,350 Death is coming for our family. 495 00:38:47,430 --> 00:38:49,050 You don't believe me? 496 00:38:49,510 --> 00:38:53,150 No, I think I made a mistake. 497 00:38:53,570 --> 00:38:56,190 I think it was probably just a dream. 498 00:38:56,290 --> 00:38:57,290 No, wait! 499 00:38:57,470 --> 00:38:58,550 At least take the book! 500 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Stephanie! 501 00:39:01,010 --> 00:39:02,010 Stephanie! 502 00:39:12,110 --> 00:39:13,110 No! 503 00:39:27,570 --> 00:39:30,270 Look, I'm sorry, I shouldn't have come here. 504 00:39:30,670 --> 00:39:32,610 This book is a lifeline. 505 00:39:32,850 --> 00:39:35,710 It will show you everything you need to know to keep our family safe. 506 00:39:37,550 --> 00:39:39,530 You still don't believe me? 507 00:39:43,750 --> 00:39:44,750 Step back. 508 00:39:45,570 --> 00:39:46,570 What? 509 00:39:48,270 --> 00:39:49,890 Seeing is believing. 510 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 Hey, Steph. 511 00:40:12,720 --> 00:40:14,256 Her face really exploded right in front of you. 512 00:40:14,280 --> 00:40:15,380 Is that like... 513 00:40:15,630 --> 00:40:16,660 Just leave her alone. 514 00:40:17,780 --> 00:40:18,560 It's my bad, Steph. 515 00:40:18,620 --> 00:40:19,620 I'm just curious. 516 00:40:21,380 --> 00:40:22,380 Hey. 517 00:40:23,420 --> 00:40:24,420 Are you holding up? 518 00:40:24,660 --> 00:40:25,660 Yeah. 519 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 I'm sorry, Cloud. 520 00:40:29,320 --> 00:40:30,360 You were right about Iris. 521 00:40:30,620 --> 00:40:32,340 I never... I never should have went there. 522 00:40:32,540 --> 00:40:33,980 Honey, there's no need to apologize. 523 00:40:34,815 --> 00:40:37,660 I'm so sorry you had to go through that. 524 00:40:41,700 --> 00:40:43,420 She said something to me before she died. 525 00:40:43,580 --> 00:40:45,220 She said death was coming for our family. 526 00:40:46,320 --> 00:40:47,400 That's crazy, right? 527 00:40:48,220 --> 00:40:49,220 Oh my God. 528 00:40:50,420 --> 00:40:51,680 I can't believe it. 529 00:40:51,820 --> 00:40:52,600 I emailed her. 530 00:40:52,680 --> 00:40:54,040 I just didn't think she'd show up. 531 00:40:55,300 --> 00:40:56,300 Come on. 532 00:41:07,430 --> 00:41:08,430 Is that Mom? 533 00:41:09,710 --> 00:41:10,710 Yeah. 534 00:41:23,260 --> 00:41:23,820 Come back. 535 00:41:23,860 --> 00:41:24,780 Don't be ridiculous. 536 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 Come on. 537 00:41:31,560 --> 00:41:32,920 Think she'll come to the barbecue? 538 00:41:36,430 --> 00:41:36,670 Steph. 539 00:41:37,150 --> 00:41:37,430 Hey. 540 00:41:37,630 --> 00:41:39,710 If she's going to Uncle Howard's house, then I'm not. 541 00:41:39,810 --> 00:41:40,930 You can get a ride with Dad. 542 00:41:41,710 --> 00:41:43,030 I think I'm going to talk to her? 543 00:41:43,510 --> 00:41:44,510 Come on. 544 00:41:44,550 --> 00:41:45,930 You don't remember her like I do. 545 00:41:46,490 --> 00:41:47,490 Just give her a chance. 546 00:41:47,570 --> 00:41:47,970 Why? 547 00:41:48,590 --> 00:41:51,210 Charlie, she abandoned us and now she rolls in here? 548 00:41:51,570 --> 00:41:53,970 After all these years and wants to act like nothing happened? 549 00:41:57,680 --> 00:41:59,240 Because he would do that, right? 550 00:42:00,060 --> 00:42:00,860 Like what? 551 00:42:00,980 --> 00:42:01,260 Nothing. 552 00:42:01,261 --> 00:42:02,261 No. 553 00:42:03,480 --> 00:42:03,680 No. 554 00:42:03,820 --> 00:42:04,980 What's that supposed to mean? 555 00:42:05,300 --> 00:42:07,620 I tried calling you so many times and nothing. 556 00:42:08,140 --> 00:42:08,680 Same with Julia. 557 00:42:08,780 --> 00:42:09,660 You used to be best friends. 558 00:42:09,700 --> 00:42:10,816 You don't even talk anymore. 559 00:42:10,840 --> 00:42:11,260 Okay. 560 00:42:11,420 --> 00:42:12,420 I'm sorry. 561 00:42:13,220 --> 00:42:16,900 I've just been distracted the last couple of months because of this nightmare. 562 00:42:17,020 --> 00:42:17,620 Okay, but what about before that? 563 00:42:17,640 --> 00:42:19,240 It's been like this ever since you left. 564 00:42:20,820 --> 00:42:23,300 You're mad at Mom, but you haven't been around either. 565 00:42:23,440 --> 00:42:24,440 I'm not like her. 566 00:42:25,660 --> 00:42:26,660 Okay? 567 00:42:27,480 --> 00:42:28,480 I'm not crazy. 568 00:42:31,830 --> 00:42:32,900 Yeah, you're right. 569 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 You're not crazy. 570 00:42:36,300 --> 00:42:37,360 You just don't care. 571 00:44:02,520 --> 00:44:04,040 Now you got it. 572 00:44:04,160 --> 00:44:05,160 Watch out for splinters. 573 00:44:19,480 --> 00:44:21,140 Hey, there she is. 574 00:44:22,200 --> 00:44:23,200 Hey, hey. 575 00:44:23,800 --> 00:44:24,800 Come here. 576 00:44:24,900 --> 00:44:26,080 So glad you made it. 577 00:44:26,580 --> 00:44:28,360 Of course. 578 00:44:31,340 --> 00:44:31,840 Come on in. 579 00:44:32,100 --> 00:44:32,720 Hey, everybody. 580 00:44:32,840 --> 00:44:33,140 Come on. 581 00:44:33,180 --> 00:44:34,180 Come on over. 582 00:44:35,640 --> 00:44:36,400 I made cookies. 583 00:44:36,660 --> 00:44:37,660 That's great. 584 00:44:38,540 --> 00:44:39,100 Shall I? 585 00:44:39,101 --> 00:44:40,160 Yes, of course. 586 00:44:46,440 --> 00:44:47,601 Does this have peanut butter? 587 00:44:48,080 --> 00:44:49,080 Yeah. 588 00:44:51,800 --> 00:44:53,260 Are you trying to kill my brother? 589 00:44:54,260 --> 00:44:54,800 Oh, my God. 590 00:44:54,840 --> 00:44:55,500 Bob is allergic. 591 00:44:55,820 --> 00:44:56,260 Yeah. 592 00:44:56,540 --> 00:44:57,380 I totally forgot. 593 00:44:57,500 --> 00:44:58,180 I'm so sorry. 594 00:44:58,360 --> 00:44:59,746 The important thing is that you're here. 595 00:44:59,770 --> 00:45:01,140 So, Bobby Bartender, drinks. 596 00:45:01,180 --> 00:45:02,180 Drinks all around. 597 00:45:13,060 --> 00:45:14,970 You don't get to pick the one you get. 598 00:45:15,720 --> 00:45:18,370 You just got to love the one that you got. 599 00:45:19,930 --> 00:45:24,750 Now, our mother, she lived alone till the day that she died. 600 00:45:25,530 --> 00:45:29,141 And her death should be a reminder to all of us to 601 00:45:29,142 --> 00:45:32,011 enjoy life and spend the time that we have together. 602 00:45:35,115 --> 00:45:36,716 Because we're not going to get any back. 603 00:45:38,270 --> 00:45:39,270 I love you guys. 604 00:45:40,790 --> 00:45:41,790 Cheers. 605 00:45:53,830 --> 00:45:58,650 Oh, my God. 606 00:45:58,750 --> 00:45:59,910 There's a bug in there. 