All language subtitles for The.Monkey.2025.720p.WC-[YTS.MX]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 Hi, there. 2 00:02:19,162 --> 00:02:22,810 You know you've got a fair amount of blood on you there, sir. 3 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Oh. 4 00:02:26,485 --> 00:02:28,875 Yeah, it's not even mine. It was just this… 5 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 Never mind. 6 00:02:32,600 --> 00:02:35,875 Hey, listen… I need you to take this thing off my hands. 7 00:02:35,875 --> 00:02:37,600 Just make it someone else's problem. 8 00:02:37,750 --> 00:02:41,350 Yeah, I mean… I thought my boys were gonna love it, but uh… 9 00:02:41,500 --> 00:02:44,125 Let me tell you, man. They will not. 10 00:02:45,722 --> 00:02:46,754 NO RETURNS ON CHILDREN'S TOYS 11 00:02:46,792 --> 00:02:49,404 No! It's not uh… a toy. 12 00:02:50,017 --> 00:02:53,195 So, don't ever call it that. It's a… 13 00:02:54,525 --> 00:02:55,542 It's… 14 00:02:57,182 --> 00:03:00,070 Actually, I don't know exactly what it is. 15 00:03:01,030 --> 00:03:03,543 Besides, it appears to be broken. 16 00:03:04,130 --> 00:03:07,245 See, the drumstick seems to be stuck in the "up" position. 17 00:03:07,346 --> 00:03:08,575 You do not want… 18 00:03:09,186 --> 00:03:11,776 the goddamn drumstick to come down. 19 00:03:11,975 --> 00:03:13,175 Okay? 20 00:03:13,333 --> 00:03:14,875 Because when it does, 21 00:03:16,250 --> 00:03:17,490 I promise you… 22 00:03:17,790 --> 00:03:20,770 …we are all fucked to hell. 23 00:03:20,833 --> 00:03:22,033 Okay? 24 00:03:25,970 --> 00:03:26,970 Woah…! 25 00:03:52,250 --> 00:03:53,458 Well sir… 26 00:03:53,900 --> 00:03:55,958 I can't speak for you, but… 27 00:03:55,958 --> 00:03:58,708 I don't feel especially fucked to hell. 28 00:04:24,317 --> 00:04:25,417 Hot dog. 29 00:04:25,417 --> 00:04:28,417 SALE - FLAMETHROWER £300 30 00:04:28,875 --> 00:04:32,875 Who's smiling now, you infernal son of a whore! 31 00:04:45,990 --> 00:04:50,125 I don't know if every father passes some secret horror onto his kids, 32 00:04:51,070 --> 00:04:52,958 but mine sure did. 33 00:04:55,250 --> 00:04:57,750 THE MONKEY 34 00:05:10,095 --> 00:05:11,800 My name is Hal Shelburn. 35 00:05:12,333 --> 00:05:15,000 This is me and my twin brother Bill. 36 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Well… 37 00:05:16,167 --> 00:05:18,458 This is us before everything. 38 00:05:19,083 --> 00:05:21,375 Bill was the kind of kid that would say shake on it, 39 00:05:21,645 --> 00:05:24,151 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 40 00:05:25,180 --> 00:05:28,760 He was older than me by three minutes and ate most of my mom's placenta 41 00:05:29,360 --> 00:05:31,280 so that made him my big brother. 42 00:05:31,700 --> 00:05:35,340 A role he took seriously and treated me like shit whenever he got the chance. 43 00:05:35,875 --> 00:05:37,320 I didn't mean to tell you. 44 00:05:38,760 --> 00:05:42,250 Mom said she hates you because you made dad leave and now she has to go on dates. 45 00:05:43,333 --> 00:05:45,000 But I managed to love him anyway, 46 00:05:45,042 --> 00:05:48,620 even if I did sometimes fantasize about being an only child. 47 00:05:49,820 --> 00:05:51,540 I hate you, Bill Shelburn. 48 00:05:59,310 --> 00:06:03,125 My mom raised us on her own, for as long as she could at least. 49 00:06:03,542 --> 00:06:04,760 And my mom… 50 00:06:05,333 --> 00:06:08,250 Well, I can remember her perfectly like it was yesterday. 51 00:06:08,625 --> 00:06:10,000 Your father… 52 00:06:11,500 --> 00:06:15,333 Well, your father went out for a pack of cigarettes… 53 00:06:15,333 --> 00:06:16,840 …and never came back. 54 00:06:18,850 --> 00:06:22,700 Just made like an egg, and scrambled. 