Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,100 --> 00:02:14,100
Hi, there.
2
00:02:19,162 --> 00:02:22,810
You know you've got a fair amount
of blood on you there, sir.
3
00:02:23,410 --> 00:02:24,410
Oh.
4
00:02:26,485 --> 00:02:28,875
Yeah, it's not even mine. It was just this…
5
00:02:31,250 --> 00:02:32,250
Never mind.
6
00:02:32,600 --> 00:02:35,875
Hey, listen… I need you to
take this thing off my hands.
7
00:02:35,875 --> 00:02:37,600
Just make it someone else's problem.
8
00:02:37,750 --> 00:02:41,350
Yeah, I mean… I thought my boys
were gonna love it, but uh…
9
00:02:41,500 --> 00:02:44,125
Let me tell you, man. They will not.
10
00:02:45,722 --> 00:02:46,754
NO RETURNS ON CHILDREN'S TOYS
11
00:02:46,792 --> 00:02:49,404
No! It's not uh… a toy.
12
00:02:50,017 --> 00:02:53,195
So, don't ever call it that. It's a…
13
00:02:54,525 --> 00:02:55,542
It's…
14
00:02:57,182 --> 00:03:00,070
Actually, I don't know exactly what it is.
15
00:03:01,030 --> 00:03:03,543
Besides, it appears to be broken.
16
00:03:04,130 --> 00:03:07,245
See, the drumstick seems to be
stuck in the "up" position.
17
00:03:07,346 --> 00:03:08,575
You do not want…
18
00:03:09,186 --> 00:03:11,776
the goddamn drumstick to come down.
19
00:03:11,975 --> 00:03:13,175
Okay?
20
00:03:13,333 --> 00:03:14,875
Because when it does,
21
00:03:16,250 --> 00:03:17,490
I promise you…
22
00:03:17,790 --> 00:03:20,770
…we are all fucked to hell.
23
00:03:20,833 --> 00:03:22,033
Okay?
24
00:03:25,970 --> 00:03:26,970
Woah…!
25
00:03:52,250 --> 00:03:53,458
Well sir…
26
00:03:53,900 --> 00:03:55,958
I can't speak for you, but…
27
00:03:55,958 --> 00:03:58,708
I don't feel especially fucked to hell.
28
00:04:24,317 --> 00:04:25,417
Hot dog.
29
00:04:25,417 --> 00:04:28,417
SALE - FLAMETHROWER ÂŁ300
30
00:04:28,875 --> 00:04:32,875
Who's smiling now, you infernal son of a whore!
31
00:04:45,990 --> 00:04:50,125
I don't know if every father passes
some secret horror onto his kids,
32
00:04:51,070 --> 00:04:52,958
but mine sure did.
33
00:04:55,250 --> 00:04:57,750
THE MONKEY
34
00:05:10,095 --> 00:05:11,800
My name is Hal Shelburn.
35
00:05:12,333 --> 00:05:15,000
This is me and my twin brother Bill.
36
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Well…
37
00:05:16,167 --> 00:05:18,458
This is us before everything.
38
00:05:19,083 --> 00:05:21,375
Bill was the kind of kid that would say shake on it,
39
00:05:21,645 --> 00:05:24,151
but then pull his hand back
and pretend to slick his hair.
40
00:05:25,180 --> 00:05:28,760
He was older than me by three minutes
and ate most of my mom's placenta
41
00:05:29,360 --> 00:05:31,280
so that made him my big brother.
42
00:05:31,700 --> 00:05:35,340
A role he took seriously and treated me
like shit whenever he got the chance.
43
00:05:35,875 --> 00:05:37,320
I didn't mean to tell you.
44
00:05:38,760 --> 00:05:42,250
Mom said she hates you because you made
dad leave and now she has to go on dates.
45
00:05:43,333 --> 00:05:45,000
But I managed to love him anyway,
46
00:05:45,042 --> 00:05:48,620
even if I did sometimes fantasize
about being an only child.
47
00:05:49,820 --> 00:05:51,540
I hate you, Bill Shelburn.
48
00:05:59,310 --> 00:06:03,125
My mom raised us on her own,
for as long as she could at least.
49
00:06:03,542 --> 00:06:04,760
And my mom…
50
00:06:05,333 --> 00:06:08,250
Well, I can remember her
perfectly like it was yesterday.
51
00:06:08,625 --> 00:06:10,000
Your father…
52
00:06:11,500 --> 00:06:15,333
Well, your father went out for a pack of cigarettes…
53
00:06:15,333 --> 00:06:16,840
…and never came back.
54
00:06:18,850 --> 00:06:22,700
Just made like an egg, and scrambled.
55
00:06:24,360 --> 00:06:27,042
And sure, sure… I could have been
one of his stewardesses,
56
00:06:27,333 --> 00:06:30,220
but… of course the deadbeat
never took me anywhere.
57
00:06:31,480 --> 00:06:36,360
Just brought back Swiss
cuckoo clocks and bonsai trees.
58
00:06:37,340 --> 00:06:40,100
Knick-knacks and souvenirs to stuff our closets full.
59
00:06:43,405 --> 00:06:47,060
And one day my darling boys,
all of that horse shit will be yours.
60
00:06:50,000 --> 00:06:53,518
We know my mom thought
it was a bunch of junk but,
61
00:06:53,519 --> 00:06:57,640
for Bill and me, dad's closet
was full of clues to who he was.
62
00:06:58,490 --> 00:06:59,490
There she is…
63
00:07:01,260 --> 00:07:02,740
Deadbeat's disguise.
64
00:07:21,350 --> 00:07:24,140
The hell's that thing from?
Paris, France or something?
65
00:07:25,060 --> 00:07:30,860
It says "organ grinder monkey, like life".
66
00:07:32,130 --> 00:07:33,480
You mean life-like, dumb shit.
67
00:07:35,042 --> 00:07:35,842
No…
68
00:07:41,480 --> 00:07:42,680
What?
69
00:07:54,740 --> 00:07:56,270
Hey, give me that thing.
70
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
Here.
71
00:08:13,625 --> 00:08:15,721
Do you think this does junk if I turn this?
72
00:08:16,250 --> 00:08:18,390
Don't Bill, it's dad's.
73
00:08:18,430 --> 00:08:20,210
Dad's gone, fuck face!
74
00:08:21,150 --> 00:08:22,958
And I'm his next of skin, so…
75
00:08:23,208 --> 00:08:25,830
legally, everything in here's mine.
76
00:09:08,370 --> 00:09:09,870
Stupid thing's broken, anyway.
77
00:09:17,390 --> 00:09:18,910
Don't come in our room, dumb shit.
78
00:09:23,630 --> 00:09:24,630
Shotgun!
79
00:09:25,270 --> 00:09:26,270
Obviously.
80
00:09:26,310 --> 00:09:28,150
Christ, what's worse than a blind date.
81
00:09:28,250 --> 00:09:31,250
I'd rather take my chances and kiss
a goddamn frog and see what happens.
82
00:09:31,375 --> 00:09:32,690
Okay, boys.
83
00:09:33,010 --> 00:09:35,010
No soda after you brush your teeth.
84
00:09:35,208 --> 00:09:36,458
And no fires.
85
00:09:36,800 --> 00:09:38,810
And no video games, because of the last fire.
86
00:09:38,990 --> 00:09:41,970
I tried to tell 'em no fires,
but these boys are nothing but willish.
87
00:09:42,370 --> 00:09:44,010
Thank you, babysitter Annie.
88
00:09:44,667 --> 00:09:46,208
I'll be home by midnight.
89
00:09:52,160 --> 00:09:54,820
Okay, boys. I've got only one rule for tonight.
90
00:09:54,970 --> 00:09:57,960
Keep your hands off the hot
parts of the table, okay?
91
00:09:58,400 --> 00:09:59,700
I'll try, but…
92
00:10:00,250 --> 00:10:01,750
I'm just a man.
93
00:10:02,250 --> 00:10:04,167
Oh Bill, knock it off.
94
00:11:59,792 --> 00:12:00,917
Holy shit!
95
00:12:02,320 --> 00:12:05,550
Maybe an experience like that could
have brought me and Bill closer,
96
00:12:06,125 --> 00:12:10,458
but it turned out one freak tragedy
wasn't gonna be nearly enough.
97
00:12:12,833 --> 00:12:14,625
How is her head still together?
98
00:12:16,625 --> 00:12:18,458
Don't think about it too much.
99
00:12:19,625 --> 00:12:21,167
Oh, fuck…
100
00:12:23,667 --> 00:12:24,750
Oh, yeah…
101
00:12:24,750 --> 00:12:27,500
Today, we're here with Annie Wilkes.
102
00:12:27,914 --> 00:12:31,290
Uhh, gone… by accident.
103
00:12:32,200 --> 00:12:36,580
Rather in an accident because,
you know, there's no accidents.
104
00:12:38,600 --> 00:12:40,620
Is there a divine plan?
105
00:12:41,080 --> 00:12:42,320
Sure, you know.
106
00:12:42,940 --> 00:12:43,940
Maybe.
107
00:12:44,160 --> 00:12:46,261
Call it a coin toss, you know, heads or tails.
108
00:12:48,090 --> 00:12:55,360
But not Annie's head because
that is… uh… separate.
109
00:12:56,420 --> 00:12:57,580
That's a separate issue.
110
00:13:01,120 --> 00:13:04,167
You know? Why her… though? Right?
111
00:13:04,250 --> 00:13:05,380
Why Annie?
112
00:13:07,060 --> 00:13:08,840
Why not you?
113
00:13:09,500 --> 00:13:10,850
Or you?
114
00:13:13,570 --> 00:13:16,542
Everything for a reason, yeah… totally.
115
00:13:16,667 --> 00:13:19,417
And uh… it is what it is.
116
00:13:23,375 --> 00:13:25,208
It is what it is.
117
00:13:25,730 --> 00:13:26,990
The word of the Lord.
118
00:13:29,750 --> 00:13:31,450
Everything is an accident.
119
00:13:32,330 --> 00:13:34,583
Or… nothing is an accident.
120
00:13:35,000 --> 00:13:37,010
Either way. Same thing.
121
00:13:38,340 --> 00:13:41,850
It's not if… or even how…
122
00:13:42,935 --> 00:13:44,410
it's only when.
123
00:13:46,300 --> 00:13:47,730
Everybody dies.
124
00:13:50,160 --> 00:13:51,375
And that's life.
125
00:13:53,750 --> 00:13:55,010
I'll die…
126
00:13:55,583 --> 00:13:58,550
And you… will both die.
127
00:13:59,500 --> 00:14:02,625
And all of your friends and their parents…
128
00:14:02,875 --> 00:14:05,430
and all of their pets and everybody.