607 00:46:39,360 --> 00:46:40,360 Get up here. 608 00:47:02,160 --> 00:47:03,520 Mom, the grill is ready. 609 00:47:21,230 --> 00:47:22,270 Do you mind if I join you? 610 00:47:22,610 --> 00:47:22,990 Sit. 611 00:47:23,530 --> 00:47:24,770 Get the load off. 612 00:47:28,110 --> 00:47:29,110 There we go. 613 00:47:30,150 --> 00:47:31,650 It's quite the setup you've got here. 614 00:47:32,530 --> 00:47:35,190 Well, I wanted the kids to have a happy childhood. 615 00:47:36,010 --> 00:47:37,090 Unlike some people I know. 616 00:47:38,270 --> 00:47:39,730 You're not talking about us, are you? 617 00:47:39,750 --> 00:47:40,050 Oh, no. 618 00:47:40,170 --> 00:47:41,170 We had a great childhood. 619 00:47:42,150 --> 00:47:42,690 Look at me. 620 00:47:42,691 --> 00:47:45,010 I turned out fabulous. 621 00:47:45,830 --> 00:47:46,830 Ha ha ha. 622 00:47:49,210 --> 00:47:50,210 Yep. 623 00:47:54,690 --> 00:47:55,690 Howard. 624 00:47:56,410 --> 00:47:57,410 What is that? 625 00:47:57,490 --> 00:47:59,170 It looks like a house key. 626 00:48:00,310 --> 00:48:00,910 Come on. 627 00:48:00,950 --> 00:48:02,270 You know, we got this spare room. 628 00:48:02,690 --> 00:48:05,090 And it's got to be better than bouncing around trailer parks. 629 00:48:13,220 --> 00:48:14,580 I don't think this is a good idea. 630 00:48:14,660 --> 00:48:16,540 It's never too late for a second chance. 631 00:48:20,750 --> 00:48:21,750 I'm sorry. 632 00:48:25,320 --> 00:48:26,520 They're better off without me. 633 00:48:30,420 --> 00:48:31,000 Pick up. 634 00:48:31,240 --> 00:48:31,380 Pick up. 635 00:48:31,381 --> 00:48:32,381 Come on. 636 00:48:34,300 --> 00:48:35,580 You bounce me or I bounce you? 637 00:48:38,900 --> 00:48:39,900 Oh, 638 00:49:26,380 --> 00:49:27,380 nice catch indeed. 639 00:49:28,020 --> 00:49:28,640 All right. 640 00:49:28,641 --> 00:49:29,641 All right, here we go. 641 00:49:29,700 --> 00:49:30,200 Okay, Dad. 642 00:49:30,460 --> 00:49:31,460 Let's do it. 643 00:50:10,100 --> 00:50:11,100 Stephanie. 644 00:50:12,500 --> 00:50:14,140 Inside you decided to come. 645 00:50:17,260 --> 00:50:18,780 We've got a whole family here. 646 00:50:23,180 --> 00:50:24,180 Okay. 647 00:50:24,760 --> 00:50:25,240 All right. 648 00:50:25,480 --> 00:50:26,480 Oh, good. 649 00:50:33,650 --> 00:50:34,390 It's all right. 650 00:50:34,391 --> 00:50:35,391 We. 651 00:50:53,780 --> 00:50:57,290 shall wipe away every tear from their eyes. 652 00:51:55,830 --> 00:51:56,830 What is all this stuff? 653 00:52:02,830 --> 00:52:03,830 Okay. 654 00:52:04,370 --> 00:52:06,410 I found these papers in Iris' book. 655 00:52:06,990 --> 00:52:11,409 They are obituaries and articles for the people who were 656 00:52:11,410 --> 00:52:14,590 at the Skyview on the night that Iris had her premonition. 657 00:52:15,790 --> 00:52:19,750 Each one of these people went on to die in some weird and messed up way. 658 00:52:19,850 --> 00:52:23,610 And not only that, they all died in the same order as Iris' premonition. 659 00:52:24,570 --> 00:52:29,350 Hundreds of people were supposed to die that night, but Iris stopped the disaster. 660 00:52:30,950 --> 00:52:33,610 So death came back for them one by one. 661 00:52:34,710 --> 00:52:39,090 Since there were so many survivors, it took years for death to get to all of them. 662 00:52:39,450 --> 00:52:41,130 But eventually it got to Iris. 663 00:52:42,830 --> 00:52:44,570 She was the last to die in the premonition. 664 00:52:45,630 --> 00:52:47,270 It was her and the little boy. 665 00:52:48,970 --> 00:52:50,270 But she was prepared. 666 00:52:51,780 --> 00:52:55,510 She single-handedly held off death for decades. 667 00:52:56,130 --> 00:53:00,430 Stephanie, sweetie, I don't think this is the appropriate time for this. 668 00:53:00,730 --> 00:53:03,330 Yeah, I mean, none of this even has anything to do with us, right? 669 00:53:03,530 --> 00:53:04,550 Why are we even here? 670 00:53:04,551 --> 00:53:06,310 No, it has everything to do with us. 671 00:53:06,410 --> 00:53:10,050 I mean, because death took so long to make its way through the survivors, 672 00:53:10,290 --> 00:53:11,810 these people went on to have families. 673 00:53:12,070 --> 00:53:13,970 Families that they never should have had. 674 00:53:15,110 --> 00:53:16,610 So death took them too. 675 00:53:18,890 --> 00:53:20,170 Don't you see this? 676 00:53:20,270 --> 00:53:24,750 Death is coming for us because we were never supposed to exist. 677 00:53:25,670 --> 00:53:29,290 Okay, so why everybody in this room is on death's hit list? 678 00:53:29,410 --> 00:53:31,230 Bobby, Scott, that's what she's saying? 679 00:53:31,231 --> 00:53:32,590 No, no, no. 680 00:53:32,591 --> 00:53:35,471 Dad and Aunt Brenda are safe because they're not part of Iris' bloodline. 681 00:53:35,870 --> 00:53:41,990 Okay, following the pattern, death makes its way down each branch by age. 682 00:53:42,390 --> 00:53:44,754 So because Uncle Howard was the oldest, it'll start 683 00:53:44,774 --> 00:53:47,270 with his family first, meaning Eric, you're next. 684 00:53:47,390 --> 00:53:48,230 Go fuck yourself. 685 00:53:48,231 --> 00:53:51,010 Then it'll go for Julia, then Bobby. 686 00:53:52,470 --> 00:53:57,930 Then it'll come for our branch, starting with Darlene, then me, then Charlie. 687 00:53:58,910 --> 00:53:59,910 Charlie. 688 00:54:01,170 --> 00:54:02,170 You buying this? 689 00:54:03,750 --> 00:54:04,750 I don't know. 690 00:54:04,810 --> 00:54:06,270 This is so messed up. 691 00:54:06,570 --> 00:54:09,910 I mean, you're turning our dad's death into some kind of fucked up conspiracy theory. 692 00:54:10,190 --> 00:54:11,110 What is wrong with you? 693 00:54:11,170 --> 00:54:14,110 No, no, no, no, no, it's not, it's not a conspiracy theory. 694 00:54:14,410 --> 00:54:15,110 Enough, enough. 695 00:54:15,130 --> 00:54:15,750 We're all gonna die. 696 00:54:15,751 --> 00:54:16,230 Stop! 697 00:54:16,550 --> 00:54:18,770 I can't listen to this for one more minute. 698 00:54:19,190 --> 00:54:24,170 That crazy woman's nonsense has caused enough pain and suffering for this family. 699 00:54:24,510 --> 00:54:25,510 Hang on. 700 00:54:25,770 --> 00:54:27,350 Brenda, please just leave it alone. 701 00:54:27,750 --> 00:54:31,390 Okay, and in Iris' book, she mentions somebody who cheated death and survived. 702 00:54:31,770 --> 00:54:32,770 Stephanie. 