Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,179 --> 00:01:36,180
The Words,
2
00:01:37,054 --> 00:01:38,349
by me.
3
00:01:40,352 --> 00:01:41,394
Part one.
4
00:01:44,481 --> 00:01:48,401
"The old man stood in the rain.
5
00:01:50,779 --> 00:01:56,159
He watched as Rory and Dora Jansen
made their way to the limo.
6
00:01:56,869 --> 00:02:00,038
Somehow it seemed as if
the raindrops missed them."
7
00:02:00,205 --> 00:02:02,623
Thank you.
Good night.
8
00:02:30,819 --> 00:02:32,028
Ah...
9
00:02:37,785 --> 00:02:42,038
No, no, tell Mom not to worry.
Look, we just want her
to feel better, okay?
10
00:02:42,498 --> 00:02:43,539
All right?
11
00:02:43,707 --> 00:02:47,168
Yeah. No, no. She brought her
camera. They're gonna take
a lot of pictures.
12
00:02:47,336 --> 00:02:50,129
There's a lot of photographers there.
It's an event, Dad.
13
00:02:50,297 --> 00:02:52,423
Okay, all right, we got-- Yes, yes.
14
00:02:52,591 --> 00:02:54,425
We love you too.
Love you, Chuckles.
15
00:02:54,593 --> 00:02:56,219
Bye.
16
00:02:57,846 --> 00:02:59,972
Ha-ha-ha.
My parents are very excited.
17
00:03:00,140 --> 00:03:02,850
And they love you very much.
18
00:03:03,018 --> 00:03:05,061
Are you excited?
19
00:03:06,021 --> 00:03:08,898
Yeah, sure, it's a big night, right?
20
00:03:09,066 --> 00:03:11,025
It's a big honor.
21
00:03:12,945 --> 00:03:15,279
Baby, it's-- You're just nervous.
It's normal.
22
00:03:15,447 --> 00:03:17,448
I'm just a little overwhelmed,
you know?
23
00:03:17,616 --> 00:03:19,909
I didn't expect any of this.
24
00:03:23,997 --> 00:03:26,958
Where are you? Hm?
25
00:03:33,465 --> 00:03:37,218
It was supposed to be a little book,
you know?
26
00:03:37,636 --> 00:03:39,137
I know.
27
00:03:43,559 --> 00:03:46,060
So nice that you could make time
for our little award.
28
00:03:46,228 --> 00:03:48,187
We know you're busy.
The pleasure's all ours.
29
00:03:48,355 --> 00:03:51,816
No. Come now. Your book is fabulous.
But, of course, you know that.
30
00:03:51,984 --> 00:03:54,318
You've read all the reviews.
Ha, ha, ha!
31
00:03:54,611 --> 00:03:58,322
The Window Tears has introduced us
to the one of the most exciting
32
00:03:58,490 --> 00:04:00,199
and sensitive young writers
33
00:04:00,367 --> 00:04:03,411
to appear on the literary horizon
in a very long time.
34
00:04:03,579 --> 00:04:06,456
We are privileged
to have with us here tonight
35
00:04:06,623 --> 00:04:11,377
the winner of this year's
American Fellowship
of Arts and Letters Award,
36
00:04:11,545 --> 00:04:13,921
Mr. Rory Jansen.
37
00:04:30,689 --> 00:04:32,356
Thank you.
38
00:04:46,038 --> 00:04:49,207
I simply tried to set down the truth
as I imagined it.
39
00:04:49,374 --> 00:04:52,752
The story of one man,
his wife and child.
40
00:04:52,920 --> 00:04:57,882
I never thought a little book like this
would affect so many different people.
41
00:04:58,050 --> 00:05:00,593
I only wish I had an idea
for my second book.
42
00:05:02,471 --> 00:05:04,597
I don't want to take up
any more of your time.
43
00:05:04,765 --> 00:05:05,973
I'll just end by saying
44
00:05:06,141 --> 00:05:10,394
that the honor this evening
is truly all mine. Thank you.
45
00:05:26,954 --> 00:05:30,831
Rory Jansen had everything
he had ever dreamed of.
46
00:05:31,917 --> 00:05:35,920
But somewhere,
the old man was waiting.
47
00:05:37,631 --> 00:05:42,343
And he would change everything.
48
00:05:53,230 --> 00:05:56,816
"Right after college,
they moved to Brooklyn.
49
00:05:56,984 --> 00:05:59,735
They found a first floor loft
in an old factory.
50
00:05:59,903 --> 00:06:03,948
It was five years before the book
and the awards,
51
00:06:04,491 --> 00:06:07,910
but Rory already knew what his life
was supposed to look like."
52
00:06:08,078 --> 00:06:09,996
So straight back there.
That's it.
53
00:06:10,163 --> 00:06:11,581
Keep going?
Like two more feet.
54
00:06:11,790 --> 00:06:13,791
Okay, here?
Yeah.
55
00:06:13,959 --> 00:06:16,460
Let it go.
Just let go?
56
00:06:24,761 --> 00:06:26,053
He loved her.
57
00:06:26,263 --> 00:06:27,305
Dora?
58
00:06:28,807 --> 00:06:31,392
He loved New York.
You're gonna drop me. Heh-heh-heh.
59
00:06:34,438 --> 00:06:37,189
He loved fighting to make the rent.
60
00:06:38,442 --> 00:06:40,401
Fighting to make his art.
61
00:06:41,236 --> 00:06:44,864
Living like all the great writers
he had idolized.
62
00:06:45,699 --> 00:06:48,451
Okay, I think we should
put pictures up there.
63
00:06:48,619 --> 00:06:49,744
Mm-hm.
64
00:06:49,995 --> 00:06:55,041
And I think your desk is fine
where it's at over there.
65
00:06:59,796 --> 00:07:01,922
And I think we should paint
the bathroom pink.
66
00:07:02,090 --> 00:07:04,842
Never.
Ha-ha-ha.
67
00:07:07,220 --> 00:07:11,599
"A young, struggling writer,
fighting to make his voice heard.
68
00:07:14,269 --> 00:07:17,063
He liked cheap bottles of wine.
69
00:07:18,982 --> 00:07:21,025
- How much is it?
- It's 20 dollars.
70
00:07:21,193 --> 00:07:24,612
And nothing to do with his days
but wander the streets.
71
00:07:24,946 --> 00:07:26,072
Oh.
72
00:07:26,239 --> 00:07:28,074
It matches my eyes.
What do you want me to do?
73
00:07:29,660 --> 00:07:32,286
But at night,
when the rest of the city slept,
74
00:07:34,581 --> 00:07:36,332
he wrote."
75
00:07:41,380 --> 00:07:43,089
Thanks, babe.
76
00:07:46,259 --> 00:07:48,761
Just doing a final pass. Ahem.
77
00:07:48,929 --> 00:07:50,012
And then what?
78
00:07:50,180 --> 00:07:54,767
And then I'm gonna head into an agent
that Professor Waller recommended.
79
00:07:55,268 --> 00:07:56,977
And then what?
80
00:07:57,354 --> 00:07:58,354
And then we're gonna
celebrate.
81
00:08:00,148 --> 00:08:01,440
But we don't have any money.
82
00:08:01,608 --> 00:08:04,318
Shh. Then we're gonna celebrate.
83
00:08:04,611 --> 00:08:06,862
Just gotta finish this.
84
00:08:09,700 --> 00:08:10,741
Babe.
Mm?
85
00:08:10,909 --> 00:08:12,576
Babe.
86
00:08:12,786 --> 00:08:15,454
Babe. Come on, I gotta finish this.
87
00:08:15,997 --> 00:08:19,667
Okay, I gotta finish this. Heh.
Heh-heh. Fine.
88
00:08:20,836 --> 00:08:22,878
But you're missing out.
89
00:08:33,682 --> 00:08:35,224
Finished.
90
00:08:35,767 --> 00:08:38,352
Well, if he doesn't want to do it,
he doesn't want to do it.
91
00:08:38,520 --> 00:08:41,063
Listen, I said I'll try.
92
00:08:42,107 --> 00:08:44,567
What do you mean?
Of course that's my word.
93
00:08:47,612 --> 00:08:50,030
I gotta know by Wednesday,
that's when I place the orders.
94
00:08:50,198 --> 00:08:52,450
I'll call you back. Goodbye.
Working hard?
95
00:08:52,617 --> 00:08:54,535
All I do is put out fires.
It never stops.
96
00:08:54,703 --> 00:08:58,581
Listen, I know you're busy,
so, uh, I'm gonna come at you
straight, okay?
97
00:08:59,082 --> 00:09:00,791
Let's go into my office.
98
00:09:01,126 --> 00:09:02,168
How much?
99
00:09:02,335 --> 00:09:04,795
Just enough
for the next month
to cover us.
100
00:09:04,963 --> 00:09:08,007
And then what?
You show up again here next month?
101
00:09:08,175 --> 00:09:10,593
I got my book into an agent,
says it's got potential.
102
00:09:10,761 --> 00:09:12,178
Did they give you any money?
103
00:09:12,345 --> 00:09:15,890
No, but, Dad,
it doesn't work like that.
It's not like your business, okay?
104
00:09:16,057 --> 00:09:18,726
It's not like you do work,
you get paid for it, okay?
105
00:09:18,894 --> 00:09:23,355
I gotta pay my dues.
No, I gotta pay your dues, right?
106
00:09:23,690 --> 00:09:26,859
Look, I wouldn't ask you
if I didn't need it.
107
00:09:27,027 --> 00:09:29,069
You think I like coming down here
like this?
108
00:09:29,237 --> 00:09:30,738
You think I like saying no?
109
00:09:32,282 --> 00:09:34,784
I feel like I'm hurting you
more than helping you.
110
00:09:34,951 --> 00:09:37,036
You gotta take responsibility
for your life.
111
00:09:37,704 --> 00:09:39,205
I've been taking responsibility
for my life.
112
00:09:39,372 --> 00:09:41,665
I've had a job since I was 15.
I was a busboy.
113
00:09:41,833 --> 00:09:43,542
Okay, we decided two years ago
114
00:09:43,710 --> 00:09:45,961
I was gonna dedicate myself
to being a writer.
115
00:09:46,129 --> 00:09:48,130
We had this conversation
in the living room.
116
00:09:48,298 --> 00:09:51,050
Mom was right there. She agreed--
But it's been a while.
117
00:09:51,218 --> 00:09:53,093
So maybe now
this should be a hobby
118
00:09:53,261 --> 00:09:55,387
instead of a profession
until you get your feet
on the ground.
119
00:09:55,555 --> 00:09:57,431
Well, thanks for
the encouragement, Pop.
120
00:09:57,599 --> 00:09:59,391
What about Dora?
What about Dora?
121
00:09:59,559 --> 00:10:02,269
Well, I mean,
you got to have money
before you get married.
