All language subtitles for Love.Hate.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-Cinefeel_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:07,360 MAN: To field strip a Glock, the first thing you want to do is make sure the Glock is empty. 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,880 Lock the slide back, remove the magazine. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,800 The magazine is empty, open up the slide. 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,960 Keep your finger off the trigger. Double check. No round in the chamber. 5 00:00:19,240 --> 00:00:22,920 With the Glock, you need to pull the trigger to disassemble it. 6 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 7 00:01:51,240 --> 00:01:53,800 Once you've done that, reach up behind the Glock ear, 8 00:01:53,800 --> 00:01:56,600 roll your finger over the top and slowly squeeze back. 9 00:01:56,600 --> 00:01:59,760 It'll come back about a quarter of an inch. 10 00:01:59,760 --> 00:02:02,640 There's a release button on both sides of the Glock. 11 00:02:02,640 --> 00:02:04,000 It's called the slide lock. 12 00:02:04,000 --> 00:02:08,520 Go ahead and pull both of them at the same time and let the slide go forward. 13 00:02:11,120 --> 00:02:12,760 Shit! 14 00:02:20,680 --> 00:02:22,760 WOMAN: Nigel? - (Knock on door) 15 00:02:22,760 --> 00:02:26,440 Nigel, open the door, will you? (Continues knocking) 16 00:02:26,440 --> 00:02:29,640 - ..and now your Glock is field-stripped. - Nigel! 17 00:02:31,680 --> 00:02:33,800 - What? - What are you doing with the door locked? 18 00:02:33,800 --> 00:02:36,480 - Updating my Bebo page. - "Updating my Bebo page"? 19 00:02:36,480 --> 00:02:39,040 Yesterday, I'd Warren on my lap looking for The Tweenies. 20 00:02:39,040 --> 00:02:41,600 And you know what pops up instead? 21 00:02:41,600 --> 00:02:44,480 Some young one with two big... 22 00:02:44,480 --> 00:02:48,080 - I'm not even going to say it. It was disgusting. - What are you talking about? 23 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 I don't want you looking up filth on the computer. 24 00:02:50,400 --> 00:02:54,120 - I was updating my Bebo page. - "Updating my Bebo page." 25 00:02:54,120 --> 00:02:56,960 - Where are you going? - To get Warren a new pair of runners. 26 00:02:56,960 --> 00:02:59,680 They come with a free football. All his friends have them. 27 00:02:59,680 --> 00:03:03,040 - What friends? - His friends at the crèche. 28 00:03:03,040 --> 00:03:04,840 - Do you want to come? - Shopping? 29 00:03:04,840 --> 00:03:08,320 - Shopping, yeah. - OK. 30 00:03:08,320 --> 00:03:10,560 Just give me five minutes. I've to change. 31 00:03:11,920 --> 00:03:15,400 - This jumper is too tight. - Aw, c'mon, if you're coming! 32 00:03:16,920 --> 00:03:19,440 "Updating my Bebo page!" 33 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 Yeah. 34 00:04:16,240 --> 00:04:18,040 (Mobile rings) 35 00:04:24,400 --> 00:04:25,840 Yeah? 36 00:04:25,840 --> 00:04:28,240 - All right, brother? - Who's that? 37 00:04:28,240 --> 00:04:30,320 - It's me, you eejit. - Darren? 38 00:04:30,320 --> 00:04:33,520 - Yeah. - Oh, man! I'm just after getting out there now. 39 00:04:33,520 --> 00:04:36,800 Just this minute there. I'm out on the road now waiting for Tommy. 40 00:04:36,800 --> 00:04:39,920 - Where are you? - I'm in a taxi on my way from the airport. 41 00:04:39,920 --> 00:04:43,200 - Did they not stop you coming through? - No, I breezed on through. 42 00:04:43,200 --> 00:04:46,120 Oh man! Ah, that's brilliant. Brilliant! 43 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 Here, are you going to Mary's first? 44 00:04:48,080 --> 00:04:52,240 - No, I'm heading straight into see you. - Ah, yeah, man, can't wait. 45 00:04:52,240 --> 00:04:54,200 - Whose number is this? - It's my number. 46 00:04:54,200 --> 00:04:55,840 I bought the SIM card at the airport. 47 00:04:55,840 --> 00:04:58,200 - Are you on your Spain mobile as well? - No, no. 48 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 This is my number for when I'm here. 49 00:05:00,000 --> 00:05:03,920 Hey, listen, I've to get credit for my phone so will you ring Tommy and see where he is. 50 00:05:03,920 --> 00:05:05,400 OK, no worries. 51 00:05:28,840 --> 00:05:30,880 - What are you looking at? - You. 52 00:05:32,920 --> 00:05:36,440 - You want to watch some TV, Mary? - No. 53 00:05:36,440 --> 00:05:39,560 I have to pick up the kids and get the place ready for Robbie. 54 00:05:39,560 --> 00:05:41,360 - Shit! - What? 55 00:05:41,360 --> 00:05:44,320 - Robbie! I said I'd pick him up. I forgot. - (Mobile rings) 56 00:05:44,320 --> 00:05:47,080 You said you'd pick him up? He's not waiting for you, is he? 57 00:05:47,080 --> 00:05:49,040 Where's my phone? 58 00:05:51,640 --> 00:05:52,960 Hello? 59 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Tommy, it's Darren. What are you at? 60 00:05:54,960 --> 00:05:57,760 - Darren! Are you back in Dublin? - Yeah, I just got in. 61 00:05:57,760 --> 00:05:59,760 Where are you? Robbie is waiting for you. 62 00:05:59,760 --> 00:06:02,320 I know. I'm on the way. 63 00:06:02,320 --> 00:06:04,040 Are you banging some young one? 64 00:06:04,040 --> 00:06:07,720 - No! No way, what are you talking about? - Well, what then? 65 00:06:07,720 --> 00:06:10,640 Look, Darren, I'm sorry, I forgot. 66 00:06:10,640 --> 00:06:13,040 - What are you doing? - Getting dressed. 67 00:06:13,040 --> 00:06:16,200 Ah, I knew it! I knew you were banging some young one. 68 00:06:16,200 --> 00:06:18,040 Go on, hurry up, will you? 69 00:06:18,040 --> 00:06:20,480 I'll call you back. I've to ring my sister. 