129
00:14:07,010 --> 00:14:09,010
Some of us peacefully in our sleep.
130
00:14:10,805 --> 00:14:17,450
And some of us, horribly…
violently… tied up with clothesline.
131
00:14:18,370 --> 00:14:22,167
Screaming through duct tape
over our mouths and all that jazz.
132
00:14:23,960 --> 00:14:25,417
And to hell with it.
133
00:14:26,870 --> 00:14:29,167
Come on, let's go dancing.
134
00:14:56,720 --> 00:14:57,880
It might've been on the day of a funeral
135
00:14:58,500 --> 00:15:02,040
but that probably was the happiest day of my life.
136
00:15:03,180 --> 00:15:04,820
It's funny how quickly that can change.
137
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
Hey!
138
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Kid.
139
00:15:14,100 --> 00:15:16,020
Your brother says your dad left your mom,
140
00:15:16,540 --> 00:15:17,800
flew out to Paris, France
141
00:15:18,040 --> 00:15:19,756
to buy cigarettes because you're a big fat baby
142
00:15:19,780 --> 00:15:20,800
who cried all the time.
143
00:15:21,200 --> 00:15:22,320
And man,
144
00:15:22,680 --> 00:15:24,060
don't your moms deserve better?
145
00:15:24,680 --> 00:15:26,120
I mean, don't she?
146
00:15:28,090 --> 00:15:32,340
So I guess that means your mom will be
wearing the pants in the house now, huh?
147
00:15:32,850 --> 00:15:34,680
I think that's how it works, yeah.
148
00:15:35,130 --> 00:15:39,340
Oh, but see, you're wearing pants.
149
00:15:40,510 --> 00:15:44,660
And two people can't be wearing
the pants in the house at the same time.
150
00:15:46,083 --> 00:15:50,040
So looks like you got yourself
a bit of a pants problem, kid.
151
00:15:55,125 --> 00:15:57,167
Honey, I'm making PB & J.
152
00:15:58,875 --> 00:15:59,875
Oh, wait.
153
00:16:00,250 --> 00:16:02,250
How am I? Oh I'm great.
154
00:16:02,250 --> 00:16:05,625
I love slaving over my two sons all day long.
155
00:16:18,625 --> 00:16:19,411
Mom!
156
00:16:21,886 --> 00:16:24,114
Why did you put dad's weird monkey in our room?
157
00:16:25,720 --> 00:16:28,760
You know I don't go in there
anymore since I found that stiff sock.
158
00:16:30,929 --> 00:16:32,486
Oh, yeah.
159
00:17:06,660 --> 00:17:10,070
You didn't have anything to do with
my babysitter's head, right?
160
00:17:11,350 --> 00:17:12,690
That'd be like… Yo!
161
00:17:14,600 --> 00:17:16,510
You really got the hots for that thing, huh?
162
00:17:17,070 --> 00:17:17,730
I don't.
163
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
It's all good.
164
00:17:19,590 --> 00:17:22,310
You can have it, but all you gotta do
is say you wanna marry it.
165
00:17:23,000 --> 00:17:23,958
I don't want to marry it.
166
00:17:23,958 --> 00:17:25,830
Say, "I want to be Mrs. Stupid Monkey".
167
00:17:26,140 --> 00:17:27,870
I want to be Mrs. Stupid Monkey…
168
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Now say…
169
00:17:32,250 --> 00:17:33,910
"I wanna suck it's banana"
170
00:17:34,667 --> 00:17:36,042
No, Bill… No.
171
00:17:36,042 --> 00:17:38,833
Say it or I'll eat the rest of your placenta, bitch.
172
00:17:40,250 --> 00:17:42,625
I wanna suck it's banana…
173
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
Alright.
174
00:17:45,710 --> 00:17:46,770
We have a deal.
175
00:17:46,770 --> 00:17:47,970
You can have the monkey.
176
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Idiot.
177
00:17:58,375 --> 00:18:03,667
Between the ages of twelve and fifteen,
the penis takes on a life of its own,
178
00:18:03,667 --> 00:18:08,500
and becomes sensitive to physical
and emotional horseplay.
179
00:18:09,250 --> 00:18:15,333
Around this time, the opposite sex
becomes both appealing and horrifying,
180
00:18:15,333 --> 00:18:19,000
representing both the
comforting, mother archetype,
181
00:18:19,167 --> 00:18:21,630
and the devouring mouth of the infinite.
182
00:18:21,630 --> 00:18:22,980
Yo, Mrs. Torrance!
183
00:18:23,340 --> 00:18:25,800
Hal Shelburn's jerking his monkey under his desk.
184
00:18:54,000 --> 00:18:55,875
Honey, I'm making devil's food.
185
00:18:55,875 --> 00:18:57,510
I don't fucking want any!
186
00:18:58,250 --> 00:18:59,750
Language!
187
00:19:01,250 --> 00:19:02,990
Who talks to their mother like that?
188
00:19:03,820 --> 00:19:06,510
What are you, a sailor in a ship yard?
189
00:19:07,790 --> 00:19:08,790
You!
190
00:19:12,790 --> 00:19:15,430
It's because of you that deadbeat Bill did this to me.
191
00:19:17,660 --> 00:19:19,390
You know who I'm talking about, don't you?
192
00:19:20,450 --> 00:19:22,970
That asshole kid who lives in here with me?
193
00:19:23,750 --> 00:19:24,910
That's Bill.
194
00:19:26,583 --> 00:19:27,980
You want to know something else?
195
00:19:30,000 --> 00:19:31,690
I wish Bill was dead.
196
00:19:52,440 --> 00:19:53,760
Hey mom, are you home?
197
00:19:56,460 --> 00:19:57,560
Is dinner ready?
198
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Mom!
199
00:20:22,990 --> 00:20:24,370
Not even making it yet?
200
00:20:50,710 --> 00:20:51,760
What the fuck?!
201
00:21:07,150 --> 00:21:10,410
The doctors call what happened
to my mama "boomerang aneurysm"
202
00:21:11,530 --> 00:21:13,990
but I was the only one who knew what it really was.
203
00:21:16,510 --> 00:21:20,030
They said chances of it
happening were one in 44 million.
204
00:21:21,750 --> 00:21:25,350
And that's just another way to say,
it has to happen to somebody.
205
00:21:27,410 --> 00:21:28,550
And that's how it works.
206
00:21:29,490 --> 00:21:31,990
You turn the key and the drumsticks go up.
207
00:21:32,550 --> 00:21:35,390
They come down again when it chooses
who it wants to kill next.
208
00:21:37,110 --> 00:21:38,450
It doesn't take requests.
209
00:21:39,915 --> 00:21:43,090
It kills who it wants when it feels like it
210
00:21:43,710 --> 00:21:45,430
and it doesn't owe you an explanation.
211
00:21:46,730 --> 00:21:48,542
It's true what it says on the box…
212
00:21:49,000 --> 00:21:52,250
It's just like life.
213
00:21:56,360 --> 00:21:57,580
Son, perhaps it's best…
214
00:21:57,580 --> 00:21:58,750
Shut up!
215
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Hey mom!
216
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Mom, wake up.
217
00:22:12,260 --> 00:22:13,260
Mom?
218
00:22:15,180 --> 00:22:18,900
Mom, that's a funny joke.
219
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
Mom!
220
00:22:28,029 --> 00:22:29,029
Wake up…
221
00:22:42,671 --> 00:22:45,400
Okay you can keep talking…
222
00:23:02,460 --> 00:23:06,150
You know, your aunt Ida and your uncle Chip…
223
00:23:07,490 --> 00:23:09,290
…never wanted kids.
224
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
No.
225
00:23:13,167 --> 00:23:15,917
Always just kind of preferred
a life where you sit down
226
00:23:15,917 --> 00:23:18,917
and you don't stand up again until you want to.
227
00:23:19,870 --> 00:23:23,370
Also, we're swingers, but… oh well.
228
00:23:35,510 --> 00:23:37,010
I want you to know…
229
00:23:38,000 --> 00:23:40,500
…we're gonna do our very best with you boys.
230
00:23:42,270 --> 00:23:44,670
It's just that our very best might be…
231
00:23:45,083 --> 00:23:46,833
…pretty bad.
232
00:24:32,750 --> 00:24:34,250
The fuck?
233
00:25:05,800 --> 00:25:09,250
I put the pieces in a garbage bag and
made sure it got on the garbage truck
234
00:25:09,250 --> 00:25:11,410
and I assumed that would be the end of it.
235
00:25:13,560 --> 00:25:16,440
After that, Bill and I were never the same.
236
00:25:17,410 --> 00:25:22,560
I mean, we looked the same because we
were twins and… You know what I mean.
237
00:25:24,480 --> 00:25:28,140
Aunt Ida and Uncle Chip picked up
Bill and me and moved us to Maine.
238
00:25:29,040 --> 00:25:31,460
And I guess I hoped we'd left
the worst of it behind us.
239
00:25:31,610 --> 00:25:35,000
♪ They say everything can be replaced. ♪
240
00:25:39,030 --> 00:25:43,760
♪ They say every distance is not near. ♪
241
00:25:47,760 --> 00:25:51,380
♪ So I remember every face… ♪
242
00:25:55,671 --> 00:25:59,543
♪ of every man who put me here. ♪
243
00:26:02,860 --> 00:26:04,958
You didn't take off your suit, Bill?
244
00:26:06,210 --> 00:26:10,917
If I take it off then I'll have to put it back
on as soon as there's another funeral
245
00:26:11,660 --> 00:26:16,000
or if I don't take it off then I
won't have to put it back on.
246
00:26:16,000 --> 00:26:19,083
So there won't be any more funerals.
247
00:26:26,430 --> 00:26:28,180
Sleep tight, you two.
248
00:28:06,410 --> 00:28:08,930
Why the hell did you bring it?
- I didn't, I chopped it up.
249
00:28:08,950 --> 00:28:10,950
Doesn't look chopped up to me.
250
00:28:11,880 --> 00:28:13,950
I'm telling you, Bill. It's a bad monkey.
251
00:28:14,450 --> 00:28:17,792
It's a bad, magic, killer monkey.
252
00:28:19,110 --> 00:28:21,110
You think it killed babysitter Annie?
253
00:28:22,070 --> 00:28:23,070
Maybe?
254
00:28:23,430 --> 00:28:25,430
Probably, I don't know.
255
00:28:27,830 --> 00:28:29,830
I was going to marry that girl.
256
00:28:30,470 --> 00:28:32,470
I know you would, Bill.
257
00:28:33,375 --> 00:28:35,875
We should try it on purpose
to see if anyone else we know dies.
258
00:28:35,875 --> 00:28:38,125
No, we shouldn't. What if it gets one of us?
259
00:28:38,230 --> 00:28:40,917
Then I promise to pretend
to be sad when you're dead.
