All language subtitles for Une.Derniere.Fois.2020.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,679 --> 00:00:07,239 �Qu� haces ah�? 2 00:00:08,599 --> 00:00:10,319 Busco el encuadre. 3 00:00:12,999 --> 00:00:16,919 Busco lo mejor, la luz que se adapte a las im�genes que necesitamos. 4 00:00:17,759 --> 00:00:18,999 La cosa es que... 5 00:00:19,359 --> 00:00:20,919 �no dejar�s de moverte? 6 00:00:21,079 --> 00:00:24,239 �Alguna vez has visto a personas hacer sexo inm�vil? 7 00:00:26,879 --> 00:00:27,799 No. 8 00:00:29,039 --> 00:00:30,519 Pero debe ser hermoso. 9 00:00:34,459 --> 00:00:37,039 Una �ltima vez, �es eso importante para ti? 10 00:00:37,379 --> 00:00:41,599 �Dir�as que hay que prepararlo como la primera vez, por ejemplo? 11 00:00:42,119 --> 00:00:45,039 Le damos mucha importancia a nuestros primeras veces, 12 00:00:45,199 --> 00:00:47,279 y luego, nuestras �ltimas veces... 13 00:00:47,959 --> 00:00:49,519 se cuelan entre nuestros dedos. 14 00:00:50,599 --> 00:00:53,679 �Podr�as contarnos c�mo tomaste tu decisi�n? 15 00:00:53,839 --> 00:00:55,479 Pas� una semana en Suiza, 16 00:00:55,679 --> 00:00:59,239 y conoc� a personas que iban a por el suicidio asistido. 17 00:00:59,399 --> 00:01:02,399 Estaban muyn serenos, decididos. 18 00:01:04,199 --> 00:01:08,159 UNA �LTIMA VEZ Entend� que mi cuerpo es m�o siempre. 19 00:01:08,799 --> 00:01:11,359 Y quer�a que fuera m�o hasta el final. 20 00:01:15,999 --> 00:01:18,519 �Es mejor el coito sin penetraci�n? 21 00:01:18,679 --> 00:01:21,239 �Est�s preguntando si s�lo he tenido orgasmos en el cl�toris? 22 00:01:21,399 --> 00:01:22,558 Para nada. 23 00:01:22,559 --> 00:01:23,639 No... 24 00:01:24,119 --> 00:01:25,639 �Qu� quieres decir? 25 00:01:25,699 --> 00:01:30,199 Los orgasmos s�lo pueden ser clitoridianos, para cualquiera que tenga un cl�toris. 26 00:01:30,959 --> 00:01:32,239 �De qu� manera? 27 00:01:34,199 --> 00:01:35,399 Est� bien... 28 00:01:37,359 --> 00:01:39,719 - No comprendo. - Espera. 29 00:01:40,239 --> 00:01:41,639 Ten paciencia conmigo. 30 00:01:42,999 --> 00:01:44,079 Mira. 31 00:01:45,839 --> 00:01:47,059 Justo ah�... 32 00:01:48,519 --> 00:01:50,359 Estoy tocando mi cl�toris, �no? 33 00:01:50,519 --> 00:01:51,519 S�. 34 00:01:52,919 --> 00:01:54,199 Vamos, hazlo. 35 00:02:00,439 --> 00:02:01,319 Hecho. 36 00:02:01,479 --> 00:02:02,959 S�. 37 00:02:04,239 --> 00:02:06,359 Si adem�s metes un dedo dentro... 38 00:02:14,119 --> 00:02:15,199 �As�? 39 00:02:15,359 --> 00:02:17,319 �Puedes curvar un poco tu dedo? 40 00:02:17,879 --> 00:02:18,959 De acuerdo. 41 00:02:21,519 --> 00:02:22,519 Bueno... 42 00:02:24,319 --> 00:02:25,799 Bien, ahora mismo, 43 00:02:26,599 --> 00:02:28,659 est�s tocando tu cl�toris, 44 00:02:30,159 --> 00:02:31,439 desde el interior. 45 00:02:32,439 --> 00:02:34,319 Redondeado, en la ra�z. 46 00:02:35,879 --> 00:02:37,079 Ah� tienes. 47 00:02:38,839 --> 00:02:41,679 Entonces, "penetraci�n" versus "cl�toris", 48 00:02:42,359 --> 00:02:44,279 por eso, no existe. 49 00:02:50,479 --> 00:02:51,759 Es agradable, �no? 50 00:02:52,919 --> 00:02:55,599 No creas que nunca le dediqu� ning�n pensamiento. 51 00:02:56,079 --> 00:02:58,079 �Ser penetrada, o no? 52 00:03:00,799 --> 00:03:02,119 �Qui�n? �C�mo? 53 00:03:05,239 --> 00:03:07,159 Siempre actu� instintivamente. 54 00:03:09,519 --> 00:03:11,759 No tengo mucho de... 55 00:03:12,479 --> 00:03:14,359 acercamiento cerebral al sexo. 56 00:03:16,039 --> 00:03:17,319 S�. 57 00:03:19,239 --> 00:03:21,479 �C�mo decidiste que tu �ltima vez 58 00:03:21,480 --> 00:03:23,519 ser�a con alguien que no conoc�as? 59 00:03:24,079 --> 00:03:26,519 Quer�a que fuera excitante, 60 00:03:26,719 --> 00:03:27,959 algo nuevo. 61 00:03:28,799 --> 00:03:31,399 �Tiene que ser nuevo para ser excitante? 62 00:03:33,279 --> 00:03:34,679 Para m�, sin duda. 63 00:03:35,599 --> 00:03:38,359 Hice algo que no hab�a hecho antes. 64 00:03:39,239 --> 00:03:40,279 En fin, 65 00:03:40,679 --> 00:03:43,279 que no me habr�a permitido hacer. 