122
00:10:03,688 --> 00:10:06,232
You know what?
I'm sorry I wasted your time.
123
00:10:06,566 --> 00:10:10,027
Come here! Hey, sit down! Sit down.
124
00:10:10,195 --> 00:10:12,446
Talking about marriage...?
125
00:10:16,368 --> 00:10:17,618
What are you, 11?
126
00:10:27,295 --> 00:10:29,421
This is the last time.
127
00:10:29,756 --> 00:10:32,758
You gotta get a job,
something steady, support yourself.
128
00:10:33,552 --> 00:10:36,220
That's just part of being a man.
129
00:10:38,431 --> 00:10:40,808
I'm trying to be a man, Dad.
130
00:10:42,686 --> 00:10:44,270
Another part of being a man,
131
00:10:44,771 --> 00:10:49,358
no matter how painful it might be,
is accepting your own limitations.
132
00:10:51,653 --> 00:10:53,070
Come here.
133
00:10:56,825 --> 00:10:59,535
I love you.
I love you.
134
00:11:00,954 --> 00:11:03,664
I'm gonna pay you back, you know.
Yeah.
135
00:11:03,957 --> 00:11:07,042
Yeah. Hey, you can always
work here.
136
00:11:08,503 --> 00:11:11,297
Ha-ha. We'd kill each other.
137
00:11:12,215 --> 00:11:14,174
"He continued to write,
138
00:11:14,342 --> 00:11:16,969
believing he had a story to tell.
139
00:11:17,137 --> 00:11:20,180
He sent his work anywhere
they might publish him.
140
00:11:20,348 --> 00:11:24,268
But all he heard back
was rejection, disinterest,
141
00:11:24,436 --> 00:11:26,812
or the loudest sound of all:
142
00:11:26,980 --> 00:11:28,314
Silence.
143
00:11:30,358 --> 00:11:35,779
Finally, the great writer, Rory Jansen
was forced to take a day job.
144
00:11:36,072 --> 00:11:38,908
He found a position at one
of the biggest publishing houses
145
00:11:39,075 --> 00:11:41,869
in New York,
hoping to make some connections."
146
00:11:42,037 --> 00:11:43,829
I made a million connections here.
147
00:11:43,997 --> 00:11:45,664
What, you're a writer?
Yeah.
148
00:11:45,832 --> 00:11:48,834
I got all my stuff
into different agents
around here.
149
00:11:49,002 --> 00:11:51,670
I'm actually glad it's taking me
a while to break through.
150
00:11:51,838 --> 00:11:55,716
It's given me a chance to develop
my style, understand the market.
151
00:11:56,676 --> 00:11:59,011
So, what kind of stuff
do you write?
152
00:11:59,304 --> 00:12:03,182
Uh, angry young men, I guess.
Ha-ha-ha.
153
00:12:03,350 --> 00:12:04,683
I used to be like that.
154
00:12:04,851 --> 00:12:06,393
Now I write sci-fi.
155
00:12:06,561 --> 00:12:08,520
You mature, you know.
Just give it time.
156
00:12:14,027 --> 00:12:15,819
Ah...
157
00:12:15,987 --> 00:12:18,572
Are you gonna write tonight?
Uh...
158
00:12:20,825 --> 00:12:25,120
I'll just stay in and watch a movie
or get food or something. Ahem.
159
00:12:25,288 --> 00:12:26,413
Okay.
160
00:12:26,581 --> 00:12:30,876
"Without even knowing it,
they had settled into their lives.
161
00:12:31,795 --> 00:12:35,798
And on a Friday afternoon,
they were married at City Hall.
162
00:12:38,677 --> 00:12:40,844
They honeymooned in Paris."
163
00:12:51,231 --> 00:12:53,065
You ready?
164
00:12:56,528 --> 00:12:57,987
Yup.
165
00:13:01,116 --> 00:13:03,283
Two minutes, okay?
166
00:13:03,451 --> 00:13:06,078
Just two more minutes.
No more antique shops.
167
00:13:11,793 --> 00:13:14,628
Mm, thank you. Put that down.
168
00:13:15,380 --> 00:13:17,548
- Rory.
- Klondike 474.
169
00:13:17,716 --> 00:13:19,925
Repeat 47...
170
00:13:48,872 --> 00:13:51,415
What do you think of this?
It's like some...
171
00:13:51,583 --> 00:13:53,083
Oh.
172
00:13:53,251 --> 00:13:55,335
That's nice.
173
00:13:55,670 --> 00:13:57,171
What do you think of it?
174
00:13:57,338 --> 00:13:58,797
I think it's old.
175
00:13:58,965 --> 00:14:00,049
I think it's great.
176
00:14:00,216 --> 00:14:03,218
I feel like if we clean it up,
you can use it for work.
177
00:14:03,386 --> 00:14:05,429
Yeah?
It's classy.
178
00:14:05,972 --> 00:14:07,139
I'm gonna get it for you.
179
00:14:13,438 --> 00:14:14,605
Thank you, Mrs. Jansen.
180
00:14:22,405 --> 00:14:27,618
They returned to New York,
and the honeymoon was over.
181
00:14:30,080 --> 00:14:32,372
All mail and packages
go to the assistants only.
182
00:14:32,540 --> 00:14:34,124
Hey, Irene.
183
00:14:34,292 --> 00:14:37,169
"And then, with no warning at all,
184
00:14:37,337 --> 00:14:40,130
Rory got the call
that he had been waiting for."
185
00:14:40,298 --> 00:14:42,091
Thank you. Heh-heh-heh. Okay.
186
00:14:42,258 --> 00:14:44,259
Thank you very much. All right, okay.
187
00:14:44,427 --> 00:14:47,221
The agent had a reputation
for impeccable taste
188
00:14:47,388 --> 00:14:50,099
and discovering young literary stars.
189
00:14:50,266 --> 00:14:51,308
It's good.
190
00:14:51,643 --> 00:14:54,895
It's really good. I mean,
it's a beautiful piece of writing,
191
00:14:55,063 --> 00:14:57,940
and the truth is that you should be
very proud of yourself.
192
00:14:58,108 --> 00:15:00,776
Thank you very much. Wow. Uh...
193
00:15:00,944 --> 00:15:03,779
I worked very hard on it.
The work shows.
194
00:15:03,947 --> 00:15:06,740
I look at you,
I can't believe how young you are.
195
00:15:06,950 --> 00:15:08,575
Ha-ha-ha. Well...
196
00:15:08,743 --> 00:15:12,329
I have to tell you, Rory,
I just see so much truth in your work.
197
00:15:12,497 --> 00:15:14,665
I-- I am... I'm so impressed.
198
00:15:14,833 --> 00:15:17,584
Wow, I can't believe this.
This is-- Heh-heh.
199
00:15:17,752 --> 00:15:18,877
Whoo.
200
00:15:19,045 --> 00:15:23,090
But unfortunately, the nature of
the publishing business right now,
201
00:15:23,258 --> 00:15:25,759
at this particular time,
is such that I don't know
202
00:15:25,927 --> 00:15:28,345
how to publish a book like this.
203
00:15:29,556 --> 00:15:34,017
Look, Rory, no one is gonna support
a book like this.
204
00:15:34,269 --> 00:15:36,103
Book like this?
From an unknown writer.
205
00:15:36,271 --> 00:15:37,646
There's just no market for it.
206
00:15:37,814 --> 00:15:40,816
Now, it's hard for any writer,
under any circumstances,
207
00:15:40,984 --> 00:15:44,153
without a track record
to get published. And this book--
208
00:15:44,320 --> 00:15:46,238
I mean, it's so interior.
209
00:15:48,241 --> 00:15:50,200
Interior? What is that?
210
00:15:50,577 --> 00:15:52,744
It's artistic, it's subtle. It's...
211
00:15:53,788 --> 00:15:55,372
It's a piece of art.
212
00:15:55,540 --> 00:15:58,458
So this book, I should just shelve this
and forget about it.
213
00:15:58,626 --> 00:16:00,961
I just-- I spent three years
working on it.
214
00:16:01,171 --> 00:16:02,713
I'm just trying to be honest with you.
215
00:16:02,881 --> 00:16:05,215
I'm just telling you
the reality of the situation.
216
00:16:06,092 --> 00:16:08,010
Have patience.
217
00:16:09,387 --> 00:16:12,639
You know, I wouldn't have
brought you in here
if I really didn't believe in you.
218
00:16:40,835 --> 00:16:43,045
You're gonna be fine.
219
00:19:26,084 --> 00:19:28,710
So we have two weeks
in September.
We're planning a trip.
220
00:19:28,878 --> 00:19:31,838
We think we're gonna charter--
What? We're gonna charter
a boat.
221
00:19:32,006 --> 00:19:34,174
We're going to Turks,
but we're gonna get a boat.
222
00:19:34,342 --> 00:19:35,884
Like a 50-footer.
Nothing crazy.
223
00:19:36,052 --> 00:19:38,303
Great, but it's the first
two weeks of September.
224
00:19:38,471 --> 00:19:40,097
It's the beginning--
Get a sub.
225
00:19:40,264 --> 00:19:41,473
You don't wanna miss this.
226
00:19:41,641 --> 00:19:44,142
- This is gonna be truly great.
- It's gonna be amazing.
227
00:19:44,310 --> 00:19:46,478
Breakfast, lunch, dinner.
You pull out fish,
228
00:19:46,646 --> 00:19:49,064
right out of the ocean,
they cook them up. It's incredible.
229
00:19:49,232 --> 00:19:52,067
Snorkeling, diving.
Totally different on a boat.
230
00:19:53,403 --> 00:19:55,821
"He couldn't stop thinking
about that story.
231
00:19:57,824 --> 00:19:59,658
Where did it come from?
232
00:20:01,452 --> 00:20:03,328
Who had written it?
233
00:20:07,875 --> 00:20:09,167
In those words,
234
00:20:09,335 --> 00:20:14,089
he had been confronted
by everything
he had ever aspired to be,
235
00:20:14,257 --> 00:20:17,968
and the reality
of what he would never become."
236
00:20:18,136 --> 00:20:20,053
Buddy, what's going on with you, man?
237
00:20:20,221 --> 00:20:22,180
- You're 100 miles away.
- We want you to go.
238
00:20:22,348 --> 00:20:23,974
Why don't you shut up?
239
00:20:30,314 --> 00:20:31,606
Rory!
240
00:20:31,774 --> 00:20:33,567
What the hell?
Oh, don't. Just don't.
241
00:20:33,734 --> 00:20:36,528
Really, I can't right now.
What is the matter with you?
242
00:20:38,406 --> 00:20:40,031
I don't...
243
00:20:41,993 --> 00:20:44,744
How the fuck
do you end up here?
244
00:20:45,788 --> 00:20:46,913
Rory.