260
00:28:43,000 --> 00:28:45,125
Yeah, me too.
261
00:28:48,083 --> 00:28:50,583
You think it could kill the person
who turns the key or not?
262
00:28:50,583 --> 00:28:52,583
How the hell should I know?
263
00:28:58,250 --> 00:29:00,250
Do you think mom turned it?
264
00:29:06,250 --> 00:29:08,250
I'm going to try it.
265
00:29:10,150 --> 00:29:11,150
Don't, Bill.
266
00:29:12,090 --> 00:29:15,750
It was a hunting accident, but not the usual kind.
267
00:29:16,790 --> 00:29:19,594
Uncle Chip was trampled by a stampede
268
00:29:19,595 --> 00:29:22,891
of 67 wild horses in his
sleeping bag on a camping trip.
269
00:29:23,230 --> 00:29:26,750
I overheard the undertaker say that
when they dumped the body out
270
00:29:26,750 --> 00:29:30,000
it looked like someone had
dropkicked a cherry pie.
271
00:29:32,070 --> 00:29:34,500
I don't mind much that Uncle Chip's gone.
272
00:29:34,610 --> 00:29:36,410
He was kind of an asshole.
273
00:29:36,830 --> 00:29:40,030
I just mind more that I feel pretty good it wasn't me.
274
00:29:40,417 --> 00:29:42,690
But it's got to be done, you know?
275
00:29:43,230 --> 00:29:46,830
To keep it away from the people who
might feel really good about using it.
276
00:29:46,905 --> 00:29:52,050
The Nazis and Russians and "Iranqis" and whatnot.
277
00:29:52,590 --> 00:29:57,371
We knew that it couldn't be destroyed,
so we hoped that we could maybe contain it.
278
00:29:57,550 --> 00:29:59,530
Just get rid of it.
279
00:30:00,710 --> 00:30:02,910
And make it go to fuck away.
280
00:30:04,840 --> 00:30:09,430
And for a long time, anyway…
it really seemed like it had.
281
00:33:56,500 --> 00:33:59,500
I haven't seen the monkey
since we threw it down the well.
282
00:33:59,833 --> 00:34:03,083
But it feels like only a matter
of time before it comes back.
283
00:34:05,958 --> 00:34:07,758
This is me, today.
284
00:34:08,375 --> 00:34:12,500
I pretty much lost all contact
with Bill, and I'm good with that.
285
00:34:12,792 --> 00:34:15,192
He was kind of an asshole anyways.
286
00:34:16,250 --> 00:34:20,160
I don't have any friends, and I do
my best to stay away from family.
287
00:34:20,292 --> 00:34:24,980
For fear that if the monkey returns,
it will kill someone close to me.
288
00:34:25,375 --> 00:34:29,750
But staying away from family,
that's easier said than done.
289
00:34:29,750 --> 00:34:31,550
Go fuck your mother!
290
00:34:33,270 --> 00:34:34,542
Hey, Dwight.
291
00:34:37,627 --> 00:34:39,917
Hal, man. Come in, come in.
292
00:34:39,917 --> 00:34:42,500
Oh, no, it's cool. I got to run early today.
293
00:34:42,500 --> 00:34:44,000
I got to pick up my kid.
294
00:34:44,360 --> 00:34:45,930
Wait, you got a kid?
295
00:34:46,510 --> 00:34:48,310
Shit, man, that sucks.
296
00:34:48,375 --> 00:34:50,000
Does it live with you?
297
00:34:50,590 --> 00:34:52,790
Uh, no. No, he doesn't, but uh…
298
00:34:52,790 --> 00:34:58,250
I get to see him once a year,
so I'm taking him to Horror Heaven.
299
00:34:59,000 --> 00:35:00,708
Roller coasters I guess.
300
00:35:01,042 --> 00:35:04,750
Once a year? Shit, man, that sucks.
301
00:35:05,350 --> 00:35:09,350
I bet your ex-wife's some type of megabitch, huh?
302
00:35:10,790 --> 00:35:14,790
Oh, no, the once a year thing that was my idea.
303
00:35:15,042 --> 00:35:18,750
It turns out I'm kind of a bad influence.
304
00:35:20,333 --> 00:35:21,333
Here comes…
305
00:35:21,457 --> 00:35:22,580
…trouble.
306
00:35:22,875 --> 00:35:24,083
Who you?
307
00:35:24,083 --> 00:35:25,833
It's not like, you know…
308
00:35:25,833 --> 00:35:28,750
I beheld a pale horse and on it was a pale rider
309
00:35:28,750 --> 00:35:31,875
and the rider's name was, you know… Death.
310
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
But, uh…
311
00:35:35,958 --> 00:35:38,625
Yeah, there has been some death.
312
00:35:41,333 --> 00:35:43,083
Shit, man, that sucks.
313
00:36:06,750 --> 00:36:09,375
Love, Hal.
314
00:36:13,292 --> 00:36:14,392
Fuck.
315
00:36:15,500 --> 00:36:16,500
DAD
316
00:36:23,500 --> 00:36:28,500
Feel that parental energy
transferred from you to me.
317
00:36:38,792 --> 00:36:41,625
Petey's been asking about you more and more, Hal.
318
00:36:42,125 --> 00:36:44,125
And it's breaking our hearts.
319
00:36:46,333 --> 00:36:47,533
About me?
320
00:36:48,160 --> 00:36:49,960
What about me? Why?
321
00:36:50,250 --> 00:36:51,917
Because you're his father,
322
00:36:52,292 --> 00:36:54,458
and he's doing a family tree school project,
323
00:36:54,458 --> 00:36:57,042
and like it or not, you're one of the branches.
324
00:36:57,042 --> 00:37:00,875
Look, I care about Petey. I do.
325
00:37:03,625 --> 00:37:06,208
I care about him a lot. Like, a lot, lot.
326
00:37:06,208 --> 00:37:08,958
Just now, when we were on the couch together,
327
00:37:09,625 --> 00:37:11,180
I took your power.
328
00:37:11,180 --> 00:37:13,583
Woah, I never said you could take my power.
329
00:37:13,583 --> 00:37:15,583
It doesn't matter anymore.
330
00:37:15,692 --> 00:37:17,792
Ted has decided to legally adopt Petey…
331
00:37:17,792 --> 00:37:18,642
What?
332
00:37:18,642 --> 00:37:20,648
And once the adoption is finalized
333
00:37:20,649 --> 00:37:23,375
it won't be necessary for you to see Petey at all.
334
00:37:23,375 --> 00:37:25,375
But you can't just do that.
335
00:37:26,083 --> 00:37:27,333
He can't just do that.
336
00:37:27,500 --> 00:37:29,740
As the leading expert in my field…
337
00:37:30,680 --> 00:37:31,680
…can't I?
338
00:37:32,220 --> 00:37:35,520
Listen, you and Petey have this time.
339
00:37:35,625 --> 00:37:40,625
So just take the week, lock in some nice memories,
340
00:37:40,680 --> 00:37:42,280
and then cleanly cut it off.
341
00:37:42,800 --> 00:37:44,780
Like a vestigial tail.
342
00:37:47,450 --> 00:37:49,480
That's what you want, isn't it?
343
00:37:49,500 --> 00:37:50,500
No.
344
00:37:50,560 --> 00:37:51,900
It's not what I want.
345
00:37:52,240 --> 00:37:53,740
I want to spend time with Petey.
346
00:37:53,740 --> 00:37:55,740
It's just, you know…
347
00:37:55,992 --> 00:37:56,792
Vestigial?
348
00:37:56,792 --> 00:37:59,020
It means something that has become functionless
349
00:37:59,020 --> 00:38:00,750
and as a result is no longer necessary.
350
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
I know what it means, Ted.
- I'm sure you do.
351
00:38:02,083 --> 00:38:03,000
I do.
352
00:38:03,000 --> 00:38:04,250
Well, I have your power.
353
00:38:04,250 --> 00:38:06,625
Well, I peed in one of your bushes on the way in.
354
00:38:06,625 --> 00:38:09,958
Now, this is the part where I
suggest that we arm wrestle.
355
00:38:10,542 --> 00:38:11,542
Arm wrestle for what?
356
00:38:11,542 --> 00:38:12,625
For all the marbles.
357
00:38:12,792 --> 00:38:15,542
And by marbles, I am of course
referring to your little balls.
358
00:38:15,542 --> 00:38:16,625
My…
- Hey.
359
00:38:17,250 --> 00:38:19,958
Honey.
- Oh, Petey.
360
00:38:20,160 --> 00:38:21,160
Hey.
361
00:38:21,860 --> 00:38:22,860
Hey, buddy.
362
00:38:23,730 --> 00:38:25,011
What are you guys talking about?
363
00:38:43,250 --> 00:38:46,250
ESTATE SALE
364
00:39:36,380 --> 00:39:39,125
What do you mean, it reminds you of your dad?
365
00:39:41,208 --> 00:39:45,250
Are you talking about the shit eating grin
or the hairy back and arms?
366
00:39:49,292 --> 00:39:51,092
Do you ever wonder where he is?
367
00:39:52,333 --> 00:39:53,533
Dad, I mean.
368
00:39:55,610 --> 00:39:58,610
Baby, that ain't worth it.
369
00:40:00,990 --> 00:40:05,494
But if you're really looking for
an answer I'd have to go with either…
370
00:40:06,875 --> 00:40:09,875
at a card table or under a hooker.
371
00:40:09,875 --> 00:40:12,375
Ugh sick, ma… Come on, gross.
372
00:40:15,917 --> 00:40:17,210
Hey Beauchamps, honey.
373
00:40:18,542 --> 00:40:19,875
Do you want a drag?
374
00:40:24,750 --> 00:40:27,500
But you're still thinking
of selling that monkey thing
375
00:40:27,500 --> 00:40:30,417
to the nut who never leaves his house?
376
00:40:31,500 --> 00:40:34,500
I mean have you ever even
met this guy face-to-face?
377
00:40:34,750 --> 00:40:37,670
Sounds like a real fucking pervert to me.
378
00:40:50,170 --> 00:40:52,450
So, do you have any brothers or sisters?
379
00:40:55,420 --> 00:40:56,581
Is that your family tree thing?
380
00:40:57,630 --> 00:40:58,870
What gave it away?
381
00:41:01,270 --> 00:41:02,270
Okay.
382
00:41:03,760 --> 00:41:08,000
So, brothers, sisters?
383
00:41:08,050 --> 00:41:09,650
Yes, no?
384
00:41:10,190 --> 00:41:12,250
Uh, no.
385
00:41:13,710 --> 00:41:15,500
No to both?
386
00:41:15,500 --> 00:41:17,333
Yeah, no, neither.
