Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,679 --> 00:00:07,239
�Qu� haces ah�?
2
00:00:08,599 --> 00:00:10,319
Busco el encuadre.
3
00:00:12,999 --> 00:00:16,919
Busco lo mejor, la luz que se adapte
a las im�genes que necesitamos.
4
00:00:17,759 --> 00:00:18,999
La cosa es que...
5
00:00:19,359 --> 00:00:20,919
�no dejar�s de moverte?
6
00:00:21,079 --> 00:00:24,239
�Alguna vez has visto a
personas hacer sexo inm�vil?
7
00:00:26,879 --> 00:00:27,799
No.
8
00:00:29,039 --> 00:00:30,519
Pero debe ser hermoso.
9
00:00:34,459 --> 00:00:37,039
Una �ltima vez,
�es eso importante para ti?
10
00:00:37,379 --> 00:00:41,599
�Dir�as que hay que prepararlo
como la primera vez, por ejemplo?
11
00:00:42,119 --> 00:00:45,039
Le damos mucha importancia
a nuestros primeras veces,
12
00:00:45,199 --> 00:00:47,279
y luego, nuestras �ltimas veces...
13
00:00:47,959 --> 00:00:49,519
se cuelan entre nuestros dedos.
14
00:00:50,599 --> 00:00:53,679
�Podr�as contarnos c�mo
tomaste tu decisi�n?
15
00:00:53,839 --> 00:00:55,479
Pas� una semana en Suiza,
16
00:00:55,679 --> 00:00:59,239
y conoc� a personas que iban
a por el suicidio asistido.
17
00:00:59,399 --> 00:01:02,399
Estaban muyn serenos, decididos.
18
00:01:04,199 --> 00:01:08,159
UNA �LTIMA VEZ
Entend� que mi cuerpo es m�o siempre.
19
00:01:08,799 --> 00:01:11,359
Y quer�a que fuera m�o
hasta el final.
20
00:01:15,999 --> 00:01:18,519
�Es mejor el coito
sin penetraci�n?
21
00:01:18,679 --> 00:01:21,239
�Est�s preguntando si s�lo
he tenido orgasmos en el cl�toris?
22
00:01:21,399 --> 00:01:22,558
Para nada.
23
00:01:22,559 --> 00:01:23,639
No...
24
00:01:24,119 --> 00:01:25,639
�Qu� quieres decir?
25
00:01:25,699 --> 00:01:30,199
Los orgasmos s�lo pueden ser clitoridianos,
para cualquiera que tenga un cl�toris.
26
00:01:30,959 --> 00:01:32,239
�De qu� manera?
27
00:01:34,199 --> 00:01:35,399
Est� bien...
28
00:01:37,359 --> 00:01:39,719
- No comprendo.
- Espera.
29
00:01:40,239 --> 00:01:41,639
Ten paciencia conmigo.
30
00:01:42,999 --> 00:01:44,079
Mira.
31
00:01:45,839 --> 00:01:47,059
Justo ah�...
32
00:01:48,519 --> 00:01:50,359
Estoy tocando mi cl�toris, �no?
33
00:01:50,519 --> 00:01:51,519
S�.
34
00:01:52,919 --> 00:01:54,199
Vamos, hazlo.
35
00:02:00,439 --> 00:02:01,319
Hecho.
36
00:02:01,479 --> 00:02:02,959
S�.
37
00:02:04,239 --> 00:02:06,359
Si adem�s metes un dedo dentro...
38
00:02:14,119 --> 00:02:15,199
�As�?
39
00:02:15,359 --> 00:02:17,319
�Puedes curvar un poco tu dedo?
40
00:02:17,879 --> 00:02:18,959
De acuerdo.
41
00:02:21,519 --> 00:02:22,519
Bueno...
42
00:02:24,319 --> 00:02:25,799
Bien, ahora mismo,
43
00:02:26,599 --> 00:02:28,659
est�s tocando tu cl�toris,
44
00:02:30,159 --> 00:02:31,439
desde el interior.
45
00:02:32,439 --> 00:02:34,319
Redondeado, en la ra�z.
46
00:02:35,879 --> 00:02:37,079
Ah� tienes.
47
00:02:38,839 --> 00:02:41,679
Entonces, "penetraci�n"
versus "cl�toris",
48
00:02:42,359 --> 00:02:44,279
por eso, no existe.
49
00:02:50,479 --> 00:02:51,759
Es agradable, �no?
50
00:02:52,919 --> 00:02:55,599
No creas que nunca le
dediqu� ning�n pensamiento.
51
00:02:56,079 --> 00:02:58,079
�Ser penetrada, o no?
52
00:03:00,799 --> 00:03:02,119
�Qui�n? �C�mo?
53
00:03:05,239 --> 00:03:07,159
Siempre actu� instintivamente.
54
00:03:09,519 --> 00:03:11,759
No tengo mucho de...
55
00:03:12,479 --> 00:03:14,359
acercamiento cerebral al sexo.
56
00:03:16,039 --> 00:03:17,319
S�.
57
00:03:19,239 --> 00:03:21,479
�C�mo decidiste
que tu �ltima vez
58
00:03:21,480 --> 00:03:23,519
ser�a con alguien
que no conoc�as?
59
00:03:24,079 --> 00:03:26,519
Quer�a que fuera excitante,
60
00:03:26,719 --> 00:03:27,959
algo nuevo.
61
00:03:28,799 --> 00:03:31,399
�Tiene que ser nuevo
para ser excitante?
62
00:03:33,279 --> 00:03:34,679
Para m�, sin duda.
63
00:03:35,599 --> 00:03:38,359
Hice algo que no hab�a
hecho antes.
64
00:03:39,239 --> 00:03:40,279
En fin,
65
00:03:40,679 --> 00:03:43,279
que no me habr�a
permitido hacer.
66
00:03:45,079 --> 00:03:46,759
Puse un anuncio.
