Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,130 --> 00:00:31,090
Cậu không thể thoát ra được
cái đống lộn xộn đó.
2
00:00:32,440 --> 00:00:34,970
Tôi cảm thấy buồn ngủ rồi...
3
00:00:35,010 --> 00:00:37,230
Chết tiệt!
4
00:01:10,700 --> 00:01:12,960
Mọi người không sao chứ?
5
00:01:13,000 --> 00:01:16,050
- Ừ, không sao.
- Tốt rồi.
6
00:01:16,090 --> 00:01:18,920
Này, này, này, chờ chút, ngồi xuống.
7
00:01:18,970 --> 00:01:20,580
- Tôi chỉ...
- Cứ ngồi xuống đi.
8
00:01:20,620 --> 00:01:21,930
Tôi bị đụng vào đầu.
9
00:01:21,970 --> 00:01:24,930
Ngồi xuống đã. Được không?
10
00:01:24,970 --> 00:01:26,670
Cô ấy ổn chứ?
11
00:01:26,710 --> 00:01:28,930
Có một vết sưng, nhưng không sao đâu.
12
00:01:44,560 --> 00:01:46,250
Cổ làm sao không?
13
00:01:46,300 --> 00:01:48,130
Chỉ vừa mới làm quen với nhau,
14
00:01:48,170 --> 00:01:49,910
Tôi đã làm cô đụng vào cửa sổ.
15
00:01:49,950 --> 00:01:51,610
Này, thật may mắn.
16
00:01:51,650 --> 00:01:52,910
Xin lỗi nhé.
17
00:01:53,960 --> 00:01:55,220
Chúng ta có gì ở đây?
18
00:01:55,260 --> 00:01:58,480
Đây. Nó sẽ giúp bớt sưng.
19
00:01:58,530 --> 00:02:01,400
Được rồi, nào, các bạn,
cho cô ấy chút không khí đi.
20
00:02:01,440 --> 00:02:03,010
Không tập trung đông.
21
00:02:07,010 --> 00:02:12,370
- Cô không sao chứ?
- Ừ, cảm ơn.
22
00:02:16,200 --> 00:02:18,500
Em biết không, anh không chắc đội cứu trợ
23
00:02:18,550 --> 00:02:20,810
muốn đến nơi khỉ ho cò gáy này.
24
00:02:20,850 --> 00:02:22,770
Dù sao cũng nên thử.
25
00:02:22,810 --> 00:02:27,250
Lần cuối là khi nào?
Bao lâu kể từ chuyến xe cuối cùng?
26
00:02:27,300 --> 00:02:30,390
Bao lâu rồi anh chưa thay lốp?
27
00:02:30,430 --> 00:02:32,820
À, tốt thôi, em có 1,
28
00:02:32,870 --> 00:02:35,610
2, 3 thanh niên sức dài vai rộng ở đây.
29
00:02:35,650 --> 00:02:37,000
- Ồ...
- 3 người chúng ta,
30
00:02:37,040 --> 00:02:38,520
Anh tin bọn anh
có thể xử lý việc này.
31
00:02:38,570 --> 00:02:41,090
Nghe chưa, mọi người?
Anh vừa nhận nhiệm vụ rồi đấy.
32
00:02:41,140 --> 00:02:43,750
Lấy lốp dự phòng ra,
33
00:02:43,790 --> 00:02:46,710
và nó sẽ lăn bánh trong 5 phút nữa.
34
00:02:46,750 --> 00:02:48,010
5 phút sao?
35
00:02:48,060 --> 00:02:49,800
Được rồi, thì 10.
36
00:02:49,840 --> 00:02:51,540
Có thể 15 đấy.
37
00:02:51,580 --> 00:02:52,930
Chắc chắn là 10.
38
00:02:52,970 --> 00:02:54,890
- Ừ, được rồi.
- Được.
39
00:02:54,930 --> 00:02:58,890
5:12, bắt đầu tính thời gian.
40
00:03:05,030 --> 00:03:06,290
Ngồi ở đây.
41
00:03:06,330 --> 00:03:09,030
Lạnh quá.
42
00:03:13,120 --> 00:03:14,210
Đây.
43
00:03:14,260 --> 00:03:18,260
Rất ổn, nếu cô hỏi tôi.
44
00:03:23,870 --> 00:03:26,270
Chúng ta được những gì?
45
00:03:26,310 --> 00:03:27,920
Được khoe khoang.
46
00:03:27,960 --> 00:03:29,620
Đó là tất cả?
47
00:03:29,660 --> 00:03:32,060
Trong mối quan hệ này sao?
48
00:03:32,100 --> 00:03:34,190
Chàng trai, đó là tất cả.
49
00:03:36,670 --> 00:03:38,930
Được rồi, được rồi,
tôi không thể bỏ lỡ điều này.
50
00:03:38,980 --> 00:03:40,930
Mọi người ơi?
51
00:03:40,980 --> 00:03:42,890
Nói "pit stop"!
52
00:03:42,940 --> 00:03:45,420
Pit stop!
53
00:03:47,380 --> 00:03:49,590
Tuyệt vời, bức ảnh tuyệt đẹp.
54
00:03:49,640 --> 00:03:51,250
- Có thể gửi cho tôi được không?
- Ừ, được.
55
00:03:51,290 --> 00:03:53,380
- Tôi nữa.
- Ồ, này, cả tôi nữa.
56
00:03:53,420 --> 00:03:55,730
Đây, đưa nó cho mọi người.
57
00:03:55,770 --> 00:03:58,340
Tôi hứa sẽ không chia sẻ
nhân dạng của anh với Big Data.
58
00:04:01,260 --> 00:04:03,650
Nóng quá.
59
00:04:03,700 --> 00:04:06,130
Ừ.
60
00:04:08,090 --> 00:04:10,440
- Cô không sao chứ? Tôi xin lỗi.
- Ừm, không sao.
61
00:04:11,660 --> 00:04:13,050
Không, cám ơn.
62
00:04:15,880 --> 00:04:17,140
Tuyệt.
63
00:04:23,060 --> 00:04:24,280
Xong rồi.
64
00:04:24,330 --> 00:04:26,940
Tuyệt vời, cảm ơn.
Còn ai nữa không?
65
00:04:26,980 --> 00:04:28,590
Ờ, tôi nghĩ lại rồi.
66
00:04:28,630 --> 00:04:30,640
Làm đi.
67
00:04:35,250 --> 00:04:36,600
Được rồi bạn hiền.
68
00:04:36,640 --> 00:04:38,560
Bíp, bíp, bíp.
69
00:04:38,600 --> 00:04:41,390
Thấy chưa, chúng ta gần xong rồi.
70
00:04:48,000 --> 00:04:50,790
Cậu, ờ...
cậu sử dụng cái lốp này rồi à?
71
00:04:50,830 --> 00:04:53,570
Tôi không nhớ nữa. Sao vậy?
72
00:04:53,620 --> 00:04:55,050
Rãnh mòn cả rồi.
73
00:04:56,530 --> 00:04:59,880
Mòn sao? Tệ lắm không?
74
00:04:59,930 --> 00:05:01,880
Chúng ta không nên mạo hiểm.
75
00:05:01,930 --> 00:05:05,110
Chờ một lát.
Đội ngũ kỹ thuật.