70 00:06:22,040 --> 00:06:24,480 - He's in the country, is he? - Yeah. 71 00:06:24,480 --> 00:06:26,040 Eejit! 72 00:06:26,040 --> 00:06:27,920 (Mobile rings) 73 00:06:27,920 --> 00:06:30,280 That's him now. 74 00:06:30,280 --> 00:06:33,760 - Hello, Darren, does nobody tell me anything? - How did you know it was me? 75 00:06:33,760 --> 00:06:36,560 - What are you doing back? You'll get arrested. - I won't. 76 00:06:36,560 --> 00:06:39,320 You will! That's two of yous I have to worry about now. 77 00:06:39,320 --> 00:06:42,800 Ah, Mary, don't be worrying, will you? I'm going back to Spain in two days. 78 00:06:44,240 --> 00:06:45,680 Mary! 79 00:06:47,000 --> 00:06:49,960 - Where are you now? - I'm on my way in to see Robbie. 80 00:06:49,960 --> 00:06:51,360 Tommy is late to meet him. 81 00:06:51,360 --> 00:06:54,200 I just rang him there now and he was in bed with some young one. 82 00:06:56,640 --> 00:06:58,880 He's a sap is what he is. 83 00:06:58,880 --> 00:07:02,080 - I thought you'd a soft spot for him. - He's a sap. 84 00:07:14,680 --> 00:07:16,280 (Mobile rings) 85 00:07:16,280 --> 00:07:18,320 (Ringing tone) 86 00:07:22,760 --> 00:07:24,520 - Nigel, where are you? - I'm coming. 87 00:07:24,520 --> 00:07:26,080 We've been waiting ten minutes. 88 00:07:26,080 --> 00:07:29,600 - What are you talking about? It's five minutes. - It's ten minutes! 89 00:07:29,600 --> 00:07:31,680 The shops won't be closing any time soon. 90 00:07:31,680 --> 00:07:34,000 I'm giving you two minutes. Otherwise, we're gone. 91 00:07:34,000 --> 00:07:37,120 If you got off the phone, I'd be there now, wouldn't I? 92 00:07:48,400 --> 00:07:50,920 20 Euro phone credit. 93 00:07:50,920 --> 00:07:53,160 (He keys in code) 94 00:08:05,880 --> 00:08:07,600 I like your magazine. 95 00:08:27,160 --> 00:08:28,880 (Phone rings) 96 00:08:28,880 --> 00:08:30,000 Yeah? 97 00:08:30,000 --> 00:08:34,560 Yes, hello. I'd like to place an order, please, for two eight-balls of banger, 20 Jimbobs... 98 00:08:34,560 --> 00:08:37,600 - Yeah, Robbie? - ..and a couple of Russian hookers. 99 00:08:39,000 --> 00:08:43,200 - Hello? - Yeah, Robbie, I'm in the car with Trish. 100 00:08:43,200 --> 00:08:45,280 I have you on speaker. 101 00:08:45,280 --> 00:08:48,080 - How are you, Robbie? - All right, Trish? How's things? 102 00:08:48,080 --> 00:08:51,320 - How's little, uh...your little fella. - Warren? 103 00:08:51,320 --> 00:08:53,840 He's great. 104 00:08:53,840 --> 00:08:57,480 - So are we meeting up? - That's why I'm ringing you. 105 00:08:57,480 --> 00:09:00,560 - Is that all right? - What are you looking at me for? 106 00:09:00,560 --> 00:09:04,520 I've to go over to Mary's but I was thinking we could go for a few quiet ones later. 107 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 Yeah, for sure, man. 108 00:09:06,480 --> 00:09:09,120 I've to go. I'm meeting Darren so I'll talk to you later. 109 00:09:09,120 --> 00:09:11,160 Hey, Robbie? Robbie? 110 00:09:11,160 --> 00:09:13,520 (Line goes dead) 111 00:09:13,520 --> 00:09:14,800 What? 112 00:09:14,800 --> 00:09:17,960 - You're not going out with that headbanger! - Ah, he was joking. 113 00:09:17,960 --> 00:09:20,080 Aw, it's been nice and quiet for the last year. 114 00:09:20,080 --> 00:09:22,280 If you start getting up to that shit again, Nigel, 115 00:09:22,280 --> 00:09:25,360 - I'm telling you, you're out the door. - He was joking. 116 00:09:27,760 --> 00:09:29,960 (Phone rings) 117 00:09:31,480 --> 00:09:33,600 - Yeah? - Where are you? 118 00:09:33,600 --> 00:09:36,520 - Getting phone credit. - I was trying to call you back there. 119 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 I was on the phone to the Nidge man. 120 00:09:38,680 --> 00:09:40,760 (Sighs) Is he coming out later? 121 00:09:40,760 --> 00:09:43,720 If he can get Trish to let go of his nut sack he will. 122 00:09:43,720 --> 00:09:47,360 - Does Rosie know you're back? - No. 123 00:09:47,360 --> 00:09:50,200 You're a madman for leaving without her, you know that? 124 00:09:50,200 --> 00:09:51,240 Yeah. 125 00:09:51,240 --> 00:09:54,600 - Are you going to see her? - Yeah. 126 00:09:54,600 --> 00:09:57,000 - Good luck with that. - What do you mean? 127 00:09:57,000 --> 00:10:00,600 Nothing. I mean, it's been nearly a year, man. 128 00:10:02,560 --> 00:10:05,840 - Is Tommy not there yet, no? - No. 129 00:10:07,960 --> 00:10:12,400 - Please, buy this magazine or put it back. - All right, all right! 130 00:10:12,400 --> 00:10:14,000 It's shite anyway. 131 00:10:18,800 --> 00:10:21,840 (Mobile rings) 132 00:10:21,840 --> 00:10:23,960 What are you doing? Taking a bus or something? 133 00:10:23,960 --> 00:10:27,520 - Man, I'm in the car. - Hurry up, will you? Robbie is waiting on you. 134 00:10:27,520 --> 00:10:29,160 - He's at the shop. - Yeah, OK. 135 00:10:45,320 --> 00:10:48,000 I'm not saying you can't go out. If you want to go out, go out. 136 00:10:48,000 --> 00:10:49,520 - I will. - I can't stop you. 137 00:10:49,520 --> 00:10:51,000 No, you can't. 138 00:10:51,000 --> 00:10:54,240 But I don't want to get some disease you pick up from some junkie jizz bucket. 139 00:10:54,240 --> 00:10:56,840 - It was a joke! - Yeah, genital warts is hilarious. 140 00:10:56,840 --> 00:11:01,720 That was years ago. Jeez, are you going to bring that up every time? 141 00:11:01,720 --> 00:11:03,640 I'm sick of this. 142 00:11:14,040 --> 00:11:15,880 - Are you sulking? - No. 143 00:11:15,880 --> 00:11:19,040 - You are sulking. - I'm not sulking. 