67
00:03:47,959 --> 00:03:49,799
�Pusiste un anuncio?
68
00:03:52,799 --> 00:03:56,159
Para conocer a alguien que
no sea parte de mi entorno.
69
00:03:57,359 --> 00:03:59,119
�Qu� dec�a tu anuncio?
70
00:04:00,679 --> 00:04:03,558
"Un d�a, ser� la �ltima
vez que har� el amor.
71
00:04:03,559 --> 00:04:07,318
"Me gustar�a ser consciente de ello.
Quiero prepararme para ello.
72
00:04:07,319 --> 00:04:09,078
"Prepararlo
73
00:04:09,079 --> 00:04:12,518
"con la persona que ser�
mi �ltimo encuentro.
74
00:04:12,519 --> 00:04:15,798
"Tengo 69 a�os,
mi cuerpo y mi alma son libres,
75
00:04:15,799 --> 00:04:17,158
"y vivo.
76
00:04:17,599 --> 00:04:21,438
"Env�a fotos, algunas palabras,
un objeto, informaci�n de contacto".
77
00:04:21,439 --> 00:04:23,638
Af�rrate a eso.
�Recibiste objetos?
78
00:04:23,639 --> 00:04:24,998
Una cuerda.
79
00:04:25,559 --> 00:04:27,598
De verdad, no estoy bromeando.
80
00:04:27,599 --> 00:04:29,678
quiz�s fue para atarte.
81
00:04:34,679 --> 00:04:36,518
�Cu�ntas respuestas tuviste?
82
00:04:36,519 --> 00:04:37,678
Doce.
83
00:04:38,319 --> 00:04:40,238
Pero no he guardado las doce.
84
00:04:41,279 --> 00:04:43,198
�Puedo dejar �sta hoja,
o sigo con ella?
85
00:04:43,199 --> 00:04:45,158
Sigue, ponla ante tu cara.
86
00:04:45,999 --> 00:04:49,318
S�. Exactamente ante tu cara.
Que est� recto.
87
00:04:51,679 --> 00:04:53,598
Yo estaba intrigado.
88
00:04:53,639 --> 00:04:55,238
Me toc�.
89
00:04:59,159 --> 00:05:00,398
Lo que...
90
00:05:01,239 --> 00:05:03,878
me excit� un poco, creo.
Y despu�s...
91
00:05:05,159 --> 00:05:09,098
Y despu�s pens� para mis adentros que
podr�a ser el hombre de esa situaci�n.
92
00:05:12,399 --> 00:05:14,678
Entonces, eres un dios del sexo.
93
00:05:14,679 --> 00:05:16,758
Fui fontanero durante 10 a�os.
94
00:05:19,159 --> 00:05:21,038
Entonces, ves mucho porno.
95
00:05:21,039 --> 00:05:23,238
S�, s� que veo.
96
00:05:23,239 --> 00:05:24,398
En fin,
97
00:05:25,239 --> 00:05:27,798
con mi hombre,
sol�a ir al Beverley.
98
00:05:27,799 --> 00:05:29,718
Eso fue hace... toda una vida.
99
00:05:29,719 --> 00:05:31,418
El difunto Beverley.
100
00:05:31,839 --> 00:05:34,678
- Cerr� recientemente, �verdad?
- S�.
101
00:05:34,879 --> 00:05:38,998
Dudo que volvamos a ver
cl�toris en pantalla grande.
102
00:05:39,399 --> 00:05:41,318
O co�os de dos cabezas.
103
00:05:46,639 --> 00:05:49,598
Entonces yo tambi�n era un brujo.
104
00:05:49,599 --> 00:05:50,599
XXXXXXXXXXXXXX
105
00:05:51,879 --> 00:05:54,238
�Un brujo, que usa unas varas?
106
00:05:55,839 --> 00:05:57,838
Tengo la mejor t�cnica,
107
00:05:57,839 --> 00:06:00,318
que hace llorar a las mujeres
l�grimas de placer.
108
00:06:02,159 --> 00:06:05,118
Las hago ser fuentes y sin vara.
109
00:06:09,039 --> 00:06:11,278
�Hay algo que nunca
110
00:06:11,279 --> 00:06:13,758
hayas hecho antes y que...
111
00:06:15,039 --> 00:06:16,838
y que te gustar�a hacer?
112
00:06:21,319 --> 00:06:23,278
Hacer el amor con
los ojos vendados.
113
00:06:24,559 --> 00:06:26,038
No lo he hecho.
114
00:06:27,919 --> 00:06:31,118
Siempre he hecho el amor
con los ojos bien abiertos.
115
00:06:31,119 --> 00:06:32,638
Con las luces encendidas.
116
00:06:33,399 --> 00:06:37,238
En mi �poca, si una mujer
disfrutaba viendo sexo,
117
00:06:37,239 --> 00:06:40,718
era algo tab�,
as� que adquir� esa costumbre.
118
00:06:41,679 --> 00:06:44,438
Pero no hice el amor
con los ojos vendados.
119
00:06:45,959 --> 00:06:48,038
�Eso responde a tu pregunta?
120
00:06:55,079 --> 00:06:56,598
Perfectamente.
121
00:07:34,999 --> 00:07:37,118
�C�mo puedo complacerte?
122
00:07:46,959 --> 00:07:48,278
�As�?
123
00:08:23,239 --> 00:08:24,478
Lo siento.
124
00:10:24,879 --> 00:10:25,998
�Ay!
125
00:10:40,599 --> 00:10:43,118
�Puedo deslizar mis
dedos dentro tuyo?
126
00:10:43,119 --> 00:10:44,238
S�.
127
00:11:08,199 --> 00:11:11,318
Espera, curvar� mis
dedos un poco m�s.
128
00:11:11,319 --> 00:11:13,198
- S�.
- As�...