55 00:06:24,360 --> 00:06:27,042 And sure, sure… I could have been one of his stewardesses, 56 00:06:27,333 --> 00:06:30,220 but… of course the deadbeat never took me anywhere. 57 00:06:31,480 --> 00:06:36,360 Just brought back Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 58 00:06:37,340 --> 00:06:40,100 Knick-knacks and souvenirs to stuff our closets full. 59 00:06:43,405 --> 00:06:47,060 And one day my darling boys, all of that horse shit will be yours. 60 00:06:50,000 --> 00:06:53,518 We know my mom thought it was a bunch of junk but, 61 00:06:53,519 --> 00:06:57,640 for Bill and me, dad's closet was full of clues to who he was. 62 00:06:58,490 --> 00:06:59,490 There she is… 63 00:07:01,260 --> 00:07:02,740 Deadbeat's disguise. 64 00:07:21,350 --> 00:07:24,140 The hell's that thing from? Paris, France or something? 65 00:07:25,060 --> 00:07:30,860 It says "organ grinder monkey, like life". 66 00:07:32,130 --> 00:07:33,480 You mean life-like, dumb shit. 67 00:07:35,042 --> 00:07:35,842 No… 68 00:07:41,480 --> 00:07:42,680 What? 69 00:07:54,740 --> 00:07:56,270 Hey, give me that thing. 70 00:07:56,890 --> 00:07:57,890 Here. 71 00:08:13,625 --> 00:08:15,721 Do you think this does junk if I turn this? 72 00:08:16,250 --> 00:08:18,390 Don't Bill, it's dad's. 73 00:08:18,430 --> 00:08:20,210 Dad's gone, fuck face! 74 00:08:21,150 --> 00:08:22,958 And I'm his next of skin, so… 75 00:08:23,208 --> 00:08:25,830 legally, everything in here's mine. 76 00:09:08,370 --> 00:09:09,870 Stupid thing's broken, anyway. 77 00:09:17,390 --> 00:09:18,910 Don't come in our room, dumb shit. 78 00:09:23,630 --> 00:09:24,630 Shotgun! 79 00:09:25,270 --> 00:09:26,270 Obviously. 80 00:09:26,310 --> 00:09:28,150 Christ, what's worse than a blind date. 81 00:09:28,250 --> 00:09:31,250 I'd rather take my chances and kiss a goddamn frog and see what happens. 82 00:09:31,375 --> 00:09:32,690 Okay, boys. 83 00:09:33,010 --> 00:09:35,010 No soda after you brush your teeth. 84 00:09:35,208 --> 00:09:36,458 And no fires. 85 00:09:36,800 --> 00:09:38,810 And no video games, because of the last fire. 86 00:09:38,990 --> 00:09:41,970 I tried to tell 'em no fires, but these boys are nothing but willish. 87 00:09:42,370 --> 00:09:44,010 Thank you, babysitter Annie. 88 00:09:44,667 --> 00:09:46,208 I'll be home by midnight. 89 00:09:52,160 --> 00:09:54,820 Okay, boys. I've got only one rule for tonight. 90 00:09:54,970 --> 00:09:57,960 Keep your hands off the hot parts of the table, okay? 91 00:09:58,400 --> 00:09:59,700 I'll try, but… 92 00:10:00,250 --> 00:10:01,750 I'm just a man. 93 00:10:02,250 --> 00:10:04,167 Oh Bill, knock it off. 94 00:11:59,792 --> 00:12:00,917 Holy shit! 95 00:12:02,320 --> 00:12:05,550 Maybe an experience like that could have brought me and Bill closer, 96 00:12:06,125 --> 00:12:10,458 but it turned out one freak tragedy wasn't gonna be nearly enough. 97 00:12:12,833 --> 00:12:14,625 How is her head still together? 98 00:12:16,625 --> 00:12:18,458 Don't think about it too much. 99 00:12:19,625 --> 00:12:21,167 Oh, fuck… 100 00:12:23,667 --> 00:12:24,750 Oh, yeah… 101 00:12:24,750 --> 00:12:27,500 Today, we're here with Annie Wilkes. 102 00:12:27,914 --> 00:12:31,290 Uhh, gone… by accident. 103 00:12:32,200 --> 00:12:36,580 Rather in an accident because, you know, there's no accidents. 104 00:12:38,600 --> 00:12:40,620 Is there a divine plan? 105 00:12:41,080 --> 00:12:42,320 Sure, you know. 106 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 Maybe. 107 00:12:44,160 --> 00:12:46,261 Call it a coin toss, you know, heads or tails. 108 00:12:48,090 --> 00:12:55,360 But not Annie's head because that is… uh… separate. 109 00:12:56,420 --> 00:12:57,580 That's a separate issue. 110 00:13:01,120 --> 00:13:04,167 You know? Why her… though? Right? 