76
00:05:09,110 --> 00:05:10,590
Em đi đâu vậy?
77
00:05:10,630 --> 00:05:12,070
Đi dạo.
78
00:05:46,330 --> 00:05:53,330
Chuyến thám hiểm Carpooling với Todd Acosta.
79
00:06:03,350 --> 00:06:06,350
Thêm vị trí.
80
00:06:28,370 --> 00:06:38,370
- Mọi người ổn không?
- Tất cả đều ổn. Sẽ sớm lên đường!
81
00:06:41,400 --> 00:06:46,400
- Bạn đồng hành thế nào?
Không có tên lập dị nào chứ?
- Mọi người thực sự rất tử tế và tràn đầy năng lượng.
82
00:07:02,270 --> 00:07:05,750
Này, có 1 garage cách đây 20 phút đi xe.
83
00:07:05,790 --> 00:07:08,580
Có thể có một cái lốp mới để thay,
84
00:07:08,620 --> 00:07:10,800
hoặc ít nhất là 1 miếng vá.
85
00:07:10,840 --> 00:07:12,620
Ờ, nếu không dùng cái lốp này nữa,
86
00:07:12,670 --> 00:07:14,580
chúng ta sẽ năn nỉ họ đến đây.
87
00:07:14,630 --> 00:07:15,970
Giá như có thể đưa ai đó tới đây.
88
00:07:16,020 --> 00:07:18,280
Sóng di động không ổn định.
89
00:07:18,330 --> 00:07:21,810
20 phút đến đó.
20 phút khác để quay lại hành trình.
90
00:07:21,850 --> 00:07:24,240
Sẽ mất 15 đến 30 phút.
91
00:07:24,290 --> 00:07:27,160
Nghĩa là, chúng ta sẽ trễ kế hoạch 1 giờ?
92
00:07:27,200 --> 00:07:29,070
Ừ.
93
00:07:29,120 --> 00:07:33,040
Này, cô nói có thể đến trễ nhất là mấy giờ?
94
00:07:33,080 --> 00:07:35,860
7 giờ.
95
00:07:35,910 --> 00:07:37,650
Có thể trễ tí được không?
96
00:07:37,690 --> 00:07:40,260
Đó là tiệc sinh nhật bất ngờ
cho em gái tôi.
97
00:07:40,300 --> 00:07:43,830
Tôi muốn thấy khuôn mặt của nó
khi nó đến.
98
00:07:43,870 --> 00:07:47,400
Tôi muốn nó nhìn thấy tôi
khi nó bước vào.
99
00:07:47,440 --> 00:07:49,090
Lớn không?
100
00:07:49,140 --> 00:07:51,620
Trung học.
101
00:07:51,660 --> 00:07:53,750
Mấy tuổi rồi?
102
00:07:53,800 --> 00:07:56,150
Hôm nay nó tròn 16.
103
00:07:58,930 --> 00:08:00,720
Cô... cô phải có mặt ở đó.
104
00:08:00,760 --> 00:08:02,240
Nếu chúng ta cần dừng lại,
ta phải dừng lại.
105
00:08:02,280 --> 00:08:04,240
Muộn chút cũng không sao
106
00:08:04,280 --> 00:08:06,070
còn hơn tất cả bị mắc kẹt.
107
00:08:45,150 --> 00:08:46,240
Rảnh không?
108
00:08:46,280 --> 00:08:48,200
Nhờ chút.
109
00:08:54,810 --> 00:08:57,900
Này, cậu có dự định gì tối nay không?
110
00:08:57,950 --> 00:08:59,770
Không hẳn.
111
00:08:59,820 --> 00:09:01,380
Vì tôi nghĩ nếu mọi người không phiền,
112
00:09:01,430 --> 00:09:05,000
chúng ta có thể đưa cô ấy đi trước
và quay lại kiểm tra sau.
113
00:09:05,040 --> 00:09:06,960
Tôi không muốn mọi người
phải thay đổi kế hoạch
114
00:09:07,000 --> 00:09:09,650
- chỉ vì tôi.
- Tôi không có kế hoạch nào cả.
115
00:09:09,700 --> 00:09:11,870
Tôi cũng không, cho đến ngày mai.
116
00:09:11,920 --> 00:09:13,400
Yên tâm đi.
117
00:09:13,440 --> 00:09:14,880
Có thể 1 giờ hoặc lâu hơn.
118
00:09:14,920 --> 00:09:17,050
Nhưng ta sẽ có đủ thời gian sửa xe
119
00:09:17,100 --> 00:09:20,060
và đưa cô đến chỗ em gái đúng giờ.
120
00:09:20,100 --> 00:09:22,190
Tôi không quan tâm.
121
00:09:22,230 --> 00:09:25,630
4 phút và vẫn đang đếm.
122
00:09:25,670 --> 00:09:27,850
Này, vẫn còn thời gian mà.
123
00:09:27,890 --> 00:09:29,800
Gần hết rồi.
124
00:09:29,850 --> 00:09:32,760
Này, qua bên này ngồi đi.
125
00:09:32,810 --> 00:09:34,980
Cô muốn qua đây không?
126
00:09:35,030 --> 00:09:38,940
Tốt rồi, tốt rồi.
Sẳn sàng chưa? Ừ.
127
00:09:42,080 --> 00:09:43,380
Tốt hơn rồi.
128
00:09:47,820 --> 00:09:50,480
Tôi quên tên anh ta rồi.
129
00:09:50,520 --> 00:09:53,000
Jeff.
130
00:09:53,040 --> 00:09:55,790
Jeff.
131
00:09:55,830 --> 00:09:59,090
Tâm trí tôi cứ nghĩ tới "Josh".
132
00:09:59,140 --> 00:10:00,790
Khi anh ta đưa tôi cái này,
133
00:10:00,840 --> 00:10:03,400
Tôi đã gần như thốt lên, "Cảm ơn, Josh."
134
00:10:05,490 --> 00:10:07,450
Anh ấy thích cô.
135
00:10:07,490 --> 00:10:11,190
Chúng tôi chỉ mới quen.
Anh ấy có vẻ tử tế.
136
00:10:11,240 --> 00:10:12,980
Anh ta thích cô mà.
137
00:10:22,120 --> 00:10:23,860
Thôi mà.
138
00:10:23,900 --> 00:10:25,290
Tém tém lại giùm tôi.
139
00:10:25,340 --> 00:10:28,040
Ấy, thấy không?
Anh rất tử tế khi nói vậy.
140
00:10:28,080 --> 00:10:30,730
Ồ, rất tử tế.
141
00:10:32,820 --> 00:10:34,780
Tôi phải sử dụng những cái này.
142
00:10:34,830 --> 00:10:39,050
Vâng, vâng, đúng thế.
143
00:10:39,090 --> 00:10:42,350
Tuyệt, tôi phải dùng cơ bắp.
144
00:10:42,400 --> 00:10:44,490
Để có thể tiếp tục chuyến đi này.
145
00:10:44,530 --> 00:10:46,490
Có nhiều loại xe dành cho các cặp đôi.
146
00:10:46,530 --> 00:10:50,750
Chú tôi có chiếc 7 chỗ.
Nhà chú cũng có 3 người.
147
00:10:50,800 --> 00:10:52,500
Ừm, tôi là thành viên ban nhạc.
