All language subtitles for www.UsaBit.com . - Caboblanco 1980 720p BRRip x264-PLAYNOW.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,816 --> 00:00:18,484 Mo�e s�yszeli�cie o Cabo Blanco... 2 00:00:18,485 --> 00:00:20,586 a mo�e nie. 3 00:00:20,587 --> 00:00:23,155 To niewielka wioska rybacka u wybrze�y Peru. 4 00:00:23,156 --> 00:00:27,860 Gdy pierwszy raz tam dotar�em nie by�o jej na �adnej znanej mi mapie. 5 00:00:27,861 --> 00:00:33,733 Niemniej jest to koniec �wiata, miejsce, gdzie rodz� si� legendy. 6 00:00:33,734 --> 00:00:37,170 Bra�em w tym udzia�... i chc� wam o tym opowiedzie�. 7 00:00:37,171 --> 00:00:41,207 Przy okazji... nazywam Lewis Clarkson. 8 00:00:41,208 --> 00:00:45,444 A to m�j statek, HMS "Orient Star" p�yn�cy na �rodku zatoki... 9 00:00:45,445 --> 00:00:49,116 5 mil od Cabo Blanco. 10 00:01:43,270 --> 00:01:48,942 CABOBLANCO tam, gdzie rodz� si� legendy... 11 00:02:59,313 --> 00:03:02,282 PERU 1948 r. 12 00:03:08,255 --> 00:03:12,259 Cabo Blanco, w sam� por�. 13 00:03:12,593 --> 00:03:15,361 B�d� m�g� si� napi� piwa u Giffa. 14 00:03:15,362 --> 00:03:16,863 Tylko wr��. 15 00:03:16,864 --> 00:03:21,200 - Nie mam w og�le ochoty tam wchodzi�. - Niech mnie diabli, je�li nie spr�bujesz. 16 00:03:21,201 --> 00:03:26,306 Dalej, to najlepsza pogoda od miesi�ca. 17 00:03:28,342 --> 00:03:32,913 - Zawory w porz�dku? - Tak, sir. 18 00:04:10,918 --> 00:04:12,785 - Dzie� dobry, Gordon - Dzie� dobry, Lewis. 19 00:04:12,786 --> 00:04:17,090 W�a�nie rozpocz�� schodzenie. 20 00:04:26,200 --> 00:04:28,968 - Chyba jest dobrze. - Mam nadziej�. 21 00:04:28,969 --> 00:04:35,209 - Prawdopodobnie kolejna ska�a. - Nie, nie tym razem. 22 00:05:03,871 --> 00:05:07,206 Opadanie... 5 w�z��w i maleje. 23 00:05:07,207 --> 00:05:11,344 - Jest 30 metr�w, tak trzymajcie. - Zrozumia�em. 24 00:05:11,345 --> 00:05:15,415 No i masz, czego chcia�e�. 25 00:05:16,283 --> 00:05:19,252 Praktycznie nie ma ruchu wody. 26 00:05:19,253 --> 00:05:23,557 Opu�� troch� i nie przesuwaj. 27 00:05:29,563 --> 00:05:32,366 Zatrzymaj. 28 00:05:33,967 --> 00:05:37,337 Trzymamy, Johnny. 29 00:05:44,745 --> 00:05:49,448 - Lewis, ch�opcze, chyba mamy szcz�cie. - Czy to jest to? 30 00:05:49,449 --> 00:05:52,319 By� mo�e... 31 00:05:52,886 --> 00:05:56,490 To z pewno�ci� wrak. 32 00:06:04,898 --> 00:06:07,633 Le�y tu 50 lat, mo�e d�u�ej. 33 00:06:07,634 --> 00:06:11,471 To nie jest "Bretania". 34 00:06:14,408 --> 00:06:18,444 Wszystko, co si� trz�sie. Co si� dzieje? 35 00:06:18,445 --> 00:06:20,346 To nie u nas, Johnny. 36 00:06:20,347 --> 00:06:24,050 Lewis, ja nie �artuj�! 37 00:06:24,051 --> 00:06:26,285 To nie s� �arty! 38 00:06:26,286 --> 00:06:30,924 Na g�rze nic na to nie wskazuje. 39 00:06:37,898 --> 00:06:43,003 Lewis... w wodzie jest co� jakby farba. 40 00:06:43,270 --> 00:06:47,574 Johnny... dobrze si� czujesz? 41 00:06:50,477 --> 00:06:54,314 Lepiej ci� wyci�gniemy. 42 00:07:00,320 --> 00:07:03,824 Dalej, wyci�gajcie! 43 00:07:04,892 --> 00:07:09,997 Trzymaj si�, wkr�tce b�dziesz na g�rze. 44 00:07:15,969 --> 00:07:19,640 Lewis, s�yszysz mnie? 45 00:07:20,073 --> 00:07:23,510 Czy mnie s�yszysz? 46 00:07:24,578 --> 00:07:29,115 Lewis! Na mi�o�� bosk�, odpowiedz mi! 47 00:07:29,116 --> 00:07:31,585 Lewis! 48 00:07:33,120 --> 00:07:36,490 Lewis, odpowiedz! 49 00:07:54,975 --> 00:07:59,546 JEJ PIERWSZY DZIE� W CABO BLANCO 50 00:09:31,872 --> 00:09:33,873 Dzie� dobry, mog� pani pom�c? 51 00:09:33,874 --> 00:09:36,709 Powiedzia�, �e musi pan sprawdzi� m�j paszport. 52 00:09:36,710 --> 00:09:41,114 Dzi�kuj�. To tylko formalno��. 53 00:09:41,315 --> 00:09:45,219 Prosz� usi���. Corrdero! 54 00:09:47,721 --> 00:09:49,489 Zabierz to st�d! 55 00:09:49,490 --> 00:09:55,262 - Chcia�aby pani co� do picia? - Nie, dzi�kuj�. 56 00:10:03,804 --> 00:10:06,672 Widz�, �e jest pani Francuzk�. 57 00:10:06,673 --> 00:10:12,612 W jakim celu przyby�a pani do Cabo Blanco, panno... Allesandri? 58 00:10:12,613 --> 00:10:14,480 By�am w Limie w interesach. 59 00:10:14,481 --> 00:10:18,651 M�j przyjaciel zach�ci� mnie do zwiedzenia wybrze�a przed powrotem do Francji. 60 00:10:18,652 --> 00:10:22,421 Ludzie mieszkaj�cy w mie�cie zawsze tak m�wi�. 61 00:10:22,422 --> 00:10:26,425 Osobi�cie wola�bym mieszka� raczej w Limie. 62 00:10:26,426 --> 00:10:29,962 Pani zdj�cie z trudem oddaje rzeczywisto��. 63 00:10:29,963 --> 00:10:34,333 Uprzejmi ludzie zawsze tak m�wi�. 64 00:10:34,334 --> 00:10:36,903 Co wy tam robicie w tej zatoce? 65 00:10:36,904 --> 00:10:40,206 M�wi�em ci. Map� przebiegu Pr�du Humboldta. 66 00:10:40,207 --> 00:10:42,975 My�la�em, �e Humboldt zrobi� to ju� 100 lat temu. 67 00:10:42,976 --> 00:10:47,446 - Nie zbada� go dok�adnie. - W�a�ciwie to prawie wcale. 68 00:10:47,447 --> 00:10:53,052 Nazwano go tak na jego cze��, poniewa�... by� wielkim naukowcem. 69 00:10:53,053 --> 00:10:59,192 Ale nie wytyczy� jego przebiegu. Jako naukowiec powiniene� to wiedzie�. 70 00:10:59,193 --> 00:11:01,995 Giff Hoyt? 71 00:11:08,902 --> 00:11:13,272 - Jestem Marie Allesandri. - Witamy w Cabo Blanco. 72 00:11:13,273 --> 00:11:15,007 Powiedziano mi, �e s� tu pokoje do wynaj�cia. 73 00:11:15,008 --> 00:11:19,078 To prawda. Rozs�dne ceny, �niadania wliczone. 74 00:11:19,079 --> 00:11:21,981 Prawie nigdy nie jadam �niada�. 75 00:11:21,982 --> 00:11:28,222 - Pepe... zanie� pani walizk�. - Dobrze, senior Giff. 76 00:11:30,524 --> 00:11:33,260 Dzi�kuj�. 77 00:11:40,601 --> 00:11:43,337 Pepe! 23. 78 00:11:45,572 --> 00:11:47,673 Przepraszam, panienko. 79 00:11:47,674 --> 00:11:49,842 Mog� spyta�, co sprowadza pani� do Cabo Blanco? 80 00:11:49,843 --> 00:11:54,481 Szukam kogo�, kogo kiedy� zna�am. 81 00:12:55,576 --> 00:12:59,779 Senior Terredo, jest pan zawsze mile widziany. 82 00:12:59,780 --> 00:13:02,349 Prosz�. 83 00:13:13,961 --> 00:13:17,164 Witam, Terredo. 84 00:13:17,297 --> 00:13:22,034 Musz� powiedzie�, senior Beckdorff, �e pewnego dnia temu pa�skiemu caniero... 85 00:13:22,035 --> 00:13:24,871 temu wielkiemu... powyrywam nogi. 86 00:13:24,872 --> 00:13:28,174 On pana lubi. Tylko si� z panem droczy. 87 00:13:28,175 --> 00:13:31,210 Niech go pan nie wini. Z nikim innym tego nie robi. 88 00:13:31,211 --> 00:13:33,980 Musz� stwierdzi�, �e ta prywatna armia jest odbiciem pana samego. 89 00:13:33,981 --> 00:13:36,315 Metr osiemdziesi�t. 90 00:13:36,316 --> 00:13:38,784 Gubernator da� mi canieros... 91 00:13:38,785 --> 00:13:44,624 na podobie�stwo drzew palmowych, no i wszyscy s� szcz�liwi. 92 00:13:44,625 --> 00:13:46,492 Niech mi pan powie... 