144 00:11:19,040 --> 00:11:22,160 I don't want all that crap to start now that Robbie's out, that's all. 145 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 It's one night, all right? 146 00:11:24,600 --> 00:11:27,800 I'm going out with him, having a laugh, end of story. 147 00:11:27,800 --> 00:11:31,080 I won't look at another woman, OK? 148 00:11:38,120 --> 00:11:41,640 - What are you going to get? - I don't know. 149 00:11:41,640 --> 00:11:43,720 I need a new jacket or something. 150 00:11:43,720 --> 00:11:45,240 (Mobile rings) 151 00:11:45,240 --> 00:11:48,080 All right, brother, what's the story? 152 00:11:48,080 --> 00:11:49,720 Tommy is on the way. 153 00:11:49,720 --> 00:11:53,240 - In the scratcher with some young one, was he? - Yeah. 154 00:11:53,240 --> 00:11:56,720 - Hey, where are you now? - I'm on the M50, I'll be there in ten. 155 00:11:59,880 --> 00:12:01,800 - You wouldn't believe it. - What? 156 00:12:01,800 --> 00:12:05,200 - A little cracker, she is. Just walked in. - Yeah? 157 00:12:06,440 --> 00:12:08,840 - All right? - Hiya. 158 00:12:08,840 --> 00:12:11,480 - Unbelievable! - What are you going to do? 159 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 Wait till she comes out and see what happens. 160 00:12:13,720 --> 00:12:15,600 She's got a nipper with her, though. 161 00:12:15,600 --> 00:12:17,040 Well, I'll babysit for you! 162 00:12:17,040 --> 00:12:20,480 - Oh, man, I'm getting married now, that's it. - Right. 163 00:12:20,480 --> 00:12:22,360 You go talk to her. I'll call you back. 164 00:12:22,360 --> 00:12:24,680 - You might as well talk to me now... - (Six gunshots) 165 00:12:26,480 --> 00:12:28,080 Robbie! 166 00:12:28,080 --> 00:12:29,120 Robbie! 167 00:12:34,600 --> 00:12:35,840 Robbie! 168 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 How about this? 169 00:12:54,440 --> 00:12:56,280 (Sirens blaring) 170 00:13:03,000 --> 00:13:06,840 No, look! No, sorry! Listen, you don't understand. 171 00:13:06,840 --> 00:13:12,200 It's my brother. Get out of my way! Get out of my way! 172 00:13:12,200 --> 00:13:14,240 (Sirens wail) 173 00:13:39,120 --> 00:13:40,840 What did they say? 174 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 What's the excuse this time? 175 00:13:44,120 --> 00:13:46,960 They have to wait for the main guy from the Technical Bureau. 176 00:13:46,960 --> 00:13:49,400 Wait? Wait for him to finish his tea, is it? 177 00:13:54,440 --> 00:13:57,920 - This is your fault, you know that? - I'm sorry. 178 00:13:57,920 --> 00:14:01,920 - You should have been here. - I know, I just...I forgot. 179 00:14:01,920 --> 00:14:04,160 You forgot! 180 00:14:04,160 --> 00:14:05,800 Leaving him here waiting for you. 181 00:14:05,800 --> 00:14:08,640 You didn't even ring him to tell him you'd be late. 182 00:14:09,800 --> 00:14:13,000 I don't know what to say, man. I'm sorry. 183 00:14:20,760 --> 00:14:24,760 You knew he was getting out. I told you he was getting out. 184 00:14:24,760 --> 00:14:29,320 All you had to do was be here. Was that too much for you? 185 00:14:29,320 --> 00:14:31,360 I don't know, I just...I forgot. 186 00:14:32,720 --> 00:14:34,360 You forgot. 187 00:14:35,960 --> 00:14:38,440 Do you want me to call Mary for you? 188 00:14:38,440 --> 00:14:41,240 No, I'll ring her. 189 00:14:42,400 --> 00:14:46,120 What's it got to do with you? 190 00:14:46,120 --> 00:14:48,920 You've done enough for one day. 191 00:15:23,080 --> 00:15:25,160 I don't want to go in. 192 00:15:25,160 --> 00:15:28,080 - I don't want to. - OK. 193 00:15:30,040 --> 00:15:34,240 I knew this was going to happen. You always know. 194 00:15:34,240 --> 00:15:37,000 I knew it was going to happen. I knew it was. 195 00:15:37,000 --> 00:15:39,280 Cops say if anyone saw anything? 196 00:15:39,280 --> 00:15:42,560 They won't say anything, will they, Mary? 197 00:15:43,920 --> 00:15:47,000 I'm sure they've an idea. I'm sure they'll get them. 198 00:15:47,000 --> 00:15:49,880 It could have been half a dozen of them. 199 00:15:53,720 --> 00:15:56,800 - Are you going to be all right? - Yeah, come on. 200 00:16:16,960 --> 00:16:19,800 - Darren. - Yeah? 201 00:16:21,280 --> 00:16:24,040 Mary is here. 202 00:16:24,040 --> 00:16:26,120 Mary is outside. 203 00:16:27,840 --> 00:16:29,240 Yeah. 204 00:16:29,240 --> 00:16:31,360 Do you want me to get her? 205 00:16:31,360 --> 00:16:32,800 No. 206 00:16:50,960 --> 00:16:52,840 Fucking Tommy! 207 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 - Do you think...? - No. 208 00:16:55,800 --> 00:16:58,000 No? 209 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 No. 210 00:17:03,480 --> 00:17:06,600 Right, I'll go out to her. 211 00:17:09,760 --> 00:17:15,400 Here, Nidge, will you stay here with him, will you? 212 00:17:15,400 --> 00:17:17,480 I don't want him on his own. 213 00:17:25,320 --> 00:17:27,400 Just say a prayer or something. 214 00:17:27,400 --> 00:17:28,600 OK. 215 00:17:28,600 --> 00:17:32,760 Just say a prayer that we find...whoever. 216 00:17:32,760 --> 00:17:35,520 Because when I find them, I'm going to kill them. 217 00:17:46,160 --> 00:17:47,600 Mary. 218 00:17:53,760 --> 00:17:55,600 (She sobs) 219 00:17:56,680 --> 00:17:58,680 Mary, come here. 220 00:18:01,440 --> 00:18:03,480 (He whispers) 221 00:18:04,920 --> 00:18:06,360 Sssh. 222 00:18:25,720 --> 00:18:26,960 (Nidge sniffs) 223 00:19:19,400 --> 00:19:21,920 (Car pulls up outside) 224 00:19:31,960 --> 00:19:33,400 Bastards! 225 00:19:38,840 --> 00:19:40,840 There's more newspaper bastards outside. 