148
00:10:52,540 --> 00:10:54,630
Xe này thích hợp để vận chuyển nhạc cụ,
anh biết đấy?
149
00:10:54,670 --> 00:10:56,720
Vậy à.
150
00:10:56,760 --> 00:10:58,890
Tôi sẽ vào trong bóng râm ngồi.
151
00:10:58,940 --> 00:11:01,850
Cô ấy không sao chứ?
152
00:11:01,900 --> 00:11:04,460
Ừ. Chỉ là... chỉ là nắng nóng thôi.
153
00:11:08,250 --> 00:11:11,080
- Chào, mọi người.
- Chào.
154
00:11:11,120 --> 00:11:12,950
Ừ.
155
00:11:16,520 --> 00:11:17,960
Có chuyện gì ngoài đó?
156
00:11:18,000 --> 00:11:19,480
Ừm...
157
00:11:19,520 --> 00:11:21,480
Về mặt kỹ thuật, họ thay lốp,
158
00:11:21,520 --> 00:11:24,660
nhưng tôi nghĩ ta cần thêm 15 phút nữa.
159
00:11:24,700 --> 00:11:27,530
- Ôi, tuyệt.
- Và đó là ước tính tích cực.
160
00:11:30,010 --> 00:11:32,710
- Chào.
- Chào.
161
00:11:34,710 --> 00:11:37,890
Được rồi, đừng cảm thấy xấu hổ.
162
00:11:37,930 --> 00:11:42,200
Thời gian cần thiết
để thay lốp xe là 20 phút.
163
00:11:42,240 --> 00:11:44,900
Em biết mà.
164
00:11:44,940 --> 00:11:47,460
Ừ, em biết đấy,
ta vẫn còn thời gian, không sao.
165
00:11:51,600 --> 00:11:56,040
- Còn 4 phút nữa.
- Không, không, 2 phút nữa thôi.
166
00:11:56,080 --> 00:12:00,780
Này, cần giúp 1 tay không?
Nhân loại đang bị đe dọa ở đây.
167
00:12:00,820 --> 00:12:02,960
Hiểu rồi.
168
00:12:47,870 --> 00:12:50,310
Ôi, thôi nào, thôi nào, thôi nào.
169
00:12:56,660 --> 00:12:59,100
Có ai học về công tác xã hội không?
170
00:12:59,140 --> 00:13:01,020
- Ừm.
- Không.
171
00:13:01,060 --> 00:13:03,280
Ừm, được rồi, à...
172
00:13:03,320 --> 00:13:06,890
có bao nhiêu chuyên ngành
công tác xã hội về thay lốp?
173
00:13:06,930 --> 00:13:07,890
Ừm, bao nhiêu?
174
00:13:14,070 --> 00:13:15,730
Tại sao phải thay nó chứ?!
175
00:13:15,770 --> 00:13:17,600
Có thể thay thế là quan điểm riêng của cô.
176
00:13:22,510 --> 00:13:24,390
Tôi không hiểu.
177
00:13:31,610 --> 00:13:34,610
Này, tôi nghĩ anh lạc mất thứ gì đó!
178
00:13:35,920 --> 00:13:37,660
Ồ.
179
00:13:42,320 --> 00:13:44,280
Cảnh báo còn 1 phút, chàng trai.
180
00:13:44,320 --> 00:13:46,670
Anh biết đấy, tôi nghĩ không sao nếu nói...
181
00:14:20,660 --> 00:14:24,620
Sara? Sara?
182
00:14:34,240 --> 00:14:35,500
Sara!
183
00:14:44,250 --> 00:14:45,690
Sara.
184
00:15:10,880 --> 00:15:13,410
Em không thở được.
185
00:15:25,550 --> 00:15:27,070
Todd?
186
00:16:03,680 --> 00:16:05,370
Chuyện gì thế?!
187
00:16:14,430 --> 00:16:15,860
Lùi lại.
188
00:16:18,910 --> 00:16:20,080
Lùi lại!
189
00:16:40,360 --> 00:16:43,800
Chết tiệt!
190
00:16:53,860 --> 00:16:55,420
Anh thấy gì không?
191
00:16:55,470 --> 00:16:57,030
Anh thấy hướng đạn từ đâu không?!
192
00:16:58,690 --> 00:16:59,950
Anh thấy đường đạn đến từ đâu không?!
193
00:16:59,990 --> 00:17:02,080
Gì? Gì chứ?!
194
00:17:02,130 --> 00:17:05,960
Anh thấy đường đạn từ đâu không?!
195
00:17:06,000 --> 00:17:07,520
Tôi không thấy gì cả!
196
00:18:15,200 --> 00:18:17,510
Không! Không!
197
00:18:17,550 --> 00:18:19,380
Không! Không! Không! Không!
198
00:18:25,030 --> 00:18:28,430
Đừng di chuyển!
199
00:18:28,470 --> 00:18:29,650
Thở đi.
200
00:18:36,220 --> 00:18:38,270
- À...
- Này...
201
00:18:40,400 --> 00:18:43,100
Đừng mà!
Cô chỉ bị trầy thôi!
202
00:18:43,140 --> 00:18:45,530
Chỉ là...
vết đạn sượt qua thôi! Thôi đi!
203
00:18:49,230 --> 00:18:51,630
Tôi sẽ buông cô ra.
204
00:18:51,670 --> 00:18:55,110
Đừng di chuyển.
205
00:18:55,150 --> 00:18:59,420
Chúng ta di chuyển, chúng ta sẽ chết.
Hiểu không?
206
00:18:59,460 --> 00:19:02,460
- Hiểu chứ?
- Ừm.
207
00:19:37,370 --> 00:19:39,630
Cô ấy không thể cứ...
208
00:21:12,460 --> 00:21:15,730
Tao sẽ giết mày!
Tên hèn nhát!
209
00:21:15,770 --> 00:21:18,120
- Tao sẽ giết mày!
- Không!
210
00:21:18,160 --> 00:21:19,900
- Tao sẽ giết mày!
- Giúp tôi!
211
00:21:19,950 --> 00:21:23,300
Tên khốn nạn! Thằng khốn!
212
00:21:23,340 --> 00:21:25,820
Khốn kiếp!
213
00:21:33,090 --> 00:21:34,570
Tôi xin lỗi.
214
00:21:58,030 --> 00:21:59,420
Anh trúng đạn không?
215
00:22:02,210 --> 00:22:03,640
Anh trúng đạn không?!
216
00:22:04,990 --> 00:22:06,650
Không.
217
00:22:06,690 --> 00:22:09,300
Chúng ta sẽ chết ở đây.
218
00:22:10,870 --> 00:22:12,830
Hôm nay tôi sẽ chết.
219
00:22:14,260 --> 00:22:16,140
Nghe này.
220
00:22:17,140 --> 00:22:18,750
Nghe này.
221
00:22:21,360 --> 00:22:23,790
Tiếng súng lớn hơn, nhớ không?
222
00:22:23,840 --> 00:22:26,450
Chắc chắn đã gỡ bộ phận giảm thanh.
223
00:22:26,490 --> 00:22:28,540
Ừm, nòng giảm thanh.
224
00:22:28,580 --> 00:22:31,240
Nòng giảm thanh
làm giảm tốc độ viên đạn.
