All language subtitles for 2LDK.2003.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,345 --> 00:00:54,471 I'm home. 2 00:01:01,520 --> 00:01:02,813 Home sweet home. 3 00:01:13,198 --> 00:01:14,908 Dear Mom... 4 00:01:15,200 --> 00:01:18,912 My first Tokyo winter. 5 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 This is a strange town. 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,917 Every place is heated so that you perspire, 7 00:01:24,209 --> 00:01:25,711 even in winter. 8 00:01:50,652 --> 00:01:52,487 LOVE CHARM 9 00:02:00,454 --> 00:02:02,080 Hi, Lulu. 10 00:02:07,836 --> 00:02:10,964 God bless Mr. Ezaki. 11 00:02:14,760 --> 00:02:17,763 I heard on the news last night... 12 00:02:18,055 --> 00:02:22,643 that having a roof overhead, 3 meals a clay and clothing... 13 00:02:22,934 --> 00:02:27,064 puts you in the top 40% by world living standards. 14 00:02:28,106 --> 00:02:30,901 Thanks to other people's money... 15 00:02:31,610 --> 00:02:36,198 I'm living like a princess in a luxury 2-bedroom condo. 16 00:02:36,823 --> 00:02:39,451 But here in this glitzy city... 17 00:02:39,743 --> 00:02:43,038 I don't feel like the top 40%. 18 00:02:43,914 --> 00:02:46,792 The climb to the top is steep... 19 00:02:47,542 --> 00:02:50,545 the drop below too deadly... 20 00:02:51,963 --> 00:02:55,175 In this town, winning is everything. 21 00:02:59,388 --> 00:03:03,183 You think I'll make it? 22 00:03:05,936 --> 00:03:11,400 "Beautrium ", "Muteki Records", "Deuces"... 23 00:03:11,817 --> 00:03:15,404 "Zuppainglese" 24 00:03:19,991 --> 00:03:24,538 "Zepp", "Printemps Ginza"... 25 00:03:24,830 --> 00:03:26,790 "Sabatini." 26 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 "Neal's Yard." 27 00:03:32,546 --> 00:03:35,048 "Kihachi China." 28 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 Nozomi, open UP! 29 00:03:43,557 --> 00:03:44,599 Nozomi! 30 00:03:47,310 --> 00:03:47,978 Lana. 31 00:03:49,062 --> 00:03:50,230 I coming] 32 00:03:53,859 --> 00:03:55,360 I didn't hear you. 33 00:04:02,784 --> 00:04:05,537 Sorry. Hold on. 34 00:04:12,961 --> 00:04:14,755 I kind of dozed off. 35 00:04:15,046 --> 00:04:17,132 I guess so. 36 00:04:17,424 --> 00:04:18,925 Some audition, huh? 37 00:04:19,217 --> 00:04:22,554 Gucci bamboo: $450. 38 00:04:24,473 --> 00:04:27,392 Miu Miu shoes: $300. 39 00:04:36,818 --> 00:04:38,445 You went shopping. 40 00:04:38,737 --> 00:04:41,698 I also went by the agency to report in. 41 00:04:42,949 --> 00:04:47,621 We live so close to it. It's like we're being watched. 42 00:04:48,288 --> 00:04:51,291 The boss kept a girlfriend here. 43 00:04:51,583 --> 00:04:52,834 I see. 44 00:04:53,126 --> 00:04:54,628 He's a slime ball. 45 00:04:54,920 --> 00:04:57,172 I spoke to him about the audition. 46 00:04:57,464 --> 00:05:03,261 He says the director called. It's down to you and me. 47 00:05:03,553 --> 00:05:04,554 Oh my God. 48 00:05:04,846 --> 00:05:05,514 It's me. 49 00:05:05,972 --> 00:05:07,390 It's me for sure. 50 00:05:08,183 --> 00:05:12,020 Chanel sunglasses... About $400. 51 00:05:12,312 --> 00:05:14,981 I love it after an audition. 52 00:05:15,273 --> 00:05:16,733 It's so exciting. 53 00:05:17,484 --> 00:05:20,695 Hermes Clipper: $1,850. 54 00:05:20,987 --> 00:05:23,073 Purchased on sale for $1,000. 55 00:05:23,365 --> 00:05:26,117 Let's be cool about this, OK? 56 00:05:28,495 --> 00:05:29,704 Want to celebrate? 57 00:05:30,580 --> 00:05:33,333 Cartier love ring: $2,000 a pair. 58 00:05:33,625 --> 00:05:35,126 I don't drink. 59 00:05:35,919 --> 00:05:36,962 Really? 60 00:05:37,254 --> 00:05:38,588 Square. 61 00:05:39,548 --> 00:05:43,760 Do you think the boss' mistress was a foreigner? 62 00:05:44,970 --> 00:05:46,471 She was from Peru. 63 00:05:47,055 --> 00:05:47,889 Peru? 64 00:05:49,349 --> 00:05:53,603 She left that bird as a reminder of their relationship... 65 00:05:54,187 --> 00:05:56,481 said it was a God incarnate. 66 00:05:57,148 --> 00:06:00,277 We'd better take good care of it then. 67 00:06:00,902 --> 00:06:02,279 I'm an actress... 68 00:06:02,571 --> 00:06:04,114 -Not a pet sitter. -Not a pet sitter. 69 00:06:10,871 --> 00:06:13,415 Today's audition took too long. 70 00:06:13,707 --> 00:06:16,084 Wasn't that Assistant Director an idiot? 