226 00:19:40,840 --> 00:19:43,760 - Can you believe the neck of them? - Vultures! 227 00:19:43,760 --> 00:19:47,280 Who do they think they are? How do they all know where we live? 228 00:19:47,280 --> 00:19:49,920 - I'll get rid of them. - No, stay where you are. 229 00:19:49,920 --> 00:19:52,480 That's what they want, to have you arrested. 230 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 - What are you doing? - I'm going out to them. 231 00:20:06,080 --> 00:20:09,240 - Mary, sit down. I'll go out... - No! 232 00:20:09,240 --> 00:20:10,640 You'll get arrested. 233 00:20:10,640 --> 00:20:13,040 I'm your big sister. Will you do what I want for once? 234 00:20:22,640 --> 00:20:24,520 Are you happy now? Got your photographs? 235 00:20:24,520 --> 00:20:26,120 We're not taking any photos of you. 236 00:20:26,120 --> 00:20:28,240 But you were taking photographs of my house. 237 00:20:28,240 --> 00:20:30,720 You know we're burying my brother, Robbie, tomorrow? 238 00:20:30,720 --> 00:20:32,080 All I'm doing is my job. 239 00:20:32,080 --> 00:20:35,440 I want to show you something. Can I show you these? It'll take five minutes. 240 00:20:35,440 --> 00:20:38,880 All I want is five minutes to show you my little brother wasn't a nobody. 241 00:20:38,880 --> 00:20:41,560 - I didn't say he was. - This is a picture of the three of us. 242 00:20:41,560 --> 00:20:43,920 That's him there. That's my brother. 243 00:20:43,920 --> 00:20:45,760 This is a school picture of him. 244 00:20:45,760 --> 00:20:49,080 This is another school picture of him. That's my brother. 245 00:20:49,080 --> 00:20:52,640 This is us at my eldest child Grainne's christening. 246 00:20:52,640 --> 00:20:54,320 He was the godfather. 247 00:20:54,320 --> 00:20:57,760 That's him with his football team. See him there? 248 00:20:57,760 --> 00:21:01,760 That's him before a match at Croker. See him smiling? That's my brother. 249 00:21:02,960 --> 00:21:05,840 And this is one of the last photographs I have of him. 250 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 That's my brother. 251 00:21:12,560 --> 00:21:15,760 And what does gangland mean anyway? 252 00:21:32,120 --> 00:21:34,160 - Call Nidge, will you, Mary? - OK. 253 00:21:59,960 --> 00:22:02,240 What are you waiting for? A receipt? 254 00:22:02,240 --> 00:22:04,000 Is that him clear now? 255 00:22:04,000 --> 00:22:07,760 - No, he owes another two grand. - But that's 20,000 I've given you. 256 00:22:07,760 --> 00:22:12,480 Yeah, but he owes us 22. Could you not have asked them for 22? 257 00:22:12,480 --> 00:22:15,000 20. That's the most the Credit Union will give me. 258 00:22:15,000 --> 00:22:16,680 What about the bank, no? 259 00:22:16,680 --> 00:22:18,400 I don't know where I'll get it from. 260 00:22:18,400 --> 00:22:21,280 You'll have to borrow it from someone, won't you? 261 00:22:21,280 --> 00:22:23,080 What did you say to the Credit Union? 262 00:22:23,080 --> 00:22:25,560 - Will he be all right? - I don't know. 263 00:22:27,240 --> 00:22:28,480 Will he? 264 00:22:45,440 --> 00:22:47,920 TRISH: Darren has been arrested. - I know. Arseholes! 265 00:22:47,920 --> 00:22:51,080 - They could have waited till after the funeral. - Tell her it'll be OK. 266 00:22:51,080 --> 00:22:54,920 - He's got the best criminal brief in town. - I rang the Gardai. They won't tell me anything. 267 00:22:54,920 --> 00:22:56,640 He's before the District Court at 11. 268 00:22:56,640 --> 00:22:58,920 - Will he get bail? - Of course he'll get bail, Mary. 269 00:22:58,920 --> 00:23:01,840 I don't know. He should, but you never know. 270 00:23:01,840 --> 00:23:04,920 Shut up, you! You're making it worse. Of course he'll get bail. 271 00:23:04,920 --> 00:23:07,920 I'm going down the courtroom now. You can come if you want, Mary. 272 00:23:07,920 --> 00:23:11,200 Darren said it was mandatory ten years he could get for it. 273 00:23:11,200 --> 00:23:12,360 For what? 274 00:23:12,360 --> 00:23:16,480 - For possession. For having a gun in the house. - Aw, Mary, Mary, Mary. 275 00:23:16,480 --> 00:23:19,240 It was a 9-millimetre semi-automatic. 276 00:23:19,240 --> 00:23:22,000 Not a bleedin' rocket launcher he had, OK? 277 00:23:22,000 --> 00:23:25,120 Jesus, he'll get five, tops. 278 00:23:25,120 --> 00:23:27,040 Shut up, you! You're making it worse. 279 00:23:27,040 --> 00:23:30,200 Mary, don't worry about it. I'll get it sorted, OK? 280 00:23:32,000 --> 00:23:33,200 (Mary sobbing) 281 00:23:41,880 --> 00:23:44,720 Good man, Pat. The cops are stupid. 282 00:23:44,720 --> 00:23:47,240 Imagine putting the wrong date on the search warrant. 283 00:23:47,240 --> 00:23:49,200 It doesn't matter that he bunged off to Spain? 284 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 He was never arrested, so technically, 285 00:23:51,200 --> 00:23:54,160 this is the first time the bench warrant has been served on him. 286 00:23:54,160 --> 00:23:56,600 Magic! You've got to love the law. 287 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 DARREN: So, Pat, what happens now? 288 00:23:58,400 --> 00:24:02,360 - They set a trial date and let me know. - That's bullshit! It was a defective warrant. 289 00:24:02,360 --> 00:24:05,440 - What are you? Judge Judy? - I'm saying the warrant doesn't apply. 290 00:24:05,440 --> 00:24:09,560 Am I right, Pat? What's the use in going to trial if the warrant isn't worth shit? 291 00:24:09,560 --> 00:24:14,080 I'm going to write a letter to the Chief State Solicitor's office - they mightn't pursue it. 292 00:24:14,080 --> 00:24:15,680 - See? I told you. - Shut up, you. 293 00:24:15,680 --> 00:24:17,440 What do you mean, they mightn't pursue it? 294 00:24:17,440 --> 00:24:20,720 If the whole basis of a potential trial rests on a defective warrant... 