225
00:22:31,280 --> 00:22:35,680
Không nhiều nhưng đủ để tạo nên sự khác biệt?
226
00:22:35,720 --> 00:22:38,770
Vì vậy, hắn đã bỏ nó đi.
227
00:22:38,810 --> 00:22:40,290
Có thể giúp ích một chút.
228
00:22:40,330 --> 00:22:45,160
Đầu đạn không thể xuyên qua,
đúng không?
229
00:22:45,210 --> 00:22:47,380
Hắn không thể bắn xuyên qua.
230
00:22:48,730 --> 00:22:51,080
Hắn không thể bắn xuyên qua.
231
00:22:54,130 --> 00:22:57,610
Gia đình quân đội.
Gia đình thợ săn.
232
00:22:57,650 --> 00:22:59,270
Tôi lớn lên với súng ống.
233
00:23:02,050 --> 00:23:04,050
Có thể là 1 loại vũ khí cổ.
234
00:23:04,100 --> 00:23:07,800
Và hắn không ở gần đây.
235
00:23:07,840 --> 00:23:13,410
Nếu hắn ta ở gần đây...
viên đạn đã xuyên qua.
236
00:23:15,890 --> 00:23:17,460
Vai anh thế nào rồi?
237
00:23:35,130 --> 00:23:36,950
Đầu đạn vẫn còn bên trong.
238
00:23:38,650 --> 00:23:40,130
Thử nắm tay lại.
239
00:23:46,230 --> 00:23:48,270
Được rồi.
240
00:23:48,310 --> 00:23:52,620
Nếu anh có thể làm như vậy,
nghĩa là anh vẫn ổn. Hiểu không?
241
00:23:52,670 --> 00:23:54,230
Anh vẫn ổn.
242
00:23:55,970 --> 00:23:59,500
Mọi người. Tôi không nghe thấy gì!
243
00:23:59,540 --> 00:24:01,720
Chúng ta sẽ làm gì đây?
244
00:24:02,760 --> 00:24:05,980
Ta không thể cứ ngồi đây.
245
00:24:06,030 --> 00:24:07,860
Chúng ta không thể.
246
00:24:09,640 --> 00:24:12,860
- Hắn ta ở đó bao lâu rồi?
- Ai biết được.
247
00:24:12,900 --> 00:24:15,120
Ai biết hắn có đang lãng vãng ngoài kia không?
248
00:24:15,170 --> 00:24:17,430
- Đó là việc của cảnh sát.
- Hắn chờ và giết
249
00:24:17,470 --> 00:24:19,740
- từng người một trong khi chúng ta ngồi đây.
- Hắn chờ ngoài đó vì 1 lý do.
250
00:24:19,780 --> 00:24:21,870
Anh nói đã bao lâu
kể từ chiếc xe cuối cùng?
251
00:24:21,910 --> 00:24:23,650
Hãy nghĩ về việc chờ đợi của hắn.
252
00:24:23,700 --> 00:24:25,000
Cô đang nói gì vậy?
253
00:24:25,050 --> 00:24:27,610
Anh ta chờ vì 1 lý do.
254
00:24:27,660 --> 00:24:30,440
Anh ta dành thời gian cho chúng ta.
255
00:24:30,490 --> 00:24:33,450
Với bất cứ ai đi ngang qua.
256
00:24:37,280 --> 00:24:41,190
Nghe này, có rất nhiều chỗ nấp ở đây.
257
00:24:43,110 --> 00:24:44,410
Chúng ta có thể trốn sau ngọn đồi.
258
00:24:48,330 --> 00:24:50,770
4 người chúng ta có thể thoát cùng một lúc.
259
00:24:50,810 --> 00:24:52,290
Hắn ta không thể bắn trúng tất cả.
260
00:24:52,330 --> 00:24:55,470
Ờ, chắc chắn sẽ bắn trúng
1 trong số chúng ta!
261
00:24:55,510 --> 00:24:57,770
Tôi biết chứ!
262
00:24:57,820 --> 00:25:00,780
Anh nghĩ tôi không biết sao?!
263
00:25:00,820 --> 00:25:02,820
Người bị bắn có thể là tôi!
264
00:25:04,090 --> 00:25:05,520
Ít nhất thì tôi cũng biết
265
00:25:05,570 --> 00:25:07,520
Tôi đã dành cho anh 1 cơ hội!
266
00:25:07,570 --> 00:25:10,870
Tên khốn đó bắn thủng lốp
chiếc xe đang chạy!
267
00:25:10,920 --> 00:25:14,400
Anh muốn chạy hả?!
Tôi không thể ngăn cản anh!
268
00:25:14,440 --> 00:25:18,060
Nhưng tôi không đưa cái đầu ra
cho hắn ta bắn đâu!
269
00:25:18,100 --> 00:25:20,190
Không cho đến khi
không còn lựa chọn nào khác.
270
00:25:33,420 --> 00:25:35,730
Chúng ta sẽ lái xe.
271
00:25:36,940 --> 00:25:38,820
Nằm trên sàn, cúi thấp xuống.
272
00:25:40,730 --> 00:25:42,210
Vô lăng trong tầm bắn của hắn.
273
00:25:42,250 --> 00:25:44,730
Anh thử lái đi,
hắn sẽ bắn nát tay anh.
274
00:25:48,430 --> 00:25:50,700
Một chiếc xe khác sẽ đến.
275
00:25:51,870 --> 00:25:54,830
Có thể 10 phút nữa, 1 giờ nữa,
276
00:25:54,880 --> 00:25:57,310
hoặc 8 giờ nữa, nhưng sẽ có.
277
00:25:57,360 --> 00:25:59,970
Có 2 cái xác bên đường.
278
00:26:00,010 --> 00:26:01,450
Họ sẽ dừng lại xem.
279
00:26:08,410 --> 00:26:10,410
Tôi biết chỗ có tín hiệu.
280
00:26:14,240 --> 00:26:17,510
Ngay cả khi họ bị...
ngay cả khi hắn ta bắn họ,
281
00:26:17,550 --> 00:26:19,160
họ sẽ không bị kẹt ở đây như chúng ta.
282
00:26:19,200 --> 00:26:21,250
Họ sẽ... họ sẽ gọi cảnh sát.
283
00:26:21,290 --> 00:26:24,340
cảnh sát sẽ đến, và họ sẽ có súng.
284
00:26:24,380 --> 00:26:26,860
Cô bắt được sóng thật không?
285
00:27:03,680 --> 00:27:04,900
Chết tiệt.
286
00:27:14,390 --> 00:27:15,740
Đừng.
287
00:27:18,920 --> 00:27:20,350
Đợi đã, đợi đã, đợi đã.
288
00:27:25,360 --> 00:27:28,530
- Gậy chụp hình.
- Chuẩn bị cho chuyến đi.
289
00:27:38,460 --> 00:27:40,420
Này, này, chờ đã.
290
00:27:41,760 --> 00:27:44,420
Trong trường hợp chúng ta kết nối được.
291
00:27:46,070 --> 00:27:48,030
Chào mừng bạn đến với trợ lý giọng nói.
292
00:27:48,080 --> 00:27:49,420
Tôi có thể giúp gì hôm nay?
293
00:27:49,470 --> 00:27:52,950
Được rồi.
294
00:28:00,700 --> 00:28:03,610
Được rồi.