71 00:06:16,376 --> 00:06:18,461 An old fart trying to be hip. 72 00:06:19,588 --> 00:06:21,798 I didn't think I'd get this far. 73 00:06:22,465 --> 00:06:23,717 I know. 74 00:06:24,009 --> 00:06:26,261 The heavy lead in your first audition. 75 00:06:26,553 --> 00:06:27,429 Heavy lead? 76 00:06:27,721 --> 00:06:28,430 Yeah. 77 00:06:29,472 --> 00:06:31,224 The film is called "Yakuza Wives". 78 00:06:31,516 --> 00:06:32,767 Oh. 79 00:06:34,686 --> 00:06:37,397 You don't see many movies, do you? 80 00:06:37,689 --> 00:06:40,108 I guess I prefer the theater. 81 00:06:41,067 --> 00:06:41,860 Yeah. 82 00:06:42,485 --> 00:06:43,820 Back in high school... 83 00:06:44,112 --> 00:06:47,782 I saw a play by the Tokyo Theater Troupe. 84 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Who are they? 85 00:06:49,534 --> 00:06:52,704 It made me want to come here. 86 00:06:52,996 --> 00:06:54,289 Whatever. 87 00:06:54,581 --> 00:06:57,959 I wouldn't waste my time on that garbage. 88 00:06:59,085 --> 00:07:00,253 Why not? 89 00:07:00,545 --> 00:07:05,675 They're two-bit actors... supported by pathetic groupies. 90 00:07:06,843 --> 00:07:09,179 You haven't seen much small theater. 91 00:07:10,513 --> 00:07:14,643 I've seen enough sitting all cramped up... 92 00:07:14,935 --> 00:07:18,480 listening to some guy make "inside" jokes... 93 00:07:18,772 --> 00:07:20,106 Like, give me a break. 94 00:07:20,398 --> 00:07:22,192 Humor is a personal thing. 95 00:07:22,692 --> 00:07:24,569 I'd like to kill this bitch. 96 00:07:25,153 --> 00:07:27,948 They couldn't make the big leagues. 97 00:07:28,239 --> 00:07:30,867 Top actors work a lot harder. 98 00:07:31,743 --> 00:07:34,287 If you want to run with the best, 99 00:07:34,579 --> 00:07:37,457 you better see more movies. 100 00:07:37,749 --> 00:07:38,375 Got it. 101 00:07:39,125 --> 00:07:40,710 That's a little harsh... 102 00:07:41,002 --> 00:07:45,674 but you have to be ambitious in the movie business. 103 00:07:46,257 --> 00:07:48,677 Can you even spell "ambitious"? 104 00:07:48,969 --> 00:07:50,220 Oops. 105 00:07:50,512 --> 00:07:52,430 I'm getting excited, aren't I? 106 00:07:52,722 --> 00:07:54,224 I couldn't care less if you are. 107 00:07:56,309 --> 00:07:57,852 Look. Munchies. 108 00:07:58,186 --> 00:07:59,813 Great. 109 00:08:00,105 --> 00:08:02,190 Fat farm, here we come. 110 00:08:02,482 --> 00:08:04,317 I'll chip in some cash later. 111 00:08:04,609 --> 00:08:05,485 Sure thing. 112 00:08:05,777 --> 00:08:07,404 Why not now, cheapskate? 113 00:08:18,373 --> 00:08:21,626 "N" 114 00:08:26,715 --> 00:08:28,925 "L" 115 00:08:30,468 --> 00:08:31,261 Anal. 116 00:08:32,137 --> 00:08:34,514 Want me to put that away for you? 117 00:08:38,685 --> 00:08:41,396 "L" 118 00:08:41,980 --> 00:08:42,897 Real anal. 119 00:08:44,899 --> 00:08:48,528 You can have some if you like. 120 00:08:48,987 --> 00:08:49,904 Really? 121 00:08:50,530 --> 00:08:51,823 Thank you. 122 00:08:53,158 --> 00:08:55,452 "N" 123 00:09:07,213 --> 00:09:09,215 What a fulfilling clay. 124 00:09:13,636 --> 00:09:15,346 "Miss Shinano Beauty Queen" 125 00:09:16,097 --> 00:09:18,516 "Miss Nagisa Runner-up" 126 00:09:23,021 --> 00:09:25,857 "Honorable Mention" 127 00:09:26,149 --> 00:09:29,152 "Finalist: Dance Category" "Slim Girl Contest Runner-up" 128 00:09:36,117 --> 00:09:39,454 "Miss Young Japan Kyushu Regional Champion" 129 00:09:50,048 --> 00:09:50,924 The part is mine! 130 00:09:51,466 --> 00:09:52,592 The part is mine! 131 00:10:00,767 --> 00:10:02,602 "Sado Island" 132 00:10:13,029 --> 00:10:15,448 The lead role in my film debut. 133 00:10:17,492 --> 00:10:19,869 Hey Nozomi, guess what? 134 00:10:20,453 --> 00:10:22,497 At the audition, the film director... 135 00:10:22,789 --> 00:10:26,000 asked me for my phone number. 136 00:10:26,501 --> 00:10:28,378 Bet he didn't ask for yours? 137 00:10:28,670 --> 00:10:32,132 You sure had everybody in stitches... 138 00:10:32,799 --> 00:10:36,970 when you mispronounced the title of the movie. 139 00:10:37,512 --> 00:10:38,888 Airhead. 140 00:10:39,180 --> 00:10:44,102 Well, you've got to be different to survive in this business. 141 00:10:44,394 --> 00:10:46,813 You went to a top college, right? 