245
00:20:47,081 --> 00:20:50,208
I look at my life,
I look at your life,
I look at his life,
246
00:20:50,376 --> 00:20:52,669
I look at my father's,
I look at everybody's,
247
00:20:52,837 --> 00:20:55,505
I don't have a clue
how anybody winds up
where they do.
248
00:20:55,673 --> 00:20:57,591
I don't know.
You don't have to know.
249
00:20:57,758 --> 00:21:00,093
I don't know!
It's okay! You don't have to know.
250
00:21:00,261 --> 00:21:01,887
There's so much time, Rory.
251
00:21:02,054 --> 00:21:04,181
I'm talking about
my fucking life here!
252
00:21:05,224 --> 00:21:08,393
What about your life?
It's not right!
253
00:21:08,561 --> 00:21:09,853
Nothing's right!
254
00:21:14,025 --> 00:21:16,776
Rory, how is that supposed
to make me feel?
255
00:21:19,113 --> 00:21:21,740
How is that supposed
to make me feel?
256
00:21:24,494 --> 00:21:27,537
I'm not who I thought I was, okay?
257
00:21:28,414 --> 00:21:29,831
I'm not.
258
00:21:29,999 --> 00:21:33,126
And I'm terrified that I never will be.
259
00:21:58,486 --> 00:22:00,445
I'm sorry.
260
00:22:32,144 --> 00:22:33,937
It's okay.
261
00:23:51,098 --> 00:23:53,058
"He didn't know why he was doing it.
262
00:23:54,185 --> 00:23:58,355
He just wanted to feel the words
pass through his fingers,
263
00:23:58,522 --> 00:24:00,231
through his mind.
264
00:24:06,989 --> 00:24:10,950
He retyped every word
as it was written on those pages.
265
00:24:14,997 --> 00:24:21,044
He didn't change a period, a comma,
or even correct the spelling mistakes.
266
00:25:03,212 --> 00:25:06,715
He needed to know what it felt like
267
00:25:08,134 --> 00:25:10,009
to touch it,
268
00:25:14,223 --> 00:25:16,683
if only for a moment."
269
00:25:38,914 --> 00:25:40,665
Rory, can you come here?
270
00:25:40,833 --> 00:25:42,625
What's up?
271
00:25:42,793 --> 00:25:46,087
Hey. You all right?
272
00:25:46,630 --> 00:25:48,673
What's wrong, babe?
273
00:25:49,550 --> 00:25:50,675
Hey.
274
00:25:50,843 --> 00:25:52,719
Just kiss me.
275
00:25:58,851 --> 00:26:01,060
Hey, what is it?
276
00:26:02,688 --> 00:26:04,522
Oh, my God.
What?
277
00:26:06,192 --> 00:26:07,317
What?
Are you pregnant?
278
00:26:07,485 --> 00:26:09,778
No, no, no.
I want you to listen to me.
279
00:26:10,654 --> 00:26:13,823
I was working
on the computer today, and, um...
280
00:26:13,991 --> 00:26:16,785
And I swear to you
I've never gone through
your things before,
281
00:26:16,952 --> 00:26:18,953
but your book was on the screen
282
00:26:19,121 --> 00:26:21,414
and I started reading one sentence,
Oh, no, no, no.
283
00:26:21,582 --> 00:26:24,125
then I read the second,
and I couldn't put it down.
284
00:26:24,293 --> 00:26:28,963
Listen to me. You are everything
you've always wanted to be.
285
00:26:30,549 --> 00:26:31,883
Dora, you don't under...
286
00:26:32,051 --> 00:26:34,219
Why would you keep this
a secret from me?
287
00:26:34,386 --> 00:26:35,428
No, it's not a secret.
288
00:26:35,596 --> 00:26:39,682
These stories, they're so different
from anything you've ever done before.
289
00:26:39,850 --> 00:26:41,893
It's as if you stopped hiding.
290
00:26:42,061 --> 00:26:45,814
They're fuller, they're truer,
they're more honest.
291
00:26:46,941 --> 00:26:50,109
There are parts of you in this novel
that I always knew were there,
292
00:26:50,277 --> 00:26:52,320
but I had never seen before.
293
00:26:53,614 --> 00:26:55,907
I've never--
What parts?
294
00:26:57,451 --> 00:26:59,285
What parts?
295
00:26:59,703 --> 00:27:01,412
All of you.
296
00:27:03,499 --> 00:27:05,500
All of you, baby.
297
00:27:08,754 --> 00:27:11,089
This has to be seen.
298
00:27:18,013 --> 00:27:19,305
Just listen to me, okay.
299
00:27:19,473 --> 00:27:24,352
You always said that all you ever
wanted to do was be a good writer.
300
00:27:24,854 --> 00:27:26,855
With this, Rory,
301
00:27:27,231 --> 00:27:29,691
you're a great writer.
302
00:27:31,068 --> 00:27:32,861
Baby,
303
00:27:34,071 --> 00:27:37,156
take it to work
and show it to someone.
304
00:27:40,494 --> 00:27:42,912
And if you're not gonna do it
for yourself,
305
00:27:43,080 --> 00:27:45,123
then please do it for me.
306
00:28:16,113 --> 00:28:19,073
Sorry to bother you, Mr. Cutler.
Hey, Rory. How are you today?
307
00:28:19,241 --> 00:28:20,742
Good.
Good.
308
00:28:20,910 --> 00:28:22,327
Ahem. Do you have a minute?
309
00:28:23,370 --> 00:28:26,122
Uh, I'm kind of busy here.
What can I do for you?
310
00:28:26,290 --> 00:28:29,751
I've worked here for,
uh, over two years.
I haven't asked anybody for anything.
311
00:28:29,919 --> 00:28:33,671
Uh, I have a feeling
you're about to ask
for a thing now.
312
00:28:33,839 --> 00:28:37,008
You see, there's this novel, um...
313
00:28:37,176 --> 00:28:41,137
And I know that you get submissions
all the time and you're very busy,
314
00:28:41,305 --> 00:28:43,723
but I don't want anything
other than your opinion.
315
00:28:43,891 --> 00:28:46,059
I would really appreciate it.
316
00:28:52,232 --> 00:28:54,108
Days passed.
317
00:28:55,069 --> 00:28:57,487
Weeks became months.
318
00:28:59,365 --> 00:29:04,118
And by the time autumn arrived, Rory
had all but forgotten about the book.
319
00:29:06,163 --> 00:29:07,288
Rory.
320
00:29:09,416 --> 00:29:10,875
Can I help you, Mr. Cutler?
321
00:29:11,043 --> 00:29:13,628
Come on in here for a second.
I'm in the middle of training--
322
00:29:13,796 --> 00:29:16,714
Yeah, yeah, he'll find
his way back. Shut the door.
323
00:29:20,928 --> 00:29:23,012
You know what I did last night?
324
00:29:23,722 --> 00:29:28,393
On the absolute insistence
of Debra, and God knows
I tried to blow her off,
325
00:29:29,603 --> 00:29:31,646
I read your novel last night.
326
00:29:32,564 --> 00:29:33,648
You did?
327
00:29:34,775 --> 00:29:38,361
Have you, uh,
shown this to anyone else,
anyone outside the agency?
328
00:29:38,529 --> 00:29:40,488
No, no, you're the only one
that's seen it.
329
00:29:40,656 --> 00:29:42,824
I mean, uh, outside of my wife.
330
00:29:43,993 --> 00:29:45,201
What does she think?
331
00:29:45,786 --> 00:29:47,745
She was the one that insisted
I show it to you.
332
00:29:47,913 --> 00:29:50,957
Well, I can't wait to meet her
and thank her.
333
00:29:52,292 --> 00:29:57,255
Rory, I would very much
like to represent you
334
00:29:57,423 --> 00:29:58,631
and your work.
335
00:30:00,175 --> 00:30:01,843
You've written
336
00:30:02,136 --> 00:30:05,054
a remarkable work of fiction.
337
00:30:10,436 --> 00:30:12,603
"There was no epiphany.
338
00:30:13,105 --> 00:30:16,274
No sign from the gods
to point him in the right direction
339
00:30:16,442 --> 00:30:20,236
like there had been in all the books
that he had loved growing up.
340
00:30:22,281 --> 00:30:26,034
All he had to do
was sign the contract.
341
00:30:27,953 --> 00:30:32,457
The book was a unanimous
critical and commercial success."
342
00:30:36,253 --> 00:30:38,713
Thank you. Hi.
343
00:30:39,465 --> 00:30:43,259
"He was the darling
of the New York literary world."
344
00:30:43,427 --> 00:30:47,680
The winner of this year's
American Fellowship
of Arts and Letters Award,
345
00:30:47,848 --> 00:30:49,807
Mr. Rory Jansen.
346
00:30:53,395 --> 00:30:57,148
Let's raise a glass here
to our son, the writer.
347
00:30:57,316 --> 00:30:59,317
To Rory.
To Rory.
348
00:30:59,526 --> 00:31:03,362
"Rory Jansen had made his choice.
349
00:31:19,588 --> 00:31:22,507
And then he met the old man."
350
00:31:24,134 --> 00:31:27,470
That's, um, the end of part one.
351
00:31:29,223 --> 00:31:30,973
Thank you.
352
00:31:32,851 --> 00:31:34,227
Thank you for coming.
353
00:31:34,394 --> 00:31:37,522
- Come along, people.
- Give the man some breathing room.
354
00:31:37,689 --> 00:31:38,981
It's his break, after all.
355
00:31:39,149 --> 00:31:41,359
Ah. Heh-heh.
Thank you.
356
00:31:43,362 --> 00:31:45,613
If you want to lie down
or relax for a while,
357
00:31:45,781 --> 00:31:47,156
you know where the room is.
358
00:31:47,324 --> 00:31:49,909
I read that you liked the 2005 Rosé.
359
00:31:55,707 --> 00:31:59,544
Don't forget, Clayton, 30 minutes,
so no time for foreplay.
360
00:32:01,171 --> 00:32:04,090
I'm so sorry.
That's okay, I've read his books.
361
00:32:04,299 --> 00:32:05,675
Ah.
Heh-heh.
362
00:32:05,843 --> 00:32:07,677
So, what'd you say
your name was again?
363
00:32:07,845 --> 00:32:09,804
I didn't. It's Daniella.
364
00:32:10,597 --> 00:32:13,266
Mmm. That's a beautiful name.
365
00:32:13,475 --> 00:32:15,977
Oh, can't you think
of something better than that?
366
00:32:17,729 --> 00:32:19,772
Well, how about this:
367
00:32:19,940 --> 00:32:21,816
They gave me a little green room
back there.
368
00:32:21,984 --> 00:32:25,653
It's got really great wine
and cheese. And I won't have
to sign any more books,
369
00:32:25,821 --> 00:32:29,282
and maybe I'll think of something
more interesting to say.
370
00:32:29,449 --> 00:32:30,741
Wanna go?