387
00:41:17,870 --> 00:41:20,690
Only child, just like me.
388
00:41:23,000 --> 00:41:25,730
And what's your mom's name?
389
00:41:31,708 --> 00:41:33,208
Lois.
390
00:41:34,000 --> 00:41:38,250
My mom's name is… Lois.
391
00:41:46,250 --> 00:41:47,600
It's getting kind of late.
392
00:41:48,000 --> 00:41:49,860
We should get you some dinner, huh?
393
00:41:50,660 --> 00:41:53,400
Only if you want me to like survive.
394
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Cool.
395
00:42:36,625 --> 00:42:38,625
Everybody dies.
396
00:42:39,542 --> 00:42:41,292
And that's life.
397
00:42:41,375 --> 00:42:43,750
Your brother says your dad left your mom.
398
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
Christ.
399
00:43:56,125 --> 00:43:57,125
Hello.
400
00:43:58,171 --> 00:44:00,571
Well hello, dumb shit.
401
00:44:06,200 --> 00:44:07,314
Bill.
402
00:44:07,314 --> 00:44:10,250
I can't be the only person who calls you dumb shit.
403
00:44:10,250 --> 00:44:12,500
How did you know how to reach me, Bill?
404
00:44:12,570 --> 00:44:14,330
I haven't heard from you in what, five years?
405
00:44:14,370 --> 00:44:16,950
I haven't seen you in like ten?
406
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Nine and eleven. And those are just numbers.
407
00:44:20,333 --> 00:44:22,200
The police gave me yours.
408
00:44:22,250 --> 00:44:23,900
What do you mean the police?
409
00:44:24,010 --> 00:44:25,010
I have news.
410
00:44:26,210 --> 00:44:28,710
Aunt Ida, is no more.
411
00:44:28,833 --> 00:44:29,990
Oh, shit.
412
00:44:31,050 --> 00:44:34,250
I guess she was kind of old.
Was she sick or something?
413
00:44:34,250 --> 00:44:35,150
Well…
414
00:44:35,250 --> 00:44:39,170
Actually it seems the old girl was
having somewhat of a renaissance.
415
00:44:39,286 --> 00:44:42,786
Putting her house on the market,
cleaning out her closet.
416
00:44:42,829 --> 00:44:48,929
The nice young policewoman I spoke to
used the phrase "freak accident".
417
00:44:51,020 --> 00:44:52,667
Okay, and… what?
418
00:44:53,375 --> 00:44:56,625
Someone has to go through her belongings
and you're the next of kin.
419
00:44:56,650 --> 00:44:59,375
Technically, you're the next of kin, Bill.
420
00:44:59,990 --> 00:45:02,240
And this is my week with Petey, so no.
421
00:45:02,260 --> 00:45:05,010
Your week? That's all you get with your son?
422
00:45:05,010 --> 00:45:07,083
Also, you're weak.
- What do you want, Bill?
423
00:45:07,110 --> 00:45:10,750
Go to aunt Ida's house and make sure it isn't there.
424
00:45:10,750 --> 00:45:12,750
It is at the bottom of a well.
425
00:45:12,750 --> 00:45:15,167
It can teleport and you know it.
426
00:45:15,167 --> 00:45:19,250
Why don't you bring Petey along?
Let him see you being brave for a change…
427
00:45:19,250 --> 00:45:20,450
Jesus.
428
00:45:20,875 --> 00:45:25,286
What do fathers and their
estranged sons say to each other?
429
00:45:25,300 --> 00:45:26,300
"Road trip"
430
00:45:26,300 --> 00:45:27,958
Why would it be at aunt Ida's anyway?
431
00:45:27,958 --> 00:45:30,580
Because it attached itself
to our family and likes to kill us.
432
00:45:30,660 --> 00:45:34,160
And I don't want to die, and presumably
you don't want Petey to die either.
433
00:45:34,160 --> 00:45:36,542
And what if I find it, huh?
What am I supposed to do?
434
00:45:36,542 --> 00:45:38,875
Drop it from a fucking plane? It'd probably bounce.
435
00:45:38,875 --> 00:45:42,625
No, you never let it out of your sight
again, so no one turns the key.
436
00:45:42,625 --> 00:45:46,920
Presumably you don't want Petey to…
- Stop talking about Petey!
437
00:45:47,980 --> 00:45:49,181
The monkey must be vanquished.
438
00:45:50,480 --> 00:45:52,420
Why don't you vanquish it? Huh, Bill?
439
00:45:54,240 --> 00:45:55,920
You're smaller, you go.
440
00:45:56,680 --> 00:45:59,229
Bill… Fuck!
441
00:46:01,543 --> 00:46:02,957
Holy fuck!
442
00:46:08,610 --> 00:46:10,010
Wait, wait, wait!
443
00:46:10,786 --> 00:46:11,886
Fuck!
444
00:46:11,886 --> 00:46:13,986
What the fuck is that, a leg? Fuck.
445
00:46:46,500 --> 00:46:48,667
Petey, wake up. Come on, we got to go. Let's go.
446
00:46:48,667 --> 00:46:50,333
What time is it?
447
00:46:50,708 --> 00:46:52,500
What the fuck?
- Hey, language.
448
00:46:52,500 --> 00:46:54,000
And we got to go, alright?
449
00:46:54,000 --> 00:46:56,750
They were… there…
There was this… a thing outside.
450
00:46:57,030 --> 00:46:59,625
It wasn't a thing. It was a woman.
451
00:46:59,625 --> 00:47:02,670
And either way, we got to split.
Alright? So come on, let's go.
452
00:47:02,671 --> 00:47:04,430
It's the middle of the night, are you high?
453
00:47:04,430 --> 00:47:06,000
No. I wish… Jesus Christ.
454
00:47:06,000 --> 00:47:08,208
No… don't do drugs, I mean it.
455
00:47:08,208 --> 00:47:09,542
But come on, let's go. Hurry up.
456
00:47:09,542 --> 00:47:10,550
I'm going to bed.
457
00:47:10,550 --> 00:47:13,708
We've got to make like eggs and scramble!
458
00:47:32,186 --> 00:47:34,070
Hey, Petey.
459
00:47:34,280 --> 00:47:35,630
Sorry about that.
460
00:47:36,125 --> 00:47:38,125
It's just that my aunt Ida died, and uh…
461
00:47:38,152 --> 00:47:40,652
I've got to deal with a lot of her stuff.
462
00:47:40,850 --> 00:47:42,250
Can I ask you a question?
463
00:47:42,610 --> 00:47:44,370
I really rather you didn't.
464
00:47:45,830 --> 00:47:47,490
How'd your mom die?
465
00:47:50,375 --> 00:47:52,792
Is this for your family tree thing,
because usually family trees
466
00:47:52,792 --> 00:47:54,667
are about the whos and the whens, not the…
467
00:47:55,458 --> 00:47:58,333
whys and the… you know, hows.
468
00:47:58,980 --> 00:48:02,083
Was your aunt the one who
raised you after your mom died?
469
00:48:04,560 --> 00:48:05,960
Yeah.
470
00:48:07,021 --> 00:48:08,621
Yeah, she did.
471
00:48:11,000 --> 00:48:12,875
Maybe you could uh…
472
00:48:13,042 --> 00:48:15,000
take me to your aunt's house with you.
473
00:48:15,114 --> 00:48:17,958
I could help you with your stuff…
- You're not coming with me Petey.
474
00:48:17,958 --> 00:48:20,875
Why not?
- Because it's depressing, alright?
475
00:48:20,875 --> 00:48:22,750
We're supposed to go to a theme park.
476
00:48:22,750 --> 00:48:27,292
Not into, you know, darkness and death.
477
00:48:27,292 --> 00:48:29,330
I know about the adoption, Hal.
478
00:48:34,760 --> 00:48:35,760
Oh.
479
00:48:36,708 --> 00:48:38,708
And so you can either just…
480
00:48:39,250 --> 00:48:43,333
cut me off and cut this off, or…
481
00:48:43,458 --> 00:48:47,060
you can spend the rest of the
little time we have left together…
482
00:48:48,860 --> 00:48:49,860
together.
483
00:48:54,680 --> 00:48:57,270
Wonder which one Lois would've chosen.
484
00:49:10,210 --> 00:49:12,690
What are you doing in here all alone now?
485
00:49:13,410 --> 00:49:14,610
Or do I not want to know?
486
00:49:15,930 --> 00:49:17,490
Just thinking, I guess.
487
00:49:17,790 --> 00:49:18,790
Oh, yeah?
488
00:49:19,730 --> 00:49:20,730
About what?
489
00:49:20,950 --> 00:49:22,110
I don't know.
490
00:49:22,590 --> 00:49:23,590
The future.
491
00:49:25,230 --> 00:49:26,230
You got any advice?
492
00:49:31,800 --> 00:49:33,001
Well, take care of your teeth.
493
00:49:35,120 --> 00:49:36,161
And take care of your gut.
494
00:49:37,310 --> 00:49:38,590
Take life as it comes.
495
00:49:39,110 --> 00:49:41,610
You know, the worst thing
you can do is try to force it.
496
00:49:43,060 --> 00:49:49,190
But really, I think that the most
important thing for you to remember is…
497
00:49:51,210 --> 00:49:53,410
Try not to kill everybody around you.
498
00:49:54,170 --> 00:49:55,170
Aah!
499
00:50:05,690 --> 00:50:06,690
Petey!
500
00:50:15,280 --> 00:50:16,280
Petey?
501
00:50:18,180 --> 00:50:19,220
Hey, Petey, buddy.
502
00:50:41,210 --> 00:50:44,875
Check it out. There's a place in town,
they do skydiving lessons.
503
00:50:45,167 --> 00:50:48,250
I feel like it's one of those things where
you're either really good at it, or you aren't.
504
00:50:48,250 --> 00:50:49,810
Only takes one lesson to find out.
505
00:50:51,150 --> 00:50:52,450
Hey, funny.
506
00:50:52,600 --> 00:50:54,250
That's uh… That's funny.
507
00:50:55,070 --> 00:50:56,070
Yeah?
508
00:50:56,650 --> 00:50:58,667
Well you're kinda funny too, Hal.
509
00:50:59,167 --> 00:51:01,417
Oh, and they do weddings.
510
00:51:15,300 --> 00:51:16,300
Hey, uh.
511
00:51:16,560 --> 00:51:18,020
Do me a favor. Alright?
512
00:51:18,440 --> 00:51:19,440
Wait in the car.
513
00:51:19,610 --> 00:51:20,610
While I deal with this…
514
00:51:20,880 --> 00:51:21,880
What?
515
00:51:22,080 --> 00:51:23,616
No way. I want to see your old room.
516
00:51:23,640 --> 00:51:25,280
Like they do in the movies.
- No, Petey.