93 00:13:46,493 --> 00:13:49,228 - czy angielski statek ju� odp�yn��? - Jeszcze nie... 94 00:13:49,229 --> 00:13:53,032 ale wieczorem wyp�ywa do Ekwadoru. 95 00:13:53,033 --> 00:13:55,067 Ma pan mi jeszcze co� do powiedzenia? 96 00:13:55,068 --> 00:13:58,905 Nie s�dz�, �eby to mia�o zwi�zek z naszym przedsi�wzi�ciem... 97 00:13:58,906 --> 00:14:04,811 ale dzi� rano przyjecha�a z Limy m�oda Francuzka. 98 00:14:06,980 --> 00:14:09,282 Jak si� nazywa? 99 00:14:09,283 --> 00:14:13,219 Allesandri. Marie-Claire Allesandri. 100 00:14:13,220 --> 00:14:16,256 Marie-Claire? 101 00:14:21,528 --> 00:14:24,398 Zna j� pan? 102 00:14:24,698 --> 00:14:30,604 Nie poda�a przekonuj�cego powodu swego przyjazdu. 103 00:14:37,711 --> 00:14:40,446 - Giff? - Chcia�a pani co� ode mnie? 104 00:14:40,447 --> 00:14:42,682 Sk�d to imi�... Giff? 105 00:14:42,683 --> 00:14:45,551 - Z wy�cig�w. - Wygra� pan? 106 00:14:45,552 --> 00:14:49,589 Nie�le mi sz�o, a� ko� mnie przygni�t�. 107 00:14:49,590 --> 00:14:53,626 Teraz to ju� tylko imi� bez szczeg�lnego znaczenia. 108 00:14:53,627 --> 00:14:56,963 - Chcia�bym o co� zapyta�. - Tak? 109 00:14:56,964 --> 00:15:00,167 Kogo pani szuka? 110 00:15:00,467 --> 00:15:03,103 Kochanka. 111 00:15:03,170 --> 00:15:07,241 Jacques. Jacques Le Coeur. 112 00:15:07,841 --> 00:15:12,880 - Czy on tu jest? - Nie... a powinien? 113 00:15:16,483 --> 00:15:21,154 Poczt�wka z pa�skiego hotelu. Jacques wys�a� j� st�d. 114 00:15:21,155 --> 00:15:22,989 "Wszystkie dni i noce". 115 00:15:22,990 --> 00:15:27,260 Tajemne s�owa mi�dzy kochankami. 116 00:15:27,261 --> 00:15:30,763 Pracowali�my razem w Resistance. 117 00:15:30,764 --> 00:15:32,732 Ostatnio spotkali�my si� dwa lata temu. 118 00:15:32,733 --> 00:15:36,435 Jego statek "Bretania" wyp�yn�� z Marsylii... 119 00:15:36,436 --> 00:15:38,971 i nigdy ju� Jacquesa nie widzia�am. 120 00:15:38,972 --> 00:15:42,942 - Francuska za�oga? - W wi�kszo�ci niemiecka. 121 00:15:42,943 --> 00:15:48,648 Jacques pracowa� pod przykrywk�. Nie wiedzia� pan o tym? 122 00:15:48,649 --> 00:15:52,151 A� tak mi si� nie zwierza�. 123 00:15:52,152 --> 00:15:55,321 Opu�ci�am Francj� wkr�tce po jego odp�yni�ciu. 124 00:15:55,322 --> 00:16:01,728 Niedawno wr�ci�am... i znalaz�am poczt�wk� od Jacquesa. 125 00:16:02,362 --> 00:16:05,398 Co si� z nim sta�o? 126 00:16:05,399 --> 00:16:09,435 Pierwszy raz zobaczy�em go, gdy wyrzuci�y go fale. 127 00:16:09,436 --> 00:16:12,205 - Zosta� postrzelony. - On umiera. 128 00:16:12,206 --> 00:16:16,275 Ale nie umar�. Zosta� u mnie w hotelu. 129 00:16:16,276 --> 00:16:17,977 I pewnego dnia... 130 00:16:17,978 --> 00:16:21,047 gdy nie potrzebowa� ju� nikogo i niczego... odszed�. 131 00:16:21,048 --> 00:16:25,718 Wszystko zostawi� starannie z�o�one i odszed�. 132 00:16:25,719 --> 00:16:28,521 - Tak to by�o. - Bez jednego s�owa? 133 00:16:28,522 --> 00:16:31,791 Bez jednego s�owa. 134 00:16:31,792 --> 00:16:36,028 Ciekawe, czy przesta� ju� kra�� pieni�dze. 135 00:16:36,029 --> 00:16:38,498 Ale to w�a�nie robi� ludzie, by mie� pieni�dze na drog�. 136 00:16:38,499 --> 00:16:42,034 - Giff, o czym pan m�wi? - Jacquesa tu nie ma. 137 00:16:42,035 --> 00:16:45,338 Opu�ci� Cabo Blanco. 138 00:16:45,339 --> 00:16:50,977 O sz�stej wieczorem przed hotelem zatrzymuje si� autobus. 139 00:16:50,978 --> 00:16:54,815 Wsi�dzie pani do niego. 140 00:17:42,596 --> 00:17:44,864 To ten. 141 00:17:44,865 --> 00:17:49,670 Poznaj si� z nim... i zaprzyja�nij. 142 00:17:51,205 --> 00:17:53,539 - Dobry wiecz�r, panno Allesandri. - Dobry wiecz�r. 143 00:17:53,540 --> 00:17:56,309 - Znalaz�a pani tego, kogo szuka? - Nie. 144 00:17:56,310 --> 00:17:58,678 Bardzo mi przykro. 145 00:17:58,679 --> 00:18:02,181 Mog� kupi� pani drinka? 146 00:18:02,182 --> 00:18:05,117 - Dobrze. - Wspaniale. 147 00:18:05,118 --> 00:18:06,552 Jestem Lewis Clarkson. 148 00:18:06,553 --> 00:18:09,889 Jestem tu s�u�bowo. Zostan� w Cabo Blanco tydzie� lub dwa. 149 00:18:09,890 --> 00:18:12,358 Niestety, mieli�my wypadek dzi� rano i musia�em zej�� na l�d. 150 00:18:12,359 --> 00:18:14,527 - Dobry wiecz�r. - Terredo? 151 00:18:14,528 --> 00:18:18,197 Panno Allesandri, musz� zn�w prosi� o pani paszport. 152 00:18:18,198 --> 00:18:21,934 - Dlaczego - Otrzyma�em nowe instrukcje. 153 00:18:21,935 --> 00:18:25,371 - Od kogo? - Seniorita. 154 00:18:25,372 --> 00:18:27,840 Dlaczego kto� zainteresuje si� pann� Allesandri? 155 00:18:27,841 --> 00:18:31,344 Jestem pewien, �e te sprawy w waszych krajach s� lepiej uregulowane. 156 00:18:31,345 --> 00:18:37,283 Ale te� nie ma u was tak niefortunnych zawirowa� politycznych, jak u nas. 157 00:18:37,284 --> 00:18:39,352 Niech pan sobie idzie. Ona nic nie zrobi�a. 158 00:18:39,353 --> 00:18:41,387 Jestem pewien. 159 00:18:41,388 --> 00:18:47,461 Ale potem policja zawsze �ciga... niewinnych, prawda? 160 00:18:48,462 --> 00:18:51,598 Prosz�... ju�. 161 00:18:51,965 --> 00:18:54,368 Giff? 162 00:18:56,303 --> 00:18:58,671 My�la�em, �e jeste� ju� w po�owie drogi do Limy. 163 00:18:58,672 --> 00:19:01,240 Policja zabra�a mi paszport. 164 00:19:01,241 --> 00:19:06,513 Do diab�a! Nie mog�a� wsi��� do autobusu? 165 00:19:07,648 --> 00:19:09,215 Tym razem zr�b, co powiem. 166 00:19:09,216 --> 00:19:11,384 Zabior� ci� do hotelu. Zosta� tam. 167 00:19:11,385 --> 00:19:15,755 Spr�buj� odzyska� tw�j paszport. 168 00:19:15,756 --> 00:19:21,829 - Pan Terredo jest zaj�ty. - S�ysz�, oczekuje mnie. 169 00:19:30,304 --> 00:19:33,840 Dlaczego zabra� pan paszport tej Francuzce? 170 00:19:33,841 --> 00:19:37,344 To nic niezwyk�ego. 171 00:19:37,744 --> 00:19:39,779 Zwyk�a rutyna. Dochodzenie. 172 00:19:39,780 --> 00:19:41,280 Dochodzenie? W jakiej sprawie? 173 00:19:41,281 --> 00:19:44,050 Jak� r�nic� zrobi kilka dni? 174 00:19:44,051 --> 00:19:47,987 Niecz�sto ma pan tak czaruj�cych go�ci. 175 00:19:47,988 --> 00:19:50,189 Daj spok�j, Terredo. 176 00:19:50,190 --> 00:19:52,358 Wiem, �e otrzymujesz rozkazy od Beckdorffa. 177 00:19:52,359 --> 00:19:54,794 Poszed� pan do niego natychmiast po przyje�dzie autobusu. 178 00:19:54,795 --> 00:19:56,863 Dlaczego on chce j� tu zatrzyma�? 179 00:19:56,864 --> 00:20:01,667 Dlaczego pan si� tym interesuje? Czy jest to takie wa�ne? 180 00:20:01,668 --> 00:20:05,705 To niem�dre. Jest pan przewra�liwiony. 181 00:20:05,706 --> 00:20:09,041 Cz�owiek znik�d, �cigany. Cz�owiek bez to�samo�ci. 182 00:20:09,042 --> 00:20:12,645 Cz�owiek, kt�ry prze�y� dzi�ki uprzejmo�ci innych. 183 00:20:12,646 --> 00:20:18,384 Uprzejmo�ci, dobre sobie. Otrzymuje pan czek co miesi�c. 184 00:20:18,385 --> 00:20:22,222 Id�cie ju�, dziewczyny. 