371
00:32:30,909 --> 00:32:32,451
Lead the way.
Come on.
372
00:32:34,121 --> 00:32:36,706
- Shut up.
- I have to rest my voice.
373
00:32:36,874 --> 00:32:40,585
It gets really dry when I read,
and I have a whole other section.
374
00:32:40,752 --> 00:32:42,712
Don't bullshit me.
I'm not.
375
00:32:42,880 --> 00:32:45,006
It's okay. I already know
everything about you anyway.
376
00:32:45,174 --> 00:32:47,133
Oh, really? Everything?
Mm-hm.
377
00:32:47,301 --> 00:32:49,135
Everything.
378
00:32:49,761 --> 00:32:50,928
What do you know?
379
00:32:51,513 --> 00:32:53,764
I know you hate tomatoes.
380
00:32:54,683 --> 00:32:56,684
I know
381
00:32:56,977 --> 00:33:01,063
Miles Davis' Kind ofBlue
is your favorite jazz recording.
382
00:33:01,773 --> 00:33:04,942
I know you love to watch
Cheers reruns.
383
00:33:05,110 --> 00:33:07,403
And I know you took Latin
for seven years
384
00:33:07,571 --> 00:33:09,780
and cheated on every single test.
385
00:33:10,199 --> 00:33:11,991
Wait a minute.
How do you know that?
386
00:33:12,534 --> 00:33:14,410
Esquire, you said it yourself.
Ugh.
387
00:33:14,578 --> 00:33:17,580
I've got to start reading my interviews.
Ha-ha-ha.
388
00:33:17,748 --> 00:33:19,123
So...
389
00:33:20,751 --> 00:33:22,835
what else do you know?
390
00:33:24,171 --> 00:33:27,965
I know that you've been with your wife
since your freshman year of college.
391
00:33:29,384 --> 00:33:33,095
I know that you go to every single
Yankees home game,
392
00:33:33,263 --> 00:33:36,849
and I know that you,
Clayton Hammond, are a genius.
393
00:33:37,017 --> 00:33:39,560
Heh. Shows how much you know.
Why's that?
394
00:33:39,728 --> 00:33:41,646
I missed two Yankee games last year.
395
00:33:41,813 --> 00:33:43,731
Oh, sorry.
396
00:33:45,025 --> 00:33:48,694
And, uh, my wife and I are, um...
397
00:33:50,572 --> 00:33:52,114
separated.
398
00:33:52,282 --> 00:33:56,285
I actually did know that,
but you're wearing a ring.
399
00:33:57,788 --> 00:33:59,288
Yeah.
400
00:34:03,168 --> 00:34:05,127
So, uh, Daniella,
401
00:34:05,295 --> 00:34:08,256
how did you get
backstage tonight?
402
00:34:08,799 --> 00:34:12,802
I'm a grad student at Columbia,
and I begged my professor
for his ticket.
403
00:34:13,387 --> 00:34:15,554
I won the Elman Fellowship,
just like you.
404
00:34:16,932 --> 00:34:18,557
Mr. Hammond, they're ready for you.
405
00:34:18,725 --> 00:34:20,935
Yes, Mr. Hammond,
we're ready for you.
406
00:34:26,984 --> 00:34:31,195
This is the second
and, uh, final selection
of the evening.
407
00:34:32,364 --> 00:34:35,032
"It was a crisp
and clear autumn morning.
408
00:34:35,200 --> 00:34:39,578
The old man was dressed
exactly as the day before."
409
00:34:43,333 --> 00:34:45,918
Can I hail you a cab?
I'm gonna take the bus, thanks.
410
00:34:46,086 --> 00:34:47,795
You're welcome.
411
00:34:56,888 --> 00:34:59,515
Go to Central Park? Great.
412
00:35:56,698 --> 00:35:58,866
How you doing today?
413
00:35:59,242 --> 00:36:01,702
I'm okay. How are you?
414
00:36:03,830 --> 00:36:06,540
You know what I mean?
Sure.
415
00:36:11,380 --> 00:36:13,756
What's that book you're reading?
416
00:36:15,801 --> 00:36:18,177
Ask the Dust, John Fante.
417
00:36:18,345 --> 00:36:21,389
Oh, how did you find him?
Nobody knows him.
418
00:36:21,556 --> 00:36:22,765
You read Fante?
419
00:36:22,933 --> 00:36:24,975
Read him? I knew him.
420
00:36:26,520 --> 00:36:27,686
You knew John Fante.
421
00:36:27,854 --> 00:36:30,981
Met him in Los Angeles.
422
00:36:31,274 --> 00:36:33,734
Must have been 1958.
423
00:36:33,902 --> 00:36:36,153
He should have been someone
that everybody knows.
424
00:36:36,321 --> 00:36:37,405
Yeah.
425
00:36:37,572 --> 00:36:38,739
What happened?
426
00:36:39,908 --> 00:36:41,575
Life.
427
00:36:48,458 --> 00:36:52,586
So how does it feel?
428
00:36:53,380 --> 00:36:55,172
How does what feel?
429
00:36:55,340 --> 00:36:59,844
To be somebody everybody knows?
430
00:37:00,303 --> 00:37:02,221
You know,
I don't really think about it.
431
00:37:02,389 --> 00:37:04,515
Oh, come on.
432
00:37:04,683 --> 00:37:07,560
Don't bullshit an old bullshitter.
433
00:37:08,520 --> 00:37:10,229
It feels good, right?
434
00:37:12,107 --> 00:37:14,358
Feels good to have your work
recognized, yeah.
435
00:37:14,526 --> 00:37:18,112
Mm, yeah, heh-heh,
I'm sure it does, yeah, hm.
436
00:37:18,488 --> 00:37:20,865
Bet you get good tables
in restaurants now.
437
00:37:21,241 --> 00:37:22,324
I do.
Mm.
438
00:37:24,453 --> 00:37:26,370
Life was kind to you.
439
00:37:29,541 --> 00:37:31,000
Gods smiled when you were born.
440
00:37:31,168 --> 00:37:36,422
They looked down and they said,
"Ooh, look there, that one is a writer.
441
00:37:36,590 --> 00:37:38,757
His words will be celebrated."
442
00:37:38,925 --> 00:37:42,553
Ha-ha-ha. I don't know
if it's that grandiose.
I just got lucky.
443
00:37:42,721 --> 00:37:44,472
I wrote a book,
people happened to like it.
444
00:37:44,639 --> 00:37:47,349
I mean, I don't know
how things happen.
445
00:37:48,143 --> 00:37:49,935
I mean, I wrote two books
446
00:37:50,103 --> 00:37:52,188
that wouldn't have gotten published
if that one never did.
447
00:37:52,856 --> 00:37:55,941
Well, I'll bet they'll publish them now.
448
00:38:00,238 --> 00:38:02,198
I read your book.
449
00:38:03,575 --> 00:38:06,827
I liked it very, very much.
450
00:38:06,995 --> 00:38:08,454
Thank you. I appreciate that.
451
00:38:08,622 --> 00:38:11,207
And now forgive an old fan
for a moment.
452
00:38:11,374 --> 00:38:13,667
Just indulge me.
453
00:38:15,504 --> 00:38:17,004
You wrote about Paris
454
00:38:17,172 --> 00:38:19,298
right after the war.
Mm-hm.
455
00:38:19,466 --> 00:38:23,260
And when I read your stories,
I was right there.
456
00:38:23,595 --> 00:38:28,057
I tasted that wine,
the sweetness of that wine.
457
00:38:28,225 --> 00:38:29,934
I...
458
00:38:31,228 --> 00:38:33,562
made love to the girl.
459
00:38:34,564 --> 00:38:36,649
I sat in the cafe that morning
460
00:38:36,858 --> 00:38:41,570
wondering what the future
held for me.
461
00:38:41,947 --> 00:38:45,658
Or if it held anything at all for me.
462
00:38:47,827 --> 00:38:49,662
I heard...
463
00:38:50,539 --> 00:38:53,415
that child cry in the night.
464
00:38:55,043 --> 00:38:58,128
And I felt the longing
465
00:38:58,296 --> 00:39:01,215
for my home so far away.
466
00:39:04,761 --> 00:39:07,846
You are some writer, my friend.
467
00:39:09,266 --> 00:39:11,016
Thank you.
468
00:39:12,978 --> 00:39:15,938
Wow, thank you.
I really do appreciate that.
469
00:39:16,398 --> 00:39:18,774
I, uh...
Wow, I have to go. My wife--
470
00:39:18,942 --> 00:39:20,859
I know, I know.
471
00:39:21,027 --> 00:39:23,320
Artists always feel uncomfortable
talking about their work.
472
00:39:23,488 --> 00:39:25,823
No, no, no.
I wonder if there's just one thing
473
00:39:25,991 --> 00:39:27,825
you'd do for me.
Sure. Ahem.
474
00:39:27,993 --> 00:39:31,537
I wondered if you'd autograph
475
00:39:31,705 --> 00:39:33,497
my copy of your book.
Ah, of course.
476
00:39:34,374 --> 00:39:36,166
Do you have a pen?
477
00:39:37,502 --> 00:39:38,544
Oh.
478
00:39:40,088 --> 00:39:42,506
A writer without a pen.
479
00:39:42,674 --> 00:39:44,008
Well...
480
00:39:44,175 --> 00:39:45,968
Well, today's a reading day.
481
00:39:46,136 --> 00:39:47,386
Oh, yes.
482
00:39:47,554 --> 00:39:49,763
Well, I have a pen.
483
00:39:49,931 --> 00:39:51,640
So...
484
00:39:51,808 --> 00:39:53,475
I do have a story.
485
00:39:54,269 --> 00:39:55,436
A very good story.
486
00:39:55,604 --> 00:39:59,773
Now, I know you get this line
all the time, but I think
you'll like the story. Hm?
487
00:40:00,483 --> 00:40:04,737
If I was to tell you the story
and you wrote it,
488
00:40:04,904 --> 00:40:06,739
well, then, maybe
489
00:40:06,906 --> 00:40:08,616
you could give me a little credit?
490
00:40:10,952 --> 00:40:13,245
Well, that wouldn't be fair, would it?
491
00:40:13,997 --> 00:40:15,623
Have a good day.
492
00:40:16,207 --> 00:40:18,917
It's about a man who wrote a book
and then lost it
493
00:40:19,085 --> 00:40:22,046
and the pissant kid who found it.
494
00:40:27,218 --> 00:40:29,053
You still here?
495
00:40:38,063 --> 00:40:40,481
Do you want to hear my story?
496
00:40:42,651 --> 00:40:44,526
Or don't you have the time?
497
00:40:56,915 --> 00:40:58,540
So...
498
00:41:00,001 --> 00:41:04,588
it's 1944,
and there's this 18-year-old kid,
499
00:41:04,756 --> 00:41:08,717
a soldier in the army,
never saw any action.