66 00:03:45,079 --> 00:03:46,759 Puse un anuncio. 67 00:03:47,959 --> 00:03:49,799 �Pusiste un anuncio? 68 00:03:52,799 --> 00:03:56,159 Para conocer a alguien que no sea parte de mi entorno. 69 00:03:57,359 --> 00:03:59,119 �Qu� dec�a tu anuncio? 70 00:04:00,679 --> 00:04:03,558 "Un d�a, ser� la �ltima vez que har� el amor. 71 00:04:03,559 --> 00:04:07,318 "Me gustar�a ser consciente de ello. Quiero prepararme para ello. 72 00:04:07,319 --> 00:04:09,078 "Prepararlo 73 00:04:09,079 --> 00:04:12,518 "con la persona que ser� mi �ltimo encuentro. 74 00:04:12,519 --> 00:04:15,798 "Tengo 69 a�os, mi cuerpo y mi alma son libres, 75 00:04:15,799 --> 00:04:17,158 "y vivo. 76 00:04:17,599 --> 00:04:21,438 "Env�a fotos, algunas palabras, un objeto, informaci�n de contacto". 77 00:04:21,439 --> 00:04:23,638 Af�rrate a eso. �Recibiste objetos? 78 00:04:23,639 --> 00:04:24,998 Una cuerda. 79 00:04:25,559 --> 00:04:27,598 De verdad, no estoy bromeando. 80 00:04:27,599 --> 00:04:29,678 quiz�s fue para atarte. 81 00:04:34,679 --> 00:04:36,518 �Cu�ntas respuestas tuviste? 82 00:04:36,519 --> 00:04:37,678 Doce. 83 00:04:38,319 --> 00:04:40,238 Pero no he guardado las doce. 84 00:04:41,279 --> 00:04:43,198 �Puedo dejar �sta hoja, o sigo con ella? 85 00:04:43,199 --> 00:04:45,158 Sigue, ponla ante tu cara. 86 00:04:45,999 --> 00:04:49,318 S�. Exactamente ante tu cara. Que est� recto. 87 00:04:51,679 --> 00:04:53,598 Yo estaba intrigado. 88 00:04:53,639 --> 00:04:55,238 Me toc�. 89 00:04:59,159 --> 00:05:00,398 Lo que... 90 00:05:01,239 --> 00:05:03,878 me excit� un poco, creo. Y despu�s... 91 00:05:05,159 --> 00:05:09,098 Y despu�s pens� para mis adentros que podr�a ser el hombre de esa situaci�n. 92 00:05:12,399 --> 00:05:14,678 Entonces, eres un dios del sexo. 93 00:05:14,679 --> 00:05:16,758 Fui fontanero durante 10 a�os. 94 00:05:19,159 --> 00:05:21,038 Entonces, ves mucho porno. 95 00:05:21,039 --> 00:05:23,238 S�, s� que veo. 96 00:05:23,239 --> 00:05:24,398 En fin, 97 00:05:25,239 --> 00:05:27,798 con mi hombre, sol�a ir al Beverley. 98 00:05:27,799 --> 00:05:29,718 Eso fue hace... toda una vida. 99 00:05:29,719 --> 00:05:31,418 El difunto Beverley. 100 00:05:31,839 --> 00:05:34,678 - Cerr� recientemente, �verdad? - S�. 101 00:05:34,879 --> 00:05:38,998 Dudo que volvamos a ver cl�toris en pantalla grande. 102 00:05:39,399 --> 00:05:41,318 O co�os de dos cabezas. 103 00:05:46,639 --> 00:05:49,598 Entonces yo tambi�n era un brujo. 104 00:05:49,599 --> 00:05:50,599 XXXXXXXXXXXXXX 105 00:05:51,879 --> 00:05:54,238 �Un brujo, que usa unas varas? 106 00:05:55,839 --> 00:05:57,838 Tengo la mejor t�cnica, 107 00:05:57,839 --> 00:06:00,318 que hace llorar a las mujeres l�grimas de placer. 108 00:06:02,159 --> 00:06:05,118 Las hago ser fuentes y sin vara. 109 00:06:09,039 --> 00:06:11,278 �Hay algo que nunca 110 00:06:11,279 --> 00:06:13,758 hayas hecho antes y que... 111 00:06:15,039 --> 00:06:16,838 y que te gustar�a hacer? 112 00:06:21,319 --> 00:06:23,278 Hacer el amor con los ojos vendados. 113 00:06:24,559 --> 00:06:26,038 No lo he hecho. 114 00:06:27,919 --> 00:06:31,118 Siempre he hecho el amor con los ojos bien abiertos. 115 00:06:31,119 --> 00:06:32,638 Con las luces encendidas. 116 00:06:33,399 --> 00:06:37,238 En mi �poca, si una mujer disfrutaba viendo sexo, 117 00:06:37,239 --> 00:06:40,718 era algo tab�, as� que adquir� esa costumbre. 118 00:06:41,679 --> 00:06:44,438 Pero no hice el amor con los ojos vendados. 119 00:06:45,959 --> 00:06:48,038 �Eso responde a tu pregunta? 120 00:06:55,079 --> 00:06:56,598 Perfectamente. 121 00:07:34,999 --> 00:07:37,118 �C�mo puedo complacerte? 122 00:07:46,959 --> 00:07:48,278 �As�? 123 00:08:23,239 --> 00:08:24,478 Lo siento. 124 00:10:24,879 --> 00:10:25,998 �Ay! 125 00:10:40,599 --> 00:10:43,118 �Puedo deslizar mis dedos dentro tuyo? 126 00:10:43,119 --> 00:10:44,238 S�. 127 00:11:08,199 --> 00:11:11,318 Espera, curvar� mis dedos un poco m�s. 128 00:11:11,319 --> 00:11:13,198 - S�. - As�... 