111 00:13:04,250 --> 00:13:05,380 Why Annie? 112 00:13:07,060 --> 00:13:08,840 Why not you? 113 00:13:09,500 --> 00:13:10,850 Or you? 114 00:13:13,570 --> 00:13:16,542 Everything for a reason, yeah… totally. 115 00:13:16,667 --> 00:13:19,417 And uh… it is what it is. 116 00:13:23,375 --> 00:13:25,208 It is what it is. 117 00:13:25,730 --> 00:13:26,990 The word of the Lord. 118 00:13:29,750 --> 00:13:31,450 Everything is an accident. 119 00:13:32,330 --> 00:13:34,583 Or… nothing is an accident. 120 00:13:35,000 --> 00:13:37,010 Either way. Same thing. 121 00:13:38,340 --> 00:13:41,850 It's not if… or even how… 122 00:13:42,935 --> 00:13:44,410 it's only when. 123 00:13:46,300 --> 00:13:47,730 Everybody dies. 124 00:13:50,160 --> 00:13:51,375 And that's life. 125 00:13:53,750 --> 00:13:55,010 I'll die… 126 00:13:55,583 --> 00:13:58,550 And you… will both die. 127 00:13:59,500 --> 00:14:02,625 And all of your friends and their parents… 128 00:14:02,875 --> 00:14:05,430 and all of their pets and everybody. 129 00:14:07,010 --> 00:14:09,010 Some of us peacefully in our sleep. 130 00:14:10,805 --> 00:14:17,450 And some of us, horribly… violently… tied up with clothesline. 131 00:14:18,370 --> 00:14:22,167 Screaming through duct tape over our mouths and all that jazz. 132 00:14:23,960 --> 00:14:25,417 And to hell with it. 133 00:14:26,870 --> 00:14:29,167 Come on, let's go dancing. 134 00:14:56,720 --> 00:14:57,880 It might've been on the day of a funeral 135 00:14:58,500 --> 00:15:02,040 but that probably was the happiest day of my life. 136 00:15:03,180 --> 00:15:04,820 It's funny how quickly that can change. 137 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Hey! 138 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 Kid. 139 00:15:14,100 --> 00:15:16,020 Your brother says your dad left your mom, 140 00:15:16,540 --> 00:15:17,800 flew out to Paris, France 141 00:15:18,040 --> 00:15:19,756 to buy cigarettes because you're a big fat baby 142 00:15:19,780 --> 00:15:20,800 who cried all the time. 143 00:15:21,200 --> 00:15:22,320 And man, 144 00:15:22,680 --> 00:15:24,060 don't your moms deserve better? 145 00:15:24,680 --> 00:15:26,120 I mean, don't she? 146 00:15:28,090 --> 00:15:32,340 So I guess that means your mom will be wearing the pants in the house now, huh? 147 00:15:32,850 --> 00:15:34,680 I think that's how it works, yeah. 148 00:15:35,130 --> 00:15:39,340 Oh, but see, you're wearing pants. 149 00:15:40,510 --> 00:15:44,660 And two people can't be wearing the pants in the house at the same time. 150 00:15:46,083 --> 00:15:50,040 So looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 151 00:15:55,125 --> 00:15:57,167 Honey, I'm making PB & J. 152 00:15:58,875 --> 00:15:59,875 Oh, wait. 153 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 How am I? Oh I'm great. 154 00:16:02,250 --> 00:16:05,625 I love slaving over my two sons all day long. 155 00:16:18,625 --> 00:16:19,411 Mom! 156 00:16:21,886 --> 00:16:24,114 Why did you put dad's weird monkey in our room? 157 00:16:25,720 --> 00:16:28,760 You know I don't go in there anymore since I found that stiff sock. 158 00:16:30,929 --> 00:16:32,486 Oh, yeah. 159 00:17:06,660 --> 00:17:10,070 You didn't have anything to do with my babysitter's head, right? 160 00:17:11,350 --> 00:17:12,690 That'd be like… Yo! 161 00:17:14,600 --> 00:17:16,510 You really got the hots for that thing, huh? 162 00:17:17,070 --> 00:17:17,730 I don't. 163 00:17:17,910 --> 00:17:18,910 It's all good. 164 00:17:19,590 --> 00:17:22,310 You can have it, but all you gotta do is say you wanna marry it. 165 00:17:23,000 --> 00:17:23,958 I don't want to marry it. 166 00:17:23,958 --> 00:17:25,830 Say, "I want to be Mrs. Stupid Monkey". 