295
00:28:25,590 --> 00:28:26,680
Có tín hiệu rồi.
296
00:28:26,720 --> 00:28:29,290
Gọi 911!
297
00:28:29,330 --> 00:28:30,990
Ôi, chết tiệt!
298
00:28:31,030 --> 00:28:34,120
Đậu má, đậu má, đậu má.
299
00:28:34,160 --> 00:28:36,650
Khốn kiếp!
300
00:28:50,350 --> 00:28:53,440
Đưa tôi điện thoại của cô.
Đưa tôi điện thoại của cô!
301
00:28:55,530 --> 00:28:56,880
Đưa cho tôi.
302
00:28:56,930 --> 00:28:58,750
Hắn ta cũng sẽ bắn nát nó.
303
00:29:01,540 --> 00:29:04,500
Anh không chịu suy nghĩ thấu đáo!
304
00:29:40,840 --> 00:29:45,150
Được rồi. Ta sẽ đưa chiếc xe về số N.
305
00:29:45,190 --> 00:29:49,460
Ta nấp bên này! Được chứ?
Chúng ta đẩy chiếc xe lùi lại vài feet.
306
00:29:49,500 --> 00:29:52,370
Chúng ta sẽ bắt được tín hiệu.
307
00:30:03,470 --> 00:30:05,260
Chúng ta đang trên đường dốc.
308
00:30:05,300 --> 00:30:07,780
Anh có 1 viên đạn trên vai.
309
00:30:07,820 --> 00:30:10,700
Nếu chúng ta ở bên này,
chúng ta không có lực đẩy.
310
00:30:10,740 --> 00:30:13,520
Nếu chiếc xe trôi đi,
chúng ta không còn chỗ để nấp.
311
00:30:16,010 --> 00:30:17,490
Chúng ta phải thử.
312
00:30:23,580 --> 00:30:26,760
Chìa khóa còn cắm ở ổ khoá không?
313
00:30:26,800 --> 00:30:29,320
Không thể về số N khi
không có chìa khóa trong ổ.
314
00:30:29,370 --> 00:30:31,060
Điều này là không thể.
315
00:30:43,380 --> 00:30:45,990
Chết tiệt!
316
00:30:51,820 --> 00:30:53,650
Chết tiệt!
317
00:30:59,400 --> 00:31:01,830
Được rồi...
318
00:31:03,010 --> 00:31:05,450
Được rồi.
319
00:31:11,410 --> 00:31:13,150
Anh sẽ tự giết mình.
320
00:32:05,850 --> 00:32:07,290
Đếm đến 3.
321
00:32:43,890 --> 00:32:45,630
Nhanh lên!
322
00:32:45,680 --> 00:32:48,980
Anh phải ra khỏi đó!
Nhanh lên!
323
00:32:53,380 --> 00:32:54,990
Nào!
324
00:33:10,350 --> 00:33:11,880
Anh đã làm được...
325
00:34:16,940 --> 00:34:18,550
Thấy hắn ta không?!
326
00:35:17,260 --> 00:35:20,790
Chuẩn bị cây gậy.
327
00:35:20,830 --> 00:35:22,490
Hắn ta sẽ không bị lừa lần nữa.
328
00:35:22,530 --> 00:35:27,140
Tôi cần chút thời gian để về số.
329
00:35:27,190 --> 00:35:30,710
Anh vào trong đó,
anh không thể trở ra được đâu.
330
00:35:47,340 --> 00:35:48,770
Todd?
331
00:35:52,080 --> 00:35:53,390
Gì vậy?
332
00:35:55,040 --> 00:35:56,220
Anh làm gì vậy?
333
00:35:56,260 --> 00:35:59,090
Này! Todd!
334
00:36:00,740 --> 00:36:03,920
Tên khốn may mắn.
335
00:36:03,960 --> 00:36:06,920
Tuyệt vời.
336
00:36:30,160 --> 00:36:31,860
Chết tiệt.
337
00:36:41,830 --> 00:36:44,260
Mọi người.
338
00:36:44,310 --> 00:36:46,130
Mọi người!
339
00:36:46,180 --> 00:36:49,090
Kế hoạch là gì?
340
00:36:51,920 --> 00:36:54,010
Này! Kế hoạch là gì?!
341
00:36:54,060 --> 00:36:57,100
Mọi người!
342
00:36:59,230 --> 00:37:02,800
Ai đó cho tôi biết đi!
Kế hoạch là gì?
343
00:37:02,850 --> 00:37:04,330
Nó sẽ không hiệu quả.
344
00:37:08,770 --> 00:37:12,940
Mấy người sẽ bỏ tôi ở đây chứ gì?
345
00:37:12,990 --> 00:37:16,690
Chúng tôi sẽ quay lại giúp cậu
đó là điều chúng tôi sẽ làm.
346
00:37:16,730 --> 00:37:20,820
Hoặc cậu...
347
00:37:20,860 --> 00:37:24,560
cậu có thể chạy qua,
di chuyển ngoằn ngoèo!
348
00:37:28,660 --> 00:37:31,090
Cậu muốn tôi nói cái quái gì nữa?!
349
00:37:33,830 --> 00:37:35,920
Tôi xin lỗi!
350
00:37:35,970 --> 00:37:39,140
Tôi xin lỗi!
351
00:37:40,970 --> 00:37:45,280
Eric.... Tôi xin lỗi.
352
00:37:56,120 --> 00:37:58,250
Keren...
353
00:37:58,290 --> 00:38:00,770
Cô nghĩ sao?
354
00:38:00,820 --> 00:38:02,340
Cô nghĩ tôi nên chạy không?
355
00:38:02,380 --> 00:38:06,870
Chúng tôi đẩy, hắn bắt đầu bắn,
356
00:38:06,910 --> 00:38:10,220
nhân lúc hắn đang phân tâm,
có thể anh có cơ hội.
357
00:38:10,260 --> 00:38:12,350
Tôi hỏi cô đang nghĩ gì.
358
00:38:12,390 --> 00:38:14,660
Tôi nghĩ nên đợi hắn bỏ đi.
359
00:38:14,700 --> 00:38:17,100
Tôi nghĩ ta nên chạy trốn!
360
00:38:17,140 --> 00:38:19,660
Vâng, chúng tôi biết.
361
00:38:19,710 --> 00:38:23,490
Jodi, cô nghĩ sao?
362
00:38:23,540 --> 00:38:26,060
Nếu hắn muốn giết chúng ta,
363
00:38:26,100 --> 00:38:29,060
Hắn đã làm bây giờ rồi, đúng không?
364
00:38:32,200 --> 00:38:34,110
Được rồi, được rồi...
365
00:38:36,850 --> 00:38:38,860
Giả sử một chiếc xe khác đến.
366
00:38:38,900 --> 00:38:42,690
Cô không nghĩ hắn sẽ lấy đó
làm mục tiêu để thực hành sao?
367
00:38:42,730 --> 00:38:44,600
Hả?
368
00:38:47,040 --> 00:38:51,090
Còn bao nhiêu người nữa phải bỏ mạng?
369
00:38:56,000 --> 00:38:58,090
Cô có thể sống thoải mái được không?
370
00:38:58,140 --> 00:39:02,270
Khi biết có thể ngăn hắn lại
nhưng đã không làm?