703 00:54:33,010 --> 00:54:33,410 Come on. 704 00:54:33,411 --> 00:54:34,010 Eric, no, wait. 705 00:54:34,430 --> 00:54:35,630 I'm worried about you. 706 00:54:35,910 --> 00:54:36,910 Stop. 707 00:54:37,990 --> 00:54:39,350 Let me take care of this. 708 00:54:39,470 --> 00:54:39,890 Come on, Bobby. 709 00:54:39,930 --> 00:54:40,330 Brenda. 710 00:54:40,410 --> 00:54:40,870 Let's go. 711 00:54:41,150 --> 00:54:42,210 No, no, no, please. 712 00:54:42,690 --> 00:54:43,690 Please. 713 00:54:44,250 --> 00:54:45,250 You believe me, right? 714 00:54:45,750 --> 00:54:46,430 I'm sorry. 715 00:54:46,670 --> 00:54:48,850 Julie, look, I love you. 716 00:54:50,490 --> 00:54:51,870 But sometimes I really hate you. 717 00:55:12,820 --> 00:55:16,590 I know how convincing all of this can be. 718 00:55:17,710 --> 00:55:18,830 But it's not real. 719 00:55:19,890 --> 00:55:21,030 How can you say that? 720 00:55:21,490 --> 00:55:23,370 I know Iris taught you all of this. 721 00:55:24,190 --> 00:55:27,630 Don't let my mom's beliefs derail your life. 722 00:55:28,110 --> 00:55:29,190 The same way they did mine. 723 00:55:33,340 --> 00:55:34,340 Thank you. 724 00:55:34,560 --> 00:55:38,140 So much for that advice, but I really don't need a mom anymore. 725 00:55:43,090 --> 00:55:44,090 All right, open wide. 726 00:55:44,590 --> 00:55:45,590 All right, good. 727 00:55:47,950 --> 00:55:49,250 Let's get a pinch, all right? 728 00:55:49,390 --> 00:55:49,530 Ready? 729 00:55:50,310 --> 00:55:53,390 Five, four, three... Mm-hmm. 730 00:55:53,890 --> 00:55:54,890 Ah. 731 00:55:54,930 --> 00:55:55,350 Ah. 732 00:55:55,351 --> 00:55:56,351 Two. 733 00:56:00,570 --> 00:56:01,830 We've got to hit the club. 734 00:56:02,410 --> 00:56:03,410 Need you to lock up. 735 00:56:03,690 --> 00:56:05,010 And don't touch any of my liquor. 736 00:56:05,230 --> 00:56:07,050 No, no, you didn't say anything about locking up. 737 00:56:07,070 --> 00:56:08,070 Yeah, yeah, yeah. 738 00:56:08,310 --> 00:56:09,766 You didn't say shit about closing, dude. 739 00:56:09,790 --> 00:56:10,910 And cry me a river. 740 00:56:11,630 --> 00:56:13,010 I hope you burn it out. 741 00:56:15,810 --> 00:56:16,810 You believe that shit? 742 00:56:17,330 --> 00:56:18,810 My old man just died. 743 00:56:18,850 --> 00:56:20,350 I come in as a favor to that asshole. 744 00:56:20,430 --> 00:56:22,490 And now he wants me to lock up. 745 00:56:23,450 --> 00:56:24,150 You know what that is? 746 00:56:24,270 --> 00:56:24,650 Mm-hmm. 747 00:56:25,010 --> 00:56:26,010 You know what that is? 748 00:56:26,090 --> 00:56:27,450 It's inconsiderate. 749 00:56:27,890 --> 00:56:28,970 Anyway, you're all done. 750 00:56:30,130 --> 00:56:30,650 Thank you. 751 00:56:30,930 --> 00:56:32,450 Of course, hey, five star review, yeah? 752 00:56:32,690 --> 00:56:36,130 Like and subscribe and all the things. 753 00:58:09,180 --> 00:58:11,980 Thank you. 754 00:59:22,490 --> 00:59:23,890 Goddamnit. 755 00:59:29,360 --> 00:59:30,760 Goddamnit. 756 01:00:15,780 --> 01:00:16,780 Shit. 757 01:00:55,940 --> 01:00:57,580 Charlie, wake up. 758 01:00:57,581 --> 01:00:58,960 Charlie, wake up. 759 01:00:59,560 --> 01:01:00,956 I've been trying to call Eric all night. 760 01:01:00,980 --> 01:01:02,020 He's not answering me. 761 01:01:02,021 --> 01:01:03,021 I don't know where he is. 762 01:01:03,300 --> 01:01:04,300 I'm worried. 763 01:01:04,660 --> 01:01:05,660 I'm sure he's fine. 764 01:01:06,200 --> 01:01:07,420 Well, have you heard from him? 765 01:01:14,470 --> 01:01:15,250 I'm going over there. 766 01:01:15,490 --> 01:01:16,490 I need to check on him. 767 01:01:18,050 --> 01:01:19,230 You're coming too, Charlie. 768 01:01:22,430 --> 01:01:23,510 He's got a voice, man. 769 01:01:26,090 --> 01:01:27,090 Is that him? 770 01:01:27,950 --> 01:01:30,430 My friend just said the test report was burned down last night. 771 01:01:30,810 --> 01:01:31,810 What? 772 01:01:32,150 --> 01:01:33,150 Steph, Steph! 773 01:01:34,990 --> 01:01:35,990 Ow! 774 01:01:36,630 --> 01:01:37,950 You trying to kill me? 775 01:01:38,590 --> 01:01:39,590 Eric? 776 01:01:39,990 --> 01:01:41,550 Oh, yeah, no, of course it's you. 777 01:01:46,060 --> 01:01:48,320 Dude, we heard about the fire. 778 01:01:48,400 --> 01:01:48,960 We thought you were dead. 779 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 I'm fine. 780 01:01:51,040 --> 01:01:51,720 Are you okay? 781 01:01:51,840 --> 01:01:52,620 I'm so worried about you. 782 01:01:52,700 --> 01:01:55,900 Yeah, a fire fighter said I was lucky as fuck, but I was wearing that leather jacket. 783 01:01:56,180 --> 01:01:57,180 Bailey got burned. 784 01:01:58,000 --> 01:01:59,360 Really my favorite jacket, though. 785 01:01:59,400 --> 01:02:00,020 What is this? 786 01:02:00,300 --> 01:02:01,300 Oh, yeah, check it out. 787 01:02:02,240 --> 01:02:03,240 I got branded. 788 01:02:03,840 --> 01:02:04,840 Sick, right? 789 01:02:05,440 --> 01:02:06,080 You like it? 790 01:02:06,460 --> 01:02:07,460 You said you were asleep. 791 01:02:07,640 --> 01:02:09,600 You're blowing up my phone like a goddamn stalker. 792 01:02:09,680 --> 01:02:10,200 What do you want me to do? 793 01:02:10,201 --> 01:02:11,040 I don't get it. 794 01:02:11,041 --> 01:02:12,041 You should be dead. 795 01:02:12,940 --> 01:02:13,940 Right, yeah. 796 01:02:14,740 --> 01:02:19,880 Or, you know, maybe, maybe death's not actually coming for our family. 797 01:02:20,560 --> 01:02:22,140 Because that would be fucking crazy. 798 01:02:24,160 --> 01:02:25,160 Jesus shit! 799 01:02:29,270 --> 01:02:30,490 Or maybe I'm invincible. 800 01:02:32,350 --> 01:02:33,350 Eric? 801 01:02:33,550 --> 01:02:34,550 Eric! 802 01:02:34,710 --> 01:02:35,050 Yeah? 803 01:02:35,051 --> 01:02:36,051 Eric, wait! 804 01:02:36,250 --> 01:02:37,250 Stop, just wait, okay? 805 01:02:37,750 --> 01:02:40,750 Just because death didn't kill you last night doesn't mean that you're safe. 806 01:02:42,470 --> 01:02:43,790 Stay away from that tree trimmer! 807 01:02:45,510 --> 01:02:48,290 Ooh, ooh, gonna move on its own, Steph? 808 01:02:48,370 --> 01:02:49,450 Is that what it's gonna do? 809 01:02:50,090 --> 01:02:51,090 It could fall. 810 01:02:52,170 --> 01:02:53,370 And stay away from these kids. 811 01:02:54,350 --> 01:02:55,370 I'll take my chances. 812 01:02:56,090 --> 01:02:59,050 Steph, how is a couple kids with a soccer ball gonna kill him? 813 01:02:59,051 --> 01:03:01,590 I mean, I don't know. 814 01:03:02,130 --> 01:03:07,910 The trimmer could fall and hit the leaf blower guy, which causes him to blow stuff 815 01:03:07,911 --> 01:03:10,810 into the kid's eyes and then kick the ball into his face. 816 01:03:11,070 --> 01:03:12,230 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 817 01:03:13,370 --> 01:03:14,710 Soccer ball to my face? 818 01:03:16,170 --> 01:03:17,170 That does sound deadly. 