517
00:51:25,580 --> 00:51:26,580
Why not?
518
00:51:26,750 --> 00:51:29,341
Just because… because I said so.
519
00:51:29,940 --> 00:51:32,120
Alright. Fine.
520
00:51:32,390 --> 00:51:34,625
Then I have to go number two.
521
00:51:35,180 --> 00:51:37,496
What? Why didn't you go at the motel?
522
00:51:37,520 --> 00:51:39,200
There's a lot you don't know about me, Hal.
523
00:51:39,550 --> 00:51:43,620
For instance, I'm one of those kids
that can only go poo in a house.
524
00:51:45,125 --> 00:51:46,340
Are you being serious?
525
00:51:47,890 --> 00:51:50,500
That's a tough bet to lose, Hal.
526
00:51:52,000 --> 00:51:53,583
Jesus Christ.
527
00:51:53,840 --> 00:51:56,620
Hi. Hey there. Sorry.
528
00:51:57,040 --> 00:51:58,560
Oh, window won't go down.
529
00:51:59,700 --> 00:52:02,417
Hey there. How are you?
- Hi, I'm Barbara.
530
00:52:02,417 --> 00:52:04,417
You must be Hal Shelburn.
531
00:52:04,417 --> 00:52:06,583
Your brother Bill Shelburn said you'd be coming.
532
00:52:06,583 --> 00:52:09,360
Oh, yeah. Right, right. Hi, Barbara.
533
00:52:09,360 --> 00:52:12,760
That brother Bill of yours
is quite the character, isn't he?
534
00:52:12,780 --> 00:52:14,500
Yeah.
- Your brother Bill, I mean.
535
00:52:14,500 --> 00:52:17,875
Yes, yes. He's quite the character.
- Yeah.
536
00:52:17,875 --> 00:52:19,420
Wow, who's this little slugger?
537
00:52:19,440 --> 00:52:21,240
Oh, this is my son Petey.
538
00:52:21,417 --> 00:52:23,625
Oh, hello there.
539
00:52:23,625 --> 00:52:27,625
Oh, no thanks Barbara.
I'm just a kid who doesn't buy many houses.
540
00:52:27,660 --> 00:52:29,600
But I also didn't know that I have an uncle.
541
00:52:30,220 --> 00:52:31,880
So, yeah. Thanks for that.
542
00:52:32,542 --> 00:52:36,125
It's funny because I actually asked Hal here
if he had any siblings yesterday.
543
00:52:36,125 --> 00:52:37,875
But he flat out lied to my face.
544
00:52:38,160 --> 00:52:39,160
But it's cool.
545
00:52:39,280 --> 00:52:42,260
He's only gonna be my dad
for like a few more days anyway.
546
00:52:42,380 --> 00:52:45,780
Because he's being swapped
out for a leading expert.
547
00:52:46,860 --> 00:52:48,417
Yeah.
- Okay.
548
00:52:50,140 --> 00:52:51,875
Well.
- So no card. Okay.
549
00:52:51,875 --> 00:52:53,292
No card, yeah.
- Let's see the house!
550
00:52:55,380 --> 00:52:57,125
Were you and your aunt very close?
551
00:52:57,125 --> 00:52:58,750
Sure. Very.
552
00:52:58,940 --> 00:53:01,750
Is this all her stuff? I feel like she had more stuff.
553
00:53:01,750 --> 00:53:05,708
Well, we did have that estate
sale the day after she died.
554
00:53:05,708 --> 00:53:07,750
We had a great turnout too.
555
00:53:07,750 --> 00:53:09,460
Must have made over a hundred dollars.
556
00:53:09,780 --> 00:53:10,780
Right.
557
00:53:13,042 --> 00:53:14,708
Now, let's see.
558
00:53:14,708 --> 00:53:16,458
That would have been on Sunday.
559
00:53:16,458 --> 00:53:21,833
Because ever since Monday,
things have been a bit messy around here.
560
00:53:22,160 --> 00:53:24,208
Yeah, your aunt, of course, was Monday.
561
00:53:25,375 --> 00:53:29,275
And then, oh Lord, first thing
Tuesday, it was Mitch McDonald.
562
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
And then Wednesday was Bert Bergerson.
563
00:53:44,530 --> 00:53:47,400
And then Nancy Risoli.
564
00:53:53,375 --> 00:53:56,790
Well there aren't any cobras
in Maine, I mean… are there?
565
00:53:58,010 --> 00:54:00,000
Well, there was the one.
566
00:54:01,750 --> 00:54:06,130
No, everyday since Monday,
at least one Casco local has just… Poof!
567
00:54:06,958 --> 00:54:10,500
Sometimes two, or three, or four,
568
00:54:10,500 --> 00:54:14,070
or even five, Casco locals have just… poof
569
00:54:14,195 --> 00:54:15,583
and poof and poof.
570
00:54:15,583 --> 00:54:18,290
Great, yeah. Yeah, no. I get it.
571
00:54:18,330 --> 00:54:20,990
Can we look at the other closet? It's this way I think?
572
00:54:21,430 --> 00:54:23,250
Absolutely, follow me.
573
00:54:23,570 --> 00:54:24,570
Poof.
574
00:54:37,530 --> 00:54:39,250
You're fucking twins?
575
00:54:40,708 --> 00:54:44,625
No, my mother used to always say
whenever there was a plane crash,
576
00:54:44,625 --> 00:54:48,375
or a school bus going off
into the river and mass fatalities,
577
00:54:48,375 --> 00:54:49,550
or what have you.
578
00:54:49,570 --> 00:54:54,250
She used to always say,
"looks like God's bowling strikes tonight".
579
00:54:56,310 --> 00:54:59,110
Oh, that's odd.
580
00:54:59,770 --> 00:55:00,670
I don't remember locking this.
581
00:55:00,760 --> 00:55:03,593
Hey uh, you wouldn't happen
to remember if my aunt
582
00:55:03,594 --> 00:55:07,431
had a wind-up toy monkey at the yard sale?
583
00:55:08,035 --> 00:55:09,290
No, I don't think so.
584
00:55:10,500 --> 00:55:13,250
Oh, not a cherished childhood memory now, was it?
585
00:55:13,400 --> 00:55:17,833
Oh, a first little furry friend
filled with whimsy and wonder.
586
00:55:17,833 --> 00:55:20,250
No, it's… No, no big deal. Thanks.
587
00:55:20,250 --> 00:55:21,583
Oh, okay.
588
00:55:24,480 --> 00:55:26,250
Nope, not that one.
589
00:55:29,410 --> 00:55:31,000
How we doing with that key?
590
00:55:31,010 --> 00:55:34,350
Oh, don't you worry your pretty little head.
591
00:55:34,500 --> 00:55:36,625
Oh mercy, did I say that out loud?
592
00:55:38,050 --> 00:55:39,050
Watch out!
593
00:55:40,333 --> 00:55:41,875
You are pretty, though.
594
00:55:56,680 --> 00:55:59,060
You know what?
I actually think we should go down and…
595
00:55:59,061 --> 00:56:01,875
Looks like I did my own little process of elimination.
596
00:56:04,167 --> 00:56:05,125
No, no, no!
597
00:56:16,000 --> 00:56:17,875
Is everything okay up there?
598
00:56:24,500 --> 00:56:26,750
Yeah, everything's fine.
599
00:56:48,125 --> 00:56:51,000
And you were just standing there,
hands to yourself. Is that right?
600
00:56:51,000 --> 00:56:52,333
Yeah, that's right.
601
00:56:52,540 --> 00:56:55,375
And you knew there was a gun
in the house or not so much?
602
00:56:55,400 --> 00:56:57,171
Uh, no.
603
00:57:00,100 --> 00:57:03,250
I'm going to have to ask you, don't leave
town until we can figure a few things out.
604
00:57:03,250 --> 00:57:04,292
What? No, no, no, officer.
605
00:57:04,292 --> 00:57:06,676
I promised my son that I was
going to take him to Horror Heaven.
606
00:57:06,700 --> 00:57:07,700
Actually, officer…
607
00:57:08,000 --> 00:57:09,640
we moved off going to Horror Heaven.
608
00:57:09,980 --> 00:57:11,480
This is obviously far more important.
609
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
Smart kid.
610
00:57:14,120 --> 00:57:15,120
Find a motel.
611
00:57:15,800 --> 00:57:18,540
I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there.
612
00:57:18,880 --> 00:57:20,480
I mean, have you actually been up there?
613
00:57:20,610 --> 00:57:22,250
It's like that restaurant.
614
00:57:22,500 --> 00:57:23,625
Spaghetti City.
615
00:57:26,800 --> 00:57:29,000
Hey bud, you want to go wait in the car?
616
00:57:29,250 --> 00:57:33,000
Yeah, that's your favorite thing
for me to do anyway, isn't it?
617
00:57:33,750 --> 00:57:35,125
Just stay away.
618
00:58:18,500 --> 00:58:19,186
Hello?
619
00:58:19,257 --> 00:58:22,186
Hal Shelburn please, if he's available.
620
00:58:22,314 --> 00:58:23,086
Bill?
621
00:58:23,314 --> 00:58:26,530
Thank goodness, and Petey, is he available too?
622
00:58:26,770 --> 00:58:30,875
Yeah, look, we're fine, but the monkey's not here.
623
00:58:30,970 --> 00:58:32,775
Aunt Ida had a goddamn yard sale
624
00:58:32,799 --> 00:58:35,333
so it could have been,
but now it could be anywhere with anyone.
625
00:58:35,370 --> 00:58:37,792
Well, that's not good. That's bad.
626
00:58:37,792 --> 00:58:40,000
Yeah, it was all kind of shit happening in town.
627
00:58:40,000 --> 00:58:42,250
People dying in not normal ways.
628
00:58:42,625 --> 00:58:44,333
Police told me I can't leave.
629
00:58:44,350 --> 00:58:46,375
Go to the motel. Await my signal.
630
00:58:46,470 --> 00:58:48,167
Await your fucking signal?
631
00:58:50,990 --> 00:58:53,110
Wait, Bill, where are you?
632
00:58:53,770 --> 00:58:55,030
Bill, are you living in town?
633
00:59:21,010 --> 00:59:22,010
Shelburn…
634
00:59:22,310 --> 00:59:23,310
Shelburn…
635
00:59:24,000 --> 00:59:25,450
Nope.
636
00:59:38,950 --> 00:59:41,000
Mrs. Monkey?
637
00:59:49,667 --> 00:59:52,220
Hello, if this is in regards to my ad…
638
00:59:52,320 --> 00:59:57,833
I'm happy to report that my quest
for finding my beloved toy monkey is over.
639
00:59:57,833 --> 01:00:01,250
Thank you for calling, and be safe out there.