185 00:20:42,442 --> 00:20:45,444 Uwa�aj pan, Giff. 186 00:20:45,445 --> 00:20:50,516 W tym kraju nic nie dzia�a. Nawet �ap�wki. 187 00:20:50,517 --> 00:20:56,122 - Zawarli�my umow�. - Ale z Beckdorffem jest lepsza. 188 00:20:56,123 --> 00:20:58,591 Ma pozwolenie na bro�. 189 00:20:58,592 --> 00:21:02,528 Nie mog� panu pozwoli� na wtr�canie si� w jego sprawy. 190 00:21:02,529 --> 00:21:06,499 Jest pan niesamowitym kr�taczem, Terredo. 191 00:21:06,500 --> 00:21:10,036 Powiem to Beckdorffowi. Nadszed� czas, by go pozna�. 192 00:21:10,037 --> 00:21:13,973 A co b�dzie, je�li ode�le pana do Stan�w? 193 00:21:13,974 --> 00:21:17,910 Co� dramatycznego? Komora gazowa? 194 00:21:17,911 --> 00:21:21,682 Prosz� zgadywa� dalej. 195 00:21:33,794 --> 00:21:37,897 Giff Hoyt na spotkanie z Beckdorffem. 196 00:21:37,898 --> 00:21:41,502 Pan Hoyt jest tutaj. 197 00:21:45,472 --> 00:21:48,842 Tak, senior. Tak. 198 00:22:06,593 --> 00:22:10,898 Pana Beckdorff jest na pla�y. 199 00:22:59,346 --> 00:23:03,716 Nareszcie si� spotykamy, panie Hoyt. 200 00:23:03,717 --> 00:23:06,752 M�g�by pan czasem zej�� z tego wzg�rza i spotka� si� nami. 201 00:23:06,753 --> 00:23:10,289 Ci canieros s� pewnie k�opotliwi. 202 00:23:10,290 --> 00:23:15,662 To gwarancja, �e nie b�dzie niespodzianek. 203 00:23:17,064 --> 00:23:21,133 Nocami nie czuje si� najlepiej. 204 00:23:21,134 --> 00:23:24,003 Ale pan z pewno�ci� wie o tym. 205 00:23:24,004 --> 00:23:26,974 Witam, Giff. 206 00:23:29,042 --> 00:23:32,512 Wpad� pan z odwiedzinami? To bardzo mi�e. 207 00:23:32,513 --> 00:23:37,650 - Dobrze si� czujesz? - Mi�o, �e pytasz. 208 00:23:37,651 --> 00:23:40,086 Wi�c jak, kochanie? Czy dobrze si� czuj�? 209 00:23:40,087 --> 00:23:42,922 Dlaczego nie wr�cisz do Limy? Jed� do domu. 210 00:23:42,923 --> 00:23:45,591 - Hero. - Chce ci� uzale�ni� od whisky. 211 00:23:45,592 --> 00:23:48,928 - Okropnie powiedziane? - Jed� do domu. 212 00:23:48,929 --> 00:23:51,898 Nie mog� wr�ci� tam, sk�d pochodz�. 213 00:23:51,899 --> 00:23:56,203 - Nawet za cen� �ycia? - Tak. 214 00:23:56,870 --> 00:24:00,541 I w tym ca�y problem. 215 00:24:05,546 --> 00:24:08,748 Ona jest beznadziejna. 216 00:24:08,749 --> 00:24:14,086 Nie powinien si� pan przejmowa�. Nie b�dziemy rozpacza�. 217 00:24:14,087 --> 00:24:18,457 Nawet po Angliku, kt�ry dzisiaj zgin��? 218 00:24:18,458 --> 00:24:22,361 Powiedziano mi, �e morze jakby eksplodowa�o. 219 00:24:22,362 --> 00:24:24,397 Prawdopodobnie to by� dynamit. 220 00:24:24,398 --> 00:24:27,667 A kto tu posiada dynamit poza panem? 221 00:24:27,668 --> 00:24:30,303 I co by si� sta�o z tym angielskim statkiem, gdyby tu wr�ci�? 222 00:24:30,304 --> 00:24:33,840 - Kolejny wybuch? - A wr�ci? 223 00:24:33,841 --> 00:24:36,108 �eby zn�w znale�� si� na pa�skim celowniku? 224 00:24:36,109 --> 00:24:38,244 Mo�e ju� pan teraz rozpocz�� sw�j po��w. 225 00:24:38,245 --> 00:24:39,645 To �adna tajemnica. 226 00:24:39,646 --> 00:24:42,915 Oj, Giff... b�d� pan rozs�dny. 227 00:24:42,916 --> 00:24:46,052 Trzymaj si� pan z dala od spraw, kt�re pana nie dotycz�. 228 00:24:46,053 --> 00:24:48,488 Zapomnij pan o tym statku. 229 00:24:48,489 --> 00:24:53,326 A dziewczyna, kt�rej zabrano paszport? 230 00:24:53,327 --> 00:24:55,561 S�ysza�em, �e jest pan prostym cz�owiekiem. 231 00:24:55,562 --> 00:24:58,731 Przyby� pan do Cabo Blanco i znalaz� tu swoje miejsce. 232 00:24:58,732 --> 00:25:01,601 Dlaczego troszczy si� pan o t� dziewczyn� bez paszportu. 233 00:25:01,602 --> 00:25:04,437 Poniewa� jest tu przetrzymywana wbrew swojej woli. 234 00:25:04,438 --> 00:25:06,305 Dlaczego? 235 00:25:06,306 --> 00:25:09,108 Chce j� pan wykorzysta�? A co b�dzie potem? 236 00:25:09,109 --> 00:25:13,279 - B�dzie jeszcze �ywa, by st�d wyjecha�? - Wprawia mnie pan w zak�opotanie. 237 00:25:13,280 --> 00:25:15,781 Przyszed� pan obwinia� mnie o atak na jaki� statek... 238 00:25:15,782 --> 00:25:20,419 - i �e chc� skrzywdzi� jak�� Francuzk�. - Nie m�wi�em, �e to Francuzka. 239 00:25:20,420 --> 00:25:24,357 Zar�czam, �e je�li Terredo zatrzyma� jej paszport... 240 00:25:24,358 --> 00:25:29,262 to pewnie ma wobec niej w�asne plany. 241 00:25:29,263 --> 00:25:30,763 Jest pi�kna? 242 00:25:30,764 --> 00:25:34,000 Niech pan ka�e Terredo, by zwr�ci� jej paszport. 243 00:25:34,001 --> 00:25:38,104 Nie s�ucha mnie pan, ale nie wini� pana. 244 00:25:38,105 --> 00:25:42,976 Ten wyb�r dziewcz�t w Cabo Blanco... 245 00:25:43,243 --> 00:25:46,245 Hera jest nudnawa, gdy pije przez kilka godzin... 246 00:25:46,246 --> 00:25:50,883 ale pijana ju� taka nie jest i wtedy jest najlepsza. 247 00:25:50,884 --> 00:25:54,587 Nie chc�, by ta dziewczyna umar�a tu tak, jak ten Anglik. 248 00:25:54,588 --> 00:25:59,425 Nie mog� odpowiada� za to, czy ona �yje, czy nie. 249 00:25:59,426 --> 00:26:03,496 �mier� dopada ka�dego pr�dzej czy p�niej. 250 00:26:03,497 --> 00:26:06,899 A umrze� w Cabo Blanco...? 251 00:26:06,900 --> 00:26:10,937 Na pla�y jest malowniczy cmentarz. 252 00:26:10,938 --> 00:26:12,939 Ciesz� si�, �e uwa�a go pan za malowniczy. 253 00:26:12,940 --> 00:26:16,642 Bo je�li tej dziewczynie co� si� stanie... 254 00:26:16,643 --> 00:26:20,647 Spoczywaj W Pokoju. 255 00:26:28,422 --> 00:26:30,223 Nie mam twojego paszportu. 256 00:26:30,224 --> 00:26:33,426 Chod�my na ��d�. Zawioz� ci� do Concepcion. 257 00:26:33,427 --> 00:26:36,062 Tam z�apiesz poci�g do Limy. 258 00:26:36,063 --> 00:26:38,965 Pepe spakuje twoje rzeczy. 259 00:26:38,966 --> 00:26:40,233 Nie przedostan� si�. 260 00:26:40,234 --> 00:26:43,369 Bez paszportu sko�cz� w peruwia�skim wi�zieniu. 261 00:26:43,370 --> 00:26:47,707 W Limie powiedz, �e go skradli. Dostaniesz inny. 262 00:26:47,708 --> 00:26:49,775 Nie chc� wyje�d�a�. 263 00:26:49,776 --> 00:26:51,911 - Maria, Maria! - Marie. 264 00:26:51,912 --> 00:26:56,315 Marie, Maria... chodzi o twoje �ycie. 265 00:26:56,316 --> 00:26:59,952 W Cabo Blanco mo�esz zgin��. 266 00:26:59,953 --> 00:27:03,090 Nie, nie jad�. 267 00:27:11,198 --> 00:27:14,067 DZIE� DRUGI 268 00:27:15,068 --> 00:27:21,941 "Stwierdzam, �e John Frederick Baker zmar� w wyniku uduszenia... 269 00:27:21,942 --> 00:27:26,212 "spowodowanego utopieniem". Podpisano: dr Rudolfo Ramirez. 270 00:27:26,213 --> 00:27:30,349 To szale�stwo! Batyskaf zosta� zaatakowany! 271 00:27:30,350 --> 00:27:34,420 - Sk�d mo�e pan wiedzie�? - Cia�o zosta�o zmasakrowane wybuchem. 