819 01:03:18,500 --> 01:03:19,590 I should be more careful. 820 01:03:21,990 --> 01:03:22,510 Hey! 821 01:03:22,890 --> 01:03:23,310 What's up? 822 01:03:23,311 --> 01:03:24,311 What happened to you? 823 01:03:24,710 --> 01:03:26,350 Trouble rolled by death, apparently. 824 01:03:26,351 --> 01:03:28,790 Cheeky, that looks really bad. 825 01:03:29,070 --> 01:03:30,490 Oh, wait, let me see that. 826 01:03:30,810 --> 01:03:32,270 Eric, just stay away from the truck. 827 01:03:33,750 --> 01:03:34,450 Oh, what, this truck? 828 01:03:34,590 --> 01:03:35,590 Stop! 829 01:03:36,150 --> 01:03:37,150 Please. 830 01:03:37,730 --> 01:03:38,130 This truck right here? 831 01:03:38,570 --> 01:03:40,010 But it's such a beautiful truck! 832 01:03:40,011 --> 01:03:41,066 Stop, stop, don't touch it! 833 01:03:41,090 --> 01:03:42,090 Eric, this way! 834 01:03:42,890 --> 01:03:43,890 Stop! 835 01:03:44,630 --> 01:03:45,630 You like that? 836 01:03:46,490 --> 01:03:47,930 Oh, my God. 837 01:03:48,930 --> 01:03:49,250 Oh! 838 01:03:49,590 --> 01:03:50,590 Uh-oh! 839 01:03:50,970 --> 01:03:52,750 Oh, Eric's tempting them again! 840 01:03:52,930 --> 01:03:54,010 What's gonna happen? 841 01:03:54,230 --> 01:03:54,410 What? 842 01:03:54,411 --> 01:03:55,170 Stop doing that! 843 01:03:55,171 --> 01:03:55,730 It's gone! 844 01:03:56,130 --> 01:03:57,210 What's gonna happen? 845 01:03:59,070 --> 01:04:00,070 Nothing at all. 846 01:04:00,150 --> 01:04:00,410 Please, please. 847 01:04:00,670 --> 01:04:01,390 How about that? 848 01:04:01,650 --> 01:04:02,770 I'm just trying to help you. 849 01:04:04,130 --> 01:04:04,750 Try less. 850 01:04:04,930 --> 01:04:07,510 Yeah, honestly, we're so done with your garbage. 851 01:04:08,290 --> 01:04:08,870 Can you please... 852 01:04:08,871 --> 01:04:11,075 Okay, for the 1500th time, no one gives a shit 853 01:04:11,095 --> 01:04:13,190 about your stupid little death curse, okay? 854 01:04:13,350 --> 01:04:17,130 So take a hint and leave us alone, because death's not coming for our family. 855 01:05:15,790 --> 01:05:17,530 Whoa, whoa! 856 01:05:44,370 --> 01:05:46,410 I'm so sorry, sweetie. 857 01:05:56,570 --> 01:05:57,930 I should have believed you, Steph. 858 01:06:00,890 --> 01:06:06,470 No, I, uh... I screwed up the order and now Julia's dead. 859 01:06:06,860 --> 01:06:07,870 It's my fault. 860 01:06:08,790 --> 01:06:09,790 I see. 861 01:06:09,930 --> 01:06:13,850 Look, what happened was traumatic and awful. 862 01:06:14,030 --> 01:06:15,030 It's not her fault. 863 01:06:18,250 --> 01:06:19,010 It's my fault. 864 01:06:19,011 --> 01:06:20,011 It's my fault. 865 01:06:20,710 --> 01:06:21,750 Well, it's not your fault. 866 01:06:21,850 --> 01:06:23,210 It is my fault. 867 01:06:25,750 --> 01:06:27,502 Stephanie, you were only wrong about the order 868 01:06:27,503 --> 01:06:29,971 because there was something you didn't know. 869 01:06:35,330 --> 01:06:37,730 Eric isn't Howard's biological son. 870 01:06:41,190 --> 01:06:42,711 I'm sorry, what are you talking about? 871 01:06:43,210 --> 01:06:45,964 And Stephanie, I didn't believe you, so I didn't 872 01:06:45,965 --> 01:06:48,651 say anything to you and now my little girl's dead. 873 01:06:48,750 --> 01:06:50,590 Well, I don't understand why you had an affair. 874 01:06:51,510 --> 01:06:56,910 Your father and I were having such a hard time, but it was good because I got you. 875 01:06:57,890 --> 01:06:58,110 She was my real dad, then. 876 01:06:58,111 --> 01:06:58,870 She was my real dad. 877 01:06:58,890 --> 01:07:02,290 It doesn't matter because Howard loved you so, so much. 878 01:07:02,291 --> 01:07:03,291 With it. 879 01:07:05,280 --> 01:07:06,280 Who's my real dad? 880 01:07:10,030 --> 01:07:11,030 Jerry Fenbury. 881 01:07:12,210 --> 01:07:14,930 Oh, Jerry Fenbury? 882 01:07:15,170 --> 01:07:16,170 Yes. 883 01:07:16,740 --> 01:07:17,740 Oh, shit. 884 01:07:17,930 --> 01:07:18,770 No, Jerry. 885 01:07:18,790 --> 01:07:20,570 No, Jerry fucking Fenbury? 886 01:07:20,670 --> 01:07:22,830 You don't know what we're going through. 887 01:07:23,270 --> 01:07:23,630 Oh, God. 888 01:07:23,631 --> 01:07:25,750 What, is this why you always wanted to play catch? 889 01:07:26,010 --> 01:07:27,770 Oh, Rick, come on. 890 01:07:34,850 --> 01:07:39,990 Okay, so that means that if it's going in the right order, then... 891 01:07:41,110 --> 01:07:42,450 I'm next, right? 892 01:07:49,000 --> 01:07:50,180 You gotta help me, Steph. 893 01:07:52,000 --> 01:07:54,520 Oh, I don't think that I can. 894 01:07:54,600 --> 01:07:59,040 I mean, I thought I did, but I don't... No, but you can. 895 01:08:00,575 --> 01:08:03,140 I mean, you predicted exactly what was going to happen. 896 01:08:04,720 --> 01:08:07,660 You just got the order wrong because you didn't have all the information, Charlie. 897 01:08:08,320 --> 01:08:09,440 What do you mean, predicted? 898 01:08:10,360 --> 01:08:12,060 She saw everything. 899 01:08:12,360 --> 01:08:14,600 The trimmer, the blower, the soccer ball. 900 01:08:14,601 --> 01:08:18,135 Like, it was like there were pieces to a puzzle and she 901 01:08:18,136 --> 01:08:19,920 just had to put them together, you know what I mean? 902 01:08:20,080 --> 01:08:20,600 Is that true? 903 01:08:20,980 --> 01:08:23,900 Darling, please do not encourage this. 904 01:08:24,060 --> 01:08:28,560 Marty, I mean, it's everything in Iris' book. 905 01:08:30,110 --> 01:08:31,980 It's like an equation. 906 01:08:32,240 --> 01:08:33,240 It's math. 907 01:08:33,280 --> 01:08:37,380 Stephanie, if you can see how all of this fits together, we might have a chance. 908 01:08:37,381 --> 01:08:38,381 Just stop. 909 01:08:38,520 --> 01:08:39,520 Just stop. 910 01:08:40,190 --> 01:08:44,940 You devastated this family when you walked out, but we've been okay without you. 911 01:08:45,440 --> 01:08:48,640 I'm begging you not to traumatize our kids anymore. 912 01:08:49,480 --> 01:08:50,920 It's real this time. 913 01:08:55,940 --> 01:08:57,040 I'm going for a walk. 914 01:08:58,360 --> 01:08:59,460 I need some air. 915 01:09:04,560 --> 01:09:09,680 I can appreciate that our family is clearly going to need some counseling in 916 01:09:09,681 --> 01:09:14,640 the future, but can we focus on the fact that we're all about to die, right? 917 01:09:15,720 --> 01:09:19,766 I mean, I mean, Steph, didn't you say that Iris 918 01:09:19,767 --> 01:09:23,761 knew someone that cheated death or something? 