371
00:39:02,310 --> 00:39:04,710
Tôi không thể.
372
00:39:04,750 --> 00:39:07,710
Tôi không thể.
373
00:39:07,750 --> 00:39:10,540
Chuyện này có rủi ro. Tôi biết.
374
00:39:12,450 --> 00:39:13,850
Nhưng còn hơn bỏ chạy!
375
00:39:15,980 --> 00:39:18,420
Và hơn là ngồi đây.
376
00:39:18,460 --> 00:39:20,680
Không còn cách nào nữa.
377
00:39:26,900 --> 00:39:29,950
3 bước chân thôi là bắt được sóng.
378
00:39:29,990 --> 00:39:32,650
Nếu cô muốn chấm dứt chuyện này,
đừng chỉ biết nói!
379
00:39:35,040 --> 00:39:37,000
Cứ nói đi.
380
00:39:39,610 --> 00:39:42,310
Ah, chết tiệt.
381
00:39:47,010 --> 00:39:48,710
Thử nào.
382
00:40:20,040 --> 00:40:22,180
1, 2...
383
00:40:25,400 --> 00:40:26,570
3.
384
00:40:42,850 --> 00:40:44,200
- Todd!
- Nào!
385
00:40:49,380 --> 00:40:52,250
Cố lên, Todd!
386
00:40:53,290 --> 00:40:55,040
Đứng lên! Chúng tôi cần anh!
387
00:40:55,080 --> 00:40:57,390
Đứng lên! Làm được rồi!
388
00:41:00,260 --> 00:41:02,520
Không!
389
00:41:02,560 --> 00:41:06,220
Không! Không!
390
00:41:06,260 --> 00:41:09,660
Không!
391
00:41:09,700 --> 00:41:11,660
Không!
392
00:41:12,970 --> 00:41:14,880
- Jodi!
- Dừng lại!
393
00:41:14,920 --> 00:41:17,450
Dừng lại! Đừng bỏ tôi!
394
00:41:26,280 --> 00:41:29,900
Không!
395
00:41:54,400 --> 00:41:57,790
Đang nạp đạn!
Hắn đang nạp đạn!
396
00:42:23,910 --> 00:42:26,560
Không!
397
00:42:27,950 --> 00:42:30,830
Không!
398
00:42:30,870 --> 00:42:33,050
Không!
399
00:42:41,320 --> 00:42:43,970
Thôi đi!
400
00:42:47,280 --> 00:42:48,840
Hắn có thể bắn tôi!
401
00:42:48,890 --> 00:42:50,370
Hắn có thể bắn trúng tôi,
nhưng hắn không bắn.
402
00:42:50,410 --> 00:42:54,720
Eric!
403
00:42:54,760 --> 00:42:57,770
- Hắn dùng tôi để dụ anh ấy ra.
- Chết tiệt.
404
00:42:57,810 --> 00:42:59,770
Hắn chỉ đang chơi với chúng ta.
405
00:42:59,810 --> 00:43:02,730
Eric, anh phải nhấc chân lên!
Anh đang mất nhiều máu!
406
00:43:02,770 --> 00:43:05,600
Eric!
407
00:43:11,000 --> 00:43:12,300
Eric!
408
00:43:14,170 --> 00:43:15,440
Không nhấc lên, anh sẽ chảy máu đến chết!
409
00:43:22,490 --> 00:43:25,400
Tốt! Tốt!
Giờ tháo thắt lưng ra!
410
00:43:27,360 --> 00:43:30,280
Nhanh lên và thắt chặt quanh đùi, được chứ?
411
00:43:30,320 --> 00:43:33,190
Nó sẽ ngừng chảy máu!
412
00:43:39,110 --> 00:43:40,980
Chặt nhất có thể!
Chặt nhất có thể!
413
00:43:44,770 --> 00:43:46,120
Không chạy qua chỗ tôi!
414
00:43:46,160 --> 00:43:49,210
Anh phải giữ tỉnh táo!
Giữ tỉnh táo!
415
00:43:51,910 --> 00:43:54,870
Này, này, thôi nào!
Đừng bỏ chúng tôi!
416
00:43:54,910 --> 00:43:57,650
Không phải lúc này!
Ở lại với chúng tôi!
417
00:43:57,700 --> 00:43:59,700
Tỉnh lại đi!
418
00:44:01,570 --> 00:44:04,570
Chết tiệt! Ah, chết tiệt!
419
00:46:31,110 --> 00:46:33,550
Có nước trong đó.
420
00:46:56,920 --> 00:46:58,750
Đây.
421
00:47:15,110 --> 00:47:18,510
Uống nữa đi.
Anh cần nước hơn chúng tôi.
422
00:47:40,750 --> 00:47:44,050
Thật thoải mái!
423
00:47:49,360 --> 00:47:51,540
Đừng bắn lần này nữa.
424
00:47:51,580 --> 00:47:56,240
Ừ, như cô ấy nói, hắn...
425
00:47:56,280 --> 00:48:00,200
hắn chỉ dành thời gian cho chúng ta.
426
00:48:02,640 --> 00:48:04,860
Chúng ta di chuyển.
427
00:48:04,900 --> 00:48:08,470
Tầm ngắm của hắn có thể đã thay đổi.
428
00:48:09,730 --> 00:48:12,650
Trừ khi hắn cũng di chuyển.
429
00:48:12,690 --> 00:48:15,080
Hắn có thể di chuyển
khi chúng ta nói chuyện.
430
00:48:20,310 --> 00:48:21,660
Eric!
431
00:48:25,790 --> 00:48:29,360
Nước! Tận hưởng đi!
432
00:48:39,280 --> 00:48:41,500
Này.
433
00:48:41,540 --> 00:48:44,330
Giúp tôi một tay chứ?
434
00:49:28,590 --> 00:49:29,980
Ôi, Chúa ơi!
435
00:49:31,680 --> 00:49:34,900
Eric, cứ nói đi! Anh phải...
anh phải thật tỉnh táo!
436
00:49:34,950 --> 00:49:37,470
Nhớ lấy!
437
00:49:37,510 --> 00:49:39,860
Eric! Eric!
438
00:49:39,910 --> 00:49:43,260
Eric!
439
00:49:44,960 --> 00:49:48,050
Chết tiệt!
440
00:50:49,850 --> 00:50:53,290
Xin lỗi.
441
00:51:24,660 --> 00:51:26,580
"Cô phải có mặt ở đó."
442
00:51:51,690 --> 00:51:53,480
Ngạc nhiên chưa.
443
00:51:57,740 --> 00:52:01,090
♪ Chúc mừng sinh nhật
444
00:52:01,140 --> 00:52:04,310
♪ của em
445
00:52:04,360 --> 00:52:10,100
♪ Chúc mừng sinh nhật của em
446
00:52:10,140 --> 00:52:14,670
♪ Chúc mừng sinh nhật, em thân yêu
447
00:52:14,710 --> 00:52:18,890
Stephanie.
448
00:52:18,940 --> 00:52:21,720
♪ Chúc mừng sinh nhật
449
00:52:21,760 --> 00:52:24,290
♪ của em
450
00:52:37,220 --> 00:52:40,870
♪ Và nhiều hơn nữa
451
00:52:43,740 --> 00:52:47,140
Tên người kia là Jeff, đúng không?