129
00:11:19,519 --> 00:11:20,718
Ah�
130
00:11:20,719 --> 00:11:23,638
deber�a estar tocando
precisamente el punto G.
131
00:11:25,079 --> 00:11:26,238
Ah�...
132
00:11:37,959 --> 00:11:38,918
Espera.
133
00:11:40,559 --> 00:11:41,838
Lo siento.
134
00:11:41,839 --> 00:11:43,878
No, pero... espera.
135
00:11:44,279 --> 00:11:48,238
Normalmente, esta t�cnica
da placer a las mujeres.
136
00:11:53,799 --> 00:11:55,838
Lo siento mucho.
137
00:11:56,399 --> 00:11:58,238
No es por tu culpa.
138
00:11:59,359 --> 00:12:00,638
No.
139
00:12:00,639 --> 00:12:02,158
Sandra, �ves?
140
00:12:02,559 --> 00:12:03,758
Lo siento.
141
00:12:13,359 --> 00:12:15,758
�Deber�a desnudarme
cuando suene?
142
00:12:16,679 --> 00:12:18,238
No, no.
143
00:12:32,079 --> 00:12:34,038
Buenos d�as, Salom�.
144
00:12:34,039 --> 00:12:35,558
Buenos d�as, J�r�me.
145
00:12:36,999 --> 00:12:39,478
- �Puedo dejar mi abrigo?
- S�, claro.
146
00:12:39,479 --> 00:12:40,558
Gracias.
147
00:12:45,959 --> 00:12:48,558
- Bonito lugar.
- Gracias.
148
00:13:06,679 --> 00:13:10,398
�Qu� le respondiste a Salom� para
que quisiera encontrarse contigo?
149
00:13:10,759 --> 00:13:13,158
Que he besado como un dios.
150
00:13:16,959 --> 00:13:17,958
�Quieres intentarlo?
151
00:13:17,959 --> 00:13:21,718
Tal vez podr�as decir
algo para comenzar.
152
00:13:21,879 --> 00:13:23,078
Eh...
153
00:13:28,359 --> 00:13:30,398
Quiero sacar mi sexo.
154
00:13:31,679 --> 00:13:34,238
Como quieras, por favor,
si�ntete en tu casa.
155
00:13:34,239 --> 00:13:35,478
No... quiero decir...
156
00:13:35,479 --> 00:13:37,278
estoy bromeando, yo...
157
00:13:37,959 --> 00:13:39,318
estoy...
158
00:13:40,399 --> 00:13:42,358
estoy conmovido, eso es.
159
00:13:43,839 --> 00:13:45,678
Entonces, cuando te conmueven
160
00:13:45,679 --> 00:13:47,918
quieres sacar tu sexo.
161
00:13:48,319 --> 00:13:50,758
No, no exactamente. Yo...
162
00:13:51,359 --> 00:13:54,118
estoy conmovido.
Quiero decir, es...
163
00:13:55,799 --> 00:13:58,678
la �ltima vez de alguien,
es algo bastante especial.
164
00:13:58,719 --> 00:14:00,118
Ya sabes.
165
00:14:09,759 --> 00:14:11,598
Por eso me gusta la edad.
166
00:14:14,879 --> 00:14:16,278
Te r�es...
167
00:14:17,359 --> 00:14:19,118
- �Mucha risa?
- S�.
168
00:14:20,799 --> 00:14:21,958
�De la gente?
169
00:14:24,399 --> 00:14:25,598
�Del sol?
170
00:14:28,359 --> 00:14:29,998
�Demasiado sol, tal vez?
171
00:14:31,719 --> 00:14:34,238
Una cara de 69 a�os,
b�sicamente.
172
00:15:23,039 --> 00:15:24,278
B�same.
173
00:15:25,319 --> 00:15:26,678
Con cuidado.
174
00:15:27,239 --> 00:15:29,158
Beso como un dios.
175
00:15:51,159 --> 00:15:52,398
Soberbio.
176
00:16:27,479 --> 00:16:28,438
S�.
177
00:16:29,199 --> 00:16:30,358
S�.
178
00:17:53,759 --> 00:17:54,838
Gracias.
179
00:18:16,959 --> 00:18:19,358
�Es la primera vez que te ves?
180
00:18:19,359 --> 00:18:20,438
S�.
181
00:18:24,079 --> 00:18:25,838
�C�mo te sientes?
182
00:18:26,879 --> 00:18:28,398
No lo s�.
183
00:18:30,279 --> 00:18:31,878
Me veo...
184
00:18:38,679 --> 00:18:40,798
cuanto me amo.
185
00:18:59,399 --> 00:19:02,158
Veo que lo filmaste
principalmente a �l, �no?
186
00:19:02,159 --> 00:19:03,398
�Vaya!
187
00:19:04,479 --> 00:19:05,558
Por todas partes.
188
00:19:05,559 --> 00:19:08,958
De verdad que se puede sentir
que te gusta la testosterona.
189
00:19:13,759 --> 00:19:15,558
Tambi�n me gustas, mira.
190
00:19:28,879 --> 00:19:30,638
Todav�a me veo bien.
191
00:20:07,559 --> 00:20:09,838
Estoy segura de que era ella.
Mira...
192
00:20:10,039 --> 00:20:11,878
Se la ve bonita.
193
00:20:12,999 --> 00:20:14,318
La del sombrero.
194
00:20:16,839 --> 00:20:17,958
Tal vez no.
195
00:20:18,279 --> 00:20:20,398
�O tal vez ella? Mira all�.
196
00:20:20,879 --> 00:20:22,598
- �Cu�l?
- All�.
197
00:20:23,279 --> 00:20:24,558
A tu derecha.
198
00:20:27,439 --> 00:20:29,158
- �La del perro?
- S�.
199
00:20:29,159 --> 00:20:32,198
No. No creo que ella
traiga a su perro.
200
00:20:32,199 --> 00:20:35,438
Bueno... no hay nada
malo en traer un perro.