129 00:11:19,519 --> 00:11:20,718 Ah� 130 00:11:20,719 --> 00:11:23,638 deber�a estar tocando precisamente el punto G. 131 00:11:25,079 --> 00:11:26,238 Ah�... 132 00:11:37,959 --> 00:11:38,918 Espera. 133 00:11:40,559 --> 00:11:41,838 Lo siento. 134 00:11:41,839 --> 00:11:43,878 No, pero... espera. 135 00:11:44,279 --> 00:11:48,238 Normalmente, esta t�cnica da placer a las mujeres. 136 00:11:53,799 --> 00:11:55,838 Lo siento mucho. 137 00:11:56,399 --> 00:11:58,238 No es por tu culpa. 138 00:11:59,359 --> 00:12:00,638 No. 139 00:12:00,639 --> 00:12:02,158 Sandra, �ves? 140 00:12:02,559 --> 00:12:03,758 Lo siento. 141 00:12:13,359 --> 00:12:15,758 �Deber�a desnudarme cuando suene? 142 00:12:16,679 --> 00:12:18,238 No, no. 143 00:12:32,079 --> 00:12:34,038 Buenos d�as, Salom�. 144 00:12:34,039 --> 00:12:35,558 Buenos d�as, J�r�me. 145 00:12:36,999 --> 00:12:39,478 - �Puedo dejar mi abrigo? - S�, claro. 146 00:12:39,479 --> 00:12:40,558 Gracias. 147 00:12:45,959 --> 00:12:48,558 - Bonito lugar. - Gracias. 148 00:13:06,679 --> 00:13:10,398 �Qu� le respondiste a Salom� para que quisiera encontrarse contigo? 149 00:13:10,759 --> 00:13:13,158 Que he besado como un dios. 150 00:13:16,959 --> 00:13:17,958 �Quieres intentarlo? 151 00:13:17,959 --> 00:13:21,718 Tal vez podr�as decir algo para comenzar. 152 00:13:21,879 --> 00:13:23,078 Eh... 153 00:13:28,359 --> 00:13:30,398 Quiero sacar mi sexo. 154 00:13:31,679 --> 00:13:34,238 Como quieras, por favor, si�ntete en tu casa. 155 00:13:34,239 --> 00:13:35,478 No... quiero decir... 156 00:13:35,479 --> 00:13:37,278 estoy bromeando, yo... 157 00:13:37,959 --> 00:13:39,318 estoy... 158 00:13:40,399 --> 00:13:42,358 estoy conmovido, eso es. 159 00:13:43,839 --> 00:13:45,678 Entonces, cuando te conmueven 160 00:13:45,679 --> 00:13:47,918 quieres sacar tu sexo. 161 00:13:48,319 --> 00:13:50,758 No, no exactamente. Yo... 162 00:13:51,359 --> 00:13:54,118 estoy conmovido. Quiero decir, es... 163 00:13:55,799 --> 00:13:58,678 la �ltima vez de alguien, es algo bastante especial. 164 00:13:58,719 --> 00:14:00,118 Ya sabes. 165 00:14:09,759 --> 00:14:11,598 Por eso me gusta la edad. 166 00:14:14,879 --> 00:14:16,278 Te r�es... 167 00:14:17,359 --> 00:14:19,118 - �Mucha risa? - S�. 168 00:14:20,799 --> 00:14:21,958 �De la gente? 169 00:14:24,399 --> 00:14:25,598 �Del sol? 170 00:14:28,359 --> 00:14:29,998 �Demasiado sol, tal vez? 171 00:14:31,719 --> 00:14:34,238 Una cara de 69 a�os, b�sicamente. 172 00:15:23,039 --> 00:15:24,278 B�same. 173 00:15:25,319 --> 00:15:26,678 Con cuidado. 174 00:15:27,239 --> 00:15:29,158 Beso como un dios. 175 00:15:51,159 --> 00:15:52,398 Soberbio. 176 00:16:27,479 --> 00:16:28,438 S�. 177 00:16:29,199 --> 00:16:30,358 S�. 178 00:17:53,759 --> 00:17:54,838 Gracias. 179 00:18:16,959 --> 00:18:19,358 �Es la primera vez que te ves? 180 00:18:19,359 --> 00:18:20,438 S�. 181 00:18:24,079 --> 00:18:25,838 �C�mo te sientes? 182 00:18:26,879 --> 00:18:28,398 No lo s�. 183 00:18:30,279 --> 00:18:31,878 Me veo... 184 00:18:38,679 --> 00:18:40,798 cuanto me amo. 185 00:18:59,399 --> 00:19:02,158 Veo que lo filmaste principalmente a �l, �no? 186 00:19:02,159 --> 00:19:03,398 �Vaya! 187 00:19:04,479 --> 00:19:05,558 Por todas partes. 188 00:19:05,559 --> 00:19:08,958 De verdad que se puede sentir que te gusta la testosterona. 189 00:19:13,759 --> 00:19:15,558 Tambi�n me gustas, mira. 190 00:19:28,879 --> 00:19:30,638 Todav�a me veo bien. 191 00:20:07,559 --> 00:20:09,838 Estoy segura de que era ella. Mira... 192 00:20:10,039 --> 00:20:11,878 Se la ve bonita. 193 00:20:12,999 --> 00:20:14,318 La del sombrero. 194 00:20:16,839 --> 00:20:17,958 Tal vez no. 195 00:20:18,279 --> 00:20:20,398 �O tal vez ella? Mira all�. 196 00:20:20,879 --> 00:20:22,598 - �Cu�l? - All�. 197 00:20:23,279 --> 00:20:24,558 A tu derecha. 198 00:20:27,439 --> 00:20:29,158 - �La del perro? - S�. 199 00:20:29,159 --> 00:20:32,198 No. No creo que ella traiga a su perro. 200 00:20:32,199 --> 00:20:35,438 Bueno... no hay nada malo en traer un perro. 