All language subtitles for [SubtitleTools.com] Downrange.2017.720p.AMZN.W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,130 --> 00:00:31,090 Cậu không thể thoát ra được cái đống lộn xộn đó. 2 00:00:32,440 --> 00:00:34,970 Tôi cảm thấy buồn ngủ rồi... 3 00:00:35,010 --> 00:00:37,230 Chết tiệt! 4 00:01:10,700 --> 00:01:12,960 Mọi người không sao chứ? 5 00:01:13,000 --> 00:01:16,050 - Ừ, không sao. - Tốt rồi. 6 00:01:16,090 --> 00:01:18,920 Này, này, này, chờ chút, ngồi xuống. 7 00:01:18,970 --> 00:01:20,580 - Tôi chỉ... - Cứ ngồi xuống đi. 8 00:01:20,620 --> 00:01:21,930 Tôi bị đụng vào đầu. 9 00:01:21,970 --> 00:01:24,930 Ngồi xuống đã. Được không? 10 00:01:24,970 --> 00:01:26,670 Cô ấy ổn chứ? 11 00:01:26,710 --> 00:01:28,930 Có một vết sưng, nhưng không sao đâu. 12 00:01:44,560 --> 00:01:46,250 Cổ làm sao không? 13 00:01:46,300 --> 00:01:48,130 Chỉ vừa mới làm quen với nhau, 14 00:01:48,170 --> 00:01:49,910 Tôi đã làm cô đụng vào cửa sổ. 15 00:01:49,950 --> 00:01:51,610 Này, thật may mắn. 16 00:01:51,650 --> 00:01:52,910 Xin lỗi nhé. 17 00:01:53,960 --> 00:01:55,220 Chúng ta có gì ở đây? 18 00:01:55,260 --> 00:01:58,480 Đây. Nó sẽ giúp bớt sưng. 19 00:01:58,530 --> 00:02:01,400 Được rồi, nào, các bạn, cho cô ấy chút không khí đi. 20 00:02:01,440 --> 00:02:03,010 Không tập trung đông. 21 00:02:07,010 --> 00:02:12,370 - Cô không sao chứ? - Ừ, cảm ơn. 22 00:02:16,200 --> 00:02:18,500 Em biết không, anh không chắc đội cứu trợ 23 00:02:18,550 --> 00:02:20,810 muốn đến nơi khỉ ho cò gáy này. 24 00:02:20,850 --> 00:02:22,770 Dù sao cũng nên thử. 25 00:02:22,810 --> 00:02:27,250 Lần cuối là khi nào? Bao lâu kể từ chuyến xe cuối cùng? 26 00:02:27,300 --> 00:02:30,390 Bao lâu rồi anh chưa thay lốp? 27 00:02:30,430 --> 00:02:32,820 À, tốt thôi, em có 1, 28 00:02:32,870 --> 00:02:35,610 2, 3 thanh niên sức dài vai rộng ở đây. 29 00:02:35,650 --> 00:02:37,000 - Ồ... - 3 người chúng ta, 30 00:02:37,040 --> 00:02:38,520 Anh tin bọn anh có thể xử lý việc này. 31 00:02:38,570 --> 00:02:41,090 Nghe chưa, mọi người? Anh vừa nhận nhiệm vụ rồi đấy. 32 00:02:41,140 --> 00:02:43,750 Lấy lốp dự phòng ra, 33 00:02:43,790 --> 00:02:46,710 và nó sẽ lăn bánh trong 5 phút nữa. 34 00:02:46,750 --> 00:02:48,010 5 phút sao? 35 00:02:48,060 --> 00:02:49,800 Được rồi, thì 10. 36 00:02:49,840 --> 00:02:51,540 Có thể 15 đấy. 37 00:02:51,580 --> 00:02:52,930 Chắc chắn là 10. 38 00:02:52,970 --> 00:02:54,890 - Ừ, được rồi. - Được. 39 00:02:54,930 --> 00:02:58,890 5:12, bắt đầu tính thời gian. 40 00:03:05,030 --> 00:03:06,290 Ngồi ở đây. 41 00:03:06,330 --> 00:03:09,030 Lạnh quá. 42 00:03:13,120 --> 00:03:14,210 Đây. 43 00:03:14,260 --> 00:03:18,260 Rất ổn, nếu cô hỏi tôi. 44 00:03:23,870 --> 00:03:26,270 Chúng ta được những gì? 45 00:03:26,310 --> 00:03:27,920 Được khoe khoang. 46 00:03:27,960 --> 00:03:29,620 Đó là tất cả? 47 00:03:29,660 --> 00:03:32,060 Trong mối quan hệ này sao? 48 00:03:32,100 --> 00:03:34,190 Chàng trai, đó là tất cả. 49 00:03:36,670 --> 00:03:38,930 Được rồi, được rồi, tôi không thể bỏ lỡ điều này. 50 00:03:38,980 --> 00:03:40,930 Mọi người ơi? 51 00:03:40,980 --> 00:03:42,890 Nói "pit stop"! 52 00:03:42,940 --> 00:03:45,420 Pit stop! 53 00:03:47,380 --> 00:03:49,590 Tuyệt vời, bức ảnh tuyệt đẹp. 54 00:03:49,640 --> 00:03:51,250 - Có thể gửi cho tôi được không? - Ừ, được. 55 00:03:51,290 --> 00:03:53,380 - Tôi nữa. - Ồ, này, cả tôi nữa. 56 00:03:53,420 --> 00:03:55,730 Đây, đưa nó cho mọi người. 57 00:03:55,770 --> 00:03:58,340 Tôi hứa sẽ không chia sẻ nhân dạng của anh với Big Data. 58 00:04:01,260 --> 00:04:03,650 Nóng quá. 59 00:04:03,700 --> 00:04:06,130 Ừ. 60 00:04:08,090 --> 00:04:10,440 - Cô không sao chứ? Tôi xin lỗi. - Ừm, không sao. 61 00:04:11,660 --> 00:04:13,050 Không, cám ơn. 62 00:04:15,880 --> 00:04:17,140 Tuyệt. 63 00:04:23,060 --> 00:04:24,280 Xong rồi. 64 00:04:24,330 --> 00:04:26,940 Tuyệt vời, cảm ơn. Còn ai nữa không? 65 00:04:26,980 --> 00:04:28,590 Ờ, tôi nghĩ lại rồi. 66 00:04:28,630 --> 00:04:30,640 Làm đi. 67 00:04:35,250 --> 00:04:36,600 Được rồi bạn hiền. 68 00:04:36,640 --> 00:04:38,560 Bíp, bíp, bíp. 69 00:04:38,600 --> 00:04:41,390 Thấy chưa, chúng ta gần xong rồi. 70 00:04:48,000 --> 00:04:50,790 Cậu, ờ... cậu sử dụng cái lốp này rồi à? 71 00:04:50,830 --> 00:04:53,570 Tôi không nhớ nữa. Sao vậy? 72 00:04:53,620 --> 00:04:55,050 Rãnh mòn cả rồi. 73 00:04:56,530 --> 00:04:59,880 Mòn sao? Tệ lắm không? 74 00:04:59,930 --> 00:05:01,880 Chúng ta không nên mạo hiểm. 75 00:05:01,930 --> 00:05:05,110 Chờ một lát. Đội ngũ kỹ thuật. 