500
00:41:08,885 --> 00:41:13,180
He was sent to Paris
right at the end of the war.
501
00:41:16,017 --> 00:41:17,643
There he is,
502
00:41:17,811 --> 00:41:22,147
a dumb kid with a dumbass grin
on his face.
503
00:41:22,941 --> 00:41:25,609
There he is in Paris.
504
00:41:25,777 --> 00:41:30,072
To him, it might as well have been
the other side of the goddamned world.
505
00:41:32,492 --> 00:41:38,205
It was a joke that his unit
was constantly drawing
the worst details.
506
00:41:38,373 --> 00:41:40,833
Most of the time,
they were relaying sewage pipes
507
00:41:41,000 --> 00:41:43,794
blown apart by the Germans
during the occupation.
508
00:41:43,962 --> 00:41:45,629
It was god-awful work.
509
00:41:45,797 --> 00:41:47,756
Street smell.
510
00:41:47,966 --> 00:41:49,925
I miss Utah.
511
00:41:52,637 --> 00:41:55,264
Somehow the kid was happy,
512
00:41:55,432 --> 00:41:57,141
like a pig in shit.
513
00:42:00,061 --> 00:42:02,730
The guys in his unit,
most of them were different
514
00:42:02,897 --> 00:42:05,816
from anybody he'd known
in his neighborhood.
515
00:42:05,984 --> 00:42:10,696
They were from all over,
little towns he'd never even heard of.
516
00:42:18,121 --> 00:42:19,580
Poor kid probably hit a mine.
517
00:42:19,748 --> 00:42:21,915
Let's get the body to the morgue.
518
00:42:28,882 --> 00:42:33,969
That was the only dead body
he saw his whole time in the Army.
519
00:42:35,972 --> 00:42:39,099
There was this one guy in his unit
real different to him,
520
00:42:39,267 --> 00:42:42,144
an intellectual, real bookworm,
521
00:42:42,312 --> 00:42:46,440
and over time,
he became the boy's best friend.
522
00:42:48,193 --> 00:42:50,861
He lent him some books to read,
523
00:42:51,029 --> 00:42:55,073
the first books
the kid had ever read about anything.
524
00:42:58,328 --> 00:43:00,162
For the first time
525
00:43:00,330 --> 00:43:05,584
he saw a world that was bigger
than the one he'd been born into.
526
00:43:07,253 --> 00:43:10,214
And he wanted more.
527
00:43:13,593 --> 00:43:15,886
He wanted to be something more.
528
00:43:16,054 --> 00:43:18,305
A writer.
Yeah,
529
00:43:18,473 --> 00:43:21,975
but he had no idea
what the word really meant. Heh.
530
00:43:22,143 --> 00:43:25,687
Certainly didn't have a clue
about how to go about it.
531
00:43:28,066 --> 00:43:29,775
You grew up in Philadelphia?
Hm.
532
00:43:29,943 --> 00:43:31,777
Grew up in Philly,
but born in London.
533
00:43:31,945 --> 00:43:33,612
London?
Hm.
534
00:43:45,166 --> 00:43:46,792
What did she just say?
535
00:43:47,210 --> 00:43:49,461
What did she say?
My French is a little weak,
536
00:43:49,629 --> 00:43:52,172
but I'm pretty sure
she said she loves you.
537
00:43:57,929 --> 00:44:00,764
Ha-ha-ha. Go talk to her.
No.
538
00:44:00,932 --> 00:44:02,516
Go. ha-ha.
That's not funny.
539
00:44:02,684 --> 00:44:03,809
Go talk to her.
540
00:44:03,977 --> 00:44:05,644
Come on, if you don't, I will.
541
00:44:08,690 --> 00:44:11,400
He found out some time later
542
00:44:11,568 --> 00:44:13,652
"Pay your check
and get the hell out of here."
543
00:44:14,571 --> 00:44:17,447
But who was he to question fate?
544
00:44:19,492 --> 00:44:22,619
He'd picked up one word of French.
545
00:44:23,538 --> 00:44:24,621
Oui.
546
00:44:24,789 --> 00:44:27,040
And she knew one word of English.
547
00:44:27,208 --> 00:44:28,834
Yes.
548
00:44:31,671 --> 00:44:34,756
It was the perfect relationship.
549
00:44:40,471 --> 00:44:42,097
What is ice cream?
550
00:44:48,938 --> 00:44:51,565
Oh-oh.
What?
551
00:44:51,733 --> 00:44:53,734
What?
It's cold in my head.
552
00:44:53,902 --> 00:44:55,944
Cold in your head?
Yeah, pain.
553
00:44:56,112 --> 00:44:59,072
Go like this.
Take your finger like this.
554
00:44:59,240 --> 00:45:02,451
Under your tongue. It's a little trick.
It'll make it go away, okay?
555
00:45:04,662 --> 00:45:07,748
It doesn't wanna go.
Give it a second, okay?
556
00:45:09,208 --> 00:45:10,626
Now?
557
00:45:11,377 --> 00:45:12,628
It's gone.
558
00:45:12,795 --> 00:45:14,046
Told you.
559
00:45:14,589 --> 00:45:15,839
Okay, one more.
560
00:45:32,065 --> 00:45:33,607
What happened?
561
00:45:34,567 --> 00:45:37,235
He got discharged from the Army.
562
00:46:11,729 --> 00:46:15,482
But what once was his whole world
suddenly seemed...
563
00:46:16,150 --> 00:46:17,818
small.
564
00:46:19,028 --> 00:46:21,655
Nothing had changed
since he'd been away.
565
00:46:24,492 --> 00:46:26,368
Except him.
566
00:46:27,537 --> 00:46:28,578
He had changed.
567
00:46:31,791 --> 00:46:33,500
For the first time in his life,
568
00:46:34,210 --> 00:46:36,086
he tried to write.
569
00:46:38,131 --> 00:46:39,464
Tried to write about Paris,
570
00:46:39,632 --> 00:46:41,842
about what he'd seen
571
00:46:42,010 --> 00:46:44,219
and how he'd felt.
572
00:46:45,263 --> 00:46:48,306
But the words just wouldn't come.
573
00:47:00,570 --> 00:47:03,447
He knew the life he wanted.
574
00:47:04,949 --> 00:47:07,951
He knew what he had to do to get it.
575
00:47:37,315 --> 00:47:40,817
The young man began
his apprenticeship as a writer.
576
00:47:41,778 --> 00:47:46,281
He got a job as a journalist
for a small English-language weekly.
577
00:47:46,866 --> 00:47:50,285
There were a lot of them
springing up for all the expats,
578
00:47:50,453 --> 00:47:54,748
and they'd hire anyone
who could string a few words together.
579
00:47:56,042 --> 00:47:59,044
It was a good place to learn.
580
00:48:38,459 --> 00:48:41,586
He married Celia two weeks later.
581
00:49:01,858 --> 00:49:07,028
Six pounds and three ounces,
eyes like her mother.
582
00:49:09,574 --> 00:49:12,742
That was his moment,
583
00:49:13,161 --> 00:49:16,037
not that he knew it at the time.
584
00:49:20,293 --> 00:49:22,544
Maybe one never does.
585
00:49:42,982 --> 00:49:47,611
She used to cry so much.
586
00:49:48,362 --> 00:49:53,116
At times, he could barely think,
let alone write.
587
00:50:01,667 --> 00:50:03,084
Sir?
588
00:50:05,796 --> 00:50:07,255
She was sick.
589
00:50:08,674 --> 00:50:09,883
The wife?
590
00:50:10,468 --> 00:50:12,219
My daughter.
591
00:50:19,769 --> 00:50:22,062
There was nothing he could do.
592
00:51:08,484 --> 00:51:11,152
Celia was never the same.
593
00:51:12,530 --> 00:51:14,906
And he wasn't the same either,
594
00:51:15,199 --> 00:51:18,785
even though he tried to pretend.
595
00:52:01,787 --> 00:52:03,663
I'll be back later.
596
00:52:29,774 --> 00:52:31,358
Celia?
597
00:52:46,499 --> 00:52:50,001
She said she'd gone home
to her mother's in the country.
598
00:52:51,545 --> 00:52:54,005
Needed time to think.
599
00:52:54,382 --> 00:52:57,008
She needed to be apart.
600
00:55:56,355 --> 00:56:00,733
He couldn't remember
sleeping or eating.
601
00:56:04,863 --> 00:56:08,575
The words simply poured out of him.
602
00:56:12,371 --> 00:56:15,415
A stream that he could not control
603
00:56:16,208 --> 00:56:18,835
nor question
where they came from.
604
00:56:19,003 --> 00:56:23,089
The words became form,
the form became whole,
605
00:56:23,257 --> 00:56:27,302
and after two weeks,
it was finished.
606
00:56:44,486 --> 00:56:46,029
And then?
607
00:56:46,196 --> 00:56:47,989
Then he slept.
608
00:56:48,574 --> 00:56:50,617
Dreamless sleep.
609
00:56:51,160 --> 00:56:56,748
When he woke,
he cleaned the apartment
and went to find his wife.
610
00:56:59,918 --> 00:57:02,837
She looked like a child to him,
611
00:57:03,464 --> 00:57:06,716
sitting in the room she grew up in.
612
00:57:10,471 --> 00:57:13,348
She begged him
to go back to Paris without her.
613
00:57:13,515 --> 00:57:15,391
Just go. Go.
614
00:57:59,937 --> 00:58:03,564
A few weeks later,
she finally came home.
615
00:58:23,919 --> 00:58:26,212
He was so grateful to have her home.
616
00:58:26,380 --> 00:58:27,839
Thank you.
617
00:58:29,049 --> 00:58:31,467
He just wanted to hold her,
618
00:58:31,802 --> 00:58:33,928
see her laugh again.
619
00:58:36,265 --> 00:58:39,892
So you, um...? You read my story?
620
00:58:41,186 --> 00:58:42,603
No, I'm not ready yet.
621
00:58:42,813 --> 00:58:45,022
She said she wanted to start life over.
622
00:58:45,190 --> 00:58:47,108
Well, that's okay.
623
00:58:47,276 --> 00:58:50,695
Said it like it would be
the easiest thing
in the world to do.
624
00:58:50,863 --> 00:58:53,448
It's in the valise here.
625
00:58:57,327 --> 00:58:58,536
No.
626
00:58:59,371 --> 00:59:02,707
I don't understand,
I had it with me on the train.
627
00:59:02,875 --> 00:59:06,002
What?
I had it with me on the train.
628
00:59:07,504 --> 00:59:10,548
But it was in a different case?
629
00:59:29,985 --> 00:59:32,236
It shouldn't have meant anything,
630
00:59:33,614 --> 00:59:37,700
but writing that story
had somehow saved him.