919 01:09:26,020 --> 01:09:34,020 Yeah, um, like here somewhere it says that, um, right here, JB found someone who 920 01:09:34,021 --> 01:09:38,340 survived, but it doesn't say anything about who this JB was or... 921 01:09:38,341 --> 01:09:39,621 Wait a minute, I know that name. 922 01:09:40,035 --> 01:09:44,100 Yeah, my mom used to write me letters, and she sometimes would talk about a 923 01:09:44,101 --> 01:09:47,380 friend of hers named JB who worked at a hospital. 924 01:09:48,480 --> 01:09:55,900 Um, um, something, uh, something river hospital, uh, a deep river, uh, 925 01:09:56,080 --> 01:09:58,961 Peace River Hospital, uh, Clear River... Hope, Hope River? 926 01:09:59,300 --> 01:10:00,300 That's it. 927 01:10:00,780 --> 01:10:01,940 Shit, it's like an hour away. 928 01:10:02,580 --> 01:10:02,920 I'm going. 929 01:10:03,520 --> 01:10:05,280 I'm gonna go find him and talk to him myself. 930 01:10:05,660 --> 01:10:06,540 I'm coming with you. 931 01:10:06,560 --> 01:10:06,960 Me too. 932 01:10:07,080 --> 01:10:07,740 Okay, yeah. 933 01:10:07,741 --> 01:10:08,860 Yeah, let's, let's go. 934 01:10:11,980 --> 01:10:13,761 Harvey, uh... What? 935 01:10:14,020 --> 01:10:15,901 You need to stay here with your mom, it's safer. 936 01:10:16,480 --> 01:10:18,240 Yeah, fuck that. 937 01:10:18,280 --> 01:10:18,820 Are you kidding me? 938 01:10:18,821 --> 01:10:20,160 I'm not staying here by myself. 939 01:10:20,320 --> 01:10:22,480 Well, it's, it's too dangerous on the road for you. 940 01:10:22,640 --> 01:10:22,740 You can't. 941 01:10:22,741 --> 01:10:25,680 No, I read Gammie's death book, okay? 942 01:10:25,800 --> 01:10:26,100 Alright? 943 01:10:26,420 --> 01:10:29,920 I mean, there's like a thousand house-related deaths in that thing. 944 01:10:30,060 --> 01:10:35,220 Man, you trip down the stairs, fall down a toilet or something. 945 01:10:35,240 --> 01:10:38,640 I don't, I don't know, but I'm not, I'm not... No way, I'm not staying here. 946 01:10:39,880 --> 01:10:40,460 Hang on, hang on. 947 01:10:40,640 --> 01:10:41,740 Hey, okay. 948 01:10:42,380 --> 01:10:42,980 Too fast. 949 01:10:43,080 --> 01:10:43,540 Okay, okay. 950 01:10:43,700 --> 01:10:44,420 We'll go slow, we'll go slow. 951 01:10:44,421 --> 01:10:45,661 I'm gonna go open up the truck. 952 01:10:45,740 --> 01:10:46,560 Charlie, check the back. 953 01:10:46,660 --> 01:10:47,660 Got it. 954 01:10:52,855 --> 01:10:54,576 Be careful, this stuff's slippery sometimes. 955 01:10:55,440 --> 01:10:56,440 Hey! 956 01:10:58,070 --> 01:10:59,800 Any of you fuckers doing nut check? 957 01:11:00,780 --> 01:11:01,780 Excuse me? 958 01:11:02,130 --> 01:11:05,620 You made cookies in that thing with peanut butter in them just a few days ago. 959 01:11:06,480 --> 01:11:08,687 This poor bastard so much as he even touches, I'm 960 01:11:08,688 --> 01:11:10,801 not his sort, he's gonna close up tight and... 961 01:11:11,965 --> 01:11:13,646 You understand, where's the peanut butter? 962 01:11:14,280 --> 01:11:15,340 Cabinet above the sink. 963 01:11:15,820 --> 01:11:16,820 Thank you. 964 01:11:17,640 --> 01:11:20,700 I'm so sorry, Bobby, I think just... 965 01:11:22,400 --> 01:11:23,400 Hey, okay. 966 01:11:26,520 --> 01:11:27,520 All clear. 967 01:11:28,040 --> 01:11:29,040 Thank you. 968 01:11:29,220 --> 01:11:30,340 You're a good brother, Eric. 969 01:11:31,660 --> 01:11:32,080 Nut check. 970 01:11:32,220 --> 01:11:33,220 What? 971 01:11:34,400 --> 01:11:35,400 God! 972 01:11:36,080 --> 01:11:37,080 Oh! 973 01:11:37,520 --> 01:11:39,520 It was good, I get it. 974 01:11:39,740 --> 01:11:40,740 Let's go, come on. 975 01:11:40,940 --> 01:11:42,180 I told you it'd be worse. 976 01:11:43,320 --> 01:11:43,800 Damn it. 977 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 Wait! 978 01:11:45,320 --> 01:11:46,500 I'm coming with you, bro. 979 01:11:47,580 --> 01:11:48,780 Someone's gotta protect you. 980 01:11:56,610 --> 01:11:57,890 Dad's calling again. 981 01:11:58,990 --> 01:12:00,506 Tell him we just went for a ride with Mom. 982 01:12:00,530 --> 01:12:01,650 He's not gonna believe that. 983 01:12:01,790 --> 01:12:03,490 At least it'll buy us some time. 984 01:12:04,130 --> 01:12:04,490 Okay. 985 01:12:04,491 --> 01:12:08,770 Death doesn't get us your dad, Will. 986 01:12:21,320 --> 01:12:23,840 I always keep them where I can see them. 987 01:12:25,960 --> 01:12:27,688 I mean, you could've just had the real thing, 988 01:12:27,689 --> 01:12:30,261 but it's okay, not everyone wants to be a mom. 989 01:12:32,840 --> 01:12:33,840 Is that what you think? 990 01:12:34,820 --> 01:12:36,180 That I didn't want to be your mom? 991 01:12:38,820 --> 01:12:43,300 Look, I was raised by a woman who taught me to see death everywhere. 992 01:12:45,040 --> 01:12:48,560 I thought I could put it behind me, but then when I had you and your brother, 993 01:12:48,840 --> 01:12:53,140 all I could see were a hundred different ways that you and Charlie could die. 994 01:12:54,200 --> 01:12:55,860 I didn't want you to leave the house. 995 01:12:56,400 --> 01:12:59,400 I would freak out on you guys over nothing. 996 01:13:01,260 --> 01:13:05,720 One day I looked at your face and I saw the same scared little girl that I was 997 01:13:05,721 --> 01:13:09,000 growing up, and I knew that if I stayed, I was gonna ruin your life. 998 01:13:11,420 --> 01:13:13,580 I have no idea if I did the right thing. 999 01:13:14,740 --> 01:13:20,580 But I'm here for you now. 1000 01:13:55,290 --> 01:13:56,490 Hey, what can I see, buddy? 1001 01:13:56,910 --> 01:13:57,470 What do we got here? 1002 01:13:57,830 --> 01:13:59,470 The front desk is this way. 1003 01:14:05,190 --> 01:14:06,230 Oh, hi. 1004 01:14:07,670 --> 01:14:09,330 We're looking for JB. 1005 01:14:10,390 --> 01:14:11,390 And who are you? 1006 01:14:12,330 --> 01:14:14,650 The front desk told us we could find him down here. 1007 01:14:14,651 --> 01:14:15,130 Is that you? 1008 01:14:15,510 --> 01:14:18,290 That would be me. 1009 01:14:26,720 --> 01:14:28,960 William John Bloodworth. 1010 01:14:29,460 --> 01:14:31,220 But my friends call me JB. 1011 01:14:32,020 --> 01:14:34,420 I've been waiting for you, Stephanie. 1012 01:14:35,180 --> 01:14:36,180 Charlie. 1013 01:14:36,400 --> 01:14:37,400 Darlene. 1014 01:14:37,460 --> 01:14:38,460 Button. 1015 01:14:40,910 --> 01:14:43,590 So, which one of you is next? 1016 01:14:48,130 --> 01:14:48,590 Hi. 1017 01:14:48,690 --> 01:14:50,550 I was sorry to hear about Iris. 1018 01:14:51,730 --> 01:14:53,330 She was a special woman. 