76 00:05:09,110 --> 00:05:10,590 Em đi đâu vậy? 77 00:05:10,630 --> 00:05:12,070 Đi dạo. 78 00:05:46,330 --> 00:05:53,330 Chuyến thám hiểm Carpooling với Todd Acosta. 79 00:06:03,350 --> 00:06:06,350 Thêm vị trí. 80 00:06:28,370 --> 00:06:38,370 - Mọi người ổn không? - Tất cả đều ổn. Sẽ sớm lên đường! 81 00:06:41,400 --> 00:06:46,400 - Bạn đồng hành thế nào? Không có tên lập dị nào chứ? - Mọi người thực sự rất tử tế và tràn đầy năng lượng. 82 00:07:02,270 --> 00:07:05,750 Này, có 1 garage cách đây 20 phút đi xe. 83 00:07:05,790 --> 00:07:08,580 Có thể có một cái lốp mới để thay, 84 00:07:08,620 --> 00:07:10,800 hoặc ít nhất là 1 miếng vá. 85 00:07:10,840 --> 00:07:12,620 Ờ, nếu không dùng cái lốp này nữa, 86 00:07:12,670 --> 00:07:14,580 chúng ta sẽ năn nỉ họ đến đây. 87 00:07:14,630 --> 00:07:15,970 Giá như có thể đưa ai đó tới đây. 88 00:07:16,020 --> 00:07:18,280 Sóng di động không ổn định. 89 00:07:18,330 --> 00:07:21,810 20 phút đến đó. 20 phút khác để quay lại hành trình. 90 00:07:21,850 --> 00:07:24,240 Sẽ mất 15 đến 30 phút. 91 00:07:24,290 --> 00:07:27,160 Nghĩa là, chúng ta sẽ trễ kế hoạch 1 giờ? 92 00:07:27,200 --> 00:07:29,070 Ừ. 93 00:07:29,120 --> 00:07:33,040 Này, cô nói có thể đến trễ nhất là mấy giờ? 94 00:07:33,080 --> 00:07:35,860 7 giờ. 95 00:07:35,910 --> 00:07:37,650 Có thể trễ tí được không? 96 00:07:37,690 --> 00:07:40,260 Đó là tiệc sinh nhật bất ngờ cho em gái tôi. 97 00:07:40,300 --> 00:07:43,830 Tôi muốn thấy khuôn mặt của nó khi nó đến. 98 00:07:43,870 --> 00:07:47,400 Tôi muốn nó nhìn thấy tôi khi nó bước vào. 99 00:07:47,440 --> 00:07:49,090 Lớn không? 100 00:07:49,140 --> 00:07:51,620 Trung học. 101 00:07:51,660 --> 00:07:53,750 Mấy tuổi rồi? 102 00:07:53,800 --> 00:07:56,150 Hôm nay nó tròn 16. 103 00:07:58,930 --> 00:08:00,720 Cô... cô phải có mặt ở đó. 104 00:08:00,760 --> 00:08:02,240 Nếu chúng ta cần dừng lại, ta phải dừng lại. 105 00:08:02,280 --> 00:08:04,240 Muộn chút cũng không sao 106 00:08:04,280 --> 00:08:06,070 còn hơn tất cả bị mắc kẹt. 107 00:08:45,150 --> 00:08:46,240 Rảnh không? 108 00:08:46,280 --> 00:08:48,200 Nhờ chút. 109 00:08:54,810 --> 00:08:57,900 Này, cậu có dự định gì tối nay không? 110 00:08:57,950 --> 00:08:59,770 Không hẳn. 111 00:08:59,820 --> 00:09:01,380 Vì tôi nghĩ nếu mọi người không phiền, 112 00:09:01,430 --> 00:09:05,000 chúng ta có thể đưa cô ấy đi trước và quay lại kiểm tra sau. 113 00:09:05,040 --> 00:09:06,960 Tôi không muốn mọi người phải thay đổi kế hoạch 114 00:09:07,000 --> 00:09:09,650 - chỉ vì tôi. - Tôi không có kế hoạch nào cả. 115 00:09:09,700 --> 00:09:11,870 Tôi cũng không, cho đến ngày mai. 116 00:09:11,920 --> 00:09:13,400 Yên tâm đi. 117 00:09:13,440 --> 00:09:14,880 Có thể 1 giờ hoặc lâu hơn. 118 00:09:14,920 --> 00:09:17,050 Nhưng ta sẽ có đủ thời gian sửa xe 119 00:09:17,100 --> 00:09:20,060 và đưa cô đến chỗ em gái đúng giờ. 120 00:09:20,100 --> 00:09:22,190 Tôi không quan tâm. 121 00:09:22,230 --> 00:09:25,630 4 phút và vẫn đang đếm. 122 00:09:25,670 --> 00:09:27,850 Này, vẫn còn thời gian mà. 123 00:09:27,890 --> 00:09:29,800 Gần hết rồi. 124 00:09:29,850 --> 00:09:32,760 Này, qua bên này ngồi đi. 125 00:09:32,810 --> 00:09:34,980 Cô muốn qua đây không? 126 00:09:35,030 --> 00:09:38,940 Tốt rồi, tốt rồi. Sẳn sàng chưa? Ừ. 127 00:09:42,080 --> 00:09:43,380 Tốt hơn rồi. 128 00:09:47,820 --> 00:09:50,480 Tôi quên tên anh ta rồi. 129 00:09:50,520 --> 00:09:53,000 Jeff. 130 00:09:53,040 --> 00:09:55,790 Jeff. 131 00:09:55,830 --> 00:09:59,090 Tâm trí tôi cứ nghĩ tới "Josh". 132 00:09:59,140 --> 00:10:00,790 Khi anh ta đưa tôi cái này, 133 00:10:00,840 --> 00:10:03,400 Tôi đã gần như thốt lên, "Cảm ơn, Josh." 134 00:10:05,490 --> 00:10:07,450 Anh ấy thích cô. 135 00:10:07,490 --> 00:10:11,190 Chúng tôi chỉ mới quen. Anh ấy có vẻ tử tế. 136 00:10:11,240 --> 00:10:12,980 Anh ta thích cô mà. 137 00:10:22,120 --> 00:10:23,860 Thôi mà. 138 00:10:23,900 --> 00:10:25,290 Tém tém lại giùm tôi. 139 00:10:25,340 --> 00:10:28,040 Ấy, thấy không? Anh rất tử tế khi nói vậy. 140 00:10:28,080 --> 00:10:30,730 Ồ, rất tử tế. 141 00:10:32,820 --> 00:10:34,780 Tôi phải sử dụng những cái này. 142 00:10:34,830 --> 00:10:39,050 Vâng, vâng, đúng thế. 143 00:10:39,090 --> 00:10:42,350 Tuyệt, tôi phải dùng cơ bắp. 144 00:10:42,400 --> 00:10:44,490 Để có thể tiếp tục chuyến đi này. 145 00:10:44,530 --> 00:10:46,490 Có nhiều loại xe dành cho các cặp đôi. 146 00:10:46,530 --> 00:10:50,750 Chú tôi có chiếc 7 chỗ. Nhà chú cũng có 3 người. 