272 00:27:34,421 --> 00:27:35,922 Nie ma �adnego dowodu. - Nie... 273 00:27:35,923 --> 00:27:38,958 bo wasz cholerny komisarz policji kaza� je spali� w tym samym dniu! 274 00:27:38,959 --> 00:27:41,627 To zwyk�a procedura. 275 00:27:41,628 --> 00:27:44,030 - Pan wie, �e zosta� zamordowany. - Panie Clarkson! 276 00:27:44,031 --> 00:27:46,732 Je�li nie potrafi pan zachowywa� si� poprawnie... 277 00:27:46,733 --> 00:27:49,469 Pewnie zn�w by� pan pijany... i wykrztusi� tylko: 278 00:27:49,470 --> 00:27:52,472 "Oczywi�cie, generale, k�pa� si� to w skr�cie ton��". 279 00:27:52,473 --> 00:27:55,174 Wystarczy, panie Clarkson. Prosz� by� cicho! 280 00:27:55,175 --> 00:28:02,449 Prosz� wr�ci� na swoje miejsce, albo zostanie pan usuni�ty z s�du! 281 00:28:02,850 --> 00:28:09,789 Konkluduj�c: nurek z SS "Orient" zmar� w trakcie wykonywania... 282 00:28:09,790 --> 00:28:14,595 tak zwanego niebezpiecznego zawodu. 283 00:28:15,362 --> 00:28:19,933 M�j werdykt: przypadkowa �mier�. 284 00:28:20,501 --> 00:28:23,237 Dzi�kuj�. 285 00:28:39,153 --> 00:28:42,822 - Bustamante - Witam, senior Giff. 286 00:28:42,823 --> 00:28:48,595 Wiesz co? Nurkowa�em. Per�op�awy, ca�a kolonia. 287 00:28:49,496 --> 00:28:54,167 Pablo powiedzia�, �e ostrygi pojawi� si� lada dzie�. 288 00:28:54,168 --> 00:28:58,871 Jedna dobra per�a i pozb�d� si� wszystkich d�ug�w. 289 00:28:58,872 --> 00:29:01,974 Pablo powiedzia�, �e mog� z nim nurkowa� wieczorem. 290 00:29:01,975 --> 00:29:05,144 - Co o tym s�dzisz - My�l�, �e powiniene� trzyma� si� ryb. 291 00:29:05,145 --> 00:29:07,614 Ojcze! 292 00:29:08,382 --> 00:29:11,951 - I jaki werdykt? - Przypadkowa �mier�. 293 00:29:11,952 --> 00:29:18,992 Synu, przeklinam dzie�, w kt�rym zacz��e� pracowa� dla Terredo. 294 00:29:37,311 --> 00:29:40,880 - Nie b�dzie �ledztwa? - W�a�nie. To ju� koniec. 295 00:29:40,881 --> 00:29:48,322 Przekonamy si�. Nigdy nie widzia�em tak obrzydliwego przedstawienia. 296 00:29:49,723 --> 00:29:55,729 Nie ucieknie pan od tego. Upomnimy si� o George'a. 297 00:29:56,864 --> 00:29:59,600 Clarkson! 298 00:30:12,679 --> 00:30:17,084 - Chod�my si� napi�. - Dzi�ki. 299 00:30:18,418 --> 00:30:21,855 To by�o dobre, co? 300 00:30:22,956 --> 00:30:26,326 - Szkocka? - Tak. 301 00:30:26,727 --> 00:30:29,028 Jak dzi� wygl�da Londyn? 302 00:30:29,029 --> 00:30:34,935 Schludnie... od kilku lat nie spad�a �adna bomba. 303 00:30:35,702 --> 00:30:37,570 Prosz�. 304 00:30:37,571 --> 00:30:43,477 Za Whitehall... i MI5, czy� to nie pa�ska firma? 305 00:30:43,510 --> 00:30:48,481 A mo�e tajne s�u�by Jej Kr�lewskiej Mo�ci? 306 00:30:48,482 --> 00:30:51,752 Sk�d ten pomys�? 307 00:30:51,952 --> 00:30:56,222 W�a�ciwie jeste�my firm� prywatn�. Pomiary geodezyjne, mapy... 308 00:30:56,223 --> 00:30:58,424 Szukamy podmorskich z�� ropy naftowej. 309 00:30:58,425 --> 00:31:03,763 Daj pan spok�j, Clarkson, wystarczy spojrze� na sprz�t na waszym pok�adzie. 310 00:31:03,764 --> 00:31:07,200 Wie pan, �e cz�owiek ze wzg�rza szuka tego samego. 311 00:31:07,201 --> 00:31:10,269 A czego szuka Beckdorff? 312 00:31:10,270 --> 00:31:14,908 Szuka "Bretanii". Co� panu �wita? 313 00:31:15,375 --> 00:31:19,378 - Kim on jest? - Kim�, kogo nie nale�y lekcewa�y�. 314 00:31:19,379 --> 00:31:23,583 I jest do�� przebieg�y, by ustala� zasady w Cabo Blanco. 315 00:31:23,584 --> 00:31:26,853 My�l�, �e MI5 powinno jak najszybciej zainteresowa� si� Beckdorffem. 316 00:31:26,854 --> 00:31:31,057 Jest bardziej strze�ony ni� klejnoty korony, nie radz� pr�bowa�. 317 00:31:31,058 --> 00:31:33,826 Ma te� pozwolenie poszukiwa� na okolicznych wodach. 318 00:31:33,827 --> 00:31:37,196 Jak pan my�li, kto wysadzi� batyskaf? 319 00:31:37,197 --> 00:31:43,136 - Clarkson, co by�o na "Bretanii"? - Nie wiem, nie powiedziano mi tego. 320 00:31:43,137 --> 00:31:46,672 To wszystko, co mog� powiedzie�. Kazano mi j� znale��. 321 00:31:46,673 --> 00:31:49,543 Powodzenia. 322 00:33:44,057 --> 00:33:46,225 Prosz� poczeka�. 323 00:33:46,226 --> 00:33:49,829 Senior Terredo, dzwoni gubernator z Concepcion. 324 00:33:49,830 --> 00:33:53,500 Poczekaj na zewn�trz. 325 00:33:57,938 --> 00:34:01,007 Tu Terredo. Mi�o, �e pan dzwoni. 326 00:34:01,008 --> 00:34:03,843 Dzwoni� do mnie Beckdorff. Czy co� si� dzieje? 327 00:34:03,844 --> 00:34:08,047 - S� jakie� problemy - Nic do mnie nie dotar�o. 328 00:34:08,048 --> 00:34:13,286 A przy okazji... w stolicy prowadz� dochodzenie w sprawie tego Hoyta. 329 00:34:13,287 --> 00:34:15,988 I to od d�u�szego czasu. 330 00:34:15,989 --> 00:34:18,991 Amerykanie s� bardzo zainteresowani jego powrotem. 331 00:34:18,992 --> 00:34:25,966 Pan Hoyt zawsze okazywa� du�� wdzi�czno�� za nasz� �yczliwo��. 332 00:34:26,733 --> 00:34:31,437 Mo�e da si� sk�oni� do okazania wi�kszej wdzi�czno�ci. 333 00:34:31,438 --> 00:34:36,175 A gdy Amerykanie zdecyduj� si� z�o�y� swoj� ofert�? 334 00:34:36,176 --> 00:34:42,082 Wtedy por�wnamy korzy�ci p�yn�ce z ka�dej z nich. 335 00:34:58,432 --> 00:35:00,766 Dok�d si� udasz po wyje�dzie z Cabo Blanco? 336 00:35:00,767 --> 00:35:07,206 Rosa, ju� wystarczy. Twoje pytania to jak przes�uchanie. 337 00:35:07,207 --> 00:35:10,276 Mia�em dzi� telefon od gubernatora prowincji.. 338 00:35:10,277 --> 00:35:12,311 Dowiadywa� si� w stolicy. 339 00:35:12,312 --> 00:35:15,381 Amerykanie prowadz� dochodzenie w pa�skiej sprawie. 340 00:35:15,382 --> 00:35:18,818 Ma pan zamiar co� w tym zrobi�, Giff? 341 00:35:18,819 --> 00:35:23,489 Troch� �yczliwo�ci tu i tam. Sam to os�d�. 342 00:35:23,490 --> 00:35:27,895 Na koszt firmy. Z �yczliwo�ci. 343 00:35:31,999 --> 00:35:35,334 Wczoraj pomodli�em si� po raz pierwszy od d�ugiego czasu. 344 00:35:35,335 --> 00:35:38,971 Za ni�. To by�a d�uga modlitwa. 345 00:35:38,972 --> 00:35:41,440 Zobaczymy, co da�a. 346 00:35:41,441 --> 00:35:46,012 Dobry wiecz�r, panno Allesandri. Pi�knie pani dzi� wygl�da. 347 00:35:46,013 --> 00:35:48,981 - Prosz� campari z wod� sodow�. - Dwa razy. 348 00:35:48,982 --> 00:35:53,386 Mam bardzo dobr� wiadomo��. Sprawa z paszportem posuwa si� naprz�d. 349 00:35:53,387 --> 00:35:56,923 - Doradza�bym odrobin� cierpliwo�ci. - Dobry wiecz�r. 350 00:35:56,924 --> 00:35:59,225 - Witaj, Giff. - Mog� si� przysi���? 351 00:35:59,226 --> 00:36:02,029 Zata�czmy. 352 00:36:26,053 --> 00:36:30,691 Cudownie. Te wszystkie pochodnie... 353 00:36:34,294 --> 00:36:36,629 Matko Boska! 354 00:36:36,630 --> 00:36:41,201 - Znale�li topielca. - Topielca? 355 00:37:26,346 --> 00:37:30,250 - To ty, Giff? - Pewnie. 356 00:37:30,684 --> 00:37:33,286 Powiedz mi, co mam robi�. 