1019 01:14:54,390 --> 01:14:55,530 How did you know her? 1020 01:14:56,380 --> 01:14:58,090 She saved my life. 1021 01:14:58,910 --> 01:14:59,910 When? 1022 01:15:01,950 --> 01:15:04,510 At the Skyview. 1023 01:15:08,890 --> 01:15:11,350 My mother brought me with her to work that night. 1024 01:15:11,550 --> 01:15:12,870 JB, honey, I told you. 1025 01:15:13,010 --> 01:15:14,870 You gotta stay back there while I'm on stage. 1026 01:15:15,230 --> 01:15:16,990 I wasn't supposed to be there. 1027 01:15:17,090 --> 01:15:19,130 Except, of course, to die. 1028 01:15:48,460 --> 01:15:52,720 So, all that time, she wasn't just protecting our family. 1029 01:15:52,840 --> 01:15:54,880 She was protecting you, too. 1030 01:15:55,600 --> 01:15:57,800 Years later, she tracked me down. 1031 01:15:58,120 --> 01:15:59,580 Helped me see the truth. 1032 01:16:00,400 --> 01:16:01,700 We traded ideas. 1033 01:16:02,280 --> 01:16:04,140 I helped her fortify her cabin. 1034 01:16:04,940 --> 01:16:05,940 We became friends. 1035 01:16:07,080 --> 01:16:10,360 I even helped her get the best medical care I could. 1036 01:16:10,560 --> 01:16:12,280 Considering her condition. 1037 01:16:12,800 --> 01:16:15,800 Iris said that you found somebody who stopped death and survived. 1038 01:16:16,340 --> 01:16:17,340 Yes. 1039 01:16:17,900 --> 01:16:19,980 And how do we do that? 1040 01:16:20,120 --> 01:16:22,040 There are only two ways. 1041 01:16:22,540 --> 01:16:24,880 By killing or by dying. 1042 01:16:25,720 --> 01:16:29,580 If you take a life, you get the time that person had left. 1043 01:16:29,780 --> 01:16:30,080 What? 1044 01:16:30,260 --> 01:16:32,300 No, I'm not gonna kill someone. 1045 01:16:32,301 --> 01:16:33,800 Maybe we should let that guy finish. 1046 01:16:33,860 --> 01:16:37,580 Then to truly break the cycle, you have to die. 1047 01:16:38,720 --> 01:16:39,720 What does that mean? 1048 01:16:41,000 --> 01:16:44,460 A long time ago, a young woman named Kimberly 1049 01:16:44,461 --> 01:16:48,920 Corman found herself on death's list, just like you. 1050 01:16:49,500 --> 01:16:53,040 And when her turn finally came, she died. 1051 01:16:53,380 --> 01:16:54,380 Flat-lined. 1052 01:16:54,540 --> 01:16:56,480 But her doctor managed to bring her back. 1053 01:16:56,920 --> 01:16:59,200 And that broke the chain. 1054 01:16:59,740 --> 01:17:00,420 Well, alright, then. 1055 01:17:00,480 --> 01:17:00,900 We'll do that. 1056 01:17:01,000 --> 01:17:02,180 What are you talking about? 1057 01:17:03,300 --> 01:17:05,660 Why didn't Iris try that? 1058 01:17:05,661 --> 01:17:06,680 It's risky. 1059 01:17:07,320 --> 01:17:13,500 And if you fuck with death and lose, things can get very messy. 1060 01:17:17,290 --> 01:17:17,930 Hang on, hang on. 1061 01:17:18,030 --> 01:17:19,030 Okay, wait. 1062 01:17:19,850 --> 01:17:21,110 There has to be another way. 1063 01:17:21,470 --> 01:17:22,710 Please, you have to help us. 1064 01:17:23,130 --> 01:17:25,810 For years, people have been coming to me for advice. 1065 01:17:27,370 --> 01:17:28,610 Well, I'm tired. 1066 01:17:29,170 --> 01:17:30,490 I'm done with all that. 1067 01:17:30,950 --> 01:17:32,910 And now I'm sick just like Iris. 1068 01:17:32,990 --> 01:17:35,070 There's no running this time. 1069 01:17:35,071 --> 01:17:38,830 Fact is, you're all gonna die. 1070 01:17:39,410 --> 01:17:42,390 And after that, I will too. 1071 01:17:46,100 --> 01:17:49,200 Now that my old friend is gone, I'm retiring. 1072 01:17:49,440 --> 01:17:50,020 So what? 1073 01:17:50,120 --> 01:17:51,400 You're just gonna leave us here? 1074 01:17:51,620 --> 01:17:52,260 We need your help. 1075 01:17:52,261 --> 01:17:52,780 Where are you going? 1076 01:17:52,820 --> 01:17:57,380 I intend to enjoy the time I have left. 1077 01:17:57,780 --> 01:18:00,820 And I suggest that you do the same. 1078 01:18:01,760 --> 01:18:03,040 Life is precious. 1079 01:18:04,660 --> 01:18:07,140 Enjoy every single second. 1080 01:18:07,860 --> 01:18:09,350 You never know when. 1081 01:18:22,030 --> 01:18:23,190 That's fantastic. 1082 01:18:24,110 --> 01:18:25,110 No. 1083 01:18:25,930 --> 01:18:27,890 No, that can't be it. 1084 01:18:28,410 --> 01:18:29,410 No. 1085 01:18:29,610 --> 01:18:31,790 There has to be something here. 1086 01:18:31,850 --> 01:18:33,410 There has to be another answer. 1087 01:18:34,610 --> 01:18:34,610 Step. 1088 01:18:34,950 --> 01:18:35,570 Step, step. 1089 01:18:35,571 --> 01:18:37,110 He gave us an answer. 1090 01:18:38,170 --> 01:18:39,170 Bobby's got to die. 1091 01:18:39,770 --> 01:18:41,890 Eric, you're fucking insane. 1092 01:18:42,090 --> 01:18:42,830 We're not killing Bobby. 1093 01:18:42,831 --> 01:18:45,270 Am I the only guy that just listened to that dude? 1094 01:18:45,790 --> 01:18:46,790 There's only one way. 1095 01:18:46,830 --> 01:18:50,690 We kill Bobby, we resuscitate him, and then boom, you're all off death's list. 1096 01:18:50,950 --> 01:18:51,350 Congratulations. 1097 01:18:51,450 --> 01:18:53,110 There has to be something else, right? 1098 01:18:53,111 --> 01:18:55,350 I mean, there has to be another solution, right, Step? 1099 01:18:56,610 --> 01:18:57,610 No. 1100 01:18:58,610 --> 01:19:00,670 No, there's nothing else we can do. 1101 01:19:00,750 --> 01:19:01,750 Okay, it's over. 1102 01:19:03,030 --> 01:19:05,570 Stephen, listen to me. 1103 01:19:06,010 --> 01:19:07,450 You gotta trust me on this one, okay? 1104 01:19:07,490 --> 01:19:08,590 She's giving up on you. 1105 01:19:08,730 --> 01:19:09,730 I'm not going to. 1106 01:19:10,055 --> 01:19:13,530 Look, Iris found a way to hold death off for decades. 1107 01:19:16,030 --> 01:19:16,650 So will we. 1108 01:19:16,850 --> 01:19:17,850 I trust that guy. 1109 01:19:17,960 --> 01:19:18,960 You trust that guy? 1110 01:19:19,030 --> 01:19:19,870 He was... What? 1111 01:19:20,420 --> 01:19:24,090 He was just automatic and you know that as well as I do. 1112 01:19:37,100 --> 01:19:38,960 Eric, Bobby, you're gone. 1113 01:19:40,580 --> 01:19:41,020 Shit. 1114 01:19:41,021 --> 01:19:42,021 Shit! 1115 01:19:43,040 --> 01:19:44,160 I don't think I like this. 1116 01:19:44,220 --> 01:19:45,820 Hey, dude, we're in a hospital. 1117 01:19:46,120 --> 01:19:47,476 Remember, there's doctors everywhere. 1118 01:19:47,500 --> 01:19:50,640 We kill you, they bring you back, everybody's safe. 1119 01:19:50,641 --> 01:19:52,000 We're heroes. 