147 00:10:50,800 --> 00:10:52,500 Ừm, tôi là thành viên ban nhạc. 148 00:10:52,540 --> 00:10:54,630 Xe này thích hợp để vận chuyển nhạc cụ, anh biết đấy? 149 00:10:54,670 --> 00:10:56,720 Vậy à. 150 00:10:56,760 --> 00:10:58,890 Tôi sẽ vào trong bóng râm ngồi. 151 00:10:58,940 --> 00:11:01,850 Cô ấy không sao chứ? 152 00:11:01,900 --> 00:11:04,460 Ừ. Chỉ là... chỉ là nắng nóng thôi. 153 00:11:08,250 --> 00:11:11,080 - Chào, mọi người. - Chào. 154 00:11:11,120 --> 00:11:12,950 Ừ. 155 00:11:16,520 --> 00:11:17,960 Có chuyện gì ngoài đó? 156 00:11:18,000 --> 00:11:19,480 Ừm... 157 00:11:19,520 --> 00:11:21,480 Về mặt kỹ thuật, họ thay lốp, 158 00:11:21,520 --> 00:11:24,660 nhưng tôi nghĩ ta cần thêm 15 phút nữa. 159 00:11:24,700 --> 00:11:27,530 - Ôi, tuyệt. - Và đó là ước tính tích cực. 160 00:11:30,010 --> 00:11:32,710 - Chào. - Chào. 161 00:11:34,710 --> 00:11:37,890 Được rồi, đừng cảm thấy xấu hổ. 162 00:11:37,930 --> 00:11:42,200 Thời gian cần thiết để thay lốp xe là 20 phút. 163 00:11:42,240 --> 00:11:44,900 Em biết mà. 164 00:11:44,940 --> 00:11:47,460 Ừ, em biết đấy, ta vẫn còn thời gian, không sao. 165 00:11:51,600 --> 00:11:56,040 - Còn 4 phút nữa. - Không, không, 2 phút nữa thôi. 166 00:11:56,080 --> 00:12:00,780 Này, cần giúp 1 tay không? Nhân loại đang bị đe dọa ở đây. 167 00:12:00,820 --> 00:12:02,960 Hiểu rồi. 168 00:12:47,870 --> 00:12:50,310 Ôi, thôi nào, thôi nào, thôi nào. 169 00:12:56,660 --> 00:12:59,100 Có ai học về công tác xã hội không? 170 00:12:59,140 --> 00:13:01,020 - Ừm. - Không. 171 00:13:01,060 --> 00:13:03,280 Ừm, được rồi, à... 172 00:13:03,320 --> 00:13:06,890 có bao nhiêu chuyên ngành công tác xã hội về thay lốp? 173 00:13:06,930 --> 00:13:07,890 Ừm, bao nhiêu? 174 00:13:14,070 --> 00:13:15,730 Tại sao phải thay nó chứ?! 175 00:13:15,770 --> 00:13:17,600 Có thể thay thế là quan điểm riêng của cô. 176 00:13:22,510 --> 00:13:24,390 Tôi không hiểu. 177 00:13:31,610 --> 00:13:34,610 Này, tôi nghĩ anh lạc mất thứ gì đó! 178 00:13:35,920 --> 00:13:37,660 Ồ. 179 00:13:42,320 --> 00:13:44,280 Cảnh báo còn 1 phút, chàng trai. 180 00:13:44,320 --> 00:13:46,670 Anh biết đấy, tôi nghĩ không sao nếu nói... 181 00:14:20,660 --> 00:14:24,620 Sara? Sara? 182 00:14:34,240 --> 00:14:35,500 Sara! 183 00:14:44,250 --> 00:14:45,690 Sara. 184 00:15:10,880 --> 00:15:13,410 Em không thở được. 185 00:15:25,550 --> 00:15:27,070 Todd? 186 00:16:03,680 --> 00:16:05,370 Chuyện gì thế?! 187 00:16:14,430 --> 00:16:15,860 Lùi lại. 188 00:16:18,910 --> 00:16:20,080 Lùi lại! 189 00:16:40,360 --> 00:16:43,800 Chết tiệt! 190 00:16:53,860 --> 00:16:55,420 Anh thấy gì không? 191 00:16:55,470 --> 00:16:57,030 Anh thấy hướng đạn từ đâu không?! 192 00:16:58,690 --> 00:16:59,950 Anh thấy đường đạn đến từ đâu không?! 193 00:16:59,990 --> 00:17:02,080 Gì? Gì chứ?! 194 00:17:02,130 --> 00:17:05,960 Anh thấy đường đạn từ đâu không?! 195 00:17:06,000 --> 00:17:07,520 Tôi không thấy gì cả! 196 00:18:15,200 --> 00:18:17,510 Không! Không! 197 00:18:17,550 --> 00:18:19,380 Không! Không! Không! Không! 198 00:18:25,030 --> 00:18:28,430 Đừng di chuyển! 199 00:18:28,470 --> 00:18:29,650 Thở đi. 200 00:18:36,220 --> 00:18:38,270 - À... - Này... 201 00:18:40,400 --> 00:18:43,100 Đừng mà! Cô chỉ bị trầy thôi! 202 00:18:43,140 --> 00:18:45,530 Chỉ là... vết đạn sượt qua thôi! Thôi đi! 203 00:18:49,230 --> 00:18:51,630 Tôi sẽ buông cô ra. 204 00:18:51,670 --> 00:18:55,110 Đừng di chuyển. 205 00:18:55,150 --> 00:18:59,420 Chúng ta di chuyển, chúng ta sẽ chết. Hiểu không? 206 00:18:59,460 --> 00:19:02,460 - Hiểu chứ? - Ừm. 207 00:19:37,370 --> 00:19:39,630 Cô ấy không thể cứ... 208 00:21:12,460 --> 00:21:15,730 Tao sẽ giết mày! Tên hèn nhát! 209 00:21:15,770 --> 00:21:18,120 - Tao sẽ giết mày! - Không! 210 00:21:18,160 --> 00:21:19,900 - Tao sẽ giết mày! - Giúp tôi! 211 00:21:19,950 --> 00:21:23,300 Tên khốn nạn! Thằng khốn! 212 00:21:23,340 --> 00:21:25,820 Khốn kiếp! 213 00:21:33,090 --> 00:21:34,570 Tôi xin lỗi. 214 00:21:58,030 --> 00:21:59,420 Anh trúng đạn không? 215 00:22:02,210 --> 00:22:03,640 Anh trúng đạn không?! 216 00:22:04,990 --> 00:22:06,650 Không. 217 00:22:06,690 --> 00:22:09,300 Chúng ta sẽ chết ở đây. 218 00:22:10,870 --> 00:22:12,830 Hôm nay tôi sẽ chết. 219 00:22:14,260 --> 00:22:16,140 Nghe này. 220 00:22:17,140 --> 00:22:18,750 Nghe này. 221 00:22:21,360 --> 00:22:23,790 Tiếng súng lớn hơn, nhớ không? 222 00:22:23,840 --> 00:22:26,450 Chắc chắn đã gỡ bộ phận giảm thanh. 223 00:22:26,490 --> 00:22:28,540 Ừm, nòng giảm thanh. 