142 00:10:49,190 --> 00:10:50,066 Mind if I eat? 143 00:10:50,358 --> 00:10:51,151 No. 144 00:10:52,443 --> 00:10:53,611 Don't sing. 145 00:10:56,030 --> 00:10:56,990 Damn. 146 00:11:07,750 --> 00:11:12,463 You know, my room gets more sunlight and has a better view. 147 00:11:13,423 --> 00:11:15,091 You really don't mind? 148 00:11:15,884 --> 00:11:17,302 Not at all. 149 00:11:17,594 --> 00:11:20,972 I'm allergic to straw. 150 00:11:21,556 --> 00:11:22,265 Milk mustache. 151 00:11:22,557 --> 00:11:24,976 Huh? Oh, sorry. 152 00:11:25,518 --> 00:11:26,895 Okay then. 153 00:11:27,187 --> 00:11:29,731 What's with that accent? 154 00:11:30,023 --> 00:11:32,734 What's with the junior high sweats? 155 00:11:33,026 --> 00:11:34,986 That shirt's way too tight... 156 00:11:35,278 --> 00:11:37,197 for those huge boobs. 157 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 Ta-da! 158 00:12:28,873 --> 00:12:31,668 "Hi, I'm Miki from Sado Island!" 159 00:12:32,168 --> 00:12:33,419 Put that away. 160 00:12:33,711 --> 00:12:35,505 Why? It's a good picture. 161 00:12:35,797 --> 00:12:36,923 You should be proud. 162 00:12:37,632 --> 00:12:40,009 I'm trying to be an actress... 163 00:12:40,301 --> 00:12:42,095 not a pinup girl. 164 00:12:42,845 --> 00:12:44,180 Who's a pinup girl? 165 00:12:44,472 --> 00:12:46,849 I totally understand. 166 00:12:47,141 --> 00:12:48,893 Here she goes again. 167 00:12:49,185 --> 00:12:51,229 My debut was in film, right? 168 00:12:51,521 --> 00:12:52,605 Yawn. 169 00:12:52,897 --> 00:12:55,984 I was just this clueless high school girl. 170 00:12:56,276 --> 00:13:01,281 And here I was being asked to practically do a nude scene. 171 00:13:01,572 --> 00:13:03,241 In a forgotten movie. 172 00:13:03,533 --> 00:13:07,787 I'm trying to act but directors just wanted to test my limits. 173 00:13:08,079 --> 00:13:11,082 After that, all I got was T&A work. 174 00:13:11,374 --> 00:13:13,001 I've never seen any. 175 00:13:13,293 --> 00:13:17,297 I kept refusing it against the wishes of my manager. 176 00:13:17,588 --> 00:13:20,174 "Who are you to choose?", he said. 177 00:13:20,466 --> 00:13:26,222 I told him, "Look, I'll work my tail off as a film actress... 178 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 you just get me the work". 179 00:13:29,517 --> 00:13:32,645 I may have taken the roundabout route... 180 00:13:32,937 --> 00:13:38,484 but I guess it's helped me get to where I am today. 181 00:13:38,776 --> 00:13:40,903 Which is where exactly? 182 00:13:42,196 --> 00:13:44,657 Oh, sorry. I'm rambling. 183 00:13:44,949 --> 00:13:47,201 No, no, it's educational. 184 00:13:47,493 --> 00:13:49,912 Where are you from again? 185 00:13:50,204 --> 00:13:51,956 Sado Island. 186 00:13:52,248 --> 00:13:54,208 For the millionth time. 187 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 Oh. 188 00:13:55,793 --> 00:13:57,170 Like, where's that? 189 00:13:57,920 --> 00:14:00,173 You have a boyfriend? 190 00:14:00,465 --> 00:14:02,550 I bet you've got lots of them. 191 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 I go on dates sometimes. 192 00:14:05,261 --> 00:14:07,889 I keep a safe distance. 193 00:14:08,181 --> 00:14:11,601 An occasional dinner is about all I want... 194 00:14:12,977 --> 00:14:15,521 I'm more an actress than a woman... 195 00:14:16,105 --> 00:14:17,565 I'm a "Yakuza Wife". 196 00:14:18,399 --> 00:14:19,359 Ah. 197 00:14:19,650 --> 00:14:21,819 You haven't gotten the role yet. 198 00:14:22,111 --> 00:14:25,073 But you're young enough to have some fun. 199 00:14:25,365 --> 00:14:26,824 Hardly. 200 00:14:27,116 --> 00:14:28,659 I figured as much. 201 00:14:29,869 --> 00:14:33,706 The boss told me not to date other actors. 202 00:14:33,998 --> 00:14:35,958 I am the top rookie, you know. 203 00:14:36,292 --> 00:14:37,293 What a fake. 204 00:14:37,585 --> 00:14:40,088 What about inside the agency? 205 00:14:40,380 --> 00:14:42,090 Lots of single guys there. 206 00:14:42,382 --> 00:14:44,133 You must be joking. 207 00:14:44,425 --> 00:14:44,759 Huh? 208 00:14:47,553 --> 00:14:48,805 Mr. Ezaki? 209 00:14:49,555 --> 00:14:50,181 Huh? 210 00:14:50,473 --> 00:14:51,307 Bingo! 211 00:14:51,599 --> 00:14:55,395 You don't know Ezaki? 212 00:14:56,020 --> 00:14:59,273 Yeah, Mr. Ezaki quit last month. 213 00:14:59,565 --> 00:15:01,734 Oh, it's "ML", is it? 214 00:15:02,026 --> 00:15:05,571 I hear he left to study film writing. 215 00:15:07,031 --> 00:15:10,535 You guys went to the same university, right? 