357 00:37:33,287 --> 00:37:38,991 Odes�a� mnie z powrotem do ciebie. Beckdorff ju� mnie nie chce. 358 00:37:38,992 --> 00:37:44,897 Powiedzia� te�, �e to ty sprowadzi�e� mnie do Cabo Blanco. 359 00:37:44,898 --> 00:37:47,266 Rozumiesz co� z tego? 360 00:37:47,267 --> 00:37:50,002 - Senior Giff. - Co si� sta�o? 361 00:37:50,003 --> 00:37:54,241 Niech pan p�jdzie i zobaczy! 362 00:38:10,424 --> 00:38:13,927 Przykro mi, Miguel. 363 00:38:17,598 --> 00:38:23,035 Jestem bardzo dobrym p�ywakiem... ale m�j ojciec by� lepszy ode mnie. 364 00:38:23,036 --> 00:38:27,740 - Przeprowadzimy dochodzenie. - To nam cholernie pomo�e. 365 00:38:27,741 --> 00:38:30,276 B�dzie kolejny werdykt Torredy, prawda? 366 00:38:30,277 --> 00:38:33,946 - Podesz�y wiek, skurcz... - O czym powszechnie wiadomo, �e si� zdarza. 367 00:38:33,947 --> 00:38:37,016 Giff, porozmawiajmy o bardziej przyjemnych rzeczach. 368 00:38:37,017 --> 00:38:39,285 O �yczliwo�ci. 369 00:38:39,286 --> 00:38:42,622 Je�eli Hera jest dla pana problemem, mo�e zamieszka� w moim domu. 370 00:38:42,623 --> 00:38:49,997 - Jest bardzo przestronny. - Niech pan ju� nic nie m�wi, ani s�owa. 371 00:39:39,313 --> 00:39:42,516 Nic nie trwa... 372 00:39:43,984 --> 00:39:48,187 Daj mi jeszcze szklaneczk�, Giff. 373 00:39:48,188 --> 00:39:50,591 Pepe! 374 00:39:51,758 --> 00:39:55,662 Zaprowadz� ci� do ��ka. 375 00:40:01,135 --> 00:40:05,171 Mia�e� racj�. To w�a�nie by�o mi potrzebne. 376 00:40:05,172 --> 00:40:09,076 Woda jest bardzo ciep�o. 377 00:40:14,114 --> 00:40:17,718 Opowiedz mi o Herze. 378 00:40:20,187 --> 00:40:25,392 Spotkali�my si� w Lima. Polubili�my si�. 379 00:40:26,160 --> 00:40:28,661 Przyjecha�a ze mn� do Cabo Blanco. 380 00:40:28,662 --> 00:40:31,864 Szybko sta�a si� utrapieniem. 381 00:40:31,865 --> 00:40:35,935 Pewnej nocy pok��cili�my si� i uciek�a. 382 00:40:35,936 --> 00:40:41,375 A ty? Dlaczego przyjecha�e� do Cabo Blanco? 383 00:40:43,343 --> 00:40:46,480 Zabi�em kogo�. 384 00:41:01,061 --> 00:41:06,834 - Poka� mi, gdzie znalaz�e� Jacquesa. - Dobrze. 385 00:41:08,735 --> 00:41:10,336 To by�o tutaj. 386 00:41:10,337 --> 00:41:13,005 Za�oga opu�ci�a statek i znosi�o ich do brzegu. 387 00:41:13,006 --> 00:41:17,810 Horst rzuci� ich rekinom na po�arcie. 388 00:41:17,811 --> 00:41:20,446 Jacques powiedzia�, �e nie by�o �adnego ostrze�enia. 389 00:41:20,447 --> 00:41:25,953 Ale uda�o mu si�. Czasami mia� szcz�cie. 390 00:41:26,286 --> 00:41:33,560 My�la�am, �e gdy tu przyjad�, powr�c� wszystkie poprzednie uczucia. 391 00:41:34,495 --> 00:41:38,665 Nie zobaczysz ju� Jacquesa. 392 00:41:40,033 --> 00:41:44,905 Chyba wiedzia�am o tym ju� od dawna. 393 00:42:16,570 --> 00:42:19,773 O czym my�lisz? 394 00:42:19,840 --> 00:42:22,775 �e jakby� d�ugo nie chcia�a mieszka� w tym pokoju... 395 00:42:22,776 --> 00:42:25,244 nie wystawi� ci rachunku. 396 00:42:25,245 --> 00:42:27,580 A o czym ty my�lisz? 397 00:42:27,581 --> 00:42:31,350 O 22-u milionach dolar�w na pok�adzie "Bretanii"... 398 00:42:31,351 --> 00:42:34,487 w z�ocie skradzionym przez Niemc�w. 399 00:42:34,488 --> 00:42:37,623 A tym pomo�esz mi je zdoby�. 400 00:42:37,624 --> 00:42:42,395 Bo wiesz, gdzie ono jest. Z pewno�ci� wiesz. 401 00:42:42,396 --> 00:42:46,799 Jacques musia� ci o tym powiedzie�. Jestem tego pewna. 402 00:42:46,800 --> 00:42:50,169 Musia� mie� pewno��, �e je�li ju� uda�o mu si� prze�y�... 403 00:42:50,170 --> 00:42:52,505 to kto� inny te� o tym wie. 404 00:42:52,506 --> 00:42:55,741 Kto�, komu wierzy�. Ty. 405 00:42:55,742 --> 00:43:01,181 Tak wi�c, razem, ty i ja... zdob�dziemy je. 406 00:43:01,849 --> 00:43:03,516 - Nie. - Dlaczego? 407 00:43:03,517 --> 00:43:07,153 Bo wszyscy chc� je dosta� za wszelk� cen�. 408 00:43:07,154 --> 00:43:10,022 Chc� pozosta� przy �yciu i chc�, �eby� ty prze�y�a. 409 00:43:10,023 --> 00:43:13,226 Giff, to 22 miliony dolar�w! 410 00:43:13,227 --> 00:43:16,729 I co z tego? Wydasz je tu, w Cabo Blanco? 411 00:43:16,730 --> 00:43:19,732 - Ale ty wiesz, gdzie to jest. - Senior Giff! 412 00:43:19,733 --> 00:43:23,504 To wa�ne, senior Giff! 413 00:43:24,204 --> 00:43:26,572 - Co si� dzieje? - Senior Clarkson, to z�odziej! 414 00:43:26,573 --> 00:43:29,709 Ukrad� moje canoe i odp�yn��. 415 00:43:29,710 --> 00:43:33,646 Nie martw si�. Dopilnuj�, �eby� je odzyska�. 416 00:43:33,647 --> 00:43:36,415 Dlaczego Clarkson ukrad� Pepe canoe? 417 00:43:36,416 --> 00:43:39,585 Uwa�a, �e dop�ynie nim na szczyt tego wzg�rza. 418 00:43:39,586 --> 00:43:42,790 G�upi sukinsyn. 419 00:43:47,227 --> 00:43:49,696 Canoe! 420 00:45:10,844 --> 00:45:13,814 DZIE� TRZECI 421 00:50:32,299 --> 00:50:36,470 Chcia�bym pani co� pokaza�. 422 00:50:41,508 --> 00:50:46,547 Da�am je Jacquesowi. Nosi� je w portfelu. 423 00:50:46,647 --> 00:50:49,282 "Wszystkie dni i noce". 424 00:50:49,283 --> 00:50:53,453 Te same s�owa, co na poczt�wce. Przez nie tu przyjecha�am. 425 00:50:53,454 --> 00:50:57,457 Podrobi� je pan? Po co pan to zrobi�? 426 00:50:57,458 --> 00:51:00,026 Chc� wiedzie�, gdzie jest "Bretania". 427 00:51:00,027 --> 00:51:05,364 Ludzie czasem zwierzaj� si� z takich rzeczy kochankom. 428 00:51:05,365 --> 00:51:11,370 Nawet je�li wiem, to dlaczego mia�abym powiedzie� to panu? 429 00:51:11,371 --> 00:51:14,774 Poniewa� pani �ycie od tego zale�y. 430 00:51:14,775 --> 00:51:22,616 - B�dzie lepiej, gdy porozmawiamy o gie�dzie. - Oczywi�cie, dlaczego nie. 431 00:51:23,016 --> 00:51:27,386 - Mog� zaproponowa� drinka? - Nie, dzi�kuj�. 432 00:51:27,387 --> 00:51:32,426 - Mo�e s�ynny poncz tropikalny? - Nie. 433 00:51:33,927 --> 00:51:39,065 Mamy wsp�lnika... gubernatora prowincji. 434 00:51:39,066 --> 00:51:41,802 Dlaczego? 435 00:51:41,835 --> 00:51:48,075 To okaza�o si� niezb�dne dla realizacji ca�ego planu. 436 00:51:48,709 --> 00:51:54,147 Zorganizowa�em pewien transport na pok�adzie "Bretanii". 437 00:51:54,148 --> 00:51:56,716 Plan by� taki... 438 00:51:56,717 --> 00:52:03,122 �eby j� zatopi� w okre�lonym miejscu w okolicy Cabo Blanco. 439 00:52:03,123 --> 00:52:06,726 Gdyby wp�yn�a do portu... 440 00:52:06,727 --> 00:52:11,364 zosta�aby przej�ta przez w�adze peruwia�skie... 441 00:52:11,365 --> 00:52:14,000 a ja musia�bym stan�� przed Trybuna�em Norymberskim. 442 00:52:14,001 --> 00:52:17,371 Tak, z pewno�ci�. 443 00:52:17,604 --> 00:52:19,839 Ale pani ukochany... 444 00:52:19,840 --> 00:52:24,177 w nocy, gdy statek mia� zaton��... 445 00:52:24,178 --> 00:52:26,112 dosta� si� na mostek... 446 00:52:26,113 --> 00:52:30,517 i musia� zrobi� co� takiego... 447 00:52:30,918 --> 00:52:34,288 po�o�y� magnes... 448 00:52:34,988 --> 00:52:37,223 przy brzegu kompasu... 