201 00:20:38,399 --> 00:20:41,958 Si te deja plantada, no lo har�a aqu�. 202 00:20:41,959 --> 00:20:44,158 O al menos, a la vuelta de la esquina. 203 00:20:44,759 --> 00:20:47,078 S�, tal vez, a la vuelta de la esquina. 204 00:20:47,079 --> 00:20:49,038 Bueno, ella se lo pierde. 205 00:20:49,479 --> 00:20:52,158 - �Quieres un t� de hierbas? - �S�, por favor! 206 00:20:52,159 --> 00:20:53,598 Vale. 207 00:20:54,079 --> 00:20:55,238 Descanso. 208 00:20:55,919 --> 00:20:58,118 Tu te lo pierdes, Nathalie. 209 00:20:58,279 --> 00:21:01,998 Para ser justos, es normal tener los pies fr�os, tal como va. 210 00:21:03,599 --> 00:21:04,678 S�. 211 00:21:04,959 --> 00:21:06,358 Tal vez. 212 00:21:09,439 --> 00:21:11,878 - �Nunca has estado con una mujer? - No. 213 00:21:13,039 --> 00:21:15,598 Vaya, nunca lo hubiera imaginado. 214 00:21:15,599 --> 00:21:17,638 No es que no quisiera. 215 00:21:18,999 --> 00:21:21,918 Pero a medida que pasaban los a�os, m�s... 216 00:21:23,119 --> 00:21:25,198 mi virginidad me molestaba. 217 00:21:26,319 --> 00:21:30,278 Pienso que no sucedido por alguna raz�n. 218 00:21:30,279 --> 00:21:31,998 Pero todav�a est�s aqu�. 219 00:21:32,439 --> 00:21:36,158 Apuesto a que nuestra Nathalie se equivoc� 220 00:21:36,159 --> 00:21:39,238 de direcci�n, y hoy tocar� el timbre, y... 221 00:21:54,199 --> 00:21:56,718 �Cu�ndo cumpliste los 60? 222 00:21:56,839 --> 00:21:58,238 �En 1999? 223 00:21:58,839 --> 00:22:01,998 Ser�a una pena dejar que los n�meros se interpongan en el camino. 224 00:22:01,999 --> 00:22:05,118 Es la mentira lo que me estorba, punto. 225 00:22:05,759 --> 00:22:07,598 �Quieres que me vaya? 226 00:22:10,159 --> 00:22:11,598 Por favor, no. 227 00:22:12,519 --> 00:22:14,558 Tienes todo el derecho a estar molesto. 228 00:22:14,559 --> 00:22:18,478 Hace mucho que no tengo 60 a�os. 229 00:22:18,479 --> 00:22:20,518 Cerca de ochenta. 230 00:22:21,159 --> 00:22:23,598 Pero en el fondo, 231 00:22:23,599 --> 00:22:26,518 soy un joven que no quiere envejecer 232 00:22:26,519 --> 00:22:29,518 y me atrevo con la esperanza de seducirte. 233 00:22:29,519 --> 00:22:32,518 No es el caso, as� que me despido. 234 00:22:42,999 --> 00:22:44,438 �Qu�? 235 00:22:44,439 --> 00:22:46,638 Me tom� por tonta, �no? 236 00:22:46,919 --> 00:22:48,358 Era encantador. 237 00:22:48,359 --> 00:22:49,958 Ve a buscarlo entonces. 238 00:22:50,759 --> 00:22:53,598 Solo te gusta la edad en ti mismo, no en los dem�s. 239 00:22:55,279 --> 00:22:57,238 Eso no viene al caso. 240 00:23:07,759 --> 00:23:08,918 �Va bien? 241 00:23:15,239 --> 00:23:18,358 Est�s en forma y saludable, es sorprendente. 242 00:23:18,359 --> 00:23:19,918 S�, esto es inusual. 243 00:23:19,919 --> 00:23:22,598 Tu no decides... 244 00:23:22,599 --> 00:23:23,958 As�... 245 00:23:25,119 --> 00:23:27,238 Y t� eres alegre, as� que... 246 00:23:27,239 --> 00:23:30,118 quiero decir, ciertamente no pareces infeliz. 247 00:23:31,399 --> 00:23:34,598 Quiero terminar feliz, eso es. 248 00:23:34,639 --> 00:23:37,998 �Esa es una forma de verlo... inteligente! 249 00:23:38,359 --> 00:23:40,318 Es un poco sombr�o, pero inteligente. 250 00:23:40,319 --> 00:23:43,278 - Por otra parte... - No es l�gubre, cr�eme. 251 00:23:44,719 --> 00:23:47,718 - Voy a pensar en ello. - �Qu� te hizo querer... 252 00:23:47,759 --> 00:23:48,718 ...venir? 253 00:23:48,719 --> 00:23:51,598 Para ser honesto, cuando vimos su anuncio, 254 00:23:52,239 --> 00:23:53,598 nos toc� una fibra sensible. 255 00:23:53,599 --> 00:23:56,158 - S�. - �De verdad? �Por qu�? 256 00:23:56,199 --> 00:23:58,118 No podemos tener hijos. 257 00:23:58,119 --> 00:23:59,238 Eso es privado. 258 00:23:59,239 --> 00:24:00,558 S�, 259 00:24:00,959 --> 00:24:04,198 pero explica por qu� nos sentimos tocados. 260 00:24:05,119 --> 00:24:08,798 Tambi�n lo hicimos una �ltima vez. As� nos pareci� a nosotros. 261 00:24:08,799 --> 00:24:10,358 Podr�amos decir eso. 262 00:24:10,359 --> 00:24:12,878 Espera un segundo, �"una �ltima vez"? 