295 00:24:20,720 --> 00:24:23,360 - All that was wrong with it was the date. - Doesn't matter. 296 00:24:23,360 --> 00:24:27,600 If they think they'll get a conviction, they'll run with it but there's a good chance they won't. 297 00:24:27,600 --> 00:24:30,320 - Why not? - The cost to the State. 298 00:24:30,320 --> 00:24:31,880 - Serious? - I told you. 299 00:24:31,880 --> 00:24:34,160 Why not tell me this now, get it over and done with? 300 00:24:34,160 --> 00:24:37,240 Because there might be some little bollix in here, 301 00:24:37,240 --> 00:24:40,280 he'll think you want to piss away a couple of million going after you. 302 00:24:40,280 --> 00:24:43,240 - Always a little bollix somewhere. - I don't have to do anything? 303 00:24:43,240 --> 00:24:46,440 No. I'll write that letter and we'll take it from there. 304 00:24:46,440 --> 00:24:47,880 Right, cheers. 305 00:24:47,880 --> 00:24:51,400 But you won't be able to leave the jurisdiction until all this is sorted and... 306 00:24:51,400 --> 00:24:53,200 keep your head down. 307 00:24:53,200 --> 00:24:54,760 You'll have to get a job! 308 00:24:54,760 --> 00:24:58,800 How are we going to work this, by the way? For paying you. 309 00:24:58,800 --> 00:25:00,920 You don't have to pay me. It's sorted. 310 00:25:30,480 --> 00:25:32,360 (Siren wails) 311 00:25:41,880 --> 00:25:43,920 Hands on the bonnet. 312 00:26:15,760 --> 00:26:19,680 How are you, Stumpy? Is Rosemary coming to pay her respects as well? 313 00:26:33,520 --> 00:26:38,200 Brendan, you should sit with us. You're still family. 314 00:26:39,400 --> 00:26:40,880 Thanks. 315 00:26:46,440 --> 00:26:48,640 - John Boy. - How are you, Darren? 316 00:26:48,640 --> 00:26:50,760 - You got bail OK, yeah? - Yeah, yeah. 317 00:26:50,760 --> 00:26:54,240 - Pat's the business, you know? - Thanks, I appreciate it. 318 00:26:54,240 --> 00:26:58,000 I'm sorry about Robbie. It's terrible. 319 00:26:58,000 --> 00:27:01,680 I know this is no use to you but I'm going to say it anyway. 320 00:27:01,680 --> 00:27:05,840 - Whoever did this...you know what I'm saying? - Yeah. 321 00:27:05,840 --> 00:27:08,200 - Cos we don't forget. - I'll talk to you later. 322 00:27:08,200 --> 00:27:10,320 - We'll sort this out. - I'll talk to you later. 323 00:27:10,320 --> 00:27:12,320 - Yeah. - OK. 324 00:27:14,320 --> 00:27:16,720 - Sorry, brother. - Thanks. 325 00:27:17,800 --> 00:27:21,040 - Sorry, Darren. - Cheers. Thanks for coming. 326 00:27:23,680 --> 00:27:25,160 Trish. 327 00:27:26,200 --> 00:27:27,840 Thank you. 328 00:27:29,360 --> 00:27:31,360 - Nidge, man. - Good to see you. 329 00:27:31,360 --> 00:27:34,040 - I'm so sorry. - Thanks for coming. 330 00:27:42,880 --> 00:27:44,520 Hey, Rosie. 331 00:27:46,640 --> 00:27:50,680 - I'm so, so sorry. - Yeah, I know. 332 00:27:50,680 --> 00:27:54,440 I would have come over last night except I didn't find out till late. I should have... 333 00:27:54,440 --> 00:27:57,040 No, no. We weren't able to bring him home till now. 334 00:28:02,000 --> 00:28:04,520 I'm so, so sorry. 335 00:28:08,680 --> 00:28:11,680 Are you saying hello, Grainne? Remember Darren's Rosie? 336 00:28:11,680 --> 00:28:13,800 Hi, girls. 337 00:28:13,800 --> 00:28:16,760 They've got so big...in a year. 338 00:28:23,600 --> 00:28:27,520 Here, I heard last night Jimmy Byrne has skipped town. 339 00:28:27,520 --> 00:28:29,640 Is he the fella Robbie glassed inside? 340 00:28:29,640 --> 00:28:32,000 The scar he has on the side of his face from it. 341 00:28:32,000 --> 00:28:35,560 - Where did you hear this? - I was down the Chinaman last night. 342 00:28:37,760 --> 00:28:39,560 Are you going to say it to Darren? 343 00:28:39,560 --> 00:28:41,680 The brother is going to say it to him after this. 344 00:28:41,680 --> 00:28:44,040 - Did you not have your breakfast, no? - I'm hungry. 345 00:28:44,040 --> 00:28:48,240 - Could you not eat inside? - I can't eat with your man in the coffin in there. 346 00:28:53,200 --> 00:28:54,640 Rosie? 347 00:28:56,840 --> 00:28:58,720 Will you...? 348 00:28:58,720 --> 00:29:01,080 - Will you hold back? - Of course. 349 00:29:02,520 --> 00:29:04,680 Sorry. 350 00:29:04,680 --> 00:29:06,320 Here, Nidge. 351 00:29:07,440 --> 00:29:09,840 STUMPY: What's keeping her? 352 00:29:09,840 --> 00:29:13,400 NIDGE: OK, family only now, please. Just the family, yeah? 353 00:29:19,560 --> 00:29:21,480 - You can't come in. - I need to take a piss. 354 00:29:21,480 --> 00:29:24,720 I have to lock the door. They're closing the coffin. I'm closing the door. 355 00:29:24,720 --> 00:29:27,280 - I'll be two minutes. - You can fuck off. 356 00:29:33,000 --> 00:29:36,320 DARREN: I hate this. - I know. 357 00:29:38,680 --> 00:29:40,640 I have to close the lid. 358 00:29:40,640 --> 00:29:44,240 It can wait if you want. You don't have to do it now. 359 00:29:44,240 --> 00:29:47,200 I just don't want this to be happening, you know? 360 00:29:47,200 --> 00:29:50,520 - I know. - Yeah? 361 00:29:50,520 --> 00:29:53,600 If you want to spend more time with him, do it now, OK? 362 00:29:53,600 --> 00:29:55,040 Is that what you want? 363 00:29:55,040 --> 00:29:58,320 No, I have to do it now. Yeah, yeah. 364 00:29:58,320 --> 00:30:01,880 Will you stay here? OK. 365 00:30:01,880 --> 00:30:05,400 Here, girls, do you want to put your teddies in now? 366 00:30:05,400 --> 00:30:08,400 OK, here. Good girl. 367 00:30:51,320 --> 00:30:53,360 (Wailing) 368 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 What's Tommy doing over there? 