449 00:52:37,224 --> 00:52:41,360 fa�szuj�c ca�kowicie wszystkie odczyty. 450 00:52:41,361 --> 00:52:44,931 To jeszcze nic strasznego. 451 00:52:44,932 --> 00:52:48,968 Byli�my przekonani, i� wiemy, gdzie zaton�a "Bretania". 452 00:52:48,969 --> 00:52:52,004 Ale nie wiedzieli�my i gubernator sta� si� niecierpliwy. 453 00:52:52,005 --> 00:52:55,241 My�la�em, �e tajemnica pani kochanka umar�a razem z nim. 454 00:52:55,242 --> 00:53:00,346 Dlatego tak si� ciesz�, �e pani� widz�. 455 00:53:00,347 --> 00:53:03,983 Gdzie jest "Bretania"? 456 00:53:03,984 --> 00:53:06,720 Nie wiem. 457 00:53:09,323 --> 00:53:11,491 Naprawd�. 458 00:53:11,492 --> 00:53:16,596 Gdybym wiedzia�a, to czy przyjecha�abym tu? 459 00:53:16,597 --> 00:53:19,633 Co to za gra? 460 00:53:22,136 --> 00:53:26,039 - Giff Hoyt wie. - Giff? 461 00:53:26,306 --> 00:53:30,143 Powiedzia�, �e Jacques odnalaz� ten statek. 462 00:53:30,144 --> 00:53:32,478 Jacques powiedzia� mu, jak to si� sta�o? 463 00:53:32,479 --> 00:53:35,916 A Giff powie mnie. 464 00:53:36,150 --> 00:53:40,620 - Jest pani pewna? - Wiem, �e to zrobi. 465 00:53:40,621 --> 00:53:44,624 Giff nie jest typem faceta, kt�ry si� anga�uje. 466 00:53:44,625 --> 00:53:48,294 - Jest zaanga�owany. - Wobec pani? 467 00:53:48,295 --> 00:53:50,864 No tak. 468 00:53:51,064 --> 00:53:56,269 Giff powie mnie... a potem dokonamy wymiany. 469 00:53:56,270 --> 00:54:00,406 B�d� wiedzia�a, gdzie jest "Bretania", a pan j� odnajdzie. 470 00:54:00,407 --> 00:54:06,413 Potem... pan, gubernator i ja podzielimy wszystko. 471 00:54:07,181 --> 00:54:11,485 - Jak to brzmi? - Znakomicie. 472 00:54:29,703 --> 00:54:33,073 Rudolfo! Rudolfo! 473 00:54:40,147 --> 00:54:44,618 - Jeste� trze�wy? - Absolutnie. 474 00:54:44,885 --> 00:54:47,353 Mam dla ciebie robot�. 475 00:54:47,354 --> 00:54:49,655 Jeste�my ju� prawie u celu. 476 00:54:49,656 --> 00:54:54,594 Je�li Giff Hoyt wiedzia� ca�y czas, to dlaczego nie dosz�o do porozumienia? 477 00:54:54,595 --> 00:54:58,432 Te� mi na to odpowiedz. 478 00:54:59,933 --> 00:55:02,468 Poniewa� transakcja zmierza do fina�u... 479 00:55:02,469 --> 00:55:05,204 - ka� Terredo zamkn�� Cabo Blanco. - Tak jest. 480 00:55:05,205 --> 00:55:07,140 Nikt nie przyje�d�a, nikt nie wyje�d�a.. 481 00:55:07,141 --> 00:55:12,211 Niech policja zamknie go w wi�zieniu, gdzie spokojnie sk�oni� go do wsp�pracy. 482 00:55:12,212 --> 00:55:16,216 B�dziesz w tym asystowa�. 483 00:55:21,622 --> 00:55:26,026 - Jak si� czujesz? - Okropnie. 484 00:55:26,160 --> 00:55:28,795 Rudolfo! 485 00:55:28,796 --> 00:55:33,600 Giff... w kieszeni spodni... dow�d. 486 00:55:43,377 --> 00:55:47,781 Plastyczny materia� wybuchowy? 487 00:55:51,685 --> 00:55:55,621 - Dobra robota, doktorze. - Wydobrzeje pan. 488 00:55:55,622 --> 00:56:01,695 To b�dzie najwi�ksze osi�gni�cie w twojej karierze. 489 00:56:03,330 --> 00:56:05,732 Pepe! 490 00:56:07,234 --> 00:56:09,735 - Tak, senior. - Gdzie s� wszyscy? 491 00:56:09,736 --> 00:56:12,672 W domach, jest godzina policyjna. Wszyscy musieli wyj��. 492 00:56:12,673 --> 00:56:17,176 - Gdzie jest Maria? - W swoim pokoju, wyje�d�a. 493 00:56:17,177 --> 00:56:19,412 �cisz to! 494 00:56:19,413 --> 00:56:22,915 - Co powiedzia�e� - Wyje�d�a, pomaga�em jej w pakowaniu. 495 00:56:22,916 --> 00:56:25,151 Ostatni autobus odjecha� o sz�stej. 496 00:56:25,152 --> 00:56:28,488 Chcia�a z panem rozmawia�. Szuka�a pana ca�y dzie�. 497 00:56:28,489 --> 00:56:30,490 Mo�esz ju� i��. 498 00:56:30,491 --> 00:56:34,962 - Dobranoc, senior. - Dobranoc. 499 00:56:40,868 --> 00:56:43,504 Kto tam? 500 00:56:44,204 --> 00:56:46,305 To ja. 501 00:56:46,306 --> 00:56:51,578 Pepe powiedzia�, �e gdzie� si� �pieszysz. 502 00:56:52,246 --> 00:56:56,316 P�jdziesz taka rozebrana? 503 00:56:57,885 --> 00:56:59,752 Ju� za p�no. 504 00:56:59,753 --> 00:57:07,027 Ten wentylator dzia�a� dla wszystkich go�ci, tylko nie dla ciebie. 505 00:57:07,928 --> 00:57:11,998 Wi�c jest pewnie tak gor�co jak w Ekwadorze.. 506 00:57:11,999 --> 00:57:16,436 Wiesz, �e przy twojej �odzi stoi cz�owiek z karabinem? 507 00:57:16,437 --> 00:57:19,939 To dlatego, �e jest godzina policyjna. To pewnie Juanito. 508 00:57:19,940 --> 00:57:22,241 Zawsze, gdy jest godzina policyjna, bierze moj� ��d�... 509 00:57:22,242 --> 00:57:26,212 bo wtedy najlepiej wida�, �e nie pr�nuje. 510 00:57:26,213 --> 00:57:28,681 Gdzie by�e� przez ca�y dzie�? 511 00:57:28,682 --> 00:57:31,417 Gdzie by�e�? 512 00:57:31,418 --> 00:57:34,455 Co si� sta�o? 513 00:57:34,988 --> 00:57:39,292 Sprzeda�am ci�. Odda�am ci� Beckdorffowi. 514 00:57:39,293 --> 00:57:44,730 Co ty m�wisz, do cholery? Co to znaczy "Odda�am ci� Beckdorffowi"? 515 00:57:44,731 --> 00:57:48,434 By�am rano na wzg�rzu. 516 00:57:48,435 --> 00:57:51,137 Widzia�am si� z nim... 517 00:57:51,138 --> 00:57:54,006 Powiedzia�am mu, �e wiesz gdzie jest "Bretania". 518 00:57:54,007 --> 00:57:57,877 Jezu, to dlatego jest godzina policyjna. 519 00:57:57,878 --> 00:58:01,548 Giff, pos�uchaj mnie. 520 00:58:02,483 --> 00:58:05,351 Czy by�o warto? 521 00:58:05,352 --> 00:58:08,387 Giff... czy by�o warto? 522 00:58:08,388 --> 00:58:11,057 Czy by�o warto wystawi� mnie Beckdorffowi? 523 00:58:11,058 --> 00:58:14,827 Gdyby� tylko wr�ci� wcze�niej. 524 00:58:14,828 --> 00:58:19,599 Planowa�am powiedzie� ci, co zrobi�am. 525 00:58:19,600 --> 00:58:25,705 Wtedy m�g�by� zabra� swoj� ��d� i opu�ci� Cabo Blanco. 526 00:58:25,706 --> 00:58:28,174 I powiedzia�by� mi, gdzie jest "Bretania". 527 00:58:28,175 --> 00:58:31,845 Ale plan! A co potem? 528 00:58:32,179 --> 00:58:36,483 Potem... byliby�my w Ekwadorze. 529 00:58:37,384 --> 00:58:39,552 Zadzwoni�abym do Pary�a... 530 00:58:39,553 --> 00:58:44,323 i powiedzia�abym to, co chc� wiedzie�. 531 00:58:44,324 --> 00:58:47,894 W Ekwadorze by�by� bezpieczny. 532 00:58:47,895 --> 00:58:53,399 Marie, jestem bezpieczny tutaj. Mieszkam tutaj. 533 00:58:53,400 --> 00:58:56,270 To m�j dom. 534 00:58:57,604 --> 00:59:03,110 Tak mi przykro. Nie chcia�am ci� skrzywdzi�. 535 00:59:06,647 --> 00:59:08,748 Przepraszam. 536 00:59:08,749 --> 00:59:12,986 Nie chcia�am ci� skrzywdzi�. 537 00:59:16,023 --> 00:59:20,259 Diabelsk� ironi� jest w tym to... 538 00:59:20,260 --> 00:59:24,730 �e nawet nie wiem, gdzie znajduje si� "Bretania". 539 00:59:24,731 --> 00:59:27,266 To niemo�liwe. 540 00:59:27,267 --> 00:59:32,639 To prawda. Nie wiem, gdzie jest "Bretania". 541 00:59:33,474 --> 00:59:36,343 Ju� dobrze. 542 00:59:37,244 --> 00:59:40,379 Wydmuchaj nos. 543 00:59:40,380 --> 00:59:45,819 A od teraz b�dziesz robi� to, co ci powiem. 