216 00:15:11,244 --> 00:15:13,162 I think so. 217 00:15:13,454 --> 00:15:14,747 He'd be perfect. 218 00:15:15,039 --> 00:15:17,417 Can't hold his liquor, though. 219 00:15:17,708 --> 00:15:20,002 How do you know that? 220 00:15:20,294 --> 00:15:22,255 Were you pretty close? 221 00:15:22,547 --> 00:15:24,340 You and Mr. Ezaki? 222 00:15:25,007 --> 00:15:28,803 Not really, but I was the only one there who could... 223 00:15:29,095 --> 00:15:31,556 discuss movies on his level. 224 00:15:32,223 --> 00:15:34,684 Well, no one interests me. 225 00:15:34,976 --> 00:15:37,145 Takuya's great. 226 00:15:37,437 --> 00:15:38,271 Let's call him! 227 00:15:38,563 --> 00:15:39,522 He ought to be free. 228 00:15:42,358 --> 00:15:45,069 I have no interest in men right now. 229 00:15:45,361 --> 00:15:46,195 Chill out, girl. 230 00:15:46,487 --> 00:15:47,989 I've got to study... 231 00:15:48,281 --> 00:15:50,116 for "Yakuza Wives". 232 00:15:51,451 --> 00:15:53,077 I think I'll take a bath. 233 00:15:59,834 --> 00:16:00,960 Shut up. 234 00:16:08,259 --> 00:16:10,595 Asshole! 235 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 Lana and Ezaki both suck. 236 00:16:24,567 --> 00:16:27,403 Please leave a message. 237 00:16:28,571 --> 00:16:29,989 Hi. 238 00:16:30,281 --> 00:16:32,742 If you love me, you'll call me right away. 239 00:16:40,458 --> 00:16:44,128 The number you have called cannot be reached... 240 00:16:44,420 --> 00:16:45,838 Useless. 241 00:16:54,096 --> 00:16:57,183 This number is out of service... 242 00:16:57,975 --> 00:16:59,143 Pay your bill. 243 00:17:10,112 --> 00:17:10,530 Hello? 244 00:17:11,239 --> 00:17:11,906 Hello? 245 00:17:12,573 --> 00:17:15,451 I'm entering the subway, sorry. 246 00:17:19,622 --> 00:17:21,040 Lame. 247 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 "Takuya Ezaki" 248 00:18:07,628 --> 00:18:08,296 Hello? 249 00:18:08,963 --> 00:18:09,714 Hello? 250 00:18:15,136 --> 00:18:16,887 Not bad, Ezaki. 251 00:18:22,310 --> 00:18:25,104 Why don't guys like me? 252 00:18:25,605 --> 00:18:29,650 I can't even get Ezaki's attention. 253 00:18:30,651 --> 00:18:32,695 What do they see in girls like Lana? 254 00:18:53,758 --> 00:18:54,550 What? 255 00:18:56,427 --> 00:18:58,554 You used my "Lush" didn't you? 256 00:18:59,972 --> 00:19:00,806 Excuse me? 257 00:19:01,098 --> 00:19:02,224 My Shampoo. 258 00:19:02,892 --> 00:19:03,851 Shampoo? 259 00:19:05,269 --> 00:19:05,978 Oh. 260 00:19:06,270 --> 00:19:11,901 I know it's trivial but I think rules should be followed. 261 00:19:12,652 --> 00:19:15,571 I hate to sound like a bitch but... 262 00:19:15,863 --> 00:19:18,866 we agreed not to leave hair in the bath. 263 00:19:19,408 --> 00:19:21,994 That's one rule broken. 264 00:19:22,286 --> 00:19:25,539 Plus, using stuff without asking... 265 00:19:25,831 --> 00:19:30,211 that rule is pretty much universal. 266 00:19:30,503 --> 00:19:33,255 Gee, I tease her a little... 267 00:19:33,547 --> 00:19:36,676 and she goes ballistic on me. 268 00:19:36,967 --> 00:19:39,720 This girl's a clean freak. 269 00:19:40,304 --> 00:19:41,555 She's nuts. 270 00:19:41,847 --> 00:19:44,558 Are you listening to me? 271 00:19:44,850 --> 00:19:47,061 Your cell phone rang. 272 00:19:51,691 --> 00:19:53,442 "Takuya Ezaki" 273 00:19:57,196 --> 00:19:58,781 Hi, it's Takuya. 274 00:19:59,365 --> 00:20:01,200 About Saturday... 275 00:20:01,492 --> 00:20:02,827 something's come up. 276 00:20:03,119 --> 00:20:06,330 Do you think we can make it another time? 277 00:20:06,622 --> 00:20:07,873 I'm real sorry. 278 00:20:08,374 --> 00:20:09,834 I'll call again later. 279 00:20:17,174 --> 00:20:18,634 From mom? 280 00:20:31,105 --> 00:20:32,815 I'll be gorgeous, you'll see. 281 00:20:38,654 --> 00:20:39,864 "Bath in use" 282 00:20:40,156 --> 00:20:41,365 Still? 283 00:21:01,093 --> 00:21:02,636 "Takuya Ezaki" 284 00:21:16,108 --> 00:21:20,070 It's Takuya again. 285 00:21:20,488 --> 00:21:21,530 Did you call? 286 00:21:23,699 --> 00:21:26,535 Message has been erased. 287 00:21:26,827 --> 00:21:30,998 There are no further messages. 288 00:21:47,306 --> 00:21:49,850 I'm sorry, Nozomi. 289 00:21:50,309 --> 00:21:53,062 I just wanted to try that shampoo. 290 00:21:53,854 --> 00:21:55,564 It looked so organic. 291 00:21:57,399 --> 00:21:59,610 I should've asked you first. 