631
00:59:40,412 --> 00:59:42,455
How could she not understand?
632
00:59:45,542 --> 00:59:49,295
For years, he'd never forgive himself
for caring about those stupid words.
633
00:59:49,546 --> 00:59:51,172
You know what?
634
00:59:51,590 --> 00:59:54,759
You are not the only one
who lost her.
635
01:00:18,867 --> 01:00:22,912
She left something.
Listen to me, okay?
636
01:00:39,805 --> 01:00:43,683
For a time, they tried
to patch things up together,
637
01:00:44,852 --> 01:00:47,353
but you can't erase the past,
638
01:00:48,730 --> 01:00:51,566
no matter how much you want to.
639
01:00:55,946 --> 01:01:00,491
And for the first time,
the young man began to long for home.
640
01:01:03,328 --> 01:01:08,541
Soon the longing grew so strong he...
641
01:01:10,127 --> 01:01:11,711
He left.
642
01:01:16,592 --> 01:01:18,926
Never went back to Paris.
643
01:01:21,930 --> 01:01:24,473
Never saw Celia again.
644
01:01:30,606 --> 01:01:33,816
But after he lost those pages...
645
01:01:36,236 --> 01:01:40,990
he was never able
to set down one word...
646
01:01:42,618 --> 01:01:44,619
that looked right to him.
647
01:01:47,748 --> 01:01:51,083
Maybe he was afraid
of going that deep again.
648
01:01:53,295 --> 01:01:57,340
Perhaps he just lost the knack.
Anyway, he stopped trying.
649
01:01:58,675 --> 01:02:01,594
And after a time...
650
01:02:02,346 --> 01:02:07,016
he found a little town up north,
settled there.
651
01:02:08,685 --> 01:02:12,438
Found a kind of peace.
652
01:02:14,733 --> 01:02:16,776
How's that feel?
653
01:02:18,445 --> 01:02:19,820
Hm.
654
01:02:22,616 --> 01:02:23,991
Wait.
655
01:02:25,410 --> 01:02:27,119
It's not over yet.
656
01:02:29,164 --> 01:02:33,668
This is where it really
gets interesting.
657
01:02:38,215 --> 01:02:41,217
Long after all of this
faded into the past,
658
01:02:41,385 --> 01:02:45,638
the young man,
who was now an old man,
659
01:02:46,181 --> 01:02:48,891
wandered into a bookstore.
660
01:02:51,812 --> 01:02:55,690
The blurb said that the author
of the story is a new fresh voice
661
01:02:55,857 --> 01:02:58,985
who had something new to say.
662
01:02:59,987 --> 01:03:03,948
I opened the book and began to read.
663
01:03:04,491 --> 01:03:06,158
Your book.
664
01:03:07,411 --> 01:03:11,998
And the narrator
was standing over a crib.
665
01:03:13,250 --> 01:03:16,210
His child was dying,
666
01:03:16,378 --> 01:03:19,255
and there was nothing he could do.
667
01:03:24,136 --> 01:03:25,553
Look...
668
01:03:27,597 --> 01:03:28,973
I...
669
01:03:31,601 --> 01:03:34,520
A misunderstanding, I...
670
01:03:34,730 --> 01:03:36,981
No, no, my friend,
671
01:03:37,149 --> 01:03:41,152
there's no misunderstanding, no.
I found...
672
01:03:42,112 --> 01:03:45,406
You can't slide out of it now.
673
01:03:47,325 --> 01:03:50,494
These are my words,
674
01:03:51,038 --> 01:03:53,497
my stories.
675
01:03:55,834 --> 01:03:57,126
Hm?
676
01:03:58,754 --> 01:04:02,715
What the fuck
is a window tear anyway?
677
01:04:06,678 --> 01:04:10,014
I don't know how you did it.
678
01:04:11,683 --> 01:04:14,143
To be brutally honest, I don't care.
679
01:04:16,021 --> 01:04:19,940
I just thought
you should know the story
680
01:04:20,108 --> 01:04:24,111
behind these stories
in case anyone was to ask.
681
01:04:27,282 --> 01:04:32,078
Maybe now
you've got your next book.
682
01:04:58,313 --> 01:05:00,898
"And he sat on that bench,
unaware of the world,
683
01:05:01,066 --> 01:05:03,692
or of time passing around him.
684
01:05:04,319 --> 01:05:07,446
After a few hours,
the sun finally set
685
01:05:07,614 --> 01:05:10,533
and Rory Jansen slowly rose,
686
01:05:11,326 --> 01:05:13,953
searching for his way home."
687
01:05:17,707 --> 01:05:19,375
Thank you.
688
01:05:23,547 --> 01:05:25,673
If you wanna know
the rest of the story,
689
01:05:26,466 --> 01:05:27,925
you'll just have to buy the book.
690
01:05:30,762 --> 01:05:33,764
Your work, you seem
hesitant to draw any conclusions
about our moral behavior.
691
01:05:33,932 --> 01:05:37,560
- Do you make any statements about that?
- Yes, I am hesitant.
692
01:05:37,769 --> 01:05:40,855
What I think is great
about art and artists
693
01:05:41,022 --> 01:05:44,275
is that we get to ask
the questions...
694
01:05:47,320 --> 01:05:49,864
even though
we may never know the answers.
695
01:05:54,536 --> 01:05:56,370
Excuse me a minute.
696
01:06:06,089 --> 01:06:08,632
Oh.
Oh, excuse me, Miss,
697
01:06:08,800 --> 01:06:11,886
may I seem some ID first?
Ohh.
698
01:06:12,470 --> 01:06:16,807
You looked like you were drowning.
No, no. I'm in my element.
699
01:06:17,726 --> 01:06:19,185
You wanna get out of here?
700
01:06:19,352 --> 01:06:23,063
Well, ahem, I'm supposed to be
over there, mingling, taking pictures,
701
01:06:23,231 --> 01:06:27,193
and smiling. Raising all that money
in these troubled economic times.
702
01:06:27,360 --> 01:06:29,945
Oh. That's too bad.
Well, okay, you talked me into it.
703
01:06:30,113 --> 01:06:31,864
Okay, I thought you'd never ask.
Let's slam these.
704
01:06:35,535 --> 01:06:37,620
I wanna see where you write.
705
01:06:37,787 --> 01:06:40,122
I can assure you,
it's not that exciting.
706
01:06:40,290 --> 01:06:43,542
Why don't you let me
be the judge of that?
707
01:06:48,089 --> 01:06:49,131
Wow.
708
01:06:49,966 --> 01:06:52,468
This place, it's, um...
709
01:06:52,636 --> 01:06:54,220
Empty.
Heh.
710
01:06:54,387 --> 01:06:56,222
Empty, yeah.
Mm.
711
01:06:56,389 --> 01:06:59,725
Somehow it's exactly
the way I imagined it.
712
01:06:59,893 --> 01:07:03,604
Really? So you imagined me
living in a place for eight months
713
01:07:03,772 --> 01:07:05,147
and barely unpacking a box?
714
01:07:06,524 --> 01:07:08,400
It's very elegant,
Mr. Hammond.
715
01:07:08,568 --> 01:07:09,610
Oh.
716
01:07:09,778 --> 01:07:12,154
May I take your jacket?
Yes.
717
01:07:20,538 --> 01:07:23,499
See, I told you
it's not all that exciting.
718
01:07:23,667 --> 01:07:24,792
Are you kidding?
719
01:07:24,960 --> 01:07:28,254
I could write my entire
dissertation on your view.
720
01:07:31,341 --> 01:07:34,093
That was hit by Babe Ruth.
721
01:07:34,261 --> 01:07:37,638
Unfortunately, it was when
he was a goddamn Red Sock,
722
01:07:37,806 --> 01:07:40,766
but what can you do?
Heh.
723
01:07:41,977 --> 01:07:44,144
I've got a bottle
of Bordeaux downstairs
724
01:07:44,312 --> 01:07:47,064
that's just been screaming
for an occasion like this.
725
01:07:47,232 --> 01:07:49,191
You know, that sounds good.
Mm-hm.
726
01:07:49,734 --> 01:07:52,111
Come on.
Can we drink it here?
727
01:07:52,279 --> 01:07:58,200
What, at my desk?
Yeah. Can we?
728
01:07:59,953 --> 01:08:02,496
We can do anything we want.
729
01:08:02,789 --> 01:08:04,206
We're grown-ups.
730
01:08:04,708 --> 01:08:06,792
Then get the wine.
731
01:09:25,830 --> 01:09:28,957
Your wine.
Thank you.
732
01:09:29,125 --> 01:09:32,127
So, what should we drink to?
733
01:09:32,295 --> 01:09:34,797
Your new book,
of course.
734
01:09:36,508 --> 01:09:39,093
How about we drink to--?
Your book.
735
01:09:42,722 --> 01:09:44,556
Will you tell me something?
736
01:09:45,308 --> 01:09:46,767
What happens?
737
01:09:47,977 --> 01:09:51,230
What happens to Rory
after the old man finds him?
738
01:09:51,523 --> 01:09:52,731
Will you tell me something?
739
01:09:53,900 --> 01:09:54,983
If I can.
740
01:09:55,610 --> 01:10:00,197
Why would such a beautiful,
intelligent girl such as yourself
741
01:10:00,365 --> 01:10:02,741
wanna be something
so silly as a writer?
742
01:10:02,909 --> 01:10:04,326
Ha. Silly?
743
01:10:04,494 --> 01:10:06,495
Don't you know
words ruin everything?
744
01:10:06,663 --> 01:10:09,581
I don't believe you for a second.
You love words.
745
01:10:12,961 --> 01:10:18,215
I'm young, spoiled, impetuous
and American. Humor me.
746
01:10:20,301 --> 01:10:24,346
Please? Pretty, pretty, pretty please?
747
01:10:26,933 --> 01:10:28,392
Close your eyes.
748
01:10:46,786 --> 01:10:52,291
And so, like so many
of the great clichés in the history
of civilization,
749
01:10:52,584 --> 01:10:56,879
Rory Jansen decided
the only thing to do was
750
01:10:58,423 --> 01:11:00,174
drink on it.
751
01:11:09,851 --> 01:11:15,522
And so he gets rip-roaring,
death-defyingly drunk,
752
01:11:15,690 --> 01:11:17,107
and now he's got his nerve.
753
01:11:18,026 --> 01:11:20,194
And he starts to think.
754
01:11:20,361 --> 01:11:23,947
He allows himself to think
the whole thing through.
755
01:11:24,324 --> 01:11:27,576
Maybe for the first time in his entire life.
756
01:11:28,077 --> 01:11:30,370
And he comes to the conclusion,
757
01:11:30,830 --> 01:11:33,790
or more appropriately,
this myth
758
01:11:33,958 --> 01:11:36,335
that he's heard
so many times before,
759
01:11:36,503 --> 01:11:40,464
that the truth shall set you free.