640
01:00:36,375 --> 01:00:39,280
At the very moment you slipped from my fingers
641
01:00:40,580 --> 01:00:44,208
I suddenly knew the terrible truth about everything.
642
01:00:45,120 --> 01:00:49,060
That my dumb shit brother had
turned your key and killed my mom.
643
01:00:58,333 --> 01:01:01,375
So I went back to get you as soon as I could,
644
01:01:02,750 --> 01:01:04,375
but you were gone.
645
01:01:05,417 --> 01:01:09,125
Leaving behind a sign for me and only me,
646
01:01:09,625 --> 01:01:12,708
that one day you'd be back.
647
01:01:15,590 --> 01:01:17,250
And so I waited.
648
01:01:18,870 --> 01:01:23,375
And for the longest time, there was nothing.
649
01:01:24,590 --> 01:01:28,625
100% pure medical-grade nothingness.
650
01:01:34,875 --> 01:01:36,333
But then…
651
01:01:37,333 --> 01:01:39,042
there you were.
652
01:01:44,625 --> 01:01:47,125
TURN THE KEY AND SEE WHAT HAPPENS
653
01:02:02,708 --> 01:02:04,750
2016 - YEAR OF THE MONKEY
654
01:02:04,750 --> 01:02:09,000
Suddenly, everywhere I looked you were there.
655
01:02:11,750 --> 01:02:16,583
As constant as the sun, the moon and the stars.
656
01:02:16,770 --> 01:02:19,890
As if you had always been looking down on me.
657
01:02:21,070 --> 01:02:25,042
Letting me know what I had
always wanted to be true.
658
01:02:25,870 --> 01:02:29,500
That you'd come back to help me seek my revenge.
659
01:02:33,750 --> 01:02:36,832
I returned to the places
where I thought you might be,
660
01:02:36,833 --> 01:02:40,875
foolishly believing that I
could make you appear again.
661
01:02:41,350 --> 01:02:44,917
That it was I who might find you again.
662
01:02:49,910 --> 01:02:52,917
So I made myself ready for your return.
663
01:02:52,917 --> 01:02:57,875
Re-working my old childhood
funeral suit in anticipation of…
664
01:02:58,250 --> 01:03:01,292
well, more funerals.
665
01:03:01,930 --> 01:03:07,125
And so that I might once again,
bear witness to your terrible glory.
666
01:03:07,125 --> 01:03:08,125
Fuck!
667
01:03:11,417 --> 01:03:15,750
So I looked and behold, a pale horse.
668
01:03:16,083 --> 01:03:19,042
And his name that sat on him was death.
669
01:03:19,042 --> 01:03:20,458
Mrs. Monkey.
670
01:03:22,250 --> 01:03:24,375
And now here we are.
671
01:03:24,750 --> 01:03:31,292
Together at last, with only one thing left to do.
672
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
In your infinite wisdom,
673
01:03:36,500 --> 01:03:39,625
I trust your flaming sword of righteousness…
674
01:03:40,500 --> 01:03:42,875
…will cut through the foul air,
675
01:03:43,375 --> 01:03:46,750
and smite the right person.
676
01:03:47,208 --> 01:03:50,750
And I know you know exactly
who I'm talking about.
677
01:04:07,190 --> 01:04:10,620
Shit man, that sucks.
678
01:04:21,530 --> 01:04:22,530
What?
679
01:04:22,614 --> 01:04:25,125
Uhm, it's Ricky!
680
01:04:25,250 --> 01:04:27,125
What is it? I'm extremely busy.
681
01:04:27,125 --> 01:04:28,875
Okay. Yeah, so…
682
01:04:28,875 --> 01:04:31,625
…well, I hope this isn't weird, but I was wondering,
683
01:04:31,625 --> 01:04:34,333
maybe I could give you your 15 bucks back
684
01:04:34,333 --> 01:04:36,833
and instead I could just keep the toy monkey thing.
685
01:04:36,833 --> 01:04:38,708
It's not a toy, don't ever call it that.
686
01:04:38,821 --> 01:04:41,171
Right! No I thought the same thing too.
687
01:04:41,371 --> 01:04:43,914
It just sort of makes me think about my dad…
688
01:04:44,000 --> 01:04:48,125
which I know is kind of a weird thing
for like, a guy to say to like, another guy…
689
01:04:52,850 --> 01:04:56,875
Does it hurt very much when you think, Ricky?
690
01:04:59,630 --> 01:05:02,170
Well, uh uh, well, well…
691
01:05:02,171 --> 01:05:07,417
Did you know that 27% of all
English-speaking people will either say,
692
01:05:07,417 --> 01:05:11,250
ho shit, or holy shit before they die?
693
01:05:11,583 --> 01:05:15,333
Now it's funny, because death is
the one big thing that'll happen to all…
694
01:05:15,333 --> 01:05:21,000
…of us, and yet we still can't help
but be somehow surprised by it.
695
01:05:23,560 --> 01:05:25,625
Right on, man.
696
01:05:26,750 --> 01:05:27,750
So anyways…
697
01:05:27,750 --> 01:05:29,750
…I saw your brother.
698
01:05:29,750 --> 01:05:33,875
He looks like you. But that's like, uh…
699
01:05:33,875 --> 01:05:36,125
that's like your nephew then, huh?
700
01:05:39,980 --> 01:05:42,860
What if Petey turned the key?
701
01:05:44,600 --> 01:05:47,250
So, could I have it back?
702
01:05:47,480 --> 01:05:48,480
Never.
703
01:05:48,540 --> 01:05:51,080
I employed you to find the monkey.
Not to fall in love with it.
704
01:05:51,200 --> 01:05:52,280
Now fuck off!
705
01:05:58,986 --> 01:06:00,700
Fuck you, man!
706
01:06:08,770 --> 01:06:13,090
Hey ma' you home or you at the factory?
707
01:06:21,900 --> 01:06:23,729
Lousy deadbeat!
708
01:06:33,120 --> 01:06:34,120
Yo, Beauchamps!
709
01:06:34,840 --> 01:06:35,960
You got any extra bullets?
710
01:06:38,640 --> 01:06:39,640
What caliber?
711
01:06:47,417 --> 01:06:50,000
You still got some of Barbara's blood on you.
712
01:06:52,180 --> 01:06:53,180
Yeah.
713
01:06:55,580 --> 01:06:57,500
Accidents happen…
714
01:07:00,667 --> 01:07:02,333
Can I ask you a question?
715
01:07:04,750 --> 01:07:05,792
Nope.
716
01:07:09,471 --> 01:07:10,750
You ever killed a man?
717
01:07:18,167 --> 01:07:19,500
Jesus.
718
01:07:20,708 --> 01:07:22,417
Does mom know?
- No I…
719
01:07:22,417 --> 01:07:23,875
I haven't killed anybody.
720
01:07:23,875 --> 01:07:26,500
Of course, I haven't killed anybody.
721
01:07:27,833 --> 01:07:30,167
Look, when we get back to the motel,
I'm going to call your mom,
722
01:07:30,167 --> 01:07:32,500
and I'm going to tell her what happened.
723
01:07:32,833 --> 01:07:36,000
She'll think I'm not safe to be around, and…
724
01:07:37,000 --> 01:07:38,333
She'll be right.
725
01:07:38,500 --> 01:07:40,542
So, Ted will just adopt me and…
726
01:07:41,000 --> 01:07:42,750
you'll never have to see me again?
727
01:07:44,875 --> 01:07:47,125
You're better off with Ted, alright?
728
01:07:48,500 --> 01:07:49,830
Believe me.
729
01:07:52,530 --> 01:07:54,020
Fuck you man…
730
01:08:02,230 --> 01:08:03,330
Hey, Petey…
731
01:08:07,400 --> 01:08:09,500
Well, I'm here if you need me.
732
01:08:12,586 --> 01:08:15,170
You just do your thing in the bathroom, okay?
733
01:08:15,310 --> 01:08:16,310
And uh…
734
01:08:16,440 --> 01:08:19,875
If you want to have a talk, we can
have a proper talk, alright, buddy?
735
01:08:30,760 --> 01:08:31,760
Yes.
736
01:08:32,250 --> 01:08:34,500
It's me. You have it on you?
737
01:08:34,500 --> 01:08:35,875
I don't know, maybe.
738
01:08:35,875 --> 01:08:37,375
Come on, Bill. Mrs. Monkey?
739
01:08:37,375 --> 01:08:38,708
I know you are, but what am I?
740
01:08:38,708 --> 01:08:40,333
Stop turning the key!
741
01:08:40,333 --> 01:08:43,542
Its arms aren't fucking long
enough or articulate enough…
742
01:08:43,542 --> 01:08:46,333
to reach back there itself, so somebody has to.
743
01:08:47,500 --> 01:08:48,500
And also, no.
744
01:08:48,500 --> 01:08:50,292
Jesus fucking Christ.
745
01:08:50,292 --> 01:08:52,250
Bill, these are innocent people.
746
01:08:52,250 --> 01:08:55,250
Look, I don't care about me.
747
01:08:55,250 --> 01:08:57,000
All that matters is that Petey is safe.
748
01:08:57,000 --> 01:08:59,542
So stop turning it.
- If you want me to stop turning…
749
01:08:59,542 --> 01:09:02,458
…the key, bring Petey to me
so he can turn it instead.
750
01:09:02,458 --> 01:09:04,120
What? No, why?
751
01:09:04,220 --> 01:09:06,020
The person who turns the key never dies.
752
01:09:07,160 --> 01:09:09,560
You've known that since we
were kids. Haven't you, Hal?
753
01:09:09,880 --> 01:09:10,880
What?
754
01:09:10,960 --> 01:09:12,041
What are you talking about?
755
01:09:13,780 --> 01:09:14,780
Where are you, Bill?
756
01:09:14,910 --> 01:09:17,755
If you want Petey to be safe, all Petey has to…
757
01:09:17,755 --> 01:09:21,000
…do, is turn the key and keep turning the key
758
01:09:21,000 --> 01:09:25,375
forever and ever and ever and Petey will never die.
759
01:09:25,375 --> 01:09:26,840
Listen to me, Bill, alright?
760
01:09:27,000 --> 01:09:29,500
Let me get Petey out of here, then we'll talk, alright?
761
01:09:29,500 --> 01:09:31,460
We will figure out what we're going to do.
762
01:09:31,461 --> 01:09:34,520
Either I keep turning the key or Petey turns the key.
763
01:09:35,340 --> 01:09:37,180
Call me back when you made your decision.
764
01:09:38,020 --> 01:09:39,421
Wait, wait, Bill.
765
01:09:47,880 --> 01:09:49,980
Hey, Petey? Petey.
766
01:09:51,400 --> 01:09:52,881
Hey, Petey?
767
01:09:53,140 --> 01:09:54,860
Hey, buddy, we got to go, alright?