292 00:22:01,237 --> 00:22:02,863 Forgive and forget? 293 00:22:04,865 --> 00:22:06,075 Okay - 294 00:22:08,035 --> 00:22:09,620 I'll replace it for you. 295 00:22:10,913 --> 00:22:11,747 That's OK. 296 00:22:12,039 --> 00:22:14,542 I don't know what came over me. 297 00:22:15,084 --> 00:22:15,918 I'm sorry. 298 00:22:17,920 --> 00:22:20,047 Did you get a call from Takuya? 299 00:22:24,802 --> 00:22:28,848 Sorry for being nosy but I heard you were meeting him. 300 00:22:29,974 --> 00:22:31,475 Did he say that? 301 00:22:32,768 --> 00:22:34,186 Email. 302 00:22:34,478 --> 00:22:35,354 Want to see? 303 00:22:39,233 --> 00:22:40,150 "Hey. ." 304 00:22:40,860 --> 00:22:41,902 Laney? 305 00:22:47,616 --> 00:22:49,785 Takuya's great, isn't he? 306 00:22:50,327 --> 00:22:53,205 He's got such serene eyes. 307 00:22:54,582 --> 00:22:56,458 Then you go out with him. 308 00:22:56,750 --> 00:22:58,377 He's available. 309 00:22:59,587 --> 00:23:02,673 I'm comfortable as friends... 310 00:23:02,965 --> 00:23:07,219 who share a common passion for film. 311 00:23:13,559 --> 00:23:14,643 Take that. 312 00:24:29,009 --> 00:24:32,680 Hi, it's Nozomi returning your call. 313 00:24:34,056 --> 00:24:35,474 I'm... 314 00:24:38,894 --> 00:24:40,020 Jerk. 315 00:24:45,901 --> 00:24:46,944 Hello? 316 00:24:47,444 --> 00:24:49,363 Hello, Nozomi? 317 00:24:50,155 --> 00:24:51,281 Mom. 318 00:24:51,699 --> 00:24:56,120 Are you coming home for your sister's wedding next month? 319 00:24:56,495 --> 00:24:58,497 I told you. 320 00:24:58,789 --> 00:25:01,250 I can't take time off in this line of work. 321 00:25:01,542 --> 00:25:03,043 What work? 322 00:25:03,544 --> 00:25:06,880 I haven't seen you on TV at all. 323 00:25:07,172 --> 00:25:11,510 You've got more education than the average person... 324 00:25:11,802 --> 00:25:17,933 why go and throw it all away by chasing a silly dream? 325 00:25:18,225 --> 00:25:23,439 That rice cake shop owner is back in town... 326 00:25:23,731 --> 00:25:27,901 and he's been asking about you. 327 00:25:28,193 --> 00:25:31,363 I didn't go to college to tend shop. 328 00:25:32,364 --> 00:25:35,117 You prefer being alone? 329 00:25:36,118 --> 00:25:39,246 You're like a broken record, Mom! 330 00:25:54,553 --> 00:25:57,222 "Nozomi Matsumoto: Our Rising Star!" 331 00:26:01,810 --> 00:26:05,272 Have you ever seen such a darling girl? 332 00:26:05,564 --> 00:26:09,318 And she can sing and dance. 333 00:26:09,610 --> 00:26:11,945 She looks like an actress. 334 00:26:12,237 --> 00:26:14,740 I bet a scout comes to see her. 335 00:26:15,032 --> 00:26:16,784 From Tokyo. 336 00:26:17,076 --> 00:26:18,494 Yes, Tokyo! 337 00:26:46,480 --> 00:26:47,439 It's not me. 338 00:26:48,774 --> 00:26:49,942 It's not me. 339 00:26:50,692 --> 00:26:51,693 It's not me. 340 00:26:58,826 --> 00:27:01,245 I liked studying for tests... 341 00:27:01,537 --> 00:27:03,705 You controlled your destiny. 342 00:27:23,517 --> 00:27:24,560 Bedtime. 343 00:27:48,584 --> 00:27:49,835 What is it now? 344 00:27:50,460 --> 00:27:53,213 You drank my collagen drink, didn't you? 345 00:27:53,505 --> 00:27:54,756 Your what? 346 00:27:55,048 --> 00:27:57,885 It was in a green bottle. 347 00:27:58,427 --> 00:27:59,845 How could I? 348 00:28:00,137 --> 00:28:03,223 You've labeled everything in the fridge. 349 00:28:03,640 --> 00:28:05,976 You like taking people's things. 350 00:28:07,477 --> 00:28:08,645 Don't piss me off. 351 00:28:08,937 --> 00:28:11,315 You'd do anything to get a role. 352 00:28:11,607 --> 00:28:13,066 On talent, yeah. 353 00:28:14,067 --> 00:28:17,696 The boss told me to learn shrewdness from you. 354 00:28:19,239 --> 00:28:22,159 I bet you offered the director your number. 355 00:28:23,785 --> 00:28:25,245 You're paranoid. 356 00:28:26,163 --> 00:28:28,665 I just want to set things straight. 357 00:28:28,957 --> 00:28:30,209 Now apologize. 358 00:28:30,500 --> 00:28:31,710 Screw you! 359 00:28:34,338 --> 00:28:38,926 I didn't drink it, but I'll buy you one if it makes you happy. 360 00:28:52,356 --> 00:28:52,898 Oh. 361 00:28:55,943 --> 00:28:58,028 Learn how to tighten a lid. 362 00:29:23,303 --> 00:29:25,180 This'|| taste lame now. 363 00:29:42,614 --> 00:29:43,615 What do you want? 364 00:29:43,907 --> 00:29:45,784 You're one to talk... 365 00:29:46,451 --> 00:29:47,286 Huh? 366 00:29:48,036 --> 00:29:50,205 Labeling people as thieves. 