452
00:52:53,100 --> 00:52:56,150
Tôi thấy thật tệ vì không thể nhớ tên.
453
00:53:00,060 --> 00:53:03,760
Anh ấy nói có nhiều chiếc xe
dành cho các cặp đôi.
454
00:53:06,680 --> 00:53:11,730
Tôi nói là sử dụng nó
để vận chuyển dụng cụ cho ban nhạc.
455
00:53:13,380 --> 00:53:15,690
Điều đó không đúng.
456
00:53:17,040 --> 00:53:18,910
Ừm...
457
00:53:22,910 --> 00:53:25,180
Sarah đang mang thai.
458
00:53:28,530 --> 00:53:30,530
Chúng tôi không biết tại sao lại như vậy.
459
00:53:30,570 --> 00:53:35,400
Chúng tôi luôn cẩn thận.
460
00:53:37,840 --> 00:53:41,540
Dù chưa sẵn sàng,
chúng tôi vẫn quyết định kết hôn.
461
00:53:41,580 --> 00:53:44,460
Vì vậy, tôi đã bán chiếc xe máy của tôi...
462
00:53:44,500 --> 00:53:46,890
ôtô của tôi.
463
00:53:48,680 --> 00:53:51,200
Tích cóp để mua chiếc xe này.
464
00:53:52,810 --> 00:53:56,770
Đã mua một... nôi em bé và...
465
00:53:58,250 --> 00:54:00,340
một cái cũi.
466
00:54:02,130 --> 00:54:04,260
Chuẩn bị mọi thứ.
467
00:54:05,300 --> 00:54:07,740
Tôi không nghĩ gì cho bản thân.
468
00:54:16,140 --> 00:54:18,190
Và rồi, à...
469
00:54:19,450 --> 00:54:21,970
Chúng tôi,...
470
00:54:22,020 --> 00:54:25,580
chúng tôi đi siêu âm tuần thứ 15.
471
00:54:32,070 --> 00:54:33,980
Không có nhịp tim.
472
00:54:34,030 --> 00:54:37,380
Không có nhịp thở, không, ừm...
473
00:54:39,420 --> 00:54:40,770
không dấu hiệu ...
474
00:54:40,820 --> 00:54:43,990
không cảnh báo.
475
00:54:44,040 --> 00:54:47,430
Chỉ là... không có gì.
476
00:54:53,570 --> 00:54:59,100
Đến bên chúng tôi trong chốc lát,
và sau đó... biến mất.
477
00:55:09,930 --> 00:55:12,500
Ngoài này có biết bao điều tươi đẹp.
478
00:55:37,180 --> 00:55:39,530
Anh làm gì vậy?
479
00:55:42,310 --> 00:55:46,450
Chờ đã. Todd, đợi đã!
480
00:55:46,490 --> 00:55:52,110
Chờ đã, quay lại đây!
Todd! Todd, dừng lại!
481
00:56:04,290 --> 00:56:05,990
Quay lại đây.
482
00:56:08,860 --> 00:56:11,820
Tại sao hắn không bắn?
483
00:56:11,860 --> 00:56:14,350
Tôi không biết.
484
00:56:17,650 --> 00:56:20,090
Có khi nào hắn bỏ đi rồi?
485
00:57:14,190 --> 00:57:16,100
Todd...
486
00:58:09,370 --> 00:58:11,460
Này.
487
00:58:26,480 --> 00:58:28,480
Keren, Keren, Keren!
488
00:58:33,750 --> 00:58:37,010
Todd, có gì đó đang tiến lại đây!
489
01:00:26,250 --> 01:00:28,990
Cứ làm đi.
490
01:00:33,910 --> 01:00:36,390
Nào!
Hãy lấy cái...
491
01:00:46,660 --> 01:00:50,360
Này! Này! Này!
492
01:00:50,400 --> 01:00:51,880
Gì vậy! Có gì vậy?!
493
01:00:51,930 --> 01:00:53,360
Đó là 1 chiếc xe...
494
01:00:53,410 --> 01:00:55,760
Ôi, chết tiệt!
495
01:01:01,150 --> 01:01:03,330
Chết tiệt.
496
01:01:35,580 --> 01:01:38,410
Gì vậy? Anh đã thấy gì?
497
01:01:46,980 --> 01:01:50,290
Này bố nó? Bố nó?
498
01:01:50,330 --> 01:01:53,290
Mẹ ơi? Chúng ta đang ở đâu?
499
01:01:54,770 --> 01:01:57,640
Bố nó. Bố nó, này!
500
01:01:58,990 --> 01:02:01,430
- Bố nó, dậy đi!
- Chuyện gì vậy?
501
01:02:01,470 --> 01:02:03,390
Em nghĩ có vụ tai...
502
01:02:53,220 --> 01:02:56,140
Đi, đi!
503
01:03:10,060 --> 01:03:12,150
Ôi...
504
01:03:23,250 --> 01:03:25,080
- Sang phía bên kia!
- Quay lại bên chiếc xe!
505
01:03:25,120 --> 01:03:27,690
- Không, có một tên sát thủ!
- Phía bên kia!
506
01:03:27,730 --> 01:03:29,610
Dừng lại!
507
01:03:38,960 --> 01:03:41,570
Dừng lại! Dừng lại!
508
01:03:41,620 --> 01:03:43,970
Có một tên sát thủ!
509
01:03:44,930 --> 01:03:46,620
Chết tiệt.
510
01:03:48,540 --> 01:03:51,760
- Dừng lại! Dừng lại!
- Lối khác! Lối khác!
511
01:03:59,070 --> 01:04:02,600
- Không, dừng lại! Dừng lại!
- Lối khác!
512
01:04:13,390 --> 01:04:15,740
Này! Này! Này!
513
01:04:22,700 --> 01:04:24,660
- Tiếp tục đi!
- Nhanh lên! Nhanh lên!
514
01:04:33,930 --> 01:04:36,280
Cúi xuống! Cúi thấp xuống!
515
01:04:36,320 --> 01:04:38,890
Con gái tôi!
Con gái tôi ở ngoài đó!
516
01:04:38,940 --> 01:04:42,720
Có 1 tên sát thủ!
Tên sát thủ!
517
01:04:42,770 --> 01:04:46,860
Gì?! Tôi không nghe cô nói gì cả!
518
01:04:48,250 --> 01:04:50,820
Con gái tôi!
Cô có thể cứu nó không?!
519
01:04:55,130 --> 01:04:56,480
Ông bắt được sóng không?
520
01:04:56,520 --> 01:04:57,910
Con gái tôi!
Cô có thể đưa nó vào không?!
521
01:04:57,960 --> 01:04:59,480
Ông bắt được sóng điện thoại không?!
522
01:05:01,050 --> 01:05:03,260
911!
523
01:05:03,310 --> 01:05:06,440
Hay gọi sô 911!
524
01:05:15,970 --> 01:05:17,670
Chết tiệt.
525
01:05:44,000 --> 01:05:45,870
Chạy! Ra khỏi đó!
526
01:05:47,530 --> 01:05:49,310
Ông ta sẽ chạy đi đâu?
Chạy đi đâu? Cái cây hả?
527
01:05:49,350 --> 01:05:52,100
Không bao giờ chạy được.
528
01:05:52,140 --> 01:05:55,320
Đó là cuộc gọi cuối cùng của chúng ta.