369 00:31:14,360 --> 00:31:16,360 - Tommy! - Hey, just leave him, will you? 370 00:31:22,160 --> 00:31:25,240 - Where were you? - She was paying her respects, wasn't she? 371 00:32:06,640 --> 00:32:09,080 I got these scapulars for the both of yous. 372 00:32:12,880 --> 00:32:16,160 I meant to get them before but... 373 00:32:18,000 --> 00:32:21,240 They're supposed to protect you, so... 374 00:32:25,520 --> 00:32:28,960 I forgot to put it in the coffin. 375 00:32:39,400 --> 00:32:41,480 Put yours on. 376 00:32:54,720 --> 00:32:56,760 Are you all right? 377 00:33:00,800 --> 00:33:03,480 I always knew this was going to happen. 378 00:33:04,560 --> 00:33:08,560 - Except I always thought it would be you. - It should have been me. 379 00:33:08,560 --> 00:33:10,640 It's so final. 380 00:33:11,680 --> 00:33:14,240 At least he's with Ma. 381 00:33:15,720 --> 00:33:18,640 - I would have loved if he had children. - Yeah. 382 00:33:18,640 --> 00:33:20,680 Well, maybe he does. 383 00:33:24,800 --> 00:33:27,680 - I don't want to leave him. - I know. 384 00:33:27,680 --> 00:33:29,720 I don't want to leave him. 385 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 Fucking Tommy! 386 00:33:36,320 --> 00:33:40,520 All he had to do was pick him up. 387 00:33:43,360 --> 00:33:46,400 - It's not Tommy's fault. - Yeah, it is. 388 00:33:46,400 --> 00:33:48,440 It's not just his fault. 389 00:34:02,120 --> 00:34:06,160 - I didn't know you were coming back. - No-one really knew. 390 00:34:06,160 --> 00:34:07,880 I could have hooked you up over there. 391 00:34:07,880 --> 00:34:10,400 - Where? - Spain. 392 00:34:10,400 --> 00:34:12,800 I said it to Robbie, you know? 393 00:34:12,800 --> 00:34:15,880 Don't know if he said it but I bought this place over there. 394 00:34:15,880 --> 00:34:19,200 The other side of Puerto BanUs, the road to Estepona, do you know that? 395 00:34:19,200 --> 00:34:20,520 Yeah, yeah. 396 00:34:20,520 --> 00:34:25,520 Four bedroom, marble floor, stunning. Not like over here. 397 00:34:25,520 --> 00:34:30,000 If you ask for marble floor, they think you're talking about brushed concrete. 398 00:34:31,800 --> 00:34:34,400 But you really should have given me a call, you know? 399 00:34:36,560 --> 00:34:40,280 Everything is coming from Spain now. Up from West Africa. 400 00:34:41,680 --> 00:34:44,400 Save me going to Amsterdam. 401 00:34:45,640 --> 00:34:48,320 - Do you need money? - No, I've enough for a bit. 402 00:34:48,320 --> 00:34:50,640 - All right. Are you going to stick around? - Yeah. 403 00:34:50,640 --> 00:34:53,440 - Well, I have to for the court case. - Ah, yeah. 404 00:34:53,440 --> 00:34:56,680 - He's a top bloke, Pat. - Oh, yeah, thanks for that. I'll sort you out. 405 00:34:56,680 --> 00:34:58,800 - For Pat's fees? - Yeah. 406 00:34:58,800 --> 00:35:00,680 I give him tons of business. It's nothing. 407 00:35:00,680 --> 00:35:03,320 - No, I will pay you back. - Ah, no, it's nothing. 408 00:35:07,520 --> 00:35:09,200 - Here, I'll go over... - Go on. 409 00:35:09,200 --> 00:35:11,240 - I will pay you back. - Whatever. 410 00:35:13,960 --> 00:35:16,320 - How are you bearing up? - I'm tired. 411 00:35:19,920 --> 00:35:22,160 - That was depressing. - Yeah. 412 00:35:22,160 --> 00:35:25,280 - I hate funerals. - I'm not a big fan myself. 413 00:35:25,280 --> 00:35:27,920 - Do you not think that was a bit morbid? - What? 414 00:35:27,920 --> 00:35:29,840 Having the body in the house like that. 415 00:35:29,840 --> 00:35:31,840 What else was she going to do with him? 416 00:35:31,840 --> 00:35:34,840 Leave him in a funeral home. 417 00:35:34,840 --> 00:35:37,200 How long do you think we've to go to this thing for? 418 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 Do you not want to stay, no? 419 00:35:38,920 --> 00:35:41,680 - It's going to be depressing is all. - What do you expect? 420 00:35:41,680 --> 00:35:44,360 It's not The X Factor, is it? 421 00:35:44,360 --> 00:35:47,120 We'll stay an hour tops. Say we've got to get back for Warren. 422 00:35:47,120 --> 00:35:49,760 Get a few rum and Cokes in me and I'll be all right. 423 00:35:49,760 --> 00:35:53,480 A few rum and Cokes and you'll be up on a table, trying to get your kit off. 424 00:35:53,480 --> 00:35:56,720 - Yeah, right! - Yeah, right, you know it. 425 00:35:56,720 --> 00:35:58,560 It'll be grand, OK? 426 00:35:58,560 --> 00:36:01,840 HUGHIE: Aw, sandwiches again? JOHN BOY: Stop moaning, Hughie. 427 00:36:01,840 --> 00:36:04,200 There is hot food, you know. 428 00:36:04,200 --> 00:36:07,640 - Where's the hot food? - It's over the other side of the bar. 429 00:36:08,920 --> 00:36:12,440 - John Boy, do you want anything? - Get us another one of them. 430 00:36:16,720 --> 00:36:18,360 What? 431 00:36:18,360 --> 00:36:19,680 Nothing. 432 00:36:19,680 --> 00:36:22,840 - Get yourself something to eat, will you? - I'm not hungry any more. 433 00:36:25,560 --> 00:36:28,280 Brendan is going to take the kids for a few days. 434 00:36:31,440 --> 00:36:33,480 Come here. 435 00:36:54,160 --> 00:36:56,440 Someone knew he was getting out, that's for sure. 436 00:36:56,440 --> 00:36:58,960 Obviously they knew. That's how they shot him. 437 00:36:58,960 --> 00:37:01,720 - Don't be such a prick, Nigel! - I'm only saying. 438 00:37:01,720 --> 00:37:05,560 - My Tony is dead five years now. - They got the fella, didn't they, Mrs Curry? 439 00:37:05,560 --> 00:37:09,160 Sure it was his best buddy. I near reared him myself. 