544 01:00:12,379 --> 01:00:15,249 Panie Hoyt! 545 01:00:24,892 --> 01:00:28,028 Pan Giff Hoyt? 546 01:00:30,798 --> 01:00:35,035 Przeszuka� wszystkie pokoje. 547 01:01:38,599 --> 01:01:42,669 W tym pokoju nie ma Hoyta. 548 01:01:54,481 --> 01:01:58,618 Hoyt nie m�g� opu�ci� Cabo Blanco. 549 01:01:58,619 --> 01:02:02,923 Przeszukajcie pozosta�e domy. 550 01:02:08,762 --> 01:02:11,565 Odsu� si�. 551 01:02:42,196 --> 01:02:44,630 Gdzie jest Hoyt? 552 01:02:44,631 --> 01:02:49,469 Gdzie on jest? Panienko, gdzie jest Hoyt? 553 01:02:49,470 --> 01:02:52,405 Beckdorff musi si� dowiedzie�! Gdzie on jest? 554 01:02:52,406 --> 01:02:54,073 M�w! 555 01:02:54,074 --> 01:02:57,277 Dalej, kobieto! 556 01:03:00,047 --> 01:03:04,050 Gdzie on jest? Gdzie jest Giff Hoyt? 557 01:03:04,051 --> 01:03:05,985 Giff! 558 01:03:05,986 --> 01:03:10,457 - Nie wiem. - Wiesz, ty dziwko! 559 01:03:10,891 --> 01:03:13,627 Nie wiem! 560 01:03:15,896 --> 01:03:18,766 Powiesz mi! 561 01:04:12,453 --> 01:04:17,958 Doktorze, mam dla ciebie kolejnego pacjenta. 562 01:04:34,374 --> 01:04:36,876 - Wkr�tce b�dziesz mia� go�ci. - Pozb�d� si� ich. 563 01:04:36,877 --> 01:04:40,781 - Jak Clarkson - Dobrze. 564 01:04:50,157 --> 01:04:54,394 - Zimny kompres. - I drinka. 565 01:05:04,972 --> 01:05:09,543 Nie powinnam by�a ci� opuszcza�. 566 01:05:10,944 --> 01:05:15,816 Mog� ci� zawie�� z powrotem do Limy. 567 01:05:17,284 --> 01:05:20,487 Bardzo uprzejmie. 568 01:05:23,223 --> 01:05:25,859 Policja! 569 01:05:25,926 --> 01:05:28,662 Otwiera�! 570 01:05:53,754 --> 01:05:59,158 Gabinet jest czynny od 10 rano do 14 po po�udniu. 571 01:05:59,159 --> 01:06:03,930 - Co si� dzieje, do diab�a? - Zna pan zarz�dzenie Terredo? 572 01:06:03,931 --> 01:06:06,833 - Co jest w tym pokoju - Ko�ci z kurczak�w... 573 01:06:06,834 --> 01:06:09,302 i inne lekarstwa. 574 01:06:09,303 --> 01:06:15,375 - Zajrzymy tam. - Zmie� mi ten zakrwawiony banda�! 575 01:06:21,982 --> 01:06:26,620 - Nazywa si� pan Clarkson? - Tak. 576 01:06:26,887 --> 01:06:29,422 To m�j pacjent i nie mo�na go rusza�. 577 01:06:29,423 --> 01:06:34,928 Ten cz�owiek jest poszukiwany. Zabieramy go. 578 01:07:44,798 --> 01:07:49,369 Chcia�e� z cukrem czy �mietank�? 579 01:09:01,875 --> 01:09:04,510 Oczekiwa�em pana wcze�niej... 580 01:09:04,511 --> 01:09:07,046 ale teraz nie oczekiwa�em pana ju� wcale. 581 01:09:07,047 --> 01:09:10,550 - S�ysza�em strza�y. - Tak, mamy okropn� noc. 582 01:09:10,551 --> 01:09:16,355 - Za s�odkie noce. - Jeszcze bardzo daleko do takich. 583 01:09:16,356 --> 01:09:19,158 A ju� zupe�nie nie oczekiwa�em, �e przyjdzie pan z karabinem. 584 01:09:19,159 --> 01:09:20,960 Dla mnie to te� niespodzianka. 585 01:09:20,961 --> 01:09:27,835 Prosz� zadzwoni� do Beckdorffa i powiedzie�, �e tutaj jestem. 586 01:09:33,173 --> 01:09:35,108 2552. 587 01:09:35,109 --> 01:09:39,645 Wi�c wys�a� pan po mnie �o�nierzy. Wstyd� si� pan, Terredo. 588 01:09:39,646 --> 01:09:44,217 Dobry wiecz�r, Herr Beckdorff. Jest tutaj Giff Hoyt. 589 01:09:44,218 --> 01:09:49,256 Mia� pan trudno�ci z aresztowaniem go? 590 01:09:50,324 --> 01:09:54,427 - Beckdorff, tu Giff Hoyt. - Ach, Giff. 591 01:09:54,428 --> 01:09:57,630 Mam nadziej�, �e nie potraktowano pana zbyt gwa�townie. 592 01:09:57,631 --> 01:09:59,999 Wiem, gdzie jest "Bretania". 593 01:10:00,000 --> 01:10:03,836 Je�li i pan chce wiedzie�, to musi si� pan pofatygowa� ze swego wzg�rza. 594 01:10:03,837 --> 01:10:11,211 Chc� przedstawi� ofert�. Prosz� przyj�� do mnie... bez towarzystwa. 595 01:10:13,580 --> 01:10:16,315 Ma pan rzeczywi�cie wielki problem. 596 01:10:16,316 --> 01:10:21,354 Raczej my mamy problem. Spr�buj� dzi� ocali� pa�sk� dusz�. 597 01:10:21,355 --> 01:10:26,793 Jeszcze raz pana ostrzegam. Beckdorff ma pozwolenie na bro�. 598 01:10:26,794 --> 01:10:30,730 Zanim ta noc si� sko�czy mo�e by� pan martwy. 599 01:10:30,731 --> 01:10:35,436 To przydarza si� nawet najlepszym. 600 01:11:02,362 --> 01:11:05,031 Beckdorff musi by� w�ciek�y. 601 01:11:05,032 --> 01:11:08,601 - Nie przyjdzie. - Z pewno�ci� przyjdzie. 602 01:11:08,602 --> 01:11:15,409 Straci� wiele czasu na poszukiwanie tego zatopionego skarbu. 603 01:11:53,881 --> 01:11:56,617 Ju� jest. 604 01:12:20,407 --> 01:12:24,644 Giff... naprawd� pan wie, gdzie jest "Bretania"? 605 01:12:24,645 --> 01:12:27,680 - Dowie si� pan tego dzi� wiecz�r - To by�a przyn�ta, �eby tu przyjecha�? 606 01:12:27,681 --> 01:12:32,152 Zobaczymy, jak to si� rozwinie. 607 01:12:32,252 --> 01:12:34,787 I zobaczymy, na czyj� stron� pan przejdzie. 608 01:12:34,788 --> 01:12:38,959 No wi�c... na czyj� stron�? 609 01:12:39,460 --> 01:12:43,262 To, �e nosz� bro�, to jeszcze nie wszystko. 610 01:12:43,263 --> 01:12:47,100 Sprawuj� najwy�sz� w�adz� w Cabo Blanco. 611 01:12:47,101 --> 01:12:50,870 Nie mog� pokaza� si� na ulicy z karabinem przy�o�onym do plec�w. 612 01:12:50,871 --> 01:12:55,308 Wszyscy musz� zobaczy�, �e jest pan moim wi�niem. 613 01:12:55,309 --> 01:12:59,480 Musi pan podj�� to ryzyko.. 614 01:14:37,277 --> 01:14:39,545 Wszyscy ju� widzieli ten pistolet, mo�esz go pan od�o�y�. 615 01:14:39,546 --> 01:14:43,583 Wci�� jest pan na moim terenie. Starajmy si� nie pope�ni� b��du. 616 01:14:43,584 --> 01:14:49,757 Pa�ska dusza w�a�nie sp�ywa razem z wod� w klozecie. 617 01:15:04,738 --> 01:15:07,775 Ciasno tutaj. 618 01:15:12,713 --> 01:15:16,048 Wi�c niech doko�czy pan to, co zacz��. 619 01:15:16,049 --> 01:15:19,852 I dlaczego nie powiedzia� mi pan wcze�niej gdzie znajduje si� "Bretania". 620 01:15:19,853 --> 01:15:23,757 By�oby o wiele pro�ciej. 621 01:15:25,559 --> 01:15:28,094 Gdzie to jest? 622 01:15:28,095 --> 01:15:31,597 Co dostan�... za to z�oto? 623 01:15:31,598 --> 01:15:34,401 Nie z�oto. 624 01:15:36,770 --> 01:15:40,607 Nie, Giff... nie z�oto. 625 01:15:42,242 --> 01:15:47,514 Powiedzia�a� mu, �e na statku by�o z�oto? 626 01:15:48,182 --> 01:15:51,551 To w�a�nie mu powiedzia�a�? 627 01:15:51,552 --> 01:15:56,122 O warto�ci 22 milion�w dolar�w. Z�oto to magiczne s�owo. 628 01:15:56,123 --> 01:15:59,058 Ale nie poskutkowa�o. 629 01:15:59,059 --> 01:16:01,060 Och, Giff... 630 01:16:01,061 --> 01:16:03,863 Nawet ludzie g��bokiej wiary potrafi� sprzeda� swoje dzieci... 631 01:16:03,864 --> 01:16:09,268 na sam� wzmiank� o z�ocie... a pan nawet nie dostaje wypiek�w. 632 01:16:09,269 --> 01:16:14,141 - Niewiarygodne. - Herr Beckdorff... 633 01:16:14,742 --> 01:16:18,144 - To nie z�oto? - Nie. 634 01:16:18,145 --> 01:16:21,013 Co jest na tym statku? 