224 00:22:28,580 --> 00:22:31,240 Nòng giảm thanh làm giảm tốc độ viên đạn. 225 00:22:31,280 --> 00:22:35,680 Không nhiều nhưng đủ để tạo nên sự khác biệt? 226 00:22:35,720 --> 00:22:38,770 Vì vậy, hắn đã bỏ nó đi. 227 00:22:38,810 --> 00:22:40,290 Có thể giúp ích một chút. 228 00:22:40,330 --> 00:22:45,160 Đầu đạn không thể xuyên qua, đúng không? 229 00:22:45,210 --> 00:22:47,380 Hắn không thể bắn xuyên qua. 230 00:22:48,730 --> 00:22:51,080 Hắn không thể bắn xuyên qua. 231 00:22:54,130 --> 00:22:57,610 Gia đình quân đội. Gia đình thợ săn. 232 00:22:57,650 --> 00:22:59,270 Tôi lớn lên với súng ống. 233 00:23:02,050 --> 00:23:04,050 Có thể là 1 loại vũ khí cổ. 234 00:23:04,100 --> 00:23:07,800 Và hắn không ở gần đây. 235 00:23:07,840 --> 00:23:13,410 Nếu hắn ta ở gần đây... viên đạn đã xuyên qua. 236 00:23:15,890 --> 00:23:17,460 Vai anh thế nào rồi? 237 00:23:35,130 --> 00:23:36,950 Đầu đạn vẫn còn bên trong. 238 00:23:38,650 --> 00:23:40,130 Thử nắm tay lại. 239 00:23:46,230 --> 00:23:48,270 Được rồi. 240 00:23:48,310 --> 00:23:52,620 Nếu anh có thể làm như vậy, nghĩa là anh vẫn ổn. Hiểu không? 241 00:23:52,670 --> 00:23:54,230 Anh vẫn ổn. 242 00:23:55,970 --> 00:23:59,500 Mọi người. Tôi không nghe thấy gì! 243 00:23:59,540 --> 00:24:01,720 Chúng ta sẽ làm gì đây? 244 00:24:02,760 --> 00:24:05,980 Ta không thể cứ ngồi đây. 245 00:24:06,030 --> 00:24:07,860 Chúng ta không thể. 246 00:24:09,640 --> 00:24:12,860 - Hắn ta ở đó bao lâu rồi? - Ai biết được. 247 00:24:12,900 --> 00:24:15,120 Ai biết hắn có đang lãng vãng ngoài kia không? 248 00:24:15,170 --> 00:24:17,430 - Đó là việc của cảnh sát. - Hắn chờ và giết 249 00:24:17,470 --> 00:24:19,740 - từng người một trong khi chúng ta ngồi đây. - Hắn chờ ngoài đó vì 1 lý do. 250 00:24:19,780 --> 00:24:21,870 Anh nói đã bao lâu kể từ chiếc xe cuối cùng? 251 00:24:21,910 --> 00:24:23,650 Hãy nghĩ về việc chờ đợi của hắn. 252 00:24:23,700 --> 00:24:25,000 Cô đang nói gì vậy? 253 00:24:25,050 --> 00:24:27,610 Anh ta chờ vì 1 lý do. 254 00:24:27,660 --> 00:24:30,440 Anh ta dành thời gian cho chúng ta. 255 00:24:30,490 --> 00:24:33,450 Với bất cứ ai đi ngang qua. 256 00:24:37,280 --> 00:24:41,190 Nghe này, có rất nhiều chỗ nấp ở đây. 257 00:24:43,110 --> 00:24:44,410 Chúng ta có thể trốn sau ngọn đồi. 258 00:24:48,330 --> 00:24:50,770 4 người chúng ta có thể thoát cùng một lúc. 259 00:24:50,810 --> 00:24:52,290 Hắn ta không thể bắn trúng tất cả. 260 00:24:52,330 --> 00:24:55,470 Ờ, chắc chắn sẽ bắn trúng 1 trong số chúng ta! 261 00:24:55,510 --> 00:24:57,770 Tôi biết chứ! 262 00:24:57,820 --> 00:25:00,780 Anh nghĩ tôi không biết sao?! 263 00:25:00,820 --> 00:25:02,820 Người bị bắn có thể là tôi! 264 00:25:04,090 --> 00:25:05,520 Ít nhất thì tôi cũng biết 265 00:25:05,570 --> 00:25:07,520 Tôi đã dành cho anh 1 cơ hội! 266 00:25:07,570 --> 00:25:10,870 Tên khốn đó bắn thủng lốp chiếc xe đang chạy! 267 00:25:10,920 --> 00:25:14,400 Anh muốn chạy hả?! Tôi không thể ngăn cản anh! 268 00:25:14,440 --> 00:25:18,060 Nhưng tôi không đưa cái đầu ra cho hắn ta bắn đâu! 269 00:25:18,100 --> 00:25:20,190 Không cho đến khi không còn lựa chọn nào khác. 270 00:25:33,420 --> 00:25:35,730 Chúng ta sẽ lái xe. 271 00:25:36,940 --> 00:25:38,820 Nằm trên sàn, cúi thấp xuống. 272 00:25:40,730 --> 00:25:42,210 Vô lăng trong tầm bắn của hắn. 273 00:25:42,250 --> 00:25:44,730 Anh thử lái đi, hắn sẽ bắn nát tay anh. 274 00:25:48,430 --> 00:25:50,700 Một chiếc xe khác sẽ đến. 275 00:25:51,870 --> 00:25:54,830 Có thể 10 phút nữa, 1 giờ nữa, 276 00:25:54,880 --> 00:25:57,310 hoặc 8 giờ nữa, nhưng sẽ có. 277 00:25:57,360 --> 00:25:59,970 Có 2 cái xác bên đường. 278 00:26:00,010 --> 00:26:01,450 Họ sẽ dừng lại xem. 279 00:26:08,410 --> 00:26:10,410 Tôi biết chỗ có tín hiệu. 280 00:26:14,240 --> 00:26:17,510 Ngay cả khi họ bị... ngay cả khi hắn ta bắn họ, 281 00:26:17,550 --> 00:26:19,160 họ sẽ không bị kẹt ở đây như chúng ta. 282 00:26:19,200 --> 00:26:21,250 Họ sẽ... họ sẽ gọi cảnh sát. 283 00:26:21,290 --> 00:26:24,340 cảnh sát sẽ đến, và họ sẽ có súng. 284 00:26:24,380 --> 00:26:26,860 Cô bắt được sóng thật không? 285 00:27:03,680 --> 00:27:04,900 Chết tiệt. 286 00:27:14,390 --> 00:27:15,740 Đừng. 287 00:27:18,920 --> 00:27:20,350 Đợi đã, đợi đã, đợi đã. 288 00:27:25,360 --> 00:27:28,530 - Gậy chụp hình. - Chuẩn bị cho chuyến đi. 289 00:27:38,460 --> 00:27:40,420 Này, này, chờ đã. 290 00:27:41,760 --> 00:27:44,420 Trong trường hợp chúng ta kết nối được. 291 00:27:46,070 --> 00:27:48,030 Chào mừng bạn đến với trợ lý giọng nói. 292 00:27:48,080 --> 00:27:49,420 Tôi có thể giúp gì hôm nay? 293 00:27:49,470 --> 00:27:52,950 Được rồi. 294 00:28:00,700 --> 00:28:03,610 Được rồi. 295 00:28:25,590 --> 00:28:26,680 Có tín hiệu rồi. 296 00:28:26,720 --> 00:28:29,290 Gọi 911! 