201
00:20:38,399 --> 00:20:41,958
Si te deja plantada,
no lo har�a aqu�.
202
00:20:41,959 --> 00:20:44,158
O al menos,
a la vuelta de la esquina.
203
00:20:44,759 --> 00:20:47,078
S�, tal vez,
a la vuelta de la esquina.
204
00:20:47,079 --> 00:20:49,038
Bueno, ella se lo pierde.
205
00:20:49,479 --> 00:20:52,158
- �Quieres un t� de hierbas?
- �S�, por favor!
206
00:20:52,159 --> 00:20:53,598
Vale.
207
00:20:54,079 --> 00:20:55,238
Descanso.
208
00:20:55,919 --> 00:20:58,118
Tu te lo pierdes, Nathalie.
209
00:20:58,279 --> 00:21:01,998
Para ser justos, es normal
tener los pies fr�os, tal como va.
210
00:21:03,599 --> 00:21:04,678
S�.
211
00:21:04,959 --> 00:21:06,358
Tal vez.
212
00:21:09,439 --> 00:21:11,878
- �Nunca has estado con una mujer?
- No.
213
00:21:13,039 --> 00:21:15,598
Vaya, nunca lo hubiera imaginado.
214
00:21:15,599 --> 00:21:17,638
No es que no quisiera.
215
00:21:18,999 --> 00:21:21,918
Pero a medida que
pasaban los a�os, m�s...
216
00:21:23,119 --> 00:21:25,198
mi virginidad me molestaba.
217
00:21:26,319 --> 00:21:30,278
Pienso que no sucedido
por alguna raz�n.
218
00:21:30,279 --> 00:21:31,998
Pero todav�a est�s aqu�.
219
00:21:32,439 --> 00:21:36,158
Apuesto a que nuestra
Nathalie se equivoc�
220
00:21:36,159 --> 00:21:39,238
de direcci�n,
y hoy tocar� el timbre, y...
221
00:21:54,199 --> 00:21:56,718
�Cu�ndo cumpliste los 60?
222
00:21:56,839 --> 00:21:58,238
�En 1999?
223
00:21:58,839 --> 00:22:01,998
Ser�a una pena dejar que los
n�meros se interpongan en el camino.
224
00:22:01,999 --> 00:22:05,118
Es la mentira lo que
me estorba, punto.
225
00:22:05,759 --> 00:22:07,598
�Quieres que me vaya?
226
00:22:10,159 --> 00:22:11,598
Por favor, no.
227
00:22:12,519 --> 00:22:14,558
Tienes todo el derecho
a estar molesto.
228
00:22:14,559 --> 00:22:18,478
Hace mucho que
no tengo 60 a�os.
229
00:22:18,479 --> 00:22:20,518
Cerca de ochenta.
230
00:22:21,159 --> 00:22:23,598
Pero en el fondo,
231
00:22:23,599 --> 00:22:26,518
soy un joven que
no quiere envejecer
232
00:22:26,519 --> 00:22:29,518
y me atrevo con la
esperanza de seducirte.
233
00:22:29,519 --> 00:22:32,518
No es el caso,
as� que me despido.
234
00:22:42,999 --> 00:22:44,438
�Qu�?
235
00:22:44,439 --> 00:22:46,638
Me tom� por tonta, �no?
236
00:22:46,919 --> 00:22:48,358
Era encantador.
237
00:22:48,359 --> 00:22:49,958
Ve a buscarlo entonces.
238
00:22:50,759 --> 00:22:53,598
Solo te gusta la edad en ti mismo,
no en los dem�s.
239
00:22:55,279 --> 00:22:57,238
Eso no viene al caso.
240
00:23:07,759 --> 00:23:08,918
�Va bien?
241
00:23:15,239 --> 00:23:18,358
Est�s en forma y saludable,
es sorprendente.
242
00:23:18,359 --> 00:23:19,918
S�, esto es inusual.
243
00:23:19,919 --> 00:23:22,598
Tu no decides...
244
00:23:22,599 --> 00:23:23,958
As�...
245
00:23:25,119 --> 00:23:27,238
Y t� eres alegre, as� que...
246
00:23:27,239 --> 00:23:30,118
quiero decir, ciertamente
no pareces infeliz.
247
00:23:31,399 --> 00:23:34,598
Quiero terminar feliz, eso es.
248
00:23:34,639 --> 00:23:37,998
�Esa es una forma de verlo...
inteligente!
249
00:23:38,359 --> 00:23:40,318
Es un poco sombr�o,
pero inteligente.
250
00:23:40,319 --> 00:23:43,278
- Por otra parte...
- No es l�gubre, cr�eme.
251
00:23:44,719 --> 00:23:47,718
- Voy a pensar en ello.
- �Qu� te hizo querer...
252
00:23:47,759 --> 00:23:48,718
...venir?
253
00:23:48,719 --> 00:23:51,598
Para ser honesto,
cuando vimos su anuncio,
254
00:23:52,239 --> 00:23:53,598
nos toc� una fibra sensible.
255
00:23:53,599 --> 00:23:56,158
- S�.
- �De verdad? �Por qu�?
256
00:23:56,199 --> 00:23:58,118
No podemos tener hijos.
257
00:23:58,119 --> 00:23:59,238
Eso es privado.
258
00:23:59,239 --> 00:24:00,558
S�,
259
00:24:00,959 --> 00:24:04,198
pero explica por qu�
nos sentimos tocados.
260
00:24:05,119 --> 00:24:08,798
Tambi�n lo hicimos una �ltima vez.
As� nos pareci� a nosotros.
261
00:24:08,799 --> 00:24:10,358
Podr�amos decir eso.
262
00:24:10,359 --> 00:24:12,878
Espera un segundo,
�"una �ltima vez"?
263
00:24:13,399 --> 00:24:14,358
�Qu� quieres decir?