768
01:09:55,420 --> 01:09:57,640
I got to take you back to your mom's.
769
01:09:58,540 --> 01:10:00,380
Petey, open the door, come on.
770
01:10:02,480 --> 01:10:03,480
Petey!
771
01:10:04,860 --> 01:10:05,860
Petey, open the door!
772
01:10:07,500 --> 01:10:09,320
Come on, we got to go right now.
773
01:10:11,471 --> 01:10:13,120
Jesus Christ!
774
01:10:13,457 --> 01:10:15,180
Don't have a heart attack.
775
01:10:16,300 --> 01:10:17,300
Or do, you know?
776
01:10:18,280 --> 01:10:20,500
You want out of my life so bad
it might just be a nice shortcut.
777
01:10:20,500 --> 01:10:21,500
What the fuck?
778
01:10:21,500 --> 01:10:23,220
Why didn't you answer the door?
- Why do you care?
779
01:10:23,220 --> 01:10:24,375
Why would you even have a kid,
780
01:10:24,375 --> 01:10:26,375
if all you're going to do is just
keep yourself away from me?
781
01:10:26,375 --> 01:10:27,775
I didn't exactly know what I was doing, alright?
782
01:10:27,775 --> 01:10:29,875
I was just a stupid, dumb kid.
783
01:10:29,875 --> 01:10:31,333
So I was an accident? Is that what you're saying?
784
01:10:31,333 --> 01:10:34,260
Everything is an accident, yes.
785
01:10:37,230 --> 01:10:39,030
Wow, nice one.
786
01:10:40,540 --> 01:10:41,625
Great to hear.
787
01:10:48,020 --> 01:10:49,270
That's not what I'm…
788
01:10:56,025 --> 01:10:57,870
Yes, it was an accident, Petey.
789
01:11:01,630 --> 01:11:02,730
But you're not a mistake.
790
01:11:07,390 --> 01:11:10,200
I'm so glad you're here with me.
791
01:11:11,710 --> 01:11:13,340
You're very precious to me.
792
01:11:16,230 --> 01:11:18,255
That's why I stay away because I…
793
01:11:18,655 --> 01:11:21,080
I come with all sorts of weird baggage.
794
01:11:21,081 --> 01:11:22,792
And I don't want you to have to deal with that.
795
01:11:22,792 --> 01:11:24,000
Like what?
796
01:11:24,000 --> 01:11:27,000
Like bad stuff, Petey. Like…
797
01:11:28,500 --> 01:11:29,750
Like evil stuff.
798
01:11:31,000 --> 01:11:33,375
Stuff that I got from my dad and
I don't want to pass on to you.
799
01:11:33,375 --> 01:11:34,917
What are you talking about? Like what?
800
01:11:34,917 --> 01:11:36,167
Like…
801
01:11:42,429 --> 01:11:43,671
Hold on…
802
01:11:44,914 --> 01:11:46,670
Open up, it's motherfucking police!
803
01:11:49,208 --> 01:11:50,925
Alright, alright, got you.
804
01:11:52,051 --> 01:11:53,051
Shut up!
805
01:11:53,250 --> 01:11:54,250
Shut up and hands up!
806
01:11:54,250 --> 01:11:56,125
Whoa, just… relax, alright?
807
01:11:56,310 --> 01:11:57,750
Just relax. Relax.
808
01:11:57,990 --> 01:11:59,458
Get the keys.
- What?
809
01:11:59,570 --> 01:12:03,350
Come on!
- Okay, okay. Alright.
810
01:12:06,550 --> 01:12:09,500
We're gonna go for a little drive, okay?
811
01:12:10,957 --> 01:12:12,125
Okay, alright.
812
01:12:35,600 --> 01:12:37,060
Alright, stop here.
813
01:12:40,160 --> 01:12:41,360
Where are we?
814
01:12:42,200 --> 01:12:43,200
Huh?
815
01:12:43,340 --> 01:12:44,820
Where are we?
816
01:12:45,430 --> 01:12:46,958
At your brother's house!
817
01:12:47,014 --> 01:12:48,880
Or his… fortress.
818
01:12:49,440 --> 01:12:51,176
Don't pretend like you don't know where we are.
819
01:12:51,200 --> 01:12:53,600
I don't know, alright, we're…
820
01:12:53,600 --> 01:12:55,216
You know, we're estranged.
821
01:12:56,020 --> 01:12:57,020
Shit, man, that sucks.
822
01:12:57,146 --> 01:12:58,167
Thanks.
823
01:12:58,167 --> 01:12:59,750
Shut up!
- Okay.
824
01:12:59,750 --> 01:13:02,417
You… You go inside.
825
01:13:02,417 --> 01:13:03,708
You make nice with your uncle.
826
01:13:03,708 --> 01:13:06,458
You get me the monkey and you bring it out. Okay?
827
01:13:06,458 --> 01:13:07,625
What monkey?
828
01:13:10,770 --> 01:13:12,110
It's got a little red vest.
829
01:13:12,250 --> 01:13:13,930
And it holds a drum and I need it.
830
01:13:13,980 --> 01:13:15,875
What does this guy know
about a monkey, and I don't?
831
01:13:15,875 --> 01:13:17,833
He doesn't know about the monkey
and he's not going in there.
832
01:13:17,833 --> 01:13:18,750
It's a toy monkey?
833
01:13:18,750 --> 01:13:20,810
Don't call it that, alright?
834
01:13:20,950 --> 01:13:21,950
It's not.
835
01:13:22,010 --> 01:13:23,010
It's evil.
836
01:13:23,940 --> 01:13:25,583
It's basically the devil, alright?
837
01:13:25,583 --> 01:13:26,542
It's a toy monkey.
838
01:13:26,542 --> 01:13:29,167
I was gonna tell you
when you were older. Okay?
839
01:13:29,167 --> 01:13:31,850
You've been a goddamn deadbeat
dad because of a toy monkey?
840
01:13:32,030 --> 01:13:33,917
What the fuck?
- Hey, language.
841
01:13:33,917 --> 01:13:37,542
And yes, but that's why we have to get
as far away from this place as possible.
842
01:13:37,690 --> 01:13:40,917
You got to hope that you get that goddamn
monkey because I'm gonna shoot this guy.
843
01:13:40,917 --> 01:13:42,040
Alright, just let me…
844
01:13:42,190 --> 01:13:43,420
Let me go in there with him.
845
01:13:43,421 --> 01:13:44,421
No!
846
01:13:46,350 --> 01:13:48,088
There is a doggy door around back and your kid
847
01:13:48,089 --> 01:13:50,641
better hope that he's scrawny enough to fit.
848
01:13:51,480 --> 01:13:53,260
You don't call the cops or do anything.
849
01:13:53,540 --> 01:13:55,120
You get in there. You get me the monkey.
850
01:13:55,900 --> 01:13:58,260
Or I swear I'm gonna shoot
you both like a lot of times.
851
01:13:58,380 --> 01:13:59,460
He's not going in there.
852
01:13:59,640 --> 01:14:00,640
Shut up!
853
01:14:00,720 --> 01:14:01,720
Alright.
854
01:14:02,400 --> 01:14:03,400
Go.
855
01:14:04,040 --> 01:14:07,020
Hal, this is some fucked up shit.
856
01:14:07,880 --> 01:14:08,880
I know.
857
01:14:11,230 --> 01:14:15,300
So whatever you do,
don't turn the key in the monkey's back.
858
01:14:18,240 --> 01:14:19,440
Okay, okay.
859
01:15:19,990 --> 01:15:20,990
Fuck.
860
01:15:41,020 --> 01:15:42,020
That's kinda cool…
861
01:15:42,740 --> 01:15:43,740
I guess.
862
01:16:13,380 --> 01:16:14,780
You're not really a cop, right?
863
01:16:16,240 --> 01:16:17,950
Shut up. Of course not.
864
01:16:18,840 --> 01:16:19,840
I hate cops.
865
01:16:21,080 --> 01:16:22,880
And my dad was a cop.
866
01:16:23,480 --> 01:16:25,420
Still is, for all I know.
867
01:16:26,280 --> 01:16:28,077
You know, my mom said he was out chasing pussy,
868
01:16:28,101 --> 01:16:30,260
but I'm all like there's pussy
here in town, you know?
869
01:16:30,261 --> 01:16:31,660
Yeah.
- Whatever.
870
01:16:32,140 --> 01:16:33,140
He left.
871
01:16:33,680 --> 01:16:34,800
And that's why I hate cops.
872
01:16:35,750 --> 01:16:36,786
But also they're cops, you know?
873
01:16:36,810 --> 01:16:38,210
Which is the best reason to hate cops.
874
01:16:38,410 --> 01:16:39,410
What the fuck?
875
01:16:48,340 --> 01:16:50,700
What the hell is that doing there?
876
01:16:51,900 --> 01:16:53,220
Light it with your brights.
877
01:16:54,420 --> 01:16:55,880
Hit it with my brights, okay.
878
01:16:57,995 --> 01:16:59,160
Oh, gross.
879
01:16:59,380 --> 01:17:00,380
Shut it off.
880
01:17:00,560 --> 01:17:03,240
Shut it off.
- I'm shutting it off, Jesus.
881
01:17:03,500 --> 01:17:06,160
In your infinite wisdom I trust
your flaming sword of righteousness…
882
01:17:07,145 --> 01:17:11,092
…will cut the foul air and strike the right person…
883
01:17:11,092 --> 01:17:14,380
…and only the right person.
884
01:17:14,780 --> 01:17:15,780
Uncle Bill?
885
01:17:18,660 --> 01:17:21,760
Petey, what a nice surprise.
886
01:17:23,500 --> 01:17:25,480
You okay?
- Who me?
887
01:17:25,940 --> 01:17:26,940
Yeah.
888
01:17:27,740 --> 01:17:28,740
You.
889
01:17:30,665 --> 01:17:33,340
It's been a long time since anyone's asked me that.
890
01:17:34,580 --> 01:17:36,080
And now that you mention it…
891
01:17:37,680 --> 01:17:38,680
No.
892
01:17:40,220 --> 01:17:41,420
I'm not okay.
893
01:17:47,314 --> 01:17:49,564
That was my favorite toy from childhood.
894
01:17:51,940 --> 01:17:54,125
It's supposed to play the drums,
but I think it's stuck.
895
01:17:56,370 --> 01:17:57,410
Would you fix it for me?
896
01:18:02,720 --> 01:18:04,680
It was your grandfather's you know.
897
01:18:05,480 --> 01:18:07,120
He brought it home from one of his trips.
898
01:18:08,180 --> 01:18:09,180
He was a pilot.
899
01:18:10,080 --> 01:18:11,160
And he was a Petey too.