367 00:29:51,039 --> 00:29:51,873 What? 368 00:29:54,167 --> 00:29:55,210 What are you saying? 369 00:29:56,003 --> 00:29:58,880 I know you've been dying to try my Chanel. 370 00:29:59,172 --> 00:30:01,258 Why not admit it? 371 00:30:01,550 --> 00:30:03,302 Well, I didn't. 372 00:30:03,593 --> 00:30:07,931 We've got to live together, so let's clear the air now. 373 00:30:08,598 --> 00:30:13,020 -Just live by the rules. -Why don't you? 374 00:30:13,312 --> 00:30:15,856 I apologized. Now you do the same. 375 00:30:16,148 --> 00:30:18,442 -The lid was loose. -Sure it was. 376 00:30:18,734 --> 00:30:20,193 Your attitude bugs me... 377 00:30:20,485 --> 00:30:24,281 even more than your false accusations. 378 00:30:24,573 --> 00:30:26,033 My attitude? 379 00:30:26,325 --> 00:30:28,410 What about your attitude? 380 00:30:28,869 --> 00:30:30,120 Fine. 381 00:30:30,412 --> 00:30:32,122 I'll buy you a replacement... 382 00:30:32,414 --> 00:30:34,249 even though I feel totally ripped off. 383 00:30:35,917 --> 00:30:37,210 I'm not finished. 384 00:30:38,462 --> 00:30:41,923 If you've something to say, come out and say it. 385 00:30:42,215 --> 00:30:43,258 Ouch! 386 00:30:46,136 --> 00:30:50,891 You're just pissed off because you think I'll get the part. 387 00:30:51,224 --> 00:30:53,602 That's just sad, Nozomi. 388 00:30:57,397 --> 00:31:00,901 I'm too upset to discuss this calmly. 389 00:31:01,193 --> 00:31:02,736 We'll talk tomorrow. 390 00:31:03,445 --> 00:31:05,655 I need my sleep. 391 00:31:06,198 --> 00:31:08,825 I want to be well-rested for tomorrow. 392 00:31:09,326 --> 00:31:13,538 I want to be awake when the call comes tomorrow. 393 00:31:14,581 --> 00:31:15,582 Now if you please. 394 00:31:23,298 --> 00:31:25,342 Did you refill the tub? 395 00:31:27,552 --> 00:31:29,262 You promised, you know. 396 00:31:29,638 --> 00:31:32,057 Dry winter air can be nasty. 397 00:31:47,739 --> 00:31:51,451 He had an affair with a porn star. 398 00:31:51,743 --> 00:31:53,995 I think her name was Lana. 399 00:31:54,287 --> 00:31:57,874 Nice men are easily seduced by bad women. 400 00:32:27,446 --> 00:32:28,989 "N" 401 00:33:21,416 --> 00:33:23,126 stop it! 402 00:33:23,585 --> 00:33:24,753 Turn that off! 403 00:33:59,579 --> 00:34:00,413 It's not me. 404 00:34:03,124 --> 00:34:04,334 It's not me! 405 00:34:10,131 --> 00:34:11,049 It's not me! 406 00:34:14,928 --> 00:34:15,845 It's not me! 407 00:34:18,223 --> 00:34:19,140 It's not me! 408 00:36:40,990 --> 00:36:42,367 I'm sorry. 409 00:36:52,293 --> 00:36:53,545 I want to apologize. 410 00:36:58,425 --> 00:36:59,801 I'm sorry. 411 00:37:33,126 --> 00:37:35,253 I'm a murderer. 412 00:37:37,464 --> 00:37:38,339 What? 413 00:37:40,049 --> 00:37:42,260 A guy I was seeing... 414 00:37:45,221 --> 00:37:46,389 You killed him? 415 00:37:47,807 --> 00:37:49,017 Of course not. 416 00:37:50,894 --> 00:37:57,275 His wife slit both her and her child's wrists in the bath. 417 00:38:02,530 --> 00:38:04,532 I didn't know. 418 00:38:07,160 --> 00:38:09,662 He had a family. 419 00:38:13,374 --> 00:38:15,210 Stupid, huh? 420 00:38:21,049 --> 00:38:21,966 Your face... 421 00:38:24,469 --> 00:38:25,720 MY face? 422 00:38:27,555 --> 00:38:31,559 You look... exhausted. 423 00:38:48,117 --> 00:38:51,913 The face tightens under stress... 424 00:38:53,873 --> 00:38:55,583 especially around the eyes. 425 00:39:11,891 --> 00:39:13,434 Pressure points. 426 00:39:15,353 --> 00:39:16,813 "Shichi-kuku." 427 00:39:18,731 --> 00:39:20,275 "Doshiryo." 428 00:39:24,571 --> 00:39:25,864 That hurts. 429 00:39:27,615 --> 00:39:29,033 That's because you're tense. 430 00:39:31,828 --> 00:39:34,706 Aging begins with the eyes. 431 00:39:37,584 --> 00:39:42,547 "Chiso" and "Shojo". 432 00:39:45,550 --> 00:39:47,969 You're using too much oil. 433 00:39:59,856 --> 00:40:03,860 Your problem is you're too trusting. 434 00:40:06,487 --> 00:40:08,907 Find another man to buy you stuff. 435 00:40:10,199 --> 00:40:11,576 A padded bra? 436 00:40:31,429 --> 00:40:32,555 You bitch! 437 00:40:35,975 --> 00:40:36,684 Hey! 438 00:41:08,049 --> 00:41:12,845 I slept with him, you know... Takuya. 439 00:41:16,140 --> 00:41:18,226 It's not nice to tease a guy... 440 00:41:18,977 --> 00:41:21,270 who's at the height of his virility. 