264
00:24:14,359 --> 00:24:18,598
Bueno, la �ltima vez que hicimos
el amor para hacer un ni�o,
265
00:24:20,119 --> 00:24:21,438
esper�bamos...
266
00:24:21,439 --> 00:24:23,958
Ten�amos la esperanza
de tener un beb�.
267
00:24:24,199 --> 00:24:26,558
Entonces, ese d�a,
268
00:24:26,559 --> 00:24:28,718
despu�s de que hicimos el amor,
269
00:24:28,719 --> 00:24:31,118
empezamos a pensar en...
270
00:24:31,359 --> 00:24:32,998
como envejecer�amos.
271
00:24:32,999 --> 00:24:34,838
S�, sin hijos.
272
00:24:34,879 --> 00:24:37,038
Uno puede envejecer
bien sin hijos.
273
00:24:37,039 --> 00:24:38,358
Es posible.
274
00:24:38,359 --> 00:24:40,798
- �Crees?
- Soy la prueba viviente.
275
00:24:41,439 --> 00:24:43,798
- Eso es verdad.
- S�.
276
00:24:44,759 --> 00:24:46,838
�Pero qu� hay de ti?
277
00:24:47,919 --> 00:24:52,198
Quiero decir,
�c�mo vas a dejar de envejecer?
278
00:24:52,319 --> 00:24:53,638
T�matelo con calma, Fleur.
279
00:24:53,639 --> 00:24:54,598
Bien.
280
00:24:54,639 --> 00:24:55,598
Est� bien.
281
00:24:55,599 --> 00:24:57,638
Creo que es hermoso.
282
00:24:57,639 --> 00:25:01,598
Quiero decir, tener la opci�n...
es una oportunidad...
283
00:25:02,319 --> 00:25:05,238
- Espero que tambi�n tengamos la opci�n.
- Hum.
284
00:25:05,719 --> 00:25:08,758
Pero, �c�mo te ves haci�ndolo?
285
00:25:08,759 --> 00:25:11,078
No hay tantas soluciones...
286
00:25:11,479 --> 00:25:12,878
S�, s�, s� las hay.
287
00:25:13,399 --> 00:25:15,478
- Hay muchas maneras.
- �De verdad?
288
00:25:15,519 --> 00:25:17,758
�Pero no lo dudas nunca?
289
00:25:18,519 --> 00:25:21,198
S�, s�, siempre he dudado de todo.
290
00:25:21,199 --> 00:25:23,478
Pero siempre tomaba una decisi�n.
291
00:25:23,479 --> 00:25:25,078
De paso,
292
00:25:25,439 --> 00:25:27,398
he de hacer una elecci�n.
293
00:25:27,959 --> 00:25:29,918
�Qui�n de vosotros
294
00:25:30,439 --> 00:25:32,398
respondi� al anuncio?
295
00:25:33,599 --> 00:25:37,478
El se�or de la carta,
de nuestra carta,
296
00:25:37,519 --> 00:25:38,478
somos nosotros.
297
00:25:38,479 --> 00:25:39,878
Nosotros como pareja.
298
00:25:39,919 --> 00:25:42,478
- Los dos.
- No hay elecci�n que hacer.
299
00:31:33,479 --> 00:31:35,758
Necesito ponerme un cond�n.
300
00:31:36,399 --> 00:31:38,438
O me vendr� en dos minutos.
301
00:31:38,839 --> 00:31:40,518
Est� bien, lo ir� a buscar.
302
00:31:41,319 --> 00:31:43,518
- Est�n justo aqu�.
- En mi bolsillo.
303
00:31:43,519 --> 00:31:44,958
Lo conseguir�.
304
00:32:18,159 --> 00:32:20,358
- �Quieres estar encima?
- S�.
305
00:37:04,279 --> 00:37:06,518
�Has pensado en tu �ltima comida?
306
00:37:06,519 --> 00:37:07,798
Por supuesto.
307
00:37:08,239 --> 00:37:09,958
�Qu� ser�?
308
00:37:09,959 --> 00:37:13,038
Una empanada, ostras,
309
00:37:13,039 --> 00:37:14,078
mazap�n y buen vino.
310
00:37:15,479 --> 00:37:18,598
Metida en la cama
con una pel�cula.
311
00:37:18,599 --> 00:37:19,918
�Sola?
312
00:37:19,959 --> 00:37:21,078
Sola.
313
00:37:22,159 --> 00:37:23,398
�Qu� pel�cula?
314
00:37:25,559 --> 00:37:28,238
Hum... cuidado con el cuchillo.
315
00:37:28,239 --> 00:37:29,918
S� lo que estoy haciendo.
316
00:37:30,599 --> 00:37:33,198
En cuanto a la pel�cula,
a�n no lo he decidido.
317
00:37:33,639 --> 00:37:38,358
Quiero una pel�cula de baile.
Quiero ver cuerpos radiantes y ligeros.
318
00:37:43,079 --> 00:37:45,278
�Podr�as dejar de filmar
mientras comemos?
319
00:37:45,279 --> 00:37:47,638
No, Salom�, es interesante.
320
00:37:49,239 --> 00:37:52,558
�Tan interesante como
fue filmarme masturb�ndome?
321
00:37:55,559 --> 00:37:56,998
Bromeo.
322
00:37:59,519 --> 00:38:00,878
�Fritos o revueltos?
323
00:38:00,879 --> 00:38:02,158
Revueltos.
324
00:38:02,479 --> 00:38:03,718
Por favor.
325
00:38:03,719 --> 00:38:05,038
No obstante...
326
00:38:05,599 --> 00:38:07,158
te vi hacerlo.
327
00:38:07,159 --> 00:38:08,238
�Hacer qu�?
328
00:38:09,639 --> 00:38:12,238
No quiero que filmes
entre mis piernas.
329
00:38:12,559 --> 00:38:14,398
Lo encuentro feo.
330
00:38:14,399 --> 00:38:16,598
- �Encuentras tu sexo feo?