263 00:24:13,399 --> 00:24:14,358 �Qu� quieres decir? 264 00:24:14,359 --> 00:24:18,598 Bueno, la �ltima vez que hicimos el amor para hacer un ni�o, 265 00:24:20,119 --> 00:24:21,438 esper�bamos... 266 00:24:21,439 --> 00:24:23,958 Ten�amos la esperanza de tener un beb�. 267 00:24:24,199 --> 00:24:26,558 Entonces, ese d�a, 268 00:24:26,559 --> 00:24:28,718 despu�s de que hicimos el amor, 269 00:24:28,719 --> 00:24:31,118 empezamos a pensar en... 270 00:24:31,359 --> 00:24:32,998 como envejecer�amos. 271 00:24:32,999 --> 00:24:34,838 S�, sin hijos. 272 00:24:34,879 --> 00:24:37,038 Uno puede envejecer bien sin hijos. 273 00:24:37,039 --> 00:24:38,358 Es posible. 274 00:24:38,359 --> 00:24:40,798 - �Crees? - Soy la prueba viviente. 275 00:24:41,439 --> 00:24:43,798 - Eso es verdad. - S�. 276 00:24:44,759 --> 00:24:46,838 �Pero qu� hay de ti? 277 00:24:47,919 --> 00:24:52,198 Quiero decir, �c�mo vas a dejar de envejecer? 278 00:24:52,319 --> 00:24:53,638 T�matelo con calma, Fleur. 279 00:24:53,639 --> 00:24:54,598 Bien. 280 00:24:54,639 --> 00:24:55,598 Est� bien. 281 00:24:55,599 --> 00:24:57,638 Creo que es hermoso. 282 00:24:57,639 --> 00:25:01,598 Quiero decir, tener la opci�n... es una oportunidad... 283 00:25:02,319 --> 00:25:05,238 - Espero que tambi�n tengamos la opci�n. - Hum. 284 00:25:05,719 --> 00:25:08,758 Pero, �c�mo te ves haci�ndolo? 285 00:25:08,759 --> 00:25:11,078 No hay tantas soluciones... 286 00:25:11,479 --> 00:25:12,878 S�, s�, s� las hay. 287 00:25:13,399 --> 00:25:15,478 - Hay muchas maneras. - �De verdad? 288 00:25:15,519 --> 00:25:17,758 �Pero no lo dudas nunca? 289 00:25:18,519 --> 00:25:21,198 S�, s�, siempre he dudado de todo. 290 00:25:21,199 --> 00:25:23,478 Pero siempre tomaba una decisi�n. 291 00:25:23,479 --> 00:25:25,078 De paso, 292 00:25:25,439 --> 00:25:27,398 he de hacer una elecci�n. 293 00:25:27,959 --> 00:25:29,918 �Qui�n de vosotros 294 00:25:30,439 --> 00:25:32,398 respondi� al anuncio? 295 00:25:33,599 --> 00:25:37,478 El se�or de la carta, de nuestra carta, 296 00:25:37,519 --> 00:25:38,478 somos nosotros. 297 00:25:38,479 --> 00:25:39,878 Nosotros como pareja. 298 00:25:39,919 --> 00:25:42,478 - Los dos. - No hay elecci�n que hacer. 299 00:31:33,479 --> 00:31:35,758 Necesito ponerme un cond�n. 300 00:31:36,399 --> 00:31:38,438 O me vendr� en dos minutos. 301 00:31:38,839 --> 00:31:40,518 Est� bien, lo ir� a buscar. 302 00:31:41,319 --> 00:31:43,518 - Est�n justo aqu�. - En mi bolsillo. 303 00:31:43,519 --> 00:31:44,958 Lo conseguir�. 304 00:32:18,159 --> 00:32:20,358 - �Quieres estar encima? - S�. 305 00:37:04,279 --> 00:37:06,518 �Has pensado en tu �ltima comida? 306 00:37:06,519 --> 00:37:07,798 Por supuesto. 307 00:37:08,239 --> 00:37:09,958 �Qu� ser�? 308 00:37:09,959 --> 00:37:13,038 Una empanada, ostras, 309 00:37:13,039 --> 00:37:14,078 mazap�n y buen vino. 310 00:37:15,479 --> 00:37:18,598 Metida en la cama con una pel�cula. 311 00:37:18,599 --> 00:37:19,918 �Sola? 312 00:37:19,959 --> 00:37:21,078 Sola. 313 00:37:22,159 --> 00:37:23,398 �Qu� pel�cula? 314 00:37:25,559 --> 00:37:28,238 Hum... cuidado con el cuchillo. 315 00:37:28,239 --> 00:37:29,918 S� lo que estoy haciendo. 316 00:37:30,599 --> 00:37:33,198 En cuanto a la pel�cula, a�n no lo he decidido. 317 00:37:33,639 --> 00:37:38,358 Quiero una pel�cula de baile. Quiero ver cuerpos radiantes y ligeros. 318 00:37:43,079 --> 00:37:45,278 �Podr�as dejar de filmar mientras comemos? 319 00:37:45,279 --> 00:37:47,638 No, Salom�, es interesante. 320 00:37:49,239 --> 00:37:52,558 �Tan interesante como fue filmarme masturb�ndome? 321 00:37:55,559 --> 00:37:56,998 Bromeo. 322 00:37:59,519 --> 00:38:00,878 �Fritos o revueltos? 323 00:38:00,879 --> 00:38:02,158 Revueltos. 324 00:38:02,479 --> 00:38:03,718 Por favor. 325 00:38:03,719 --> 00:38:05,038 No obstante... 326 00:38:05,599 --> 00:38:07,158 te vi hacerlo. 327 00:38:07,159 --> 00:38:08,238 �Hacer qu�? 328 00:38:09,639 --> 00:38:12,238 No quiero que filmes entre mis piernas. 