635 01:16:21,014 --> 01:16:24,217 Chcia�bym wiedzie�, co jest na tapecie. 636 01:16:24,218 --> 01:16:28,455 - Twoje �ycie. - Powiedz mu. 637 01:16:28,722 --> 01:16:32,893 - A ty wiesz? - Oczywi�cie. 638 01:16:36,663 --> 01:16:40,501 No c�... dlaczego nie? 639 01:16:47,040 --> 01:16:51,278 To jedna z mniejszych sztuk. 640 01:16:53,013 --> 01:16:56,683 Ale... mamy eksperta. 641 01:17:01,755 --> 01:17:04,757 Na pok�adzie "Bretanii" s� tego ca�e skrzynie? 642 01:17:04,758 --> 01:17:07,193 Skrzynie? 643 01:17:07,194 --> 01:17:11,598 Skrzynie. Niekt�re s� pa�skie. 644 01:17:15,135 --> 01:17:19,105 Nigdy wcze�niej nie by�o o tym mowy. 645 01:17:19,106 --> 01:17:25,179 Ich warto�� znacznie przewy�sza 22 miliony dolar�w. 646 01:17:25,312 --> 01:17:28,449 Na przyk�ad... 647 01:17:33,620 --> 01:17:35,856 to. 648 01:17:38,592 --> 01:17:42,095 Uwa�a si�, �e jest zrobiony z fragmentu krzy�a Jezusa. 649 01:17:42,096 --> 01:17:45,932 Z�ote kadzid�a z klasztor�w... 650 01:17:45,933 --> 01:17:49,202 Madonna Krakowska... 651 01:17:49,203 --> 01:17:52,672 ze �zami z pere�.... 652 01:17:52,673 --> 01:17:58,846 kielichy wysadzane rubinami... z synagog i katedr... 653 01:17:59,113 --> 01:18:02,883 ol�niewaj�ce klejnoty. 654 01:18:04,151 --> 01:18:07,019 A wszystko to na pok�adzie "Bretanii". 655 01:18:07,020 --> 01:18:09,822 Pi�knie. 656 01:18:09,823 --> 01:18:13,726 Mam tylko jej s�owo, �e wie pan, gdzie jest ten statek. 657 01:18:13,727 --> 01:18:16,362 Czy�by k�ama�a? 658 01:18:16,363 --> 01:18:20,199 Czy kto� o takim wygl�dzie mo�e by� k�amc�? 659 01:18:20,200 --> 01:18:23,703 - Jacques w istocie zostawi� mi list. - I co w nim jest? 660 01:18:23,704 --> 01:18:25,471 Jest pisany szyfrem. 661 01:18:25,472 --> 01:18:28,908 Giff... z tej strony baru. 662 01:18:28,909 --> 01:18:35,581 Horst przeszuka� to miejsce, ale pan jest bardzo pomys�owy. 663 01:18:35,582 --> 01:18:39,886 Jak wiecie, Jacques by� agentem. 664 01:18:39,887 --> 01:18:42,688 By� bardzo ostro�nym facetem. 665 01:18:42,689 --> 01:18:48,595 To wszystko jest bardzo proste. Zaraz wam poka��. 666 01:19:12,820 --> 01:19:15,788 Co u ciebie, Lefty? 667 01:19:15,789 --> 01:19:19,793 To jest Lefty. Lefty wie. 668 01:19:20,227 --> 01:19:23,696 Jacques nauczy� go wsp�rz�dnych miejsca zatoni�cia "Bretanii". 669 01:19:23,697 --> 01:19:30,270 A w li�cie by�o s�owo kodowe, po kt�rym je ma powiedzie�. 670 01:19:30,471 --> 01:19:34,774 - Niech wi�c przem�wi. - Dobra, Lefty, do roboty. 671 01:19:34,775 --> 01:19:37,177 Masz. 672 01:19:37,344 --> 01:19:41,181 Pos�uchaj... Coco Loco. 673 01:19:43,383 --> 01:19:48,255 Skoncentruj si�. Lefty... Coco Loco. 674 01:19:49,623 --> 01:19:53,227 Pomy�l... Coco Loco. 675 01:19:56,630 --> 01:20:00,134 Lefty... Coco Loco. 676 01:20:00,601 --> 01:20:05,472 Dalej, Lefty... Coco Loco, dziecino. 677 01:20:05,539 --> 01:20:07,640 Giff, nie r�b pan ze mnie durnia. 678 01:20:07,641 --> 01:20:14,347 - Spr�buj pan sam, do diab�a! - To strata czasu, wyno� si�! 679 01:20:14,348 --> 01:20:17,717 - Ta przekl�ta papuga wie, to i pan wie. - To dwadzie�cia tysi�cy mo�liwo�ci. 680 01:20:17,718 --> 01:20:20,353 - Jeste� pan ju� martwy, Giff. - Rozbi�a si� na rafie koralowej. 681 01:20:20,354 --> 01:20:23,122 Do�� tych �art�w! 682 01:20:23,123 --> 01:20:26,225 - Gdzie... kt�ra rafa? - Przesta� pan we mnie celowa�. 683 01:20:26,226 --> 01:20:28,628 Najpierw chc� wiedzie�, co za to dostan�. 684 01:20:28,629 --> 01:20:34,401 - Giff! - My�li pan, �e sam ju� nie pr�bowa�em? 685 01:20:36,303 --> 01:20:39,506 Herr Beckdorff. 686 01:21:24,585 --> 01:21:28,489 Szybko! Zaraz wybuchnie! 687 01:21:54,548 --> 01:21:58,218 Jeste� g�upcem, Giff! 688 01:22:04,858 --> 01:22:09,163 Zaraz wybuchnie! Wybuchnie... 689 01:22:51,905 --> 01:22:55,509 Terredo... zabij go! 690 01:22:58,912 --> 01:23:01,648 Zabij go. 691 01:23:02,750 --> 01:23:06,420 Wi�c na czyj� stron�? 692 01:23:08,222 --> 01:23:10,958 Zabij go. 693 01:23:26,540 --> 01:23:30,377 Ko�cio�y... synagogi... 694 01:23:33,814 --> 01:23:37,084 obozy zag�ady... 695 01:23:37,151 --> 01:23:40,287 ca�e skrzynie. 696 01:24:00,340 --> 01:24:04,011 Oto cz�owiek z dusz�. 697 01:24:11,051 --> 01:24:13,553 Jestem sk�onny zafundowa� panu podr� do Ekwadoru... 698 01:24:13,554 --> 01:24:17,990 gdzie panuje pok�j i przestrzegaj� prawa. 699 01:24:17,991 --> 01:24:25,599 Tamci ode�l� pana do Niemiec, gdzie prawdopodobnie czeka szubienica. 700 01:24:38,779 --> 01:24:43,884 Troch� pada... ale morze jest spokojne. 701 01:24:43,951 --> 01:24:48,355 Masz pan szcz�cie, Beckdorff. 702 01:24:50,324 --> 01:24:55,929 Norymberga, N�rnberg, Norymberga, N�rnberg... 703 01:25:17,351 --> 01:25:21,422 Bo�e, to cyjanek. W z�bie. 704 01:25:23,690 --> 01:25:27,694 Wyprowadzi� nas w pole. Oszuka� nas! 705 01:25:29,129 --> 01:25:31,865 Mnie nie. 706 01:25:36,003 --> 01:25:39,005 - Wypadek? - Samob�jstwo. 707 01:25:39,006 --> 01:25:42,675 B�dzie dochodzenie. Osobi�cie nim pokieruj�. 708 01:25:42,676 --> 01:25:45,711 Nie, to nie b�dzie konieczne. 709 01:25:45,712 --> 01:25:47,980 Pochowajcie Beckdorffa w anonimowym grobie. 710 01:25:47,981 --> 01:25:50,116 Anonimowym? Oczywi�cie. 711 01:25:50,117 --> 01:25:54,588 I to jak najszybciej. Dobranoc. 712 01:26:47,941 --> 01:26:52,646 Giff... co by�o w li�cie Jacquesa? 713 01:26:52,846 --> 01:26:56,349 Podzi�kowa� mi za wszystko... 714 01:26:56,350 --> 01:27:00,820 poprosi� mnie, �ebym zaopiekowa� si� Lefty... 715 01:27:00,821 --> 01:27:04,491 Lefty... Cabo Blanco. 716 01:27:06,160 --> 01:27:10,164 Szeroko�� 76, d�ugo�� 12. 717 01:27:27,948 --> 01:27:31,184 Tak wi�c, Lefty... wiedzia� przez ca�y czas. 718 01:27:31,185 --> 01:27:34,253 Kiedy m�j statek powr�ci�, powiedzia� nam o wszystkim. 719 01:27:34,254 --> 01:27:37,023 Odnale�li�my wi�c "Bretani�", wydobyli�my skarb... 720 01:27:37,024 --> 01:27:40,560 i je�li tylko si� da�o, zwr�cili�my prawowitym w�a�cicielom. 721 01:27:40,561 --> 01:27:43,062 A legenda? 722 01:27:43,063 --> 01:27:45,431 Skarby �yj� swoim w�asnym �yciem. 723 01:27:45,432 --> 01:27:48,634 Nie by�o go tam, ale ludzie i tak przyje�d�ali go szuka�. 724 01:27:48,635 --> 01:27:51,504 I legenda "Bretanii" wci�� ros�a i ros�a. 725 01:27:51,505 --> 01:27:55,208 Cabo Blanco prosperowa�o. A Giff... 726 01:27:55,209 --> 01:27:59,846 To jest Marie w basenie Giffa. W domu Giffa na szczycie wzg�rza. 727 01:27:59,847 --> 01:28:05,285 W Cabo Blanco... gdzie rodz� si� legendy... 728 01:28:12,493 --> 01:28:20,493 T�umaczenie i napisy: bbszj@o2.pl 59148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.