- No.
331
00:38:16,959 --> 00:38:20,438
Cualquier cosa que no te guste,
podemos editarla. No estoy haciendo porno.
332
00:38:20,439 --> 00:38:23,278
No tengo ning�n
problema con c�mo
333
00:38:23,279 --> 00:38:24,838
se ve mi sexo, pero no lo filmes.
334
00:38:24,839 --> 00:38:26,118
De acuerdo.
335
00:38:28,279 --> 00:38:31,758
Creo que puedes filmar
sexo sin filmar mi sexo.
336
00:38:32,999 --> 00:38:36,158
�Filmar el �ltimo d�a de
tu culo sin tu culo?
337
00:39:26,319 --> 00:39:29,638
�No crees que podr�as tener
10 buenos a�os por delante?
338
00:39:30,919 --> 00:39:33,958
Es decir,
vivir en este piso que tanto
339
00:39:33,959 --> 00:39:36,038
te encanta,
sin mayores problemas de salud.
340
00:39:36,039 --> 00:39:37,638
�Qu� har�a?
341
00:39:38,799 --> 00:39:40,798
Podr�as conocer a un hombre.
342
00:39:41,159 --> 00:39:43,198
Conocer a un hombre,
�y luego qu�?
343
00:39:43,199 --> 00:39:45,398
Y luego enamorarse.
344
00:39:45,559 --> 00:39:47,878
"Enam�rate", �y entonces?
345
00:39:48,359 --> 00:39:51,478
No s�, podr�as escribir,
amar, comer ostras,
346
00:39:51,479 --> 00:39:54,758
empanadas, derrochar todos
tus ahorros en vino a�ejo.
347
00:39:54,759 --> 00:39:56,038
Envejecer...
348
00:39:56,039 --> 00:39:58,038
Envejecer, puede ser maravilloso.
349
00:39:58,039 --> 00:40:00,398
Tengo 69 a�os,
deber�a estar agradecida.
350
00:40:00,399 --> 00:40:01,478
Nunca sabes...
351
00:40:01,519 --> 00:40:03,558
�Para! Para.
352
00:40:04,199 --> 00:40:06,438
Adem�s, bebo y fumo.
353
00:40:06,439 --> 00:40:10,358
Cada A�o Nuevo, me pregunto
si todav�a estar� por aqu� un a�o m�s.
354
00:40:10,359 --> 00:40:12,358
Cada ma�ana me miro en el espejo,
355
00:40:12,359 --> 00:40:15,438
puedo ver mi cuerpo
estir�ndose poco a poco hacia abajo.
356
00:40:16,319 --> 00:40:19,838
Algunas cosas se han
cerrado, otras han desaparecido
357
00:40:19,839 --> 00:40:22,838
y no volver�n,
pero eso est� bien para m�.
358
00:40:22,839 --> 00:40:24,358
Lo que no est� bien
para m� es acabar
359
00:40:24,359 --> 00:40:28,078
discapacitada en una
cama de hospital,
360
00:40:29,519 --> 00:40:33,078
olvidada en un hospicio,
pudri�ndome en mis pa�ales.
361
00:40:33,079 --> 00:40:34,038
No seas tonta.
362
00:40:37,599 --> 00:40:38,998
�No tienes miedo?
363
00:40:40,799 --> 00:40:42,638
No, siempre he estado viva.
364
00:40:47,839 --> 00:40:49,798
Es s�lo una inyecci�n.
365
00:40:54,839 --> 00:40:56,078
Salom�...
366
00:40:59,959 --> 00:41:01,398
Sandra, esta pel�cula
367
00:41:01,399 --> 00:41:03,438
no se trata de mi elecci�n.
368
00:41:03,439 --> 00:41:04,838
S�, lo s�.
369
00:41:20,239 --> 00:41:23,598
Si tuviera esos pechos,
me dar�a otros 20 a�os.
370
00:41:23,599 --> 00:41:25,878
Puedes heredarlas, si quieres.
371
00:41:26,679 --> 00:41:28,118
Disparates.
372
00:41:28,119 --> 00:41:29,758
Eso es asqueroso.
373
00:41:31,159 --> 00:41:33,758
Se los dejo a MDMD.
374
00:41:35,039 --> 00:41:37,478
Mientras termine la pel�cula...
375
00:41:37,919 --> 00:41:39,118
El resto...
376
00:41:45,079 --> 00:41:48,478
- Nos est�n plantando de nuevo.
- No, �l vendr�.
377
00:41:48,999 --> 00:41:50,398
Eso espero.
378
00:41:50,999 --> 00:41:53,438
- Me dej� una buena impresi�n.
- �Por qu�?
379
00:41:53,439 --> 00:41:55,598
Me envi� una foto de su madre.
380
00:41:55,599 --> 00:41:57,518
Y escucha esto,
ella es magn�fica.
381
00:41:57,519 --> 00:41:59,198
- �Es muy tonto!
- S�.
382
00:42:03,119 --> 00:42:04,598
�Qu� hora es?
383
00:42:04,999 --> 00:42:06,558
Las 6 y 3.
384
00:42:09,719 --> 00:42:11,238
Se ha muerto.
385
00:42:13,399 --> 00:42:15,198
- �Qu�?
- �Dios m�o!
386
00:42:15,559 --> 00:42:18,438
Es sorprendente que hayas
usado esa expresi�n.
387
00:42:18,439 --> 00:42:20,958
Es un poco ir�nico decirlo hoy.
388
00:42:22,319 --> 00:42:23,478
Por supuesto.
389
00:42:24,879 --> 00:42:27,078
- �Qu�?
- Tienes miedo.
390
00:42:28,279 --> 00:42:30,278
- �Tengo?
- Es normal.
391
00:42:30,799 --> 00:42:32,118
Recu�rdamela...
392
00:42:32,439 --> 00:42:33,638
tu edad...