167 00:17:26,140 --> 00:17:27,870 I want to be Mrs. Stupid Monkey… 168 00:17:30,250 --> 00:17:31,250 Now say… 169 00:17:32,250 --> 00:17:33,910 "I wanna suck it's banana" 170 00:17:34,667 --> 00:17:36,042 No, Bill… No. 171 00:17:36,042 --> 00:17:38,833 Say it or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 172 00:17:40,250 --> 00:17:42,625 I wanna suck it's banana… 173 00:17:44,170 --> 00:17:45,170 Alright. 174 00:17:45,710 --> 00:17:46,770 We have a deal. 175 00:17:46,770 --> 00:17:47,970 You can have the monkey. 176 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Idiot. 177 00:17:58,375 --> 00:18:03,667 Between the ages of twelve and fifteen, the penis takes on a life of its own, 178 00:18:03,667 --> 00:18:08,500 and becomes sensitive to physical and emotional horseplay. 179 00:18:09,250 --> 00:18:15,333 Around this time, the opposite sex becomes both appealing and horrifying, 180 00:18:15,333 --> 00:18:19,000 representing both the comforting, mother archetype, 181 00:18:19,167 --> 00:18:21,630 and the devouring mouth of the infinite. 182 00:18:21,630 --> 00:18:22,980 Yo, Mrs. Torrance! 183 00:18:23,340 --> 00:18:25,800 Hal Shelburn's jerking his monkey under his desk. 184 00:18:54,000 --> 00:18:55,875 Honey, I'm making devil's food. 185 00:18:55,875 --> 00:18:57,510 I don't fucking want any! 186 00:18:58,250 --> 00:18:59,750 Language! 187 00:19:01,250 --> 00:19:02,990 Who talks to their mother like that? 188 00:19:03,820 --> 00:19:06,510 What are you, a sailor in a ship yard? 189 00:19:07,790 --> 00:19:08,790 You! 190 00:19:12,790 --> 00:19:15,430 It's because of you that deadbeat Bill did this to me. 191 00:19:17,660 --> 00:19:19,390 You know who I'm talking about, don't you? 192 00:19:20,450 --> 00:19:22,970 That asshole kid who lives in here with me? 193 00:19:23,750 --> 00:19:24,910 That's Bill. 194 00:19:26,583 --> 00:19:27,980 You want to know something else? 195 00:19:30,000 --> 00:19:31,690 I wish Bill was dead. 196 00:19:52,440 --> 00:19:53,760 Hey mom, are you home? 197 00:19:56,460 --> 00:19:57,560 Is dinner ready? 198 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Mom! 199 00:20:22,990 --> 00:20:24,370 Not even making it yet? 200 00:20:50,710 --> 00:20:51,760 What the fuck?! 201 00:21:07,150 --> 00:21:10,410 The doctors call what happened to my mama "boomerang aneurysm" 202 00:21:11,530 --> 00:21:13,990 but I was the only one who knew what it really was. 203 00:21:16,510 --> 00:21:20,030 They said chances of it happening were one in 44 million. 204 00:21:21,750 --> 00:21:25,350 And that's just another way to say, it has to happen to somebody. 205 00:21:27,410 --> 00:21:28,550 And that's how it works. 206 00:21:29,490 --> 00:21:31,990 You turn the key and the drumsticks go up. 207 00:21:32,550 --> 00:21:35,390 They come down again when it chooses who it wants to kill next. 208 00:21:37,110 --> 00:21:38,450 It doesn't take requests. 209 00:21:39,915 --> 00:21:43,090 It kills who it wants when it feels like it 210 00:21:43,710 --> 00:21:45,430 and it doesn't owe you an explanation. 211 00:21:46,730 --> 00:21:48,542 It's true what it says on the box… 212 00:21:49,000 --> 00:21:52,250 It's just like life. 213 00:21:56,360 --> 00:21:57,580 Son, perhaps it's best… 214 00:21:57,580 --> 00:21:58,750 Shut up! 215 00:22:04,800 --> 00:22:05,800 Hey mom! 216 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 Mom, wake up. 217 00:22:12,260 --> 00:22:13,260 Mom? 218 00:22:15,180 --> 00:22:18,900 Mom, that's a funny joke. 219 00:22:21,580 --> 00:22:22,580 Mom! 220 00:22:28,029 --> 00:22:29,029 Wake up… 221 00:22:42,671 --> 00:22:45,400 Okay you can keep talking… 222 00:23:02,460 --> 00:23:06,150 You know, your aunt Ida and your uncle Chip… 223 00:23:07,490 --> 00:23:09,290 …never wanted kids. 224 00:23:11,150 --> 00:23:12,150 No. 225 00:23:13,167 --> 