297 00:28:29,330 --> 00:28:30,990 Ôi, chết tiệt! 298 00:28:31,030 --> 00:28:34,120 Đậu má, đậu má, đậu má. 299 00:28:34,160 --> 00:28:36,650 Khốn kiếp! 300 00:28:50,350 --> 00:28:53,440 Đưa tôi điện thoại của cô. Đưa tôi điện thoại của cô! 301 00:28:55,530 --> 00:28:56,880 Đưa cho tôi. 302 00:28:56,930 --> 00:28:58,750 Hắn ta cũng sẽ bắn nát nó. 303 00:29:01,540 --> 00:29:04,500 Anh không chịu suy nghĩ thấu đáo! 304 00:29:40,840 --> 00:29:45,150 Được rồi. Ta sẽ đưa chiếc xe về số N. 305 00:29:45,190 --> 00:29:49,460 Ta nấp bên này! Được chứ? Chúng ta đẩy chiếc xe lùi lại vài feet. 306 00:29:49,500 --> 00:29:52,370 Chúng ta sẽ bắt được tín hiệu. 307 00:30:03,470 --> 00:30:05,260 Chúng ta đang trên đường dốc. 308 00:30:05,300 --> 00:30:07,780 Anh có 1 viên đạn trên vai. 309 00:30:07,820 --> 00:30:10,700 Nếu chúng ta ở bên này, chúng ta không có lực đẩy. 310 00:30:10,740 --> 00:30:13,520 Nếu chiếc xe trôi đi, chúng ta không còn chỗ để nấp. 311 00:30:16,010 --> 00:30:17,490 Chúng ta phải thử. 312 00:30:23,580 --> 00:30:26,760 Chìa khóa còn cắm ở ổ khoá không? 313 00:30:26,800 --> 00:30:29,320 Không thể về số N khi không có chìa khóa trong ổ. 314 00:30:29,370 --> 00:30:31,060 Điều này là không thể. 315 00:30:43,380 --> 00:30:45,990 Chết tiệt! 316 00:30:51,820 --> 00:30:53,650 Chết tiệt! 317 00:30:59,400 --> 00:31:01,830 Được rồi... 318 00:31:03,010 --> 00:31:05,450 Được rồi. 319 00:31:11,410 --> 00:31:13,150 Anh sẽ tự giết mình. 320 00:32:05,850 --> 00:32:07,290 Đếm đến 3. 321 00:32:43,890 --> 00:32:45,630 Nhanh lên! 322 00:32:45,680 --> 00:32:48,980 Anh phải ra khỏi đó! Nhanh lên! 323 00:32:53,380 --> 00:32:54,990 Nào! 324 00:33:10,350 --> 00:33:11,880 Anh đã làm được... 325 00:34:16,940 --> 00:34:18,550 Thấy hắn ta không?! 326 00:35:17,260 --> 00:35:20,790 Chuẩn bị cây gậy. 327 00:35:20,830 --> 00:35:22,490 Hắn ta sẽ không bị lừa lần nữa. 328 00:35:22,530 --> 00:35:27,140 Tôi cần chút thời gian để về số. 329 00:35:27,190 --> 00:35:30,710 Anh vào trong đó, anh không thể trở ra được đâu. 330 00:35:47,340 --> 00:35:48,770 Todd? 331 00:35:52,080 --> 00:35:53,390 Gì vậy? 332 00:35:55,040 --> 00:35:56,220 Anh làm gì vậy? 333 00:35:56,260 --> 00:35:59,090 Này! Todd! 334 00:36:00,740 --> 00:36:03,920 Tên khốn may mắn. 335 00:36:03,960 --> 00:36:06,920 Tuyệt vời. 336 00:36:30,160 --> 00:36:31,860 Chết tiệt. 337 00:36:41,830 --> 00:36:44,260 Mọi người. 338 00:36:44,310 --> 00:36:46,130 Mọi người! 339 00:36:46,180 --> 00:36:49,090 Kế hoạch là gì? 340 00:36:51,920 --> 00:36:54,010 Này! Kế hoạch là gì?! 341 00:36:54,060 --> 00:36:57,100 Mọi người! 342 00:36:59,230 --> 00:37:02,800 Ai đó cho tôi biết đi! Kế hoạch là gì? 343 00:37:02,850 --> 00:37:04,330 Nó sẽ không hiệu quả. 344 00:37:08,770 --> 00:37:12,940 Mấy người sẽ bỏ tôi ở đây chứ gì? 345 00:37:12,990 --> 00:37:16,690 Chúng tôi sẽ quay lại giúp cậu đó là điều chúng tôi sẽ làm. 346 00:37:16,730 --> 00:37:20,820 Hoặc cậu... 347 00:37:20,860 --> 00:37:24,560 cậu có thể chạy qua, di chuyển ngoằn ngoèo! 348 00:37:28,660 --> 00:37:31,090 Cậu muốn tôi nói cái quái gì nữa?! 349 00:37:33,830 --> 00:37:35,920 Tôi xin lỗi! 350 00:37:35,970 --> 00:37:39,140 Tôi xin lỗi! 351 00:37:40,970 --> 00:37:45,280 Eric.... Tôi xin lỗi. 352 00:37:56,120 --> 00:37:58,250 Keren... 353 00:37:58,290 --> 00:38:00,770 Cô nghĩ sao? 354 00:38:00,820 --> 00:38:02,340 Cô nghĩ tôi nên chạy không? 355 00:38:02,380 --> 00:38:06,870 Chúng tôi đẩy, hắn bắt đầu bắn, 356 00:38:06,910 --> 00:38:10,220 nhân lúc hắn đang phân tâm, có thể anh có cơ hội. 357 00:38:10,260 --> 00:38:12,350 Tôi hỏi cô đang nghĩ gì. 358 00:38:12,390 --> 00:38:14,660 Tôi nghĩ nên đợi hắn bỏ đi. 359 00:38:14,700 --> 00:38:17,100 Tôi nghĩ ta nên chạy trốn! 360 00:38:17,140 --> 00:38:19,660 Vâng, chúng tôi biết. 361 00:38:19,710 --> 00:38:23,490 Jodi, cô nghĩ sao? 362 00:38:23,540 --> 00:38:26,060 Nếu hắn muốn giết chúng ta, 363 00:38:26,100 --> 00:38:29,060 Hắn đã làm bây giờ rồi, đúng không? 364 00:38:32,200 --> 00:38:34,110 Được rồi, được rồi... 365 00:38:36,850 --> 00:38:38,860 Giả sử một chiếc xe khác đến. 366 00:38:38,900 --> 00:38:42,690 Cô không nghĩ hắn sẽ lấy đó làm mục tiêu để thực hành sao? 367 00:38:42,730 --> 00:38:44,600 Hả? 368 00:38:47,040 --> 00:38:51,090 Còn bao nhiêu người nữa phải bỏ mạng? 369 00:38:56,000 --> 00:38:58,090 Cô có thể sống thoải mái được không? 