393
00:42:35,079 --> 00:42:36,918
35, lo sabes.
394
00:42:37,839 --> 00:42:41,238
Es normal tener miedo
de morir cuando tienes 35 a�os.
395
00:42:44,479 --> 00:42:45,678
Ah...
396
00:43:36,039 --> 00:43:37,718
Estoy decepcionada.
397
00:43:38,359 --> 00:43:40,638
�Decepcionada? �Qu� pasa?
398
00:43:41,039 --> 00:43:42,838
La falta de claridad.
399
00:43:44,199 --> 00:43:46,198
No estaba emocionada.
400
00:43:46,199 --> 00:43:47,678
�Incluso con J�r�me?
401
00:43:48,559 --> 00:43:51,518
Cuando te viste a ti misma,
parec�as conmovida.
402
00:43:51,519 --> 00:43:53,918
S�, s�, al verme.
403
00:43:56,199 --> 00:43:59,798
- Quiero sentirme viva, Sandra.
- �Dec�dete!
404
00:44:00,279 --> 00:44:03,358
�Para eso est� el sexo, querida!
405
00:44:04,679 --> 00:44:06,198
�Oh, s�!
406
00:44:06,759 --> 00:44:08,558
El sexo, maldita sea.
407
00:44:16,359 --> 00:44:18,998
Me hice un ala de
mariposa, para ti.
408
00:44:19,439 --> 00:44:20,638
Gracias.
409
00:44:26,199 --> 00:44:29,198
Buen trabajo, encontr�
una bater�a externa en casa.
410
00:44:31,959 --> 00:44:34,238
�Ya hab�is empezado...
las cosas?
411
00:44:34,999 --> 00:44:36,198
S�.
412
00:44:36,919 --> 00:44:37,918
Vale.
413
00:44:48,999 --> 00:44:50,838
Usted es encantadora, se�ora.
414
00:44:51,879 --> 00:44:53,998
No es vieja, ni mucho menos.
415
00:44:53,999 --> 00:44:55,198
Gracias.
416
00:44:56,319 --> 00:44:58,398
Puedes ser menos formal conmigo.
417
00:44:58,679 --> 00:45:00,038
Preferir�a que no.
418
00:45:00,039 --> 00:45:01,278
�Por qu�?
419
00:45:02,559 --> 00:45:04,438
Es m�s excitante.
420
00:45:05,199 --> 00:45:07,158
Muy bien.
421
00:45:23,879 --> 00:45:25,598
�Qu� te dar�a placer?
422
00:45:25,599 --> 00:45:27,438
Un bollo de sabor a caf�.
423
00:45:36,519 --> 00:45:38,878
Mickael, �por qu� no...?
424
00:45:39,279 --> 00:45:40,638
�Desnudarse?
425
00:45:41,279 --> 00:45:42,798
Para empezar.
426
00:46:52,039 --> 00:46:54,998
- �Qu�? �Es mi suspensorio?
- S�.
427
00:46:55,879 --> 00:46:57,638
�Es tan refrescante!
428
00:48:00,679 --> 00:48:02,118
Date la vuelta.
429
00:48:39,799 --> 00:48:41,718
Salom�, baja la c�mara.
430
00:48:41,719 --> 00:48:43,078
No.
431
00:48:43,079 --> 00:48:44,878
Esto es inconveniente.
432
00:48:45,079 --> 00:48:46,278
�Por qu�?
433
00:48:46,879 --> 00:48:49,038
Porque no puedo ver tu cara.
434
00:48:49,439 --> 00:48:51,318
�Y si quiero filmar?
435
00:48:53,399 --> 00:48:56,198
Quiero intercambiar los puestos.
436
00:48:56,879 --> 00:48:58,198
Eso es todo.
437
00:49:03,879 --> 00:49:06,958
�Qu� opinas de nuestra
cineasta en jefe?
438
00:49:12,159 --> 00:49:13,638
Me parece que...
439
00:49:13,919 --> 00:49:15,398
es muy buena.
440
00:49:16,399 --> 00:49:17,958
�Te gusta ella?
441
00:49:20,839 --> 00:49:22,078
Ella es un poco joven.
442
00:49:22,079 --> 00:49:23,878
Oh, �no te gusta ella?
443
00:49:26,799 --> 00:49:27,958
S�.
444
00:49:28,999 --> 00:49:32,758
Creo que ella tambi�n
anhela calor y carne.
445
00:49:34,119 --> 00:49:36,478
Ella tambi�n quiere
ser un cuerpo.
446
00:49:38,479 --> 00:49:39,638
Eh...
447
00:49:40,719 --> 00:49:41,958
Salom�,
448
00:49:41,959 --> 00:49:45,398
No creo que deba desnudarme
en mi propio documental.
449
00:49:45,399 --> 00:49:47,758
Qu� estrechez de miras la tuya.
450
00:49:48,439 --> 00:49:49,998
�Estrecha?
451
00:49:49,999 --> 00:49:51,078
No.
452
00:49:51,439 --> 00:49:53,958
Quiero que sea mi pel�cula tambi�n.
453
00:49:54,719 --> 00:49:56,758
Y te quiero en ella.
454
00:49:57,439 --> 00:49:59,598
Despu�s, lo que que no te guste
455
00:50:00,279 --> 00:50:02,358
lo podemos editar.
456
00:50:03,759 --> 00:50:06,118
No estoy haciendo porno,
ya sabes.
457
00:50:06,119 --> 00:50:07,598
Est�s loca.
458
00:50:08,279 --> 00:50:10,038
�Quieres parar?
459
00:50:10,599 --> 00:50:11,638
No.
460
00:50:26,519 --> 00:50:28,038
A�n m�s.
461
00:50:29,599 --> 00:50:30,838
S�.
462
00:50:42,879 --> 00:50:44,278
M�s.
463
00:50:45,319 --> 00:50:46,358
M�s.