440 00:37:09,160 --> 00:37:11,440 It was an accident, he said in court. 441 00:37:11,440 --> 00:37:15,560 I suppose you all know he went and hid Tony's body for a few weeks, 442 00:37:15,560 --> 00:37:20,120 which is something, as God is my witness, I will never forgive him for. 443 00:37:21,800 --> 00:37:25,160 Bastard judge wouldn't let me read a victim impact statement, 444 00:37:25,160 --> 00:37:27,600 so I got no justice in the end. 445 00:37:29,600 --> 00:37:33,240 Do you want another drink, Mrs Curry? 446 00:37:33,240 --> 00:37:35,160 I'm just popping out for a smoke. 447 00:37:45,640 --> 00:37:47,800 - Hey! - Oh! 448 00:37:47,800 --> 00:37:50,000 - Are you back on the smokes? - I know. 449 00:37:50,000 --> 00:37:52,720 I thought you were going. 450 00:37:52,720 --> 00:37:55,240 What, and leave without saying goodbye? 451 00:37:55,240 --> 00:37:58,360 - What are you doing? - Keeping warm. 452 00:37:59,600 --> 00:38:01,280 We'll go in the car. 453 00:38:01,280 --> 00:38:03,840 - Where do you want to go? - Nowhere. 454 00:38:03,840 --> 00:38:06,080 - I mean to keep warm. - Oh, right. 455 00:38:06,080 --> 00:38:07,440 Yeah, OK. 456 00:38:07,440 --> 00:38:11,160 Otherwise people will keep coming out and we won't be able to talk. 457 00:38:15,000 --> 00:38:16,600 NIDGE: Here. 458 00:38:18,160 --> 00:38:20,080 - Where were you? - Waiting outside. 459 00:38:20,080 --> 00:38:22,120 What you doing that for? 460 00:38:24,280 --> 00:38:26,680 - Talking to Darren yet? - No. 461 00:38:26,680 --> 00:38:29,480 I shook hands with him earlier. He's not even talking to me. 462 00:38:29,480 --> 00:38:31,760 - Would you blame him? - No. 463 00:38:34,400 --> 00:38:38,280 - Should I say something to him? - Are you mad? You'll get your head kicked in. 464 00:38:38,280 --> 00:38:40,520 Just leave him alone, will you? 465 00:38:41,600 --> 00:38:44,560 - What's wrong with you? - I don't know what to do. 466 00:38:44,560 --> 00:38:47,920 Have a drink and leave him alone. 467 00:38:58,960 --> 00:39:01,120 I'd love just not to go back in. 468 00:39:02,480 --> 00:39:05,840 - Just leave right now. - Like the last time? 469 00:39:08,920 --> 00:39:12,400 I'd bring you with me this time though. 470 00:39:12,400 --> 00:39:14,920 And I'm sorry for all the way it happened. 471 00:39:14,920 --> 00:39:17,080 - It doesn't matter. - No, it does. 472 00:39:19,280 --> 00:39:21,640 Cos I was thinking when the cops raided the house, 473 00:39:21,640 --> 00:39:25,080 they'd know you didn't know anything cos I didn't say anything to you. 474 00:39:25,080 --> 00:39:28,160 - And you didn't know, did you? - No. 475 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 I didn't think you'd come with me. 476 00:39:32,280 --> 00:39:34,360 What did you think I was going to do? 477 00:39:34,360 --> 00:39:37,320 JOHN BOY: Have you seen Darren? 478 00:39:37,320 --> 00:39:38,960 He's outside. 479 00:39:40,680 --> 00:39:44,320 Playing catch-up with Rosemary. She's paying her respects...again. 480 00:39:44,320 --> 00:39:47,040 You're a mouth! 481 00:39:47,040 --> 00:39:50,080 Do you know that, Hughie? You don't know when to shut up. 482 00:39:50,080 --> 00:39:53,480 - It's not even funny. - I thought it was funny. 483 00:39:53,480 --> 00:39:55,280 You're a mouthy little queer! 484 00:39:57,400 --> 00:39:58,840 Ow! 485 00:40:00,080 --> 00:40:01,920 (Laughs) 486 00:40:05,720 --> 00:40:07,400 What did you go and do that for? 487 00:40:07,400 --> 00:40:10,080 What did I do? It was an accident. 488 00:40:11,600 --> 00:40:14,920 ROSIE: I would have gone if you'd asked me. - Yeah? 489 00:40:14,920 --> 00:40:18,320 - Yeah, but you didn't ask me. - I know. 490 00:40:18,320 --> 00:40:22,200 - Why didn't you? - Because I'm stupid, aren't I? 491 00:40:22,200 --> 00:40:24,200 - A bit. - (Knock on window) 492 00:40:27,360 --> 00:40:29,240 - Where were you? - What happened to you? 493 00:40:29,240 --> 00:40:30,920 Ah, Hughie mouthing off. 494 00:40:30,920 --> 00:40:34,880 I swear sometimes, if he wasn't John Boy's brother - half-brother - whatever he is, 495 00:40:34,880 --> 00:40:38,200 I'd kill him, I would. 496 00:40:38,200 --> 00:40:41,000 - Sorry, Darren, no offence, yeah? - No, right. 497 00:40:44,680 --> 00:40:47,120 - I thought you were gone or something. - No. 498 00:40:47,120 --> 00:40:49,640 I'm here talking to Darren. 499 00:40:57,000 --> 00:40:59,160 I'll go back in. 500 00:41:00,160 --> 00:41:02,200 You shouldn't be smoking, Rosemary. 501 00:41:08,600 --> 00:41:12,000 You shouldn't be smoking, no? 502 00:41:12,000 --> 00:41:13,440 No. 503 00:41:15,400 --> 00:41:17,440 I was going to say. 504 00:41:31,320 --> 00:41:33,520 NIDGE: All right, Joe? - All right. 505 00:41:33,520 --> 00:41:36,440 - You know Tommy. That's my brother, Joe. - How are you? 506 00:41:36,440 --> 00:41:37,720 All right. 507 00:41:37,720 --> 00:41:40,360 - Where's Mary? - She's over there. 508 00:41:40,360 --> 00:41:42,240 - Catch you later. - See you later. 509 00:41:42,240 --> 00:41:46,000 And this is my niece, Siobhan. 510 00:41:46,000 --> 00:41:48,760 - Buy us a drink, will you? - You're too young to be drinking. 511 00:41:48,760 --> 00:41:51,400 What are you talking about? I'm 17. My da lets me drink. 512 00:41:51,400 --> 00:41:54,400 Uh...no, he doesn't. 513 00:41:54,400 --> 00:41:57,800 - Go on, I'll get you one. What do you want? - Vodka. 514 00:41:57,800 --> 00:42:00,360 You can have a beer. 515 00:42:02,520 --> 00:42:04,800 Don't let your da catch you with that. 516 00:42:07,040 --> 00:42:09,560 You look sad. 517 00:42:09,560 --> 00:42:12,080 It's a funeral, isn't it? 518 00:42:12,080 --> 00:42:14,760 Was Robbie a good friend of yours? 