329 00:38:12,559 --> 00:38:14,398 Lo encuentro feo. 330 00:38:14,399 --> 00:38:16,598 - �Encuentras tu sexo feo? - No. 331 00:38:16,959 --> 00:38:20,438 Cualquier cosa que no te guste, podemos editarla. No estoy haciendo porno. 332 00:38:20,439 --> 00:38:23,278 No tengo ning�n problema con c�mo 333 00:38:23,279 --> 00:38:24,838 se ve mi sexo, pero no lo filmes. 334 00:38:24,839 --> 00:38:26,118 De acuerdo. 335 00:38:28,279 --> 00:38:31,758 Creo que puedes filmar sexo sin filmar mi sexo. 336 00:38:32,999 --> 00:38:36,158 �Filmar el �ltimo d�a de tu culo sin tu culo? 337 00:39:26,319 --> 00:39:29,638 �No crees que podr�as tener 10 buenos a�os por delante? 338 00:39:30,919 --> 00:39:33,958 Es decir, vivir en este piso que tanto 339 00:39:33,959 --> 00:39:36,038 te encanta, sin mayores problemas de salud. 340 00:39:36,039 --> 00:39:37,638 �Qu� har�a? 341 00:39:38,799 --> 00:39:40,798 Podr�as conocer a un hombre. 342 00:39:41,159 --> 00:39:43,198 Conocer a un hombre, �y luego qu�? 343 00:39:43,199 --> 00:39:45,398 Y luego enamorarse. 344 00:39:45,559 --> 00:39:47,878 "Enam�rate", �y entonces? 345 00:39:48,359 --> 00:39:51,478 No s�, podr�as escribir, amar, comer ostras, 346 00:39:51,479 --> 00:39:54,758 empanadas, derrochar todos tus ahorros en vino a�ejo. 347 00:39:54,759 --> 00:39:56,038 Envejecer... 348 00:39:56,039 --> 00:39:58,038 Envejecer, puede ser maravilloso. 349 00:39:58,039 --> 00:40:00,398 Tengo 69 a�os, deber�a estar agradecida. 350 00:40:00,399 --> 00:40:01,478 Nunca sabes... 351 00:40:01,519 --> 00:40:03,558 �Para! Para. 352 00:40:04,199 --> 00:40:06,438 Adem�s, bebo y fumo. 353 00:40:06,439 --> 00:40:10,358 Cada A�o Nuevo, me pregunto si todav�a estar� por aqu� un a�o m�s. 354 00:40:10,359 --> 00:40:12,358 Cada ma�ana me miro en el espejo, 355 00:40:12,359 --> 00:40:15,438 puedo ver mi cuerpo estir�ndose poco a poco hacia abajo. 356 00:40:16,319 --> 00:40:19,838 Algunas cosas se han cerrado, otras han desaparecido 357 00:40:19,839 --> 00:40:22,838 y no volver�n, pero eso est� bien para m�. 358 00:40:22,839 --> 00:40:24,358 Lo que no est� bien para m� es acabar 359 00:40:24,359 --> 00:40:28,078 discapacitada en una cama de hospital, 360 00:40:29,519 --> 00:40:33,078 olvidada en un hospicio, pudri�ndome en mis pa�ales. 361 00:40:33,079 --> 00:40:34,038 No seas tonta. 362 00:40:37,599 --> 00:40:38,998 �No tienes miedo? 363 00:40:40,799 --> 00:40:42,638 No, siempre he estado viva. 364 00:40:47,839 --> 00:40:49,798 Es s�lo una inyecci�n. 365 00:40:54,839 --> 00:40:56,078 Salom�... 366 00:40:59,959 --> 00:41:01,398 Sandra, esta pel�cula 367 00:41:01,399 --> 00:41:03,438 no se trata de mi elecci�n. 368 00:41:03,439 --> 00:41:04,838 S�, lo s�. 369 00:41:20,239 --> 00:41:23,598 Si tuviera esos pechos, me dar�a otros 20 a�os. 370 00:41:23,599 --> 00:41:25,878 Puedes heredarlas, si quieres. 371 00:41:26,679 --> 00:41:28,118 Disparates. 372 00:41:28,119 --> 00:41:29,758 Eso es asqueroso. 373 00:41:31,159 --> 00:41:33,758 Se los dejo a MDMD. 374 00:41:35,039 --> 00:41:37,478 Mientras termine la pel�cula... 375 00:41:37,919 --> 00:41:39,118 El resto... 376 00:41:45,079 --> 00:41:48,478 - Nos est�n plantando de nuevo. - No, �l vendr�. 377 00:41:48,999 --> 00:41:50,398 Eso espero. 378 00:41:50,999 --> 00:41:53,438 - Me dej� una buena impresi�n. - �Por qu�? 379 00:41:53,439 --> 00:41:55,598 Me envi� una foto de su madre. 380 00:41:55,599 --> 00:41:57,518 Y escucha esto, ella es magn�fica. 381 00:41:57,519 --> 00:41:59,198 - �Es muy tonto! - S�. 382 00:42:03,119 --> 00:42:04,598 �Qu� hora es? 383 00:42:04,999 --> 00:42:06,558 Las 6 y 3. 384 00:42:09,719 --> 00:42:11,238 Se ha muerto. 385 00:42:13,399 --> 00:42:15,198 - �Qu�? - �Dios m�o! 386 00:42:15,559 --> 00:42:18,438 Es sorprendente que hayas usado esa expresi�n. 387 00:42:18,439 --> 00:42:20,958 Es un poco ir�nico decirlo hoy. 388 00:42:22,319 --> 00:42:23,478 Por supuesto. 389 00:42:24,879 --> 00:42:27,078 - �Qu�? - Tienes miedo. 390 00:42:28,279 --> 00:42:30,278 - �Tengo? - Es normal. 