1120 01:19:52,240 --> 01:19:54,140 That is literally the opposite of keeping you safe. 1121 01:19:54,160 --> 01:19:55,940 What's the alternative, huh? 1122 01:19:56,660 --> 01:19:58,820 You want to kill someone, take the time they have left? 1123 01:19:59,940 --> 01:20:00,180 How? 1124 01:20:00,500 --> 01:20:02,300 How do you even know how many years they have? 1125 01:20:09,860 --> 01:20:10,300 No. 1126 01:20:10,301 --> 01:20:11,301 No. 1127 01:20:13,820 --> 01:20:15,140 Well, I mean... No. 1128 01:20:15,380 --> 01:20:16,220 Of course not. 1129 01:20:16,221 --> 01:20:17,220 Of course we would do that. 1130 01:20:17,221 --> 01:20:18,160 No, we would never. 1131 01:20:18,200 --> 01:20:19,200 Don't touch those babies. 1132 01:20:19,780 --> 01:20:23,040 Look, bottom line, flatlining is your best option. 1133 01:20:24,360 --> 01:20:26,320 What do you have to lose? 1134 01:20:29,300 --> 01:20:29,740 Okay. 1135 01:20:30,220 --> 01:20:30,460 Okay. 1136 01:20:30,700 --> 01:20:33,020 All right, how would we even do that? 1137 01:20:33,300 --> 01:20:34,640 Well, see, I got an idea. 1138 01:20:36,580 --> 01:20:37,760 But it's a little nuts. 1139 01:20:44,120 --> 01:20:45,440 Your allergy is deadly, right? 1140 01:20:54,980 --> 01:20:56,421 Well... Oh, hey, dude, wait. 1141 01:20:57,160 --> 01:20:59,960 No, look, all right, if I'm going out, it's not going to be on those... 1142 01:21:00,380 --> 01:21:00,840 What is it? 1143 01:21:00,841 --> 01:21:02,840 Salted bitches, all right? 1144 01:21:03,940 --> 01:21:04,940 Give me those. 1145 01:21:07,300 --> 01:21:08,300 Nice choice. 1146 01:21:18,080 --> 01:21:19,560 Oh, you got to be kidding me. 1147 01:21:19,561 --> 01:21:20,561 Come on. 1148 01:21:21,000 --> 01:21:22,860 Hey, all right, come on. 1149 01:21:23,020 --> 01:21:25,240 You know, maybe this is a sign so we can just... 1150 01:21:27,040 --> 01:21:30,240 Okay, hey, dude, maybe we can just bail now. 1151 01:21:30,820 --> 01:21:32,060 I'm not giving up. 1152 01:21:36,340 --> 01:21:37,460 Can you help? 1153 01:21:37,461 --> 01:21:38,320 It's all right. 1154 01:21:38,340 --> 01:21:39,440 We work here. 1155 01:21:39,980 --> 01:21:40,460 Maintenance. 1156 01:21:40,680 --> 01:21:41,040 It's fine. 1157 01:21:41,140 --> 01:21:42,300 Put your headphones back on. 1158 01:21:42,500 --> 01:21:43,500 Dude, it's going to fall. 1159 01:21:43,640 --> 01:21:44,640 It's going to fall. 1160 01:21:46,340 --> 01:21:47,340 You're falling! 1161 01:21:48,060 --> 01:21:49,060 Hold it. 1162 01:21:55,900 --> 01:21:56,900 Easy work. 1163 01:21:59,380 --> 01:22:00,380 Now what? 1164 01:22:01,280 --> 01:22:02,400 Cool, you ain't coming back. 1165 01:22:07,070 --> 01:22:08,430 Hey, here, got to get something. 1166 01:22:10,270 --> 01:22:11,270 Don't move. 1167 01:22:11,650 --> 01:22:12,650 What are you talking... 1168 01:22:26,780 --> 01:22:27,780 It's. 1169 01:23:01,900 --> 01:23:02,180 cool. 1170 01:23:02,580 --> 01:23:03,580 This is the bathroom. 1171 01:23:03,840 --> 01:23:04,500 They weren't in the RV? 1172 01:23:04,860 --> 01:23:05,180 No. 1173 01:23:05,600 --> 01:23:07,816 Look, if Eric was trying to cut Bobby, where would they be? 1174 01:23:07,840 --> 01:23:10,280 I don't know, but there's a million ways to die in a hospital. 1175 01:23:10,500 --> 01:23:11,500 Can I help you? 1176 01:23:12,080 --> 01:23:13,080 Excuse me? 1177 01:23:13,660 --> 01:23:16,180 No, uh, just wanted to see my nana. 1178 01:23:21,300 --> 01:23:22,300 Lovely day today. 1179 01:23:22,820 --> 01:23:23,820 Got much time left? 1180 01:23:27,220 --> 01:23:28,260 I hope so. 1181 01:23:36,740 --> 01:23:38,860 Hey, uh, dude, Charlie's trying to call her back. 1182 01:23:39,800 --> 01:23:40,800 Sit down. 1183 01:23:40,840 --> 01:23:41,840 What the hell? 1184 01:23:42,840 --> 01:23:44,240 I've got a great idea. 1185 01:23:44,560 --> 01:23:47,400 There's an ER down the hall, so as soon as you flatline, boom. 1186 01:23:47,401 --> 01:23:48,340 I'm going to wheel your ass down. 1187 01:23:48,420 --> 01:23:49,836 They're going to bring you right back. 1188 01:23:49,860 --> 01:23:51,060 Hey, where's your epiphant? 1189 01:23:51,840 --> 01:23:52,680 It's right here. 1190 01:23:52,720 --> 01:23:53,720 Give it to me. 1191 01:23:54,080 --> 01:23:55,080 Why? 1192 01:23:56,780 --> 01:23:57,780 What is that? 1193 01:23:57,920 --> 01:23:58,480 Eric, give it. 1194 01:23:58,600 --> 01:23:59,060 Give it. 1195 01:23:59,560 --> 01:24:01,800 Listen, the whole idea is that you have to die. 1196 01:24:02,260 --> 01:24:03,620 Remember, this keeps you alive. 1197 01:24:03,800 --> 01:24:04,800 Now sit. 1198 01:24:06,100 --> 01:24:06,820 Dude, we need to hurry. 1199 01:24:06,821 --> 01:24:07,821 Come on, go. 1200 01:24:09,280 --> 01:24:10,280 All right, beat up. 1201 01:24:11,660 --> 01:24:13,040 Hey, man, um... 1202 01:24:16,460 --> 01:24:21,500 The plan's great, but, you know, if it doesn't work out... It's going to work, Bobby. 1203 01:24:21,800 --> 01:24:22,800 Yeah. 1204 01:24:23,200 --> 01:24:27,260 Yeah, but, you know, just in case, and I die for real... 1205 01:24:30,060 --> 01:24:34,720 Will you just, um... Will you look after Paco? 1206 01:24:35,840 --> 01:24:36,840 Yeah, yeah, of course. 1207 01:24:37,040 --> 01:24:40,280 Dude, I'm just saying, turtles live to be, like, 100 years old. 1208 01:24:40,680 --> 01:24:41,340 I'm not going to take care of Paco. 1209 01:24:41,341 --> 01:24:41,960 Look at me. 1210 01:24:42,180 --> 01:24:43,260 Look at me. 1211 01:24:43,820 --> 01:24:46,880 Mother, I'm not going to take care of Paco because you are going to be okay. 1212 01:24:47,020 --> 01:24:51,300 Me and you, we are going to fix things for everyone, right now. 1213 01:24:57,910 --> 01:24:59,630 I promise you, I'm not going to let you die. 1214 01:25:01,530 --> 01:25:03,370 Technically, I'm going to let you die, but then I'm going to ruin your time. 1215 01:25:03,371 --> 01:25:04,630 Dude, it's not funny. 1216 01:25:04,890 --> 01:25:05,950 I'm just talking with you. 1217 01:25:07,050 --> 01:25:08,050 Come on. 1218 01:25:09,010 --> 01:25:10,050 You got this. 1219 01:25:40,540 --> 01:25:41,540 Oh, my God. 1220 01:25:42,060 --> 01:25:43,060 What? 1221 01:25:44,420 --> 01:25:45,220 It's really good. 1222 01:25:45,320 --> 01:25:46,320 It's very good, I know. 1223 01:25:46,440 --> 01:25:48,860 Okay, other than good, what are you feeling? 1224 01:25:52,730 --> 01:25:53,730 Nothing. 1225 01:25:54,050 --> 01:25:55,090 You got to be kidding me. 1226 01:25:55,110 --> 01:25:56,646 Are you telling me you are not allergic anymore? 1227 01:25:56,670 --> 01:25:57,350 I don't know, man. 1228 01:25:57,351 --> 01:25:58,351 That's just perfect. 