370 00:38:58,140 --> 00:39:02,270 Khi biết có thể ngăn hắn lại nhưng đã không làm? 371 00:39:02,310 --> 00:39:04,710 Tôi không thể. 372 00:39:04,750 --> 00:39:07,710 Tôi không thể. 373 00:39:07,750 --> 00:39:10,540 Chuyện này có rủi ro. Tôi biết. 374 00:39:12,450 --> 00:39:13,850 Nhưng còn hơn bỏ chạy! 375 00:39:15,980 --> 00:39:18,420 Và hơn là ngồi đây. 376 00:39:18,460 --> 00:39:20,680 Không còn cách nào nữa. 377 00:39:26,900 --> 00:39:29,950 3 bước chân thôi là bắt được sóng. 378 00:39:29,990 --> 00:39:32,650 Nếu cô muốn chấm dứt chuyện này, đừng chỉ biết nói! 379 00:39:35,040 --> 00:39:37,000 Cứ nói đi. 380 00:39:39,610 --> 00:39:42,310 Ah, chết tiệt. 381 00:39:47,010 --> 00:39:48,710 Thử nào. 382 00:40:20,040 --> 00:40:22,180 1, 2... 383 00:40:25,400 --> 00:40:26,570 3. 384 00:40:42,850 --> 00:40:44,200 - Todd! - Nào! 385 00:40:49,380 --> 00:40:52,250 Cố lên, Todd! 386 00:40:53,290 --> 00:40:55,040 Đứng lên! Chúng tôi cần anh! 387 00:40:55,080 --> 00:40:57,390 Đứng lên! Làm được rồi! 388 00:41:00,260 --> 00:41:02,520 Không! 389 00:41:02,560 --> 00:41:06,220 Không! Không! 390 00:41:06,260 --> 00:41:09,660 Không! 391 00:41:09,700 --> 00:41:11,660 Không! 392 00:41:12,970 --> 00:41:14,880 - Jodi! - Dừng lại! 393 00:41:14,920 --> 00:41:17,450 Dừng lại! Đừng bỏ tôi! 394 00:41:26,280 --> 00:41:29,900 Không! 395 00:41:54,400 --> 00:41:57,790 Đang nạp đạn! Hắn đang nạp đạn! 396 00:42:23,910 --> 00:42:26,560 Không! 397 00:42:27,950 --> 00:42:30,830 Không! 398 00:42:30,870 --> 00:42:33,050 Không! 399 00:42:41,320 --> 00:42:43,970 Thôi đi! 400 00:42:47,280 --> 00:42:48,840 Hắn có thể bắn tôi! 401 00:42:48,890 --> 00:42:50,370 Hắn có thể bắn trúng tôi, nhưng hắn không bắn. 402 00:42:50,410 --> 00:42:54,720 Eric! 403 00:42:54,760 --> 00:42:57,770 - Hắn dùng tôi để dụ anh ấy ra. - Chết tiệt. 404 00:42:57,810 --> 00:42:59,770 Hắn chỉ đang chơi với chúng ta. 405 00:42:59,810 --> 00:43:02,730 Eric, anh phải nhấc chân lên! Anh đang mất nhiều máu! 406 00:43:02,770 --> 00:43:05,600 Eric! 407 00:43:11,000 --> 00:43:12,300 Eric! 408 00:43:14,170 --> 00:43:15,440 Không nhấc lên, anh sẽ chảy máu đến chết! 409 00:43:22,490 --> 00:43:25,400 Tốt! Tốt! Giờ tháo thắt lưng ra! 410 00:43:27,360 --> 00:43:30,280 Nhanh lên và thắt chặt quanh đùi, được chứ? 411 00:43:30,320 --> 00:43:33,190 Nó sẽ ngừng chảy máu! 412 00:43:39,110 --> 00:43:40,980 Chặt nhất có thể! Chặt nhất có thể! 413 00:43:44,770 --> 00:43:46,120 Không chạy qua chỗ tôi! 414 00:43:46,160 --> 00:43:49,210 Anh phải giữ tỉnh táo! Giữ tỉnh táo! 415 00:43:51,910 --> 00:43:54,870 Này, này, thôi nào! Đừng bỏ chúng tôi! 416 00:43:54,910 --> 00:43:57,650 Không phải lúc này! Ở lại với chúng tôi! 417 00:43:57,700 --> 00:43:59,700 Tỉnh lại đi! 418 00:44:01,570 --> 00:44:04,570 Chết tiệt! Ah, chết tiệt! 419 00:46:31,110 --> 00:46:33,550 Có nước trong đó. 420 00:46:56,920 --> 00:46:58,750 Đây. 421 00:47:15,110 --> 00:47:18,510 Uống nữa đi. Anh cần nước hơn chúng tôi. 422 00:47:40,750 --> 00:47:44,050 Thật thoải mái! 423 00:47:49,360 --> 00:47:51,540 Đừng bắn lần này nữa. 424 00:47:51,580 --> 00:47:56,240 Ừ, như cô ấy nói, hắn... 425 00:47:56,280 --> 00:48:00,200 hắn chỉ dành thời gian cho chúng ta. 426 00:48:02,640 --> 00:48:04,860 Chúng ta di chuyển. 427 00:48:04,900 --> 00:48:08,470 Tầm ngắm của hắn có thể đã thay đổi. 428 00:48:09,730 --> 00:48:12,650 Trừ khi hắn cũng di chuyển. 429 00:48:12,690 --> 00:48:15,080 Hắn có thể di chuyển khi chúng ta nói chuyện. 430 00:48:20,310 --> 00:48:21,660 Eric! 431 00:48:25,790 --> 00:48:29,360 Nước! Tận hưởng đi! 432 00:48:39,280 --> 00:48:41,500 Này. 433 00:48:41,540 --> 00:48:44,330 Giúp tôi một tay chứ? 434 00:49:28,590 --> 00:49:29,980 Ôi, Chúa ơi! 435 00:49:31,680 --> 00:49:34,900 Eric, cứ nói đi! Anh phải... anh phải thật tỉnh táo! 436 00:49:34,950 --> 00:49:37,470 Nhớ lấy! 437 00:49:37,510 --> 00:49:39,860 Eric! Eric! 438 00:49:39,910 --> 00:49:43,260 Eric! 439 00:49:44,960 --> 00:49:48,050 Chết tiệt! 440 00:50:49,850 --> 00:50:53,290 Xin lỗi. 441 00:51:24,660 --> 00:51:26,580 "Cô phải có mặt ở đó." 442 00:51:51,690 --> 00:51:53,480 Ngạc nhiên chưa. 443 00:51:57,740 --> 00:52:01,090 ♪ Chúc mừng sinh nhật 444 00:52:01,140 --> 00:52:04,310 ♪ của em 445 00:52:04,360 --> 00:52:10,100 ♪ Chúc mừng sinh nhật của em 446 00:52:10,140 --> 00:52:14,670 ♪ Chúc mừng sinh nhật, em thân yêu 447 00:52:14,710 --> 00:52:18,890 Stephanie. 448 00:52:18,940 --> 00:52:21,720 ♪ Chúc mừng sinh nhật 449 00:52:21,760 --> 00:52:24,290 ♪ của em 450 00:52:37,220 --> 00:52:40,870 ♪ Và nhiều hơn nữa 451 00:52:43,740 --> 00:52:47,140 Tên người kia là Jeff, đúng không? 