441 00:41:24,065 --> 00:41:26,317 I hear you're still a virgin. 442 00:41:29,028 --> 00:41:30,571 What a joke. 443 00:41:33,366 --> 00:41:35,702 That's why your acting sucks. 444 00:41:37,203 --> 00:41:39,122 Go back to Hicksville, girl! 445 00:42:00,893 --> 00:42:02,311 I'm allergic to straw. 446 00:42:09,569 --> 00:42:10,903 What's your problem? 447 00:42:11,279 --> 00:42:14,365 Sado Island is a nice place. 448 00:42:26,753 --> 00:42:28,129 My allergy! 449 00:42:57,533 --> 00:42:58,785 Stop it! 450 00:43:05,124 --> 00:43:06,292 I said, stop it! 451 00:45:49,288 --> 00:45:50,831 Time to die! 452 00:46:11,143 --> 00:46:11,978 Electricity! 453 00:46:27,743 --> 00:46:29,203 Here, you slut! 454 00:46:37,670 --> 00:46:38,587 Ouch! 455 00:46:39,046 --> 00:46:39,964 Ouch! 456 00:46:41,590 --> 00:46:42,508 Ouch! 457 00:47:24,633 --> 00:47:25,593 Stay! 458 00:48:14,725 --> 00:48:16,477 Weak guard, girl! 459 00:49:10,531 --> 00:49:11,532 "Takuya Ezaki" 460 00:49:15,870 --> 00:49:19,957 Hello, Nozomi? Thank God. 461 00:49:20,583 --> 00:49:22,918 I'm in Okayama. 462 00:49:23,210 --> 00:49:26,046 My grandmother's pretty sick. 463 00:49:28,340 --> 00:49:30,384 Are you mad at me? 464 00:49:31,719 --> 00:49:34,013 I don't blame you, if you are. 465 00:49:36,849 --> 00:49:40,311 Look, I'm nuts about you. There, I said it. 466 00:49:41,687 --> 00:49:42,563 Nozomi? 467 00:49:42,855 --> 00:49:43,814 Are you there? 468 00:49:44,106 --> 00:49:45,065 Hello? 469 00:49:46,192 --> 00:49:48,736 I'm utterly infatuated with you. 470 00:49:51,030 --> 00:49:52,698 I am. 471 00:49:53,199 --> 00:49:55,493 I love you, okay? 472 00:49:55,826 --> 00:50:00,539 How many times do I got to say it? 473 00:50:14,386 --> 00:50:15,930 I've never dumped a guy before. 474 00:50:21,977 --> 00:50:23,354 It feels good. 475 00:50:29,276 --> 00:50:32,488 You think I'll make it as an actress now? 476 00:50:49,755 --> 00:50:51,423 You're a Tin man! 477 00:50:52,091 --> 00:50:53,759 A Scarecrow! 478 00:50:54,051 --> 00:50:54,927 A Lion! 479 00:50:55,427 --> 00:50:56,971 The Wizard of Oz! 480 00:50:57,555 --> 00:50:59,181 But I'm Dorothy. 481 00:50:59,598 --> 00:51:00,933 I'm the heroine! 482 00:51:01,350 --> 00:51:03,060 I am the heroine! 483 00:51:43,767 --> 00:51:45,477 Burn... 484 00:51:45,769 --> 00:51:46,979 Scarecrow. 485 00:51:55,070 --> 00:51:55,779 All right. 486 00:52:05,247 --> 00:52:07,041 We'll die together. 487 00:52:15,007 --> 00:52:16,050 Coward. 488 00:53:26,745 --> 00:53:28,706 I'm killing again. 489 00:53:39,133 --> 00:53:39,967 Electricity! 490 00:53:45,472 --> 00:53:46,056 Electricity! 491 00:53:51,603 --> 00:53:52,479 Electricity! 492 00:54:02,281 --> 00:54:03,866 It's always the bath. 493 00:54:36,106 --> 00:54:37,608 Damn Melatonin. 494 00:57:55,138 --> 00:57:58,100 So what was your film debut? 495 00:57:59,518 --> 00:58:00,227 Huh? 496 00:58:01,436 --> 00:58:02,980 Even the boss doesn't know. 497 00:58:05,023 --> 00:58:07,275 Can I get it on DVD? 498 00:58:10,070 --> 00:58:12,823 "Convict Sasori '92" 499 00:58:15,701 --> 00:58:17,828 It was that long ago? 500 00:58:18,870 --> 00:58:19,788 Bug off. 501 00:58:21,832 --> 00:58:23,000 What role? 502 00:58:24,584 --> 00:58:26,712 A tortured prisoner. 503 00:58:29,423 --> 00:58:31,633 Did you have a lot of lines? 504 00:58:33,593 --> 00:58:38,098 "Oh! No! Don't!" 505 00:58:39,391 --> 00:58:40,392 That's it. 506 00:58:42,602 --> 00:58:44,312 Sounds great. 507 00:58:46,356 --> 00:58:48,984 Not even a name. Just "Prisoner C". 508 00:58:50,777 --> 00:58:52,195 Were you naked? 509 00:58:53,321 --> 00:58:55,532 And beaten silly. 510 00:59:08,253 --> 00:59:09,546 It's not funny. 511 00:59:15,302 --> 00:59:17,721 If I don't get this role, I'm finished. 512 00:59:19,765 --> 00:59:21,641 It's my last chance. 513 00:59:23,810 --> 00:59:26,188 Can't let it end like this. 514 00:59:26,938 --> 00:59:31,151 I'm afraid of what I'll become if it is. 515 00:59:35,405 --> 00:59:37,949 Then take the role. 516 00:59:39,159 --> 00:59:40,744 I'll back off. 517 00:59:42,954 --> 00:59:46,833 I don't find it the least bit interesting. 518 00:59:50,504 --> 00:59:52,881 I can't do that. 519 00:59:56,718 --> 00:59:58,345 I've got my pride. 520 01:00:01,681 --> 01:00:07,062 You're a sad little creature, aren't you? 521 01:00:12,400 --> 01:00:14,528 I'm your future. 