1229 01:25:58,450 --> 01:25:59,450 I never grew out of it. 1230 01:25:59,670 --> 01:25:59,910 What? 1231 01:25:59,970 --> 01:26:00,970 Grew out of it? 1232 01:26:01,010 --> 01:26:01,410 Fuck. 1233 01:26:01,970 --> 01:26:04,490 You know, I don't have a plan B, exactly. 1234 01:26:09,290 --> 01:26:10,050 Hey, you're doing it. 1235 01:26:10,150 --> 01:26:11,510 Yeah, yeah, yeah, you're doing it. 1236 01:26:11,550 --> 01:26:13,210 Bobby, you're doing it. 1237 01:26:13,550 --> 01:26:15,050 Hey, I'm here with you. 1238 01:26:15,350 --> 01:26:16,350 I'm here with you. 1239 01:26:16,810 --> 01:26:18,230 Hey, hey, I can't give you that. 1240 01:26:19,130 --> 01:26:21,010 Bobby, Bobby, hey. 1241 01:26:21,350 --> 01:26:22,350 Hey. 1242 01:26:22,710 --> 01:26:23,710 Please. 1243 01:26:24,050 --> 01:26:25,410 Bobby, it's so hard to play. 1244 01:26:25,690 --> 01:26:26,690 Just calm down. 1245 01:26:27,930 --> 01:26:29,210 Bobby, in the wheelchair. 1246 01:26:33,450 --> 01:26:34,450 Should I call him again? 1247 01:26:42,170 --> 01:26:50,170 This is the only way we can do this. 1248 01:26:54,070 --> 01:26:55,070 Yeah? 1249 01:29:00,260 --> 01:29:03,540 Why, why is Eric dead if he's not related to Iris? 1250 01:29:09,860 --> 01:29:11,800 When you fuck with that, things get messy. 1251 01:29:16,830 --> 01:29:18,330 We have to get out of here. 1252 01:29:20,190 --> 01:29:21,370 It's not safe. 1253 01:29:22,930 --> 01:29:23,930 And go where? 1254 01:29:25,250 --> 01:29:26,590 Nowhere is safe. 1255 01:29:29,050 --> 01:29:30,210 Except Iris' cabin. 1256 01:29:33,150 --> 01:29:35,130 She was able to survive there for decades. 1257 01:29:36,130 --> 01:29:37,530 Yeah, and then she got her face blown off. 1258 01:29:37,531 --> 01:29:39,650 She only died because she left the cabin. 1259 01:29:41,070 --> 01:29:44,470 Outside is dangerous, but inside is the safest place that there is. 1260 01:29:48,610 --> 01:29:51,010 It's the only place where we have any advantage. 1261 01:29:53,070 --> 01:29:55,270 So we just lock ourselves in a cabin forever? 1262 01:30:00,950 --> 01:30:01,950 Not you. 1263 01:30:04,130 --> 01:30:05,130 Me here. 1264 01:30:05,990 --> 01:30:07,050 Mom, you can't leave. 1265 01:30:07,070 --> 01:30:08,190 We just got you back. 1266 01:30:08,890 --> 01:30:12,470 If anybody's gonna live in that cabin, it's me. 1267 01:30:13,050 --> 01:30:17,210 As long as I am alive, death can't touch you. 1268 01:30:17,330 --> 01:30:18,330 Mom, let me do this. 1269 01:30:18,430 --> 01:30:20,190 He'll never let you get there on your own. 1270 01:30:20,930 --> 01:30:22,130 But I can see him coming. 1271 01:30:23,450 --> 01:30:25,190 We have to do this together. 1272 01:31:06,100 --> 01:31:07,100 You should drive. 1273 01:32:12,070 --> 01:32:13,260 Look at this place. 1274 01:32:18,990 --> 01:32:21,270 It's gonna be impossible to get through that gate. 1275 01:32:40,880 --> 01:32:42,120 He's about to make a move. 1276 01:32:43,440 --> 01:32:44,560 I don't know what it is. 1277 01:32:44,900 --> 01:32:47,200 We need to get you inside now. 1278 01:32:48,720 --> 01:32:49,100 Wait. 1279 01:32:49,720 --> 01:32:50,720 Wait, what? 1280 01:33:33,040 --> 01:33:34,040 Shit! 1281 01:33:34,340 --> 01:33:35,340 What? 1282 01:33:41,590 --> 01:33:42,590 I can help you. 1283 01:33:43,070 --> 01:33:44,070 Don't wait for me. 1284 01:33:44,071 --> 01:33:44,710 Just get inside. 1285 01:33:44,890 --> 01:33:46,770 If you get inside, I'll be safe. 1286 01:33:47,130 --> 01:33:47,450 Go. 1287 01:33:47,910 --> 01:33:49,410 Okay, come on. 1288 01:35:39,080 --> 01:35:40,580 Go save your sister. 1289 01:35:43,320 --> 01:35:44,840 I'm gonna stay alive as long as I can. 1290 01:37:22,450 --> 01:37:23,450 Just breathe. 1291 01:37:23,830 --> 01:37:24,830 Breathe. 1292 01:37:30,110 --> 01:37:31,770 Charlie, what happened? 1293 01:37:33,530 --> 01:37:34,530 You're okay. 1294 01:37:36,410 --> 01:37:37,430 You died. 1295 01:37:38,090 --> 01:37:39,710 And I brought you back. 1296 01:37:56,990 --> 01:37:57,990 Mom. 1297 01:38:03,120 --> 01:38:04,660 She saved us. 1298 01:38:21,830 --> 01:38:22,830 It's home. 1299 01:39:10,680 --> 01:39:11,460 Well, there he is. 1300 01:39:11,580 --> 01:39:12,060 Wow. 1301 01:39:12,160 --> 01:39:13,180 Okay, Charlie. 1302 01:39:14,160 --> 01:39:15,360 All right, give us a spin. 1303 01:39:17,400 --> 01:39:18,400 Oh. 1304 01:39:18,660 --> 01:39:19,660 Mm-hmm. 1305 01:39:19,820 --> 01:39:20,820 You look really good. 1306 01:39:21,960 --> 01:39:22,960 I'm a red stylist. 1307 01:39:23,700 --> 01:39:24,700 Come on. 1308 01:39:24,840 --> 01:39:25,840 We'll be late. 1309 01:39:34,020 --> 01:39:35,020 Where's Jenny? 1310 01:39:36,500 --> 01:39:38,160 I think she's still inside, didn't she? 1311 01:39:38,640 --> 01:39:38,840 I don't know. 1312 01:39:39,560 --> 01:39:40,840 Here, let me fix this. 1313 01:39:43,440 --> 01:39:45,160 I'm really happy you could be here for this. 1314 01:39:46,540 --> 01:39:47,540 Me too. 1315 01:39:49,020 --> 01:39:50,020 Oh. 1316 01:39:50,420 --> 01:39:51,420 You okay? 1317 01:39:53,020 --> 01:39:54,020 Yeah. 1318 01:40:01,700 --> 01:40:03,500 Can I have one cookie, please? 1319 01:40:38,780 --> 01:40:39,460 Good shirt. 1320 01:40:39,700 --> 01:40:40,120 Thank you. 1321 01:40:40,440 --> 01:40:42,440 Steph, I want you to meet Jenny's dad, Dr. Reddick. 1322 01:40:42,720 --> 01:40:43,240 Hey, Bart. 1323 01:40:43,241 --> 01:40:44,241 Nice to meet you. 1324 01:40:44,460 --> 01:40:45,460 You too. 1325 01:40:45,640 --> 01:40:46,680 We just adore Charlie. 1326 01:40:47,460 --> 01:40:49,140 And I understand he's quite the lifesaver. 1327 01:40:49,240 --> 01:40:50,600 Yeah, you heard about that. 1328 01:40:51,320 --> 01:40:53,500 He brought me back from the dead. 1329 01:40:58,360 --> 01:40:59,360 Yeah. 1330 01:41:00,360 --> 01:41:00,580 What? 1331 01:41:00,640 --> 01:41:02,300 Well, technically, you weren't dead. 1332 01:41:04,300 --> 01:41:05,300 What? 1333 01:41:05,360 --> 01:41:07,561 I mean, if you were unconscious and Charlie got 1334 01:41:07,621 --> 01:41:09,800 you breathing again, then your heart didn't stop. 1335 01:41:11,360 --> 01:41:12,760 But regardless, way to go, Charlie. 1336 01:41:13,780 --> 01:41:15,220 So she wasn't dead. 1337 01:41:15,800 --> 01:41:16,800 Exactly. 1338 01:41:20,590 --> 01:41:22,210 She was lucky Charlie was there. 1339 01:41:23,490 --> 01:41:24,770 Everything happens for a reason. 1340 01:41:30,670 --> 01:41:32,630 Sweetie, you look like a million bucks. 88609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.