452 00:52:53,100 --> 00:52:56,150 Tôi thấy thật tệ vì không thể nhớ tên. 453 00:53:00,060 --> 00:53:03,760 Anh ấy nói có nhiều chiếc xe dành cho các cặp đôi. 454 00:53:06,680 --> 00:53:11,730 Tôi nói là sử dụng nó để vận chuyển dụng cụ cho ban nhạc. 455 00:53:13,380 --> 00:53:15,690 Điều đó không đúng. 456 00:53:17,040 --> 00:53:18,910 Ừm... 457 00:53:22,910 --> 00:53:25,180 Sarah đang mang thai. 458 00:53:28,530 --> 00:53:30,530 Chúng tôi không biết tại sao lại như vậy. 459 00:53:30,570 --> 00:53:35,400 Chúng tôi luôn cẩn thận. 460 00:53:37,840 --> 00:53:41,540 Dù chưa sẵn sàng, chúng tôi vẫn quyết định kết hôn. 461 00:53:41,580 --> 00:53:44,460 Vì vậy, tôi đã bán chiếc xe máy của tôi... 462 00:53:44,500 --> 00:53:46,890 ôtô của tôi. 463 00:53:48,680 --> 00:53:51,200 Tích cóp để mua chiếc xe này. 464 00:53:52,810 --> 00:53:56,770 Đã mua một... nôi em bé và... 465 00:53:58,250 --> 00:54:00,340 một cái cũi. 466 00:54:02,130 --> 00:54:04,260 Chuẩn bị mọi thứ. 467 00:54:05,300 --> 00:54:07,740 Tôi không nghĩ gì cho bản thân. 468 00:54:16,140 --> 00:54:18,190 Và rồi, à... 469 00:54:19,450 --> 00:54:21,970 Chúng tôi,... 470 00:54:22,020 --> 00:54:25,580 chúng tôi đi siêu âm tuần thứ 15. 471 00:54:32,070 --> 00:54:33,980 Không có nhịp tim. 472 00:54:34,030 --> 00:54:37,380 Không có nhịp thở, không, ừm... 473 00:54:39,420 --> 00:54:40,770 không dấu hiệu ... 474 00:54:40,820 --> 00:54:43,990 không cảnh báo. 475 00:54:44,040 --> 00:54:47,430 Chỉ là... không có gì. 476 00:54:53,570 --> 00:54:59,100 Đến bên chúng tôi trong chốc lát, và sau đó... biến mất. 477 00:55:09,930 --> 00:55:12,500 Ngoài này có biết bao điều tươi đẹp. 478 00:55:37,180 --> 00:55:39,530 Anh làm gì vậy? 479 00:55:42,310 --> 00:55:46,450 Chờ đã. Todd, đợi đã! 480 00:55:46,490 --> 00:55:52,110 Chờ đã, quay lại đây! Todd! Todd, dừng lại! 481 00:56:04,290 --> 00:56:05,990 Quay lại đây. 482 00:56:08,860 --> 00:56:11,820 Tại sao hắn không bắn? 483 00:56:11,860 --> 00:56:14,350 Tôi không biết. 484 00:56:17,650 --> 00:56:20,090 Có khi nào hắn bỏ đi rồi? 485 00:57:14,190 --> 00:57:16,100 Todd... 486 00:58:09,370 --> 00:58:11,460 Này. 487 00:58:26,480 --> 00:58:28,480 Keren, Keren, Keren! 488 00:58:33,750 --> 00:58:37,010 Todd, có gì đó đang tiến lại đây! 489 01:00:26,250 --> 01:00:28,990 Cứ làm đi. 490 01:00:33,910 --> 01:00:36,390 Nào! Hãy lấy cái... 491 01:00:46,660 --> 01:00:50,360 Này! Này! Này! 492 01:00:50,400 --> 01:00:51,880 Gì vậy! Có gì vậy?! 493 01:00:51,930 --> 01:00:53,360 Đó là 1 chiếc xe... 494 01:00:53,410 --> 01:00:55,760 Ôi, chết tiệt! 495 01:01:01,150 --> 01:01:03,330 Chết tiệt. 496 01:01:35,580 --> 01:01:38,410 Gì vậy? Anh đã thấy gì? 497 01:01:46,980 --> 01:01:50,290 Này bố nó? Bố nó? 498 01:01:50,330 --> 01:01:53,290 Mẹ ơi? Chúng ta đang ở đâu? 499 01:01:54,770 --> 01:01:57,640 Bố nó. Bố nó, này! 500 01:01:58,990 --> 01:02:01,430 - Bố nó, dậy đi! - Chuyện gì vậy? 501 01:02:01,470 --> 01:02:03,390 Em nghĩ có vụ tai... 502 01:02:53,220 --> 01:02:56,140 Đi, đi! 503 01:03:10,060 --> 01:03:12,150 Ôi... 504 01:03:23,250 --> 01:03:25,080 - Sang phía bên kia! - Quay lại bên chiếc xe! 505 01:03:25,120 --> 01:03:27,690 - Không, có một tên sát thủ! - Phía bên kia! 506 01:03:27,730 --> 01:03:29,610 Dừng lại! 507 01:03:38,960 --> 01:03:41,570 Dừng lại! Dừng lại! 508 01:03:41,620 --> 01:03:43,970 Có một tên sát thủ! 509 01:03:44,930 --> 01:03:46,620 Chết tiệt. 510 01:03:48,540 --> 01:03:51,760 - Dừng lại! Dừng lại! - Lối khác! Lối khác! 511 01:03:59,070 --> 01:04:02,600 - Không, dừng lại! Dừng lại! - Lối khác! 512 01:04:13,390 --> 01:04:15,740 Này! Này! Này! 513 01:04:22,700 --> 01:04:24,660 - Tiếp tục đi! - Nhanh lên! Nhanh lên! 514 01:04:33,930 --> 01:04:36,280 Cúi xuống! Cúi thấp xuống! 515 01:04:36,320 --> 01:04:38,890 Con gái tôi! Con gái tôi ở ngoài đó! 516 01:04:38,940 --> 01:04:42,720 Có 1 tên sát thủ! Tên sát thủ! 517 01:04:42,770 --> 01:04:46,860 Gì?! Tôi không nghe cô nói gì cả! 518 01:04:48,250 --> 01:04:50,820 Con gái tôi! Cô có thể cứu nó không?! 519 01:04:55,130 --> 01:04:56,480 Ông bắt được sóng không? 520 01:04:56,520 --> 01:04:57,910 Con gái tôi! Cô có thể đưa nó vào không?! 521 01:04:57,960 --> 01:04:59,480 Ông bắt được sóng điện thoại không?! 522 01:05:01,050 --> 01:05:03,260 911! 523 01:05:03,310 --> 01:05:06,440 Hay gọi sô 911! 