464
00:51:17,159 --> 00:51:19,038
Ven, peque�a mariposa.
465
00:51:23,039 --> 00:51:24,438
�Nos est�s filmando?
466
00:51:25,559 --> 00:51:26,918
S�.
467
00:51:27,439 --> 00:51:29,038
Eres perfecto.
468
00:57:54,159 --> 00:57:55,998
No puedo llegar.
469
00:58:09,639 --> 00:58:11,518
�Quieres que te lama?
470
00:58:11,879 --> 00:58:13,518
No, no.
471
00:58:23,079 --> 00:58:24,478
�D�nde estabas?
472
00:58:24,679 --> 00:58:26,118
Fumando, hechando un cigarrillo.
473
00:58:26,879 --> 00:58:29,478
Y luego me he lavado
los dientes.
474
00:58:33,239 --> 00:58:34,478
�Por qu�?
475
00:58:38,039 --> 00:58:40,198
Porque quiero besarte.
476
00:58:45,999 --> 00:58:47,198
Vale...
477
00:59:38,239 --> 00:59:39,958
Sandra...
478
00:59:41,639 --> 00:59:43,038
S�.
479
01:00:15,159 --> 01:00:16,438
Contin�a.
480
01:00:18,759 --> 01:00:19,958
S�.
481
01:00:24,839 --> 01:00:26,038
Salom�.
482
01:00:26,039 --> 01:00:27,038
�S�?
483
01:00:27,959 --> 01:00:29,758
Quiero filmarnos.
484
01:00:30,679 --> 01:00:32,878
Pero ya no hacemos casting.
485
01:00:37,239 --> 01:00:38,598
Precisamente.
486
01:00:40,879 --> 01:00:42,118
Vale.
487
01:01:06,439 --> 01:01:08,118
Me siento bien.
488
01:01:14,799 --> 01:01:16,118
Yo tambi�n.
489
01:01:17,919 --> 01:01:19,598
�Qu� est�s haciendo?
490
01:01:21,719 --> 01:01:23,318
Tus senos...
491
01:01:26,199 --> 01:01:27,798
son encantadores.
492
01:01:59,079 --> 01:02:00,598
Es hermoso.
493
01:02:12,359 --> 01:02:13,758
Espera.
494
01:02:16,999 --> 01:02:18,558
�Qu� est�s haciendo?
495
01:02:20,519 --> 01:02:21,798
S�.
496
01:02:40,319 --> 01:02:41,598
Ven.
497
01:02:41,759 --> 01:02:42,758
S�.
498
01:02:42,799 --> 01:02:44,278
Se siente bien.
499
01:03:00,919 --> 01:03:02,078
Vamos.
500
01:03:23,959 --> 01:03:25,358
Eres hermosa.
501
01:03:29,879 --> 01:03:31,238
Espera.
502
01:03:34,279 --> 01:03:35,478
�Qu� est�s haciendo?
503
01:03:51,039 --> 01:03:52,358
Eres hermosa.
504
01:04:14,239 --> 01:04:15,878
Qu�tate la venda de los ojos.
505
01:04:23,199 --> 01:04:24,638
Mira.
506
01:04:24,639 --> 01:04:25,838
Mira.
507
01:04:31,599 --> 01:04:33,318
Disfr�tala.
508
01:04:37,759 --> 01:04:40,678
Mira. Te lo muestro.
Contin�a.
509
01:04:47,439 --> 01:04:49,278
S�, s�.
510
01:04:58,719 --> 01:05:00,238
Estoy aqu�.
511
01:05:10,199 --> 01:05:12,358
Mi nombre es Salom� Lavi�re.
512
01:05:12,519 --> 01:05:13,958
Tengo 69 a�os,
513
01:05:14,959 --> 01:05:16,798
soy de origen vasco.
514
01:05:16,799 --> 01:05:19,718
Me gradu� de la escuela
secundaria en 1969.
515
01:05:19,719 --> 01:05:22,038
Hice el amor por primera vez
516
01:05:22,039 --> 01:05:23,478
en 1968.
517
01:05:23,999 --> 01:05:26,598
Justo antes de que Jean,
mi novio entonces,
518
01:05:26,599 --> 01:05:28,918
se fuera para alistarse
en el ej�rcito.
519
01:05:30,439 --> 01:05:33,718
La primera vez que sangr�,
tambi�n lo recuerdo bien.
520
01:05:34,399 --> 01:05:36,838
Manch� las s�banas de mi abuela
521
01:05:36,839 --> 01:05:38,478
y me rega�aron.
522
01:05:38,479 --> 01:05:40,918
Aunque yo no hab�a hecho nada.
523
01:05:40,959 --> 01:05:43,198
Entonces, mi t�a me abofete�.
524
01:05:43,519 --> 01:05:45,758
Una tradici�n absurda.
525
01:05:46,239 --> 01:05:48,318
Sin embargo,
firmemente establecida.
526
01:05:49,559 --> 01:05:51,838
La �ltima vez que
tuve mi per�odo...
527
01:05:51,839 --> 01:05:53,478
no me acuerdo.
528
01:05:55,079 --> 01:05:59,278
Tampoco recuerdo la �ltima vez
que bes� al �ltimo hombre que am�.
529
01:05:59,599 --> 01:06:02,478
La �ltima vez que hice
el amor con un hombre,
530
01:06:02,479 --> 01:06:06,358
no estoy segura de cu�ndo
fue, pero fue con Patrick.
531
01:06:07,439 --> 01:06:10,358
La primera vez que hice
el amor con una mujer,
532
01:06:11,399 --> 01:06:13,318
su nombre era Sandra.
533
01:06:16,239 --> 01:06:18,958
La �ltima vez que hice el amor
534
01:06:18,959 --> 01:06:21,638
fue con Sandra y fue hermoso.
535
01:10:32,799 --> 01:10:37,398
UNA �LTIMA VEZ
35742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.