519 00:42:14,760 --> 00:42:16,200 Yeah. 520 00:42:20,200 --> 00:42:22,760 - What are you doing there? - Bluetooth. 521 00:42:25,600 --> 00:42:28,960 - Is that you, is it? - Uh... 522 00:42:28,960 --> 00:42:30,400 Yeah. 523 00:42:44,440 --> 00:42:46,440 (Car starts up) 524 00:42:51,520 --> 00:42:54,840 I need to talk to you about something. 525 00:42:58,280 --> 00:43:01,200 Do you know Jimmy Byrne? 526 00:43:03,720 --> 00:43:06,320 Jimmy Byrne? I thought he got transferred. 527 00:43:06,320 --> 00:43:09,400 Yeah, he did, but he's been out for two months now. 528 00:43:09,400 --> 00:43:11,400 Yeah, but Robbie has been in a lot of scraps. 529 00:43:11,400 --> 00:43:13,840 He got this peacock right down one side of his face. 530 00:43:13,840 --> 00:43:17,840 Your man had been mouthing off, saying about how he was going to get Robbie done. 531 00:43:19,280 --> 00:43:21,320 (Darren sighs) 532 00:43:22,320 --> 00:43:25,360 - And where is he now? - Done a runner. No-one knows where he is. 533 00:43:25,360 --> 00:43:27,200 He came in the Chinaman the other night, 534 00:43:27,200 --> 00:43:29,800 grinning like he won the Lotto, Hughie was saying. 535 00:43:29,800 --> 00:43:32,520 - And no-one has seen him? - No. He's done a bunk. 536 00:43:34,840 --> 00:43:37,480 And the only other thing is... 537 00:43:37,480 --> 00:43:40,840 I don't even want to say this but I'm going to say it anyway. 538 00:43:40,840 --> 00:43:41,960 What? 539 00:43:42,920 --> 00:43:44,360 Tommy. 540 00:43:46,280 --> 00:43:48,720 Tommy was supposed to pick him up, wasn't he? 541 00:43:48,720 --> 00:43:51,080 - Yeah. - Maybe it's nothing. 542 00:44:03,520 --> 00:44:06,640 How are you doing? 543 00:44:06,640 --> 00:44:09,520 I have to get out of here for a couple of hours, OK? 544 00:44:09,520 --> 00:44:13,040 - I'm not going anywhere. - Yeah, OK. 545 00:44:21,480 --> 00:44:24,200 - He's not even looking. - Shut up, here he comes. 546 00:44:25,880 --> 00:44:29,720 DARREN: Where did you get the suit anyway? - I had it. 547 00:44:29,720 --> 00:44:32,240 Looks like you're going to the Oscars. 548 00:44:34,040 --> 00:44:37,160 - Come on, man, I've to get out of here. - All right. 549 00:44:37,160 --> 00:44:39,160 - You as well. - Come on. 550 00:44:57,040 --> 00:45:00,200 NIDGE: I have to get something from the house. I'll just be a minute. 551 00:45:23,560 --> 00:45:25,000 Um... 552 00:45:26,080 --> 00:45:28,080 (Turns on pop music) 553 00:45:30,080 --> 00:45:32,480 DARREN: Can you believe this guy? 554 00:45:32,480 --> 00:45:34,360 Changing again. 555 00:45:39,680 --> 00:45:41,680 What's this shit you're listening to? 556 00:45:44,040 --> 00:45:46,600 ♪ Techno - That's better. 557 00:45:46,600 --> 00:45:49,480 Here, what do you think of this? (Laughs) 558 00:45:52,840 --> 00:45:55,600 - Are you all right back there, Tommy? - Yeah. 559 00:47:23,160 --> 00:47:25,160 NIDGE: Come on, over here. 560 00:47:37,360 --> 00:47:39,400 Come on, would you? 561 00:47:39,400 --> 00:47:41,440 (Exhales heavily) 562 00:47:57,400 --> 00:48:00,680 TOMMY: What are we doing? - Target practice. 563 00:48:00,680 --> 00:48:02,560 So, Tommy... 564 00:48:02,560 --> 00:48:06,280 Mary was telling me why you were late to pick up Robbie. 565 00:48:06,280 --> 00:48:12,640 The Glock 17, the preferred weapon of choice of NYPD, US Air Force 566 00:48:12,640 --> 00:48:14,680 and bad fuckers the world over. 567 00:48:17,160 --> 00:48:19,280 What's wrong with you? 568 00:48:21,040 --> 00:48:22,560 (Nidge laughs) 569 00:48:27,720 --> 00:48:32,680 Look, Darren, it was only... once or twice with Mary. 570 00:48:32,680 --> 00:48:34,000 I'm sorry. 571 00:48:34,000 --> 00:48:36,240 NIDGE: So you're like...fuck buddies. 572 00:48:38,280 --> 00:48:41,720 You're an eejit, Tommy. Do you know that? 573 00:48:41,720 --> 00:48:45,560 You think I'm going to shoot you because you're a useless, lazy, pussy hound. 574 00:48:45,560 --> 00:48:48,040 If he was riding my sister, I'd shoot him. 575 00:48:48,040 --> 00:48:50,560 Stop messing around, would you? 576 00:48:50,560 --> 00:48:54,800 Which is worse, Tommy? Being late for Robbie or riding my sister. 577 00:48:56,600 --> 00:48:59,080 - Being late for Robbie. - Yeah. 578 00:48:59,080 --> 00:49:01,080 So if I'm not going to shoot you for that, 579 00:49:01,080 --> 00:49:04,640 how do you reckon I'm going to shoot you for being with Mary? 580 00:49:04,640 --> 00:49:08,880 (Fires three gunshots) 581 00:49:10,400 --> 00:49:13,720 Tommy, if Mary wants to ride you, what do I care? 582 00:49:15,120 --> 00:49:18,120 As long as you don't hurt her, yeah? 583 00:49:18,120 --> 00:49:20,640 Come on, we need to film this before it gets dark. 584 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 Yeah. 585 00:49:25,760 --> 00:49:28,600 - I thought you were going to... - I know what you thought. 586 00:49:31,400 --> 00:49:32,800 Hold on. 587 00:49:33,880 --> 00:49:34,960 (Ping) 588 00:49:34,960 --> 00:49:36,560 Right, go. 589 00:49:36,560 --> 00:49:41,600 The Glock 17, the preferred weapon of choice of NYPD, US Air Force 590 00:49:41,600 --> 00:49:44,840 and bad fuckers the world over. 591 00:49:49,360 --> 00:49:52,000 - (Shot echoes) - Bollix, what was that? 592 00:49:52,000 --> 00:49:53,080 Ricochet. 593 00:49:53,080 --> 00:49:57,000 - You hit the ground. You should aim properly. - I am aiming properly. 594 00:49:57,000 --> 00:49:59,320 (Two gunshots) 594 00:50:00,305 --> 00:51:00,566 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.