391 00:42:30,799 --> 00:42:32,118 Recu�rdamela... 392 00:42:32,439 --> 00:42:33,638 tu edad... 393 00:42:35,079 --> 00:42:36,918 35, lo sabes. 394 00:42:37,839 --> 00:42:41,238 Es normal tener miedo de morir cuando tienes 35 a�os. 395 00:42:44,479 --> 00:42:45,678 Ah... 396 00:43:36,039 --> 00:43:37,718 Estoy decepcionada. 397 00:43:38,359 --> 00:43:40,638 �Decepcionada? �Qu� pasa? 398 00:43:41,039 --> 00:43:42,838 La falta de claridad. 399 00:43:44,199 --> 00:43:46,198 No estaba emocionada. 400 00:43:46,199 --> 00:43:47,678 �Incluso con J�r�me? 401 00:43:48,559 --> 00:43:51,518 Cuando te viste a ti misma, parec�as conmovida. 402 00:43:51,519 --> 00:43:53,918 S�, s�, al verme. 403 00:43:56,199 --> 00:43:59,798 - Quiero sentirme viva, Sandra. - �Dec�dete! 404 00:44:00,279 --> 00:44:03,358 �Para eso est� el sexo, querida! 405 00:44:04,679 --> 00:44:06,198 �Oh, s�! 406 00:44:06,759 --> 00:44:08,558 El sexo, maldita sea. 407 00:44:16,359 --> 00:44:18,998 Me hice un ala de mariposa, para ti. 408 00:44:19,439 --> 00:44:20,638 Gracias. 409 00:44:26,199 --> 00:44:29,198 Buen trabajo, encontr� una bater�a externa en casa. 410 00:44:31,959 --> 00:44:34,238 �Ya hab�is empezado... las cosas? 411 00:44:34,999 --> 00:44:36,198 S�. 412 00:44:36,919 --> 00:44:37,918 Vale. 413 00:44:48,999 --> 00:44:50,838 Usted es encantadora, se�ora. 414 00:44:51,879 --> 00:44:53,998 No es vieja, ni mucho menos. 415 00:44:53,999 --> 00:44:55,198 Gracias. 416 00:44:56,319 --> 00:44:58,398 Puedes ser menos formal conmigo. 417 00:44:58,679 --> 00:45:00,038 Preferir�a que no. 418 00:45:00,039 --> 00:45:01,278 �Por qu�? 419 00:45:02,559 --> 00:45:04,438 Es m�s excitante. 420 00:45:05,199 --> 00:45:07,158 Muy bien. 421 00:45:23,879 --> 00:45:25,598 �Qu� te dar�a placer? 422 00:45:25,599 --> 00:45:27,438 Un bollo de sabor a caf�. 423 00:45:36,519 --> 00:45:38,878 Mickael, �por qu� no...? 424 00:45:39,279 --> 00:45:40,638 �Desnudarse? 425 00:45:41,279 --> 00:45:42,798 Para empezar. 426 00:46:52,039 --> 00:46:54,998 - �Qu�? �Es mi suspensorio? - S�. 427 00:46:55,879 --> 00:46:57,638 �Es tan refrescante! 428 00:48:00,679 --> 00:48:02,118 Date la vuelta. 429 00:48:39,799 --> 00:48:41,718 Salom�, baja la c�mara. 430 00:48:41,719 --> 00:48:43,078 No. 431 00:48:43,079 --> 00:48:44,878 Esto es inconveniente. 432 00:48:45,079 --> 00:48:46,278 �Por qu�? 433 00:48:46,879 --> 00:48:49,038 Porque no puedo ver tu cara. 434 00:48:49,439 --> 00:48:51,318 �Y si quiero filmar? 435 00:48:53,399 --> 00:48:56,198 Quiero intercambiar los puestos. 436 00:48:56,879 --> 00:48:58,198 Eso es todo. 437 00:49:03,879 --> 00:49:06,958 �Qu� opinas de nuestra cineasta en jefe? 438 00:49:12,159 --> 00:49:13,638 Me parece que... 439 00:49:13,919 --> 00:49:15,398 es muy buena. 440 00:49:16,399 --> 00:49:17,958 �Te gusta ella? 441 00:49:20,839 --> 00:49:22,078 Ella es un poco joven. 442 00:49:22,079 --> 00:49:23,878 Oh, �no te gusta ella? 443 00:49:26,799 --> 00:49:27,958 S�. 444 00:49:28,999 --> 00:49:32,758 Creo que ella tambi�n anhela calor y carne. 445 00:49:34,119 --> 00:49:36,478 Ella tambi�n quiere ser un cuerpo. 446 00:49:38,479 --> 00:49:39,638 Eh... 447 00:49:40,719 --> 00:49:41,958 Salom�, 448 00:49:41,959 --> 00:49:45,398 No creo que deba desnudarme en mi propio documental. 449 00:49:45,399 --> 00:49:47,758 Qu� estrechez de miras la tuya. 450 00:49:48,439 --> 00:49:49,998 �Estrecha? 451 00:49:49,999 --> 00:49:51,078 No. 452 00:49:51,439 --> 00:49:53,958 Quiero que sea mi pel�cula tambi�n. 453 00:49:54,719 --> 00:49:56,758 Y te quiero en ella. 454 00:49:57,439 --> 00:49:59,598 Despu�s, lo que que no te guste 455 00:50:00,279 --> 00:50:02,358 lo podemos editar. 456 00:50:03,759 --> 00:50:06,118 No estoy haciendo porno, ya sabes. 457 00:50:06,119 --> 00:50:07,598 Est�s loca. 458 00:50:08,279 --> 00:50:10,038 �Quieres parar? 459 00:50:10,599 --> 00:50:11,638 No. 460 00:50:26,519 --> 00:50:28,038 A�n m�s. 461 00:50:29,599 --> 00:50:30,838 S�. 