760
01:11:46,304 --> 01:11:49,139
Hey. Guess what,
I spoke to the realtor today,
761
01:11:49,307 --> 01:11:52,893
and she said that we can move in
as early as the 6th.
762
01:11:53,061 --> 01:11:55,312
Isn't that awesome?
763
01:11:58,733 --> 01:12:00,776
We'll need to buy
some carpets and stuff--
764
01:12:00,944 --> 01:12:02,236
Why do you love me?
765
01:12:05,156 --> 01:12:07,074
Dora?
Are you drunk?
766
01:12:07,242 --> 01:12:09,326
I need to know why you love me.
767
01:12:14,666 --> 01:12:17,125
Okay. Uh, heh-heh.
768
01:12:20,713 --> 01:12:24,216
I love you because
you have beautiful eyes.
769
01:12:26,594 --> 01:12:30,430
I love you because
you're serious all the time,
770
01:12:30,598 --> 01:12:34,351
but deep, deep down,
you're nothing but a goofball.
771
01:12:34,852 --> 01:12:36,478
I just love you.
772
01:12:36,646 --> 01:12:38,730
Rory, what's going on?
773
01:12:39,566 --> 01:12:42,067
You really think
my eyes are beautiful?
774
01:12:42,986 --> 01:12:45,988
Heh-heh.
I think your eyes are beautiful, yes.
775
01:12:46,447 --> 01:12:48,323
They're not mine.
776
01:12:51,911 --> 01:12:53,203
Okay.
777
01:12:53,788 --> 01:12:54,871
I'm a liar.
778
01:12:59,002 --> 01:13:00,627
I don't...
779
01:13:01,337 --> 01:13:02,754
What are you
doing right now?
780
01:13:02,922 --> 01:13:03,964
What's wrong?
781
01:13:04,132 --> 01:13:05,757
I didn't write the book.
782
01:13:09,137 --> 01:13:10,762
What do you...?
783
01:13:10,930 --> 01:13:13,807
The book, I stole it.
784
01:13:14,892 --> 01:13:16,476
I just found it.
785
01:13:16,644 --> 01:13:19,980
I didn't even change any of it.
I mean, I...
786
01:13:20,565 --> 01:13:24,818
I don't know who
I was stealing it from and...
787
01:13:24,986 --> 01:13:26,695
But I knew it wasn't mine.
788
01:13:26,863 --> 01:13:28,447
I'm very confused right now.
789
01:13:28,615 --> 01:13:31,908
So you didn't--? You--?
You didn't write the book?
790
01:13:32,076 --> 01:13:38,040
None of it is mine,
not one single word.
791
01:13:40,668 --> 01:13:42,628
I don't know what's going on.
792
01:13:44,255 --> 01:13:48,258
Uh-- It-- It was there and...
793
01:13:52,013 --> 01:13:55,098
I think I wanted so badly
794
01:13:55,767 --> 01:13:58,518
for it to have come from me...
795
01:14:02,607 --> 01:14:06,526
and then the look,
the way you looked at me
796
01:14:07,195 --> 01:14:09,363
when you thought it was mine...
797
01:14:11,240 --> 01:14:17,204
And for a moment I actually
convinced myself that I wrote it.
Heh-heh-heh.
798
01:14:17,372 --> 01:14:19,039
Do you believe that?
799
01:14:19,207 --> 01:14:21,583
I could never write
anything that good. I know that.
800
01:14:21,751 --> 01:14:25,253
Okay, so then--
You-- I mean, you said so yourself--
801
01:14:25,421 --> 01:14:26,672
I said-- I said what?
802
01:14:27,840 --> 01:14:30,967
It doesn't matter.
What? What did I say?
803
01:14:31,135 --> 01:14:33,553
You should've known.
You did know, right? You knew--
804
01:14:33,721 --> 01:14:36,223
What do you mean?
You knew when you read them
805
01:14:36,391 --> 01:14:38,350
that they weren't my words.
I knew?
806
01:14:38,518 --> 01:14:39,851
You know me so well.
807
01:14:40,019 --> 01:14:41,561
You were doing research
on Paris.
808
01:14:41,729 --> 01:14:43,105
We had just gotten back
from our honeymoon.
809
01:14:43,272 --> 01:14:46,149
Yeah, but you had to have known.
810
01:14:46,317 --> 01:14:47,901
What do you mean?
I believed you.
811
01:14:48,069 --> 01:14:50,696
No, you wanted to believe.
I know, I believed you!
812
01:14:50,863 --> 01:14:53,490
You wanted to--
I fucking believed you!
813
01:15:06,879 --> 01:15:08,463
Dora?
814
01:15:23,563 --> 01:15:25,772
Don't touch it.
815
01:15:31,654 --> 01:15:33,697
You lied to me.
816
01:15:37,201 --> 01:15:39,119
When you...
817
01:15:39,287 --> 01:15:42,122
When you read those words,
when you copied them,
818
01:15:42,290 --> 01:15:46,209
did you ever stop
to think about us?
819
01:15:49,589 --> 01:15:52,382
Did you think about
what this was gonna do to us?
820
01:15:52,550 --> 01:15:54,009
To you?
821
01:15:55,052 --> 01:15:57,304
Did I ever cross your mind?
822
01:16:04,228 --> 01:16:05,854
I can't be here right now.
823
01:16:06,397 --> 01:16:09,191
I'm sorry, I just can't be here.
824
01:16:27,210 --> 01:16:28,919
You really fucked up.
825
01:16:31,589 --> 01:16:35,008
I think we need
to think this through.
826
01:16:36,010 --> 01:16:37,177
What does that mean?
827
01:16:38,888 --> 01:16:41,264
You got the cover
of the book review this Sunday.
828
01:16:41,766 --> 01:16:43,975
I didn't get the cover of this,
some old man got it.
829
01:16:44,143 --> 01:16:46,478
The other book of yours,
did you write that?
830
01:16:46,646 --> 01:16:49,272
Of course I wrote that.
But I didn't plan this.
831
01:16:49,482 --> 01:16:50,649
This isn't something
that I planned.
832
01:16:50,817 --> 01:16:54,277
But the only reason
why anybody ever read
my stuff is because of this book.
833
01:16:55,238 --> 01:16:57,239
You don't want this.
834
01:16:57,698 --> 01:17:00,992
Everything you're saying you want,
you don't want it.
835
01:17:02,161 --> 01:17:03,870
Just take my name off the book.
836
01:17:04,038 --> 01:17:07,332
And what do you think
is gonna happen?
837
01:17:08,543 --> 01:17:11,086
Do you think they're gonna
give you a hall pass?
838
01:17:11,254 --> 01:17:13,421
The media? The press?
They're gonna crucify you.
839
01:17:13,589 --> 01:17:16,424
And my ass is out there
on the line with you.
840
01:17:19,220 --> 01:17:21,721
You wanna pay this man
off your advance,
841
01:17:21,889 --> 01:17:23,765
that's the right thing to do.
842
01:17:23,933 --> 01:17:25,559
You wanna cut him
into the movie rights, fine.
843
01:17:25,726 --> 01:17:28,645
You wanna buy him a house,
a car, a fucking boat?
844
01:17:28,813 --> 01:17:30,939
But don't screw yourself
for the rest of your life
845
01:17:31,107 --> 01:17:34,192
for one stupid mistake.
And don't you fuck me!
846
01:17:43,786 --> 01:17:47,289
Trust me, this isn't the first time
an author's done something like this.
847
01:17:47,456 --> 01:17:49,082
Don't do that.
848
01:17:49,750 --> 01:17:51,418
You may not believe me now...
849
01:17:53,880 --> 01:17:56,172
but you will thank me later.
850
01:18:00,094 --> 01:18:02,387
My book, the one you sold...
851
01:18:06,517 --> 01:18:08,560
is it as good as this book?
852
01:18:11,689 --> 01:18:13,773
Tell me the truth, Joe.
853
01:18:17,111 --> 01:18:18,236
Thank you.
854
01:18:23,951 --> 01:18:26,995
We're supposed to have dinner
with your parents tonight.
855
01:18:28,331 --> 01:18:30,582
I'm really not up for it.
856
01:18:31,250 --> 01:18:33,376
Fine, I'll call your mother.
857
01:18:36,923 --> 01:18:40,258
How much longer
until this is over, Rory?
858
01:18:40,426 --> 01:18:41,927
What do you want from me?
859
01:18:43,262 --> 01:18:47,015
Do you think you're the only person
on this earth who's ever made a mistake?
860
01:18:47,642 --> 01:18:49,684
Are you gonna let this destroy you?
861
01:18:50,645 --> 01:18:52,520
Destroy us?
862
01:18:57,318 --> 01:18:59,653
What if we had a baby?
863
01:19:02,782 --> 01:19:06,660
We've always wanted to.
We've always wanted to start a family.
864
01:19:14,543 --> 01:19:16,419
I think I'm gonna break.
865
01:19:17,004 --> 01:19:20,715
I'm gonna break in half.
I'm gonna break in half.
866
01:19:20,883 --> 01:19:22,884
- You're not gonna break.
- You're not gonna break.
867
01:19:28,182 --> 01:19:30,016
I won't let you.
868
01:19:38,359 --> 01:19:41,027
Can we just try to put this
behind us?
869
01:19:45,449 --> 01:19:48,076
Look at me. Can we?
870
01:20:44,091 --> 01:20:45,967
How are you doing today?
871
01:20:59,690 --> 01:21:02,150
What type of plant is that?
872
01:21:02,359 --> 01:21:04,194
Plectranthus.
873
01:21:04,361 --> 01:21:06,488
Swedish ivy.
874
01:21:07,698 --> 01:21:09,240
It's nice.
875
01:21:12,411 --> 01:21:17,082
You come up here
just to bullshit about plants?
876
01:21:17,708 --> 01:21:19,501
No, I did not.
877
01:21:19,877 --> 01:21:23,088
Well, if you came to see
if I was gonna blow the whistle on you
878
01:21:23,255 --> 01:21:28,927
you should relax and go back home
to your great, big life.
879
01:21:30,137 --> 01:21:31,763
I wanna fix this.
880
01:21:33,474 --> 01:21:35,767
There's nothing to fix.
881
01:21:37,436 --> 01:21:42,649
You just go live the life
you made for yourself.
882
01:21:43,192 --> 01:21:46,277
If you didn't want anything,
why did you come find me
and tell me?
883
01:21:46,445 --> 01:21:48,822
It couldn't be just to torture me.
884
01:21:50,908 --> 01:21:53,284
You don't even know who I am.
885
01:21:53,452 --> 01:21:56,204
You don't know how,
you don't know why.
886
01:21:56,622 --> 01:21:58,665
I just...
887
01:21:59,708 --> 01:22:02,794
thought you should know,
that's all.