524 01:05:15,970 --> 01:05:17,670 Chết tiệt. 525 01:05:44,000 --> 01:05:45,870 Chạy! Ra khỏi đó! 526 01:05:47,530 --> 01:05:49,310 Ông ta sẽ chạy đi đâu? Chạy đi đâu? Cái cây hả? 527 01:05:49,350 --> 01:05:52,100 Không bao giờ chạy được. 528 01:05:52,140 --> 01:05:55,320 Đó là cuộc gọi cuối cùng của chúng ta. 529 01:06:46,890 --> 01:06:48,590 Bố ơi? 530 01:07:14,400 --> 01:07:17,180 Ông ta có thể sống sót. 531 01:07:18,400 --> 01:07:21,530 Ông ta có thể! 532 01:07:27,280 --> 01:07:30,150 Trời sắp tối rồi. 533 01:07:30,190 --> 01:07:33,630 Khi lửa cháy hết... 534 01:07:33,680 --> 01:07:36,370 bóng tối sẽ bao phủ khắp nơi. 535 01:07:36,420 --> 01:07:39,290 - Chúng ta sẽ tới chỗ cái cây. - Rồi giống như Eric sao? 536 01:07:39,330 --> 01:07:42,900 Lúc đó... lúc đó trời sẽ rất tối! 537 01:07:42,950 --> 01:07:47,780 Hắn sẽ không thấy chúng ta. Hắn sẽ không thấy gì cả. 538 01:07:47,820 --> 01:07:49,520 Có khi hắn nhìn được vào ban đêm. 539 01:07:49,560 --> 01:07:51,780 Có khi? 540 01:07:51,820 --> 01:07:55,390 Cô muốn cứu mạng mình? Hãy nghe theo tôi. 541 01:07:57,610 --> 01:07:59,010 Tôi không thể. 542 01:07:59,050 --> 01:08:01,010 Tôi không thể ngồi đây thêm 4 giờ nữa 543 01:08:01,050 --> 01:08:03,790 chỉ để xem một chiếc xe khác đầy những người bị giết. 544 01:08:03,840 --> 01:08:06,100 Tôi không thể. Tôi không thể. 545 01:08:09,930 --> 01:08:12,240 Khói. 546 01:08:12,280 --> 01:08:15,240 Hắn không thể nhìn qua khói. 547 01:08:15,280 --> 01:08:17,940 Những người lính dưới khói lửa. 548 01:08:17,980 --> 01:08:20,460 Hắn không thể nhìn thấy. 549 01:08:24,550 --> 01:08:26,290 Làm lính hả? 550 01:11:15,940 --> 01:11:20,210 Keren! Keren! 551 01:11:20,250 --> 01:11:22,510 Thật sao? 552 01:12:01,510 --> 01:12:06,210 Nhắn tin cho bố mẹ và chị em của tôi. 553 01:12:06,250 --> 01:12:08,690 Phòng trường hợp xấu nhất. 554 01:13:44,000 --> 01:13:46,790 Tôi nghĩ hắn bực mình rồi. 555 01:13:48,440 --> 01:13:51,530 Này, cẩn thận. Chưa đâu. 556 01:13:51,580 --> 01:13:55,190 Tôi thà bị bắn hơn bị thiêu! 557 01:14:06,290 --> 01:14:07,900 Khối động cơ! Đi nào. 558 01:14:12,940 --> 01:14:14,640 Hắn bắn xuyên qua thân xe. 559 01:14:14,690 --> 01:14:17,380 Khối động cơ khó xuyên thủng hơn. 560 01:14:17,430 --> 01:14:20,520 - Ở đây sẽ an toàn hơn... - Trong bao lâu? 561 01:14:25,700 --> 01:14:29,130 Khi lốp xe cháy, sẽ sinh ra khí độc. 562 01:14:29,180 --> 01:14:31,270 Cố đừng hít quá nhiều. 563 01:14:35,360 --> 01:14:37,270 Chúng ta đi cùng nhau phải không? 564 01:14:56,340 --> 01:14:59,560 Cuộc gọi. Thành công rồi! 565 01:15:04,560 --> 01:15:06,040 Họ đi đâu vậy? 566 01:15:06,080 --> 01:15:09,090 Họ phải nhìn thấy hắn bắn chúng ta chứ. 567 01:15:14,660 --> 01:15:17,790 Trung sĩ, chúng tôi có một tay súng ở vị trí cao. 568 01:15:17,840 --> 01:15:21,360 Yêu cầu tiểu bang hỗ trợ càng sớm càng tốt. 569 01:15:23,540 --> 01:15:25,630 Chết tiệt! 570 01:15:25,670 --> 01:15:28,150 Ông nghĩ hắn thấy chúng ta không? 571 01:15:28,190 --> 01:15:30,150 Hắn đã thấy chúng ta. 572 01:15:32,150 --> 01:15:35,200 Chúng ta ở trong phạm vi chứ? 573 01:15:35,240 --> 01:15:40,730 Ông nhìn trên đường đi. Khi tới đây, chúng tôi đã biết rồi. 574 01:15:40,770 --> 01:15:45,170 Được rồi. Ngay khi hắn nổ súng, chúng ta sẽ hạ hắn. 575 01:15:45,210 --> 01:15:46,860 Đã rõ. 576 01:15:46,910 --> 01:15:52,260 Chỗ đó chắc thoái mái lắm. Mãi không chịu đi. 577 01:15:52,300 --> 01:15:57,050 Những đứa trẻ này không thể chờ hỗ trợ. 578 01:15:57,090 --> 01:16:00,830 Cần hỗ trợ. Tôi nhắc lại, cần hỗ trợ. 579 01:16:00,880 --> 01:16:03,140 Chúng tôi có một tay súng... 580 01:16:03,180 --> 01:16:05,750 Khốn kiếp. 581 01:16:12,930 --> 01:16:13,930 Tôi sẽ gọi về trụ sở. 582 01:16:13,980 --> 01:16:15,370 Làm đi. 583 01:16:18,590 --> 01:16:21,420 Vâng. 584 01:16:21,460 --> 01:16:23,900 Vâng, cho tôi gặp. 585 01:16:25,600 --> 01:16:27,950 Vâng, tôi... Chết tiệt, nghe này. 586 01:16:27,990 --> 01:16:30,910 Tôi nghe cô ấy nói, và tôi muốn nghe từ anh. 587 01:16:30,950 --> 01:16:33,300 Chúng ta cần phải... 588 01:16:33,350 --> 01:16:36,000 Nghe đây, thằng khốn. 589 01:16:53,540 --> 01:16:55,190 Chết tiệt! 590 01:17:07,160 --> 01:17:09,210 Jodi! Đi cùng nhau, nhớ không? 591 01:17:09,250 --> 01:17:10,470 Cùng với nhau! 592 01:17:22,440 --> 01:17:24,440 Chúng ta phải đi ngay! 593 01:17:24,480 --> 01:17:25,920 Tôi không muốn đánh cược cơ hội vào họ! 594 01:17:27,530 --> 01:17:29,790 Jodi! 595 01:19:15,810 --> 01:19:18,030 Cô trúng đạn không? Còn cậu? 596 01:19:18,080 --> 01:19:21,080 Tốt. 597 01:19:21,120 --> 01:19:23,340 Cúi đầu xuống. 598 01:19:31,570 --> 01:19:34,740 - Hướng 11 giờ. - Đúng. 599 01:19:54,330 --> 01:19:55,900 Đi thôi! Làm ơn! 600 01:20:31,540 --> 01:20:32,670 Anh làm gì vậy?! 601 01:25:35,700 --> 01:25:55,700 .: Phụ đề tiếng Việt bởi PHIMHIT.XYZ :. 44144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.