522 01:00:44,015 --> 01:00:46,726 On second thought, I want the part. 523 01:00:51,022 --> 01:00:53,567 Disappear, girl. 524 01:00:56,611 --> 01:00:58,238 Are you going to kill me? 525 01:00:59,739 --> 01:01:03,118 What'|| Mom on Sappy Island say? 526 01:01:05,579 --> 01:01:07,789 That's "Sado Island". 527 01:01:13,879 --> 01:01:17,132 Even if you get rid of me, you can't go... 528 01:01:17,424 --> 01:01:19,926 in front of a camera with that face. 529 01:01:23,096 --> 01:01:25,390 I'm a professional. 530 01:01:25,682 --> 01:01:35,066 All I need's a good night's rest and I'll be back to normal. 531 01:01:43,158 --> 01:01:46,369 Bye-bye, Virgin Girl. 532 01:01:49,706 --> 01:01:50,624 Kiss me. 533 01:01:53,793 --> 01:01:55,462 What, are you nuts? 534 01:01:57,631 --> 01:01:59,132 I've never been kissed. 535 01:02:01,593 --> 01:02:03,011 Be my first kiss. 536 01:02:08,058 --> 01:02:09,768 I've longed for it. 537 01:02:14,272 --> 01:02:17,150 I thought coming to Tokyo would do it. 538 01:02:20,111 --> 01:02:21,488 Please. 539 01:02:24,366 --> 01:02:25,325 Kiss me. 540 01:02:50,225 --> 01:02:51,768 You're very beautiful. 541 01:03:40,066 --> 01:03:43,611 You're so gullible. 542 01:03:44,946 --> 01:03:47,532 That's why you have guy problems. 543 01:03:49,034 --> 01:03:51,411 Not bad for a virgin. 544 01:03:53,079 --> 01:03:54,164 Thanks to you. 545 01:03:56,666 --> 01:04:00,295 We could team up. 546 01:04:02,005 --> 01:04:03,298 Professionally? 547 01:04:05,050 --> 01:04:08,845 We don't stand a chance on our own. 548 01:04:10,513 --> 01:04:12,932 We complement each other. 549 01:04:14,809 --> 01:04:17,604 -Standup... -Comedy? 550 01:04:19,022 --> 01:04:20,857 You got to be kidding. 551 01:04:21,358 --> 01:04:23,610 I'd rather die. 552 01:04:26,821 --> 01:04:28,865 You'd suck anyway. 553 01:04:32,952 --> 01:04:35,413 I'm a film actress... 554 01:04:35,705 --> 01:04:37,999 -It's what I am. -It's what I am. 555 01:04:54,682 --> 01:04:56,393 That feels nice. 556 01:04:58,645 --> 01:05:00,021 We'll regret this. 557 01:05:04,275 --> 01:05:05,944 What a relief. 558 01:05:08,613 --> 01:05:10,198 Good luck. 559 01:05:14,911 --> 01:05:17,205 You too. 560 01:06:13,887 --> 01:06:18,892 Please leave a message after the tone. 561 01:06:21,644 --> 01:06:24,772 It's Aso from the production company... 562 01:06:25,148 --> 01:06:30,653 Sorry to call so late but I've got incredible news. 563 01:06:32,322 --> 01:06:34,115 It's about the film role. 564 01:06:35,575 --> 01:06:38,286 You're not going to believe this but... 565 01:06:38,578 --> 01:06:41,456 You both got it! You there? 566 01:06:41,748 --> 01:06:45,126 I said you both got it! Isn't that amazing? 567 01:06:45,418 --> 01:06:48,004 The director's rewriting the script. 568 01:06:49,672 --> 01:07:00,058 He wants to see the both of you first thing tomorrow morning... 569 01:07:03,561 --> 01:07:09,192 ♪ I chat with my friend without looking at you, ♪ 570 01:07:09,484 --> 01:07:15,031 ♪ turning the corner diagonally behind you. ♪ 571 01:07:16,574 --> 01:07:22,580 ♪ I was longing for you, even wanting to... ♪ 572 01:07:22,872 --> 01:07:28,211 ♪ take you away in the light. ♪ 573 01:07:28,920 --> 01:07:35,218 ♪ I cannot catch my breath looking at you. ♪ 574 01:07:35,510 --> 01:07:48,273 ♪ I am not enough, not suited for this place. ♪ 575 01:07:49,274 --> 01:07:55,613 ♪ I was too weak, lost in the crowd, ♪ 576 01:07:55,905 --> 01:08:01,786 ♪ watching you in the light. ♪ 577 01:08:03,079 --> 01:08:09,419 ♪ I follow diagonally behind you in the light. ♪ 578 01:08:09,711 --> 01:08:16,175 ♪ I reach for the flowing light. ♪ 579 01:08:28,187 --> 01:08:35,945 ♪ I should have covered my ears so that I won't hear your song... ♪ 580 01:08:36,237 --> 01:08:39,616 ♪ and I won't see you. ♪ 581 01:08:40,366 --> 01:08:47,165 ♪ I cannot catch my breath looking at you. ♪ 582 01:08:47,457 --> 01:08:49,876 ♪ My tears drop. ♪ 583 01:08:50,168 --> 01:08:57,091 ♪ I cannot take my eyes off of you. ♪ 584 01:08:57,383 --> 01:09:00,136 ♪ Ahh... ♪ 585 01:09:00,887 --> 01:09:07,852 ♪ I stand rooted, pushed by the people in motion... ♪ 586 01:09:08,144 --> 01:09:13,524 ♪ And fell on my knees. ♪ 587 01:09:14,651 --> 01:09:20,865 ♪ No one noticed that I was trapped, ♪ 588 01:09:21,157 --> 01:09:28,289 Hooking at you in the light. ♪ 37490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.