888
01:22:05,089 --> 01:22:08,466
Do you think you can just steal
part of my life? Hm?
889
01:22:08,634 --> 01:22:10,343
Any man's life?
890
01:22:10,511 --> 01:22:12,762
Take it as your own
891
01:22:12,930 --> 01:22:14,848
and expect
there'd be no price to pay?
892
01:22:15,015 --> 01:22:19,602
No. Don't you understand?
This is why I'm here.
893
01:22:19,770 --> 01:22:23,022
Put that back in your pocket
or I'll kick the shit out of you.
894
01:22:23,232 --> 01:22:25,650
This is not a payoff.
This is all I could
get out right now,
895
01:22:25,901 --> 01:22:28,153
but it's all yours.
I'm gonna take my name off the book.
896
01:22:28,320 --> 01:22:30,864
I'm gonna tell everybody the truth.
897
01:22:31,031 --> 01:22:34,284
Then you're even more of a fool
than I thought you were.
898
01:22:34,451 --> 01:22:38,079
What is all this about then?
What is it about?
899
01:22:39,123 --> 01:22:41,541
It's about my life.
900
01:22:41,750 --> 01:22:45,044
It's about my wife, about my child.
901
01:22:45,212 --> 01:22:49,382
It's about the joy and the pain
that gave birth to those words.
902
01:22:51,969 --> 01:22:55,388
You take those words,
you take the pain.
903
01:23:01,812 --> 01:23:06,900
Now, why don't you buy
a plant with that money?
904
01:23:07,526 --> 01:23:09,986
Here, a Plectranthus,
since you love them so much.
905
01:23:10,154 --> 01:23:14,407
You take your plant and your money
and you get out of here.
Get out of here. Go on.
906
01:23:15,659 --> 01:23:17,410
Hey, I wanna make things right.
907
01:23:17,578 --> 01:23:19,412
You can't just make things right.
908
01:23:19,580 --> 01:23:21,414
Things are just things.
909
01:23:21,582 --> 01:23:25,585
You understand? No matter
how you try and martyr yourself.
910
01:23:30,424 --> 01:23:32,759
I've got work to do.
This place doesn't run itself.
911
01:23:32,927 --> 01:23:35,428
Sir, sir. Please. Sir.
912
01:23:37,097 --> 01:23:38,223
Please.
913
01:23:54,949 --> 01:23:57,617
I did see her one more time.
914
01:23:58,744 --> 01:24:00,286
You did?
915
01:24:04,333 --> 01:24:08,086
I was on my way to work.
916
01:25:23,454 --> 01:25:25,413
Over all those years,
917
01:25:28,083 --> 01:25:30,710
I thought about her every day.
918
01:25:34,006 --> 01:25:37,925
Broken because of what I did to her.
919
01:25:38,093 --> 01:25:41,929
And then all of a sudden,
there she was.
920
01:25:49,521 --> 01:25:51,397
She seemed happy.
921
01:25:56,195 --> 01:26:01,908
Well, if I was to tell you
that realization didn't
cause me pain, I'd be lying.
922
01:26:02,117 --> 01:26:04,494
But, in some ways, it helped me.
923
01:26:04,995 --> 01:26:07,413
Helped me turn a corner.
924
01:26:09,750 --> 01:26:14,379
Pick up again
without looking back all the time.
925
01:26:19,385 --> 01:26:23,930
Ah, you think I ruined my life
because I never wrote again.
926
01:26:24,181 --> 01:26:28,393
Just because I lost a book of stories.
No, I just...
927
01:26:29,019 --> 01:26:31,104
God, you had
so much more to do.
928
01:26:31,271 --> 01:26:34,440
Oh, I've done enough.
Believe me.
929
01:26:34,608 --> 01:26:38,903
I've done what I can
the best that I can.
That's all you can ask of a person.
930
01:26:39,071 --> 01:26:40,655
No,
931
01:26:41,240 --> 01:26:46,494
my tragedy was that I loved words
more than I loved the woman
932
01:26:47,287 --> 01:26:49,831
who inspired me to write them. Heh.
933
01:26:53,877 --> 01:26:57,922
You wanna do something for me?
Anything at all.
934
01:26:58,715 --> 01:27:01,467
Walk away, don't look back.
935
01:27:06,140 --> 01:27:08,850
We all make choices in life.
936
01:27:09,351 --> 01:27:11,936
The hard thing
is to live with them.
937
01:27:15,023 --> 01:27:18,359
And there ain't nobody
can help you with that.
938
01:27:20,487 --> 01:27:22,071
Go on.
939
01:27:27,411 --> 01:27:28,661
Sir?
940
01:27:35,294 --> 01:27:37,420
I do love your book.
941
01:28:09,870 --> 01:28:12,079
We all make our choices.
942
01:28:12,915 --> 01:28:16,417
The hard part is living with them.
943
01:28:27,596 --> 01:28:32,975
Finally, Rory Jansen knew
what he had to do
944
01:28:33,352 --> 01:28:35,811
to live with his.
945
01:28:36,355 --> 01:28:38,689
The Window Tears
946
01:28:38,857 --> 01:28:40,900
by Rory Jansen.
947
01:28:52,412 --> 01:28:53,829
And the old man?
948
01:28:53,997 --> 01:28:58,042
A few weeks
after Rory went to visit him,
949
01:28:58,252 --> 01:28:59,752
the old man died.
950
01:29:00,462 --> 01:29:03,214
And the secret died with him.
951
01:29:08,136 --> 01:29:13,224
Whatever he had to do, whatever
he had to lose, he would seal it off.
952
01:29:16,812 --> 01:29:21,065
It was as if by locking off the secret
of one man's life forever,
953
01:29:22,526 --> 01:29:23,568
he had unveiled
954
01:29:23,735 --> 01:29:28,322
another much deeper
and darker secret within himself.
955
01:30:14,578 --> 01:30:17,163
And that's it. The end.
956
01:30:17,331 --> 01:30:18,789
Poof.
957
01:30:18,999 --> 01:30:23,169
No moral, no comeuppance,
no incredible gain of knowledge,
958
01:30:23,337 --> 01:30:28,049
other than the belief that one can,
after making a terrible mistake in life,
959
01:30:28,216 --> 01:30:32,720
continue to live
and perhaps even live well.
960
01:30:36,558 --> 01:30:38,559
Everyone has to sleep at night.
961
01:30:41,480 --> 01:30:44,565
What really happened, Clay,
after he tells himself all that?
962
01:30:45,484 --> 01:30:48,069
I just told you.
No, tell me the truth.
963
01:30:49,196 --> 01:30:53,491
He goes on. He lives,
he writes, as well as he can,
964
01:30:53,659 --> 01:30:55,117
he's a big success.
965
01:30:55,285 --> 01:30:56,786
Bullshit.
966
01:30:57,037 --> 01:31:00,373
I'm not talking about the book.
You're just avoiding.
Tell me the truth.
967
01:31:00,540 --> 01:31:02,208
What are you afraid of, Clay?
968
01:31:02,542 --> 01:31:04,168
Look, why don't you tell me?
969
01:31:04,836 --> 01:31:07,380
What?
I wanna know what you think.
970
01:31:07,547 --> 01:31:10,383
You're so smart, you got yourself in here,
you got me talking.
971
01:31:11,885 --> 01:31:14,303
Acting so precocious,
throwing your little ass around,
972
01:31:14,471 --> 01:31:17,014
quoting Shakespeare,
batting your eyelashes.
973
01:31:17,182 --> 01:31:19,392
Why don't you tell me?
I wanna know what you think.
974
01:31:19,559 --> 01:31:22,144
What happens to them?
975
01:31:24,648 --> 01:31:27,400
I...
No, no, no.
976
01:31:27,567 --> 01:31:33,072
You tell me what happens to Rory
and Dora or you can get the hell out.
977
01:31:48,964 --> 01:31:50,881
He's fucked.
978
01:32:04,271 --> 01:32:05,938
Now go on.
979
01:32:07,274 --> 01:32:11,902
Maybe he can forget,
maybe he can write, create,
980
01:32:12,112 --> 01:32:14,739
but it doesn't matter
because he'll never, ever believe it.
981
01:32:14,906 --> 01:32:18,033
He's robbed himself
of the chance to find out.
982
01:32:18,201 --> 01:32:19,702
Not bad.
983
01:32:19,870 --> 01:32:22,747
Or maybe he can't write, although
he's been able to fool a few people.
984
01:32:23,123 --> 01:32:24,707
Even better.
985
01:32:24,875 --> 01:32:27,918
Maybe his marriage falls apart
because for him and his wife
to look at one another
986
01:32:28,128 --> 01:32:29,795
is for them to look at the truth.
987
01:32:30,797 --> 01:32:32,006
Maybe when he goes in public,
988
01:32:32,174 --> 01:32:35,384
he can wear that mask of confidence
and sophistication,
989
01:32:35,552 --> 01:32:38,554
but back when he's alone
late at night, he can't sleep,
990
01:32:38,972 --> 01:32:43,476
because when he closes his eyes
he still sees the face of that old man.
991
01:32:50,192 --> 01:32:51,776
Maybe
992
01:32:51,943 --> 01:32:54,528
he sees his own face,
993
01:32:54,738 --> 01:32:57,948
and the old man
is just a story he made up.
994
01:33:00,869 --> 01:33:04,955
Or maybe he finds himself in his
beautiful New York apartment
995
01:33:05,123 --> 01:33:09,210
overlooking the park, with a girl
who's much too young for him,
996
01:33:09,377 --> 01:33:13,547
and he's telling her what he knows
to be are tired old stories.
997
01:33:13,715 --> 01:33:19,595
Because for some reason she believes
that he has something to give her.
998
01:33:27,395 --> 01:33:30,022
You're very talented, Daniella.
999
01:33:31,525 --> 01:33:37,112
But at some point, you have to choose
between life and fiction.
1000
01:33:37,614 --> 01:33:41,700
The two are very close,
but they never actually touch.
1001
01:33:41,868 --> 01:33:45,538
They're two very,
very different things.
1002
01:34:07,894 --> 01:34:09,270
What?
1003
01:34:09,688 --> 01:34:11,313
What's wrong?
1004
01:34:24,578 --> 01:34:28,330
You don't want me?
No, no, no.
1005
01:34:28,498 --> 01:34:31,041
Look, it's not like you're corrupting
anything here.
1006
01:34:31,209 --> 01:34:34,086
I want this. I want you.
1007
01:34:36,631 --> 01:34:38,507
I, um....
1008
01:34:43,972 --> 01:34:45,556
You should leave.
1009
01:34:53,023 --> 01:34:55,232
Is that what you really want...
1010
01:34:56,067 --> 01:34:57,568
Clay?
1011
01:35:01,573 --> 01:35:03,741
What do you really want?
1012
01:35:24,012 --> 01:35:25,971
I'm sorry.75762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.