529
01:06:46,890 --> 01:06:48,590
Bố ơi?
530
01:07:14,400 --> 01:07:17,180
Ông ta có thể sống sót.
531
01:07:18,400 --> 01:07:21,530
Ông ta có thể!
532
01:07:27,280 --> 01:07:30,150
Trời sắp tối rồi.
533
01:07:30,190 --> 01:07:33,630
Khi lửa cháy hết...
534
01:07:33,680 --> 01:07:36,370
bóng tối sẽ bao phủ khắp nơi.
535
01:07:36,420 --> 01:07:39,290
- Chúng ta sẽ tới chỗ cái cây.
- Rồi giống như Eric sao?
536
01:07:39,330 --> 01:07:42,900
Lúc đó... lúc đó trời sẽ rất tối!
537
01:07:42,950 --> 01:07:47,780
Hắn sẽ không thấy chúng ta.
Hắn sẽ không thấy gì cả.
538
01:07:47,820 --> 01:07:49,520
Có khi hắn nhìn được vào ban đêm.
539
01:07:49,560 --> 01:07:51,780
Có khi?
540
01:07:51,820 --> 01:07:55,390
Cô muốn cứu mạng mình?
Hãy nghe theo tôi.
541
01:07:57,610 --> 01:07:59,010
Tôi không thể.
542
01:07:59,050 --> 01:08:01,010
Tôi không thể ngồi đây thêm 4 giờ nữa
543
01:08:01,050 --> 01:08:03,790
chỉ để xem một chiếc xe khác
đầy những người bị giết.
544
01:08:03,840 --> 01:08:06,100
Tôi không thể. Tôi không thể.
545
01:08:09,930 --> 01:08:12,240
Khói.
546
01:08:12,280 --> 01:08:15,240
Hắn không thể nhìn qua khói.
547
01:08:15,280 --> 01:08:17,940
Những người lính dưới khói lửa.
548
01:08:17,980 --> 01:08:20,460
Hắn không thể nhìn thấy.
549
01:08:24,550 --> 01:08:26,290
Làm lính hả?
550
01:11:15,940 --> 01:11:20,210
Keren! Keren!
551
01:11:20,250 --> 01:11:22,510
Thật sao?
552
01:12:01,510 --> 01:12:06,210
Nhắn tin cho bố mẹ và chị em của tôi.
553
01:12:06,250 --> 01:12:08,690
Phòng trường hợp xấu nhất.
554
01:13:44,000 --> 01:13:46,790
Tôi nghĩ hắn bực mình rồi.
555
01:13:48,440 --> 01:13:51,530
Này, cẩn thận. Chưa đâu.
556
01:13:51,580 --> 01:13:55,190
Tôi thà bị bắn hơn bị thiêu!
557
01:14:06,290 --> 01:14:07,900
Khối động cơ! Đi nào.
558
01:14:12,940 --> 01:14:14,640
Hắn bắn xuyên qua thân xe.
559
01:14:14,690 --> 01:14:17,380
Khối động cơ khó xuyên thủng hơn.
560
01:14:17,430 --> 01:14:20,520
- Ở đây sẽ an toàn hơn...
- Trong bao lâu?
561
01:14:25,700 --> 01:14:29,130
Khi lốp xe cháy, sẽ sinh ra khí độc.
562
01:14:29,180 --> 01:14:31,270
Cố đừng hít quá nhiều.
563
01:14:35,360 --> 01:14:37,270
Chúng ta đi cùng nhau phải không?
564
01:14:56,340 --> 01:14:59,560
Cuộc gọi. Thành công rồi!
565
01:15:04,560 --> 01:15:06,040
Họ đi đâu vậy?
566
01:15:06,080 --> 01:15:09,090
Họ phải nhìn thấy hắn bắn chúng ta chứ.
567
01:15:14,660 --> 01:15:17,790
Trung sĩ, chúng tôi có một tay súng ở vị trí cao.
568
01:15:17,840 --> 01:15:21,360
Yêu cầu tiểu bang hỗ trợ
càng sớm càng tốt.
569
01:15:23,540 --> 01:15:25,630
Chết tiệt!
570
01:15:25,670 --> 01:15:28,150
Ông nghĩ hắn thấy chúng ta không?
571
01:15:28,190 --> 01:15:30,150
Hắn đã thấy chúng ta.
572
01:15:32,150 --> 01:15:35,200
Chúng ta ở trong phạm vi chứ?
573
01:15:35,240 --> 01:15:40,730
Ông nhìn trên đường đi.
Khi tới đây, chúng tôi đã biết rồi.
574
01:15:40,770 --> 01:15:45,170
Được rồi. Ngay khi hắn nổ súng,
chúng ta sẽ hạ hắn.
575
01:15:45,210 --> 01:15:46,860
Đã rõ.
576
01:15:46,910 --> 01:15:52,260
Chỗ đó chắc thoái mái lắm.
Mãi không chịu đi.
577
01:15:52,300 --> 01:15:57,050
Những đứa trẻ này không thể chờ hỗ trợ.
578
01:15:57,090 --> 01:16:00,830
Cần hỗ trợ.
Tôi nhắc lại, cần hỗ trợ.
579
01:16:00,880 --> 01:16:03,140
Chúng tôi có một tay súng...
580
01:16:03,180 --> 01:16:05,750
Khốn kiếp.
581
01:16:12,930 --> 01:16:13,930
Tôi sẽ gọi về trụ sở.
582
01:16:13,980 --> 01:16:15,370
Làm đi.
583
01:16:18,590 --> 01:16:21,420
Vâng.
584
01:16:21,460 --> 01:16:23,900
Vâng, cho tôi gặp.
585
01:16:25,600 --> 01:16:27,950
Vâng, tôi...
Chết tiệt, nghe này.
586
01:16:27,990 --> 01:16:30,910
Tôi nghe cô ấy nói, và tôi muốn nghe từ anh.
587
01:16:30,950 --> 01:16:33,300
Chúng ta cần phải...
588
01:16:33,350 --> 01:16:36,000
Nghe đây, thằng khốn.
589
01:16:53,540 --> 01:16:55,190
Chết tiệt!
590
01:17:07,160 --> 01:17:09,210
Jodi! Đi cùng nhau, nhớ không?
591
01:17:09,250 --> 01:17:10,470
Cùng với nhau!
592
01:17:22,440 --> 01:17:24,440
Chúng ta phải đi ngay!
593
01:17:24,480 --> 01:17:25,920
Tôi không muốn đánh cược cơ hội vào họ!
594
01:17:27,530 --> 01:17:29,790
Jodi!
595
01:19:15,810 --> 01:19:18,030
Cô trúng đạn không? Còn cậu?
596
01:19:18,080 --> 01:19:21,080
Tốt.
597
01:19:21,120 --> 01:19:23,340
Cúi đầu xuống.
598
01:19:31,570 --> 01:19:34,740
- Hướng 11 giờ.
- Đúng.
599
01:19:54,330 --> 01:19:55,900
Đi thôi! Làm ơn!
600
01:20:31,540 --> 01:20:32,670
Anh làm gì vậy?!
601
01:25:35,700 --> 01:25:55,700
.: Phụ đề tiếng Việt bởi PHIMHIT.XYZ :.
44144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.