900
01:18:13,080 --> 01:18:14,260
Did you know that?
901
01:18:15,180 --> 01:18:16,660
Hal never tells me anything.
902
01:18:16,710 --> 01:18:17,710
Of course he doesn't.
903
01:18:19,020 --> 01:18:20,600
So this is it, then, huh?
904
01:18:21,590 --> 01:18:23,071
The thing that messed everyone up
905
01:18:23,820 --> 01:18:24,820
How could it?
906
01:18:26,730 --> 01:18:27,730
It's just a toy.
907
01:18:29,640 --> 01:18:31,120
Why don't you try turning it?
908
01:18:33,110 --> 01:18:35,860
Probably just needs a different touch.
909
01:18:36,820 --> 01:18:37,820
Here.
910
01:18:38,440 --> 01:18:40,860
Turning the key is just simply something…
911
01:18:40,940 --> 01:18:44,780
the Shelburn men have been doing for generations.
912
01:18:45,970 --> 01:18:47,300
A tradition, if you will.
913
01:18:49,500 --> 01:18:53,458
But if it's not for you, then it's not for you.
914
01:18:56,100 --> 01:18:57,100
What does it do?
915
01:18:58,740 --> 01:18:59,860
Turn the key,
916
01:19:00,865 --> 01:19:02,583
and see what happens.
917
01:19:53,000 --> 01:19:54,333
Do you want me to back up?
918
01:19:54,333 --> 01:19:57,000
No! Don't fuckin' move!
- Hey, okay, okay.
919
01:19:57,660 --> 01:19:58,660
Is it working?
920
01:20:05,280 --> 01:20:07,500
Man, this stupid cop hat.
921
01:20:07,640 --> 01:20:08,792
It's crazy itchy.
922
01:20:09,300 --> 01:20:10,500
What?
923
01:20:12,667 --> 01:20:14,708
Jesus fucking Christ!
924
01:20:17,580 --> 01:20:19,667
Let's be careful with that pistol, huh?
925
01:20:20,260 --> 01:20:21,260
Yeah.
926
01:20:21,880 --> 01:20:22,880
Totally.
927
01:20:23,220 --> 01:20:24,875
Yeah, great.
928
01:20:59,743 --> 01:21:01,714
Holy shit.
929
01:21:20,730 --> 01:21:21,730
Fuck!
930
01:21:28,471 --> 01:21:29,986
What the fuck?
931
01:21:40,029 --> 01:21:41,229
Petey where are you?
932
01:21:41,430 --> 01:21:43,229
Dad!
- Petey!
933
01:21:43,390 --> 01:21:45,810
Turn it again. Turn the goddamn key right now!
934
01:21:45,830 --> 01:21:46,990
What? No.
935
01:21:46,991 --> 01:21:49,050
Then give me the fucking monkey right now.
936
01:21:51,650 --> 01:21:53,550
That's it! I'm not asking nicely anymore.
937
01:21:54,150 --> 01:21:55,310
Do it. Kill him.
938
01:21:55,586 --> 01:21:57,010
Kill my dumb shit brother!
939
01:21:57,270 --> 01:21:58,270
And do it now!
940
01:22:00,270 --> 01:22:02,386
God… damn you!
941
01:22:02,714 --> 01:22:04,670
Strike the goddamn drum!
942
01:22:05,470 --> 01:22:07,010
God… fucking…
943
01:22:07,011 --> 01:22:08,170
I command you!
944
01:22:10,510 --> 01:22:11,790
Fuck!
945
01:22:22,070 --> 01:22:23,650
God damn it!
946
01:22:25,410 --> 01:22:28,450
God… How are you so goddamn strong?
947
01:22:36,670 --> 01:22:37,670
Hey.
948
01:22:38,890 --> 01:22:39,890
Hey, Petey.
949
01:22:40,470 --> 01:22:41,470
Jesus Christ.
950
01:22:41,730 --> 01:22:43,930
Thank God. Come on.
951
01:22:44,590 --> 01:22:45,590
God!
952
01:22:46,070 --> 01:22:47,070
Damn it!
953
01:23:26,386 --> 01:23:28,914
What did I do wrong?
954
01:23:29,114 --> 01:23:30,114
Are you mad at me?
955
01:23:37,171 --> 01:23:38,871
What is that?
956
01:24:00,300 --> 01:24:01,300
Christ!
957
01:24:03,614 --> 01:24:04,614
Fuck! God!
958
01:24:13,814 --> 01:24:15,143
What the…?
959
01:24:15,450 --> 01:24:16,450
Bill.
960
01:24:18,843 --> 01:24:19,843
Fuck…
961
01:24:20,100 --> 01:24:21,341
The drumstick's still up Petey.
962
01:24:21,960 --> 01:24:22,960
Hello, dumb shit.
963
01:24:24,100 --> 01:24:25,506
That's all you can say at a time like this?
964
01:24:25,530 --> 01:24:26,530
You fucker.
965
01:24:26,560 --> 01:24:28,260
Dumb shit's what you are.
966
01:24:28,261 --> 01:24:29,261
Fuck.
967
01:24:29,700 --> 01:24:30,700
Fuck you.
968
01:24:36,340 --> 01:24:37,860
Jesus Christ, Bill.
969
01:24:40,420 --> 01:24:42,120
You were really trying to kill me, were you?
970
01:24:43,500 --> 01:24:44,500
Of course I was.
971
01:24:44,660 --> 01:24:46,140
That's what all this carnage was for?
972
01:24:46,620 --> 01:24:47,660
Could have killed Petey.
973
01:24:47,700 --> 01:24:49,020
Could have killed my fucking son.
974
01:24:49,220 --> 01:24:50,780
For what? Why?
975
01:24:52,690 --> 01:24:54,220
Because you killed my mom.
976
01:25:03,700 --> 01:25:05,500
I know you wanted to kill me.
977
01:25:07,340 --> 01:25:09,520
But the goddamn thing
doesn't take requests, obviously.
978
01:25:14,980 --> 01:25:18,040
I've been turning the key
with you in mind for days…
979
01:25:18,957 --> 01:25:19,957
Nothing…
980
01:25:29,240 --> 01:25:30,240
Listen, Bill.
981
01:25:33,600 --> 01:25:34,600
It's not my fault.
982
01:25:37,520 --> 01:25:38,610
It wasn't anybody's fault.
983
01:25:41,440 --> 01:25:43,340
None of us deserved what happened to us.
984
01:25:45,790 --> 01:25:47,540
We just happened to be there when it did.
985
01:25:49,420 --> 01:25:50,420
Mommy?
986
01:25:54,980 --> 01:25:55,980
I'm sorry, Bill.
987
01:25:59,020 --> 01:26:00,640
But I guess I gotta go now.
988
01:26:01,980 --> 01:26:02,980
Everybody dies.
989
01:26:03,880 --> 01:26:04,880
And that's life.
990
01:26:08,990 --> 01:26:10,580
I'm sorry your mom died.
991
01:26:13,100 --> 01:26:14,100
Fuckin' sucks.
992
01:26:16,380 --> 01:26:17,380
I know how you feel.
993
01:26:20,450 --> 01:26:21,660
She was my mom too.
994
01:26:26,060 --> 01:26:27,060
Oh yeah.
995
01:26:29,260 --> 01:26:30,260
I guess she was.
996
01:26:33,050 --> 01:26:34,700
Never thought about it like that.
997
01:26:37,115 --> 01:26:38,520
Innocent mistake I guess.
998
01:26:39,480 --> 01:26:40,480
Sure.
999
01:26:40,760 --> 01:26:41,760
Makes sense though, you know?
1000
01:26:43,500 --> 01:26:47,000
We're brothers and twins.
1001
01:26:47,843 --> 01:26:48,586
Right?
1002
01:26:53,857 --> 01:26:55,271
Sorry.
1003
01:26:58,880 --> 01:27:02,000
I wish we could have been there
for each other when we were kids.
1004
01:27:03,957 --> 01:27:05,200
But we're here now.
1005
01:27:08,120 --> 01:27:09,380
What do you say, Bill?
1006
01:27:11,640 --> 01:27:12,640
Brothers again?
1007
01:27:18,310 --> 01:27:19,310
Sure.
1008
01:27:35,400 --> 01:27:36,830
I'm sorry.
1009
01:27:46,690 --> 01:27:49,110
So what? You two are on some
kind of road trip or something?
1010
01:27:50,430 --> 01:27:51,430
Yeah.
1011
01:27:52,257 --> 01:27:54,930
Kind of a… father-son road trip.
1012
01:27:55,290 --> 01:27:56,290
Right?
1013
01:27:57,429 --> 01:28:00,501
Cool. I would like to have done that.
1014
01:28:02,240 --> 01:28:03,280
With somebody at least once.
1015
01:28:04,280 --> 01:28:05,280
So come with us.
1016
01:28:16,800 --> 01:28:18,614
Jesus!
1017
01:28:32,129 --> 01:28:33,314
Fuck!
1018
01:29:00,680 --> 01:29:03,980
So Uncle Bill pretty much… wiped out
half the town where you grew up, huh?
1019
01:29:06,540 --> 01:29:07,540
Yeah.
1020
01:29:12,350 --> 01:29:13,880
You know I get that everybody dies.
1021
01:29:14,420 --> 01:29:15,925
And that's life, but…
1022
01:29:15,925 --> 01:29:17,925
this is like everybody dies.
1023
01:29:18,140 --> 01:29:19,542
You know? At at the same time.
1024
01:29:25,714 --> 01:29:26,714
So…
1025
01:29:28,100 --> 01:29:29,320
What do you wanna do now?
1026
01:29:32,050 --> 01:29:34,440
I guess we gotta figure out
what we're gonna do with the monkey.
1027
01:29:37,400 --> 01:29:38,400
We keep it close.
1028
01:29:40,080 --> 01:29:44,200
We accept that it's ours and we hold on tight.
1029
01:30:36,040 --> 01:30:38,560
Hey, I just got an idea of what
we should do right now.
1030
01:30:41,200 --> 01:30:42,500
Let's go dancing.
1031
01:30:44,620 --> 01:30:46,620
Dancing?
- Yeah.
1032
01:30:46,900 --> 01:30:47,900
Like with our bodies?
1033
01:30:48,580 --> 01:30:49,940
Where did that shit come from?
1034
01:30:52,300 --> 01:30:53,460
Comes from your grandmother.
1035
01:30:55,400 --> 01:30:56,600
From Lois.
1036
01:31:03,290 --> 01:31:04,390
Cool.
1037
01:31:06,570 --> 01:31:07,770
Yeah it's cool.
1038
01:31:31,417 --> 01:31:33,709
THE MONKEY
1039
01:31:33,709 --> 01:31:36,000
Subs fixed & synced by: b4s5z
70721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.