462 00:50:42,879 --> 00:50:44,278 M�s. 463 00:50:45,319 --> 00:50:46,358 M�s. 464 00:51:17,159 --> 00:51:19,038 Ven, peque�a mariposa. 465 00:51:23,039 --> 00:51:24,438 �Nos est�s filmando? 466 00:51:25,559 --> 00:51:26,918 S�. 467 00:51:27,439 --> 00:51:29,038 Eres perfecto. 468 00:57:54,159 --> 00:57:55,998 No puedo llegar. 469 00:58:09,639 --> 00:58:11,518 �Quieres que te lama? 470 00:58:11,879 --> 00:58:13,518 No, no. 471 00:58:23,079 --> 00:58:24,478 �D�nde estabas? 472 00:58:24,679 --> 00:58:26,118 Fumando, hechando un cigarrillo. 473 00:58:26,879 --> 00:58:29,478 Y luego me he lavado los dientes. 474 00:58:33,239 --> 00:58:34,478 �Por qu�? 475 00:58:38,039 --> 00:58:40,198 Porque quiero besarte. 476 00:58:45,999 --> 00:58:47,198 Vale... 477 00:59:38,239 --> 00:59:39,958 Sandra... 478 00:59:41,639 --> 00:59:43,038 S�. 479 01:00:15,159 --> 01:00:16,438 Contin�a. 480 01:00:18,759 --> 01:00:19,958 S�. 481 01:00:24,839 --> 01:00:26,038 Salom�. 482 01:00:26,039 --> 01:00:27,038 �S�? 483 01:00:27,959 --> 01:00:29,758 Quiero filmarnos. 484 01:00:30,679 --> 01:00:32,878 Pero ya no hacemos casting. 485 01:00:37,239 --> 01:00:38,598 Precisamente. 486 01:00:40,879 --> 01:00:42,118 Vale. 487 01:01:06,439 --> 01:01:08,118 Me siento bien. 488 01:01:14,799 --> 01:01:16,118 Yo tambi�n. 489 01:01:17,919 --> 01:01:19,598 �Qu� est�s haciendo? 490 01:01:21,719 --> 01:01:23,318 Tus senos... 491 01:01:26,199 --> 01:01:27,798 son encantadores. 492 01:01:59,079 --> 01:02:00,598 Es hermoso. 493 01:02:12,359 --> 01:02:13,758 Espera. 494 01:02:16,999 --> 01:02:18,558 �Qu� est�s haciendo? 495 01:02:20,519 --> 01:02:21,798 S�. 496 01:02:40,319 --> 01:02:41,598 Ven. 497 01:02:41,759 --> 01:02:42,758 S�. 498 01:02:42,799 --> 01:02:44,278 Se siente bien. 499 01:03:00,919 --> 01:03:02,078 Vamos. 500 01:03:23,959 --> 01:03:25,358 Eres hermosa. 501 01:03:29,879 --> 01:03:31,238 Espera. 502 01:03:34,279 --> 01:03:35,478 �Qu� est�s haciendo? 503 01:03:51,039 --> 01:03:52,358 Eres hermosa. 504 01:04:14,239 --> 01:04:15,878 Qu�tate la venda de los ojos. 505 01:04:23,199 --> 01:04:24,638 Mira. 506 01:04:24,639 --> 01:04:25,838 Mira. 507 01:04:31,599 --> 01:04:33,318 Disfr�tala. 508 01:04:37,759 --> 01:04:40,678 Mira. Te lo muestro. Contin�a. 509 01:04:47,439 --> 01:04:49,278 S�, s�. 510 01:04:58,719 --> 01:05:00,238 Estoy aqu�. 511 01:05:10,199 --> 01:05:12,358 Mi nombre es Salom� Lavi�re. 512 01:05:12,519 --> 01:05:13,958 Tengo 69 a�os, 513 01:05:14,959 --> 01:05:16,798 soy de origen vasco. 514 01:05:16,799 --> 01:05:19,718 Me gradu� de la escuela secundaria en 1969. 515 01:05:19,719 --> 01:05:22,038 Hice el amor por primera vez 516 01:05:22,039 --> 01:05:23,478 en 1968. 517 01:05:23,999 --> 01:05:26,598 Justo antes de que Jean, mi novio entonces, 518 01:05:26,599 --> 01:05:28,918 se fuera para alistarse en el ej�rcito. 519 01:05:30,439 --> 01:05:33,718 La primera vez que sangr�, tambi�n lo recuerdo bien. 520 01:05:34,399 --> 01:05:36,838 Manch� las s�banas de mi abuela 521 01:05:36,839 --> 01:05:38,478 y me rega�aron. 522 01:05:38,479 --> 01:05:40,918 Aunque yo no hab�a hecho nada. 523 01:05:40,959 --> 01:05:43,198 Entonces, mi t�a me abofete�. 524 01:05:43,519 --> 01:05:45,758 Una tradici�n absurda. 525 01:05:46,239 --> 01:05:48,318 Sin embargo, firmemente establecida. 526 01:05:49,559 --> 01:05:51,838 La �ltima vez que tuve mi per�odo... 527 01:05:51,839 --> 01:05:53,478 no me acuerdo. 528 01:05:55,079 --> 01:05:59,278 Tampoco recuerdo la �ltima vez que bes� al �ltimo hombre que am�. 529 01:05:59,599 --> 01:06:02,478 La �ltima vez que hice el amor con un hombre, 530 01:06:02,479 --> 01:06:06,358 no estoy segura de cu�ndo fue, pero fue con Patrick. 531 01:06:07,439 --> 01:06:10,358 La primera vez que hice el amor con una mujer, 532 01:06:11,399 --> 01:06:13,318 su nombre era Sandra. 533 01:06:16,239 --> 01:06:18,958 La �ltima vez que hice el amor 534 01:06:18,959 --> 01:06:21,638 fue con Sandra y fue hermoso. 535 01:10:32,799 --> 01:10:37,398 UNA �LTIMA VEZ 35742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.