00:23:15,917 Always just kind of preferred a life where you sit down 226 00:23:15,917 --> 00:23:18,917 and you don't stand up again until you want to. 227 00:23:19,870 --> 00:23:23,370 Also, we're swingers, but… oh well. 228 00:23:35,510 --> 00:23:37,010 I want you to know… 229 00:23:38,000 --> 00:23:40,500 …we're gonna do our very best with you boys. 230 00:23:42,270 --> 00:23:44,670 It's just that our very best might be… 231 00:23:45,083 --> 00:23:46,833 …pretty bad. 232 00:24:32,750 --> 00:24:34,250 The fuck? 233 00:25:05,800 --> 00:25:09,250 I put the pieces in a garbage bag and made sure it got on the garbage truck 234 00:25:09,250 --> 00:25:11,410 and I assumed that would be the end of it. 235 00:25:13,560 --> 00:25:16,440 After that, Bill and I were never the same. 236 00:25:17,410 --> 00:25:22,560 I mean, we looked the same because we were twins and… You know what I mean. 237 00:25:24,480 --> 00:25:28,140 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me and moved us to Maine. 238 00:25:29,040 --> 00:25:31,460 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 239 00:25:31,610 --> 00:25:35,000 ♪ They say everything can be replaced. ♪ 240 00:25:39,030 --> 00:25:43,760 ♪ They say every distance is not near. ♪ 241 00:25:47,760 --> 00:25:51,380 ♪ So I remember every face… ♪ 242 00:25:55,671 --> 00:25:59,543 ♪ of every man who put me here. ♪ 243 00:26:02,860 --> 00:26:04,958 You didn't take off your suit, Bill? 244 00:26:06,210 --> 00:26:10,917 If I take it off then I'll have to put it back on as soon as there's another funeral 245 00:26:11,660 --> 00:26:16,000 or if I don't take it off then I won't have to put it back on. 246 00:26:16,000 --> 00:26:19,083 So there won't be any more funerals. 247 00:26:26,430 --> 00:26:28,180 Sleep tight, you two. 248 00:28:06,410 --> 00:28:08,930 Why the hell did you bring it? - I didn't, I chopped it up. 249 00:28:08,950 --> 00:28:10,950 Doesn't look chopped up to me. 250 00:28:11,880 --> 00:28:13,950 I'm telling you, Bill. It's a bad monkey. 251 00:28:14,450 --> 00:28:17,792 It's a bad, magic, killer monkey. 252 00:28:19,110 --> 00:28:21,110 You think it killed babysitter Annie? 253 00:28:22,070 --> 00:28:23,070 Maybe? 254 00:28:23,430 --> 00:28:25,430 Probably, I don't know. 255 00:28:27,830 --> 00:28:29,830 I was going to marry that girl. 256 00:28:30,470 --> 00:28:32,470 I know you would, Bill. 257 00:28:33,375 --> 00:28:35,875 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 258 00:28:35,875 --> 00:28:38,125 No, we shouldn't. What if it gets one of us? 259 00:28:38,230 --> 00:28:40,917 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 260 00:28:43,000 --> 00:28:45,125 Yeah, me too. 261 00:28:48,083 --> 00:28:50,583 You think it could kill the person who turns the key or not? 262 00:28:50,583 --> 00:28:52,583 How the hell should I know? 263 00:28:58,250 --> 00:29:00,250 Do you think mom turned it? 264 00:29:06,250 --> 00:29:08,250 I'm going to try it. 265 00:29:10,150 --> 00:29:11,150 Don't, Bill. 266 00:29:12,090 --> 00:29:15,750 It was a hunting accident, but not the usual kind. 267 00:29:16,790 --> 00:29:19,594 Uncle Chip was trampled by a stampede 268 00:29:19,595 --> 00:29:22,891 of 67 wild horses in his sleeping bag on a camping trip. 269 00:29:23,230 --> 00:29:26,750 I overheard the undertaker say that when they dumped the body out 270 00:29:26,750 --> 00:29:30,000 it looked like someone had dropkicked a cherry pie. 271 00:29:32,070 --> 00:29:34,500 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 272 00:29:34,610 --> 00:29:36,410 He was kind of an asshole. 273 00:29:36,830 --> 00:29:40,030 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 274 00:29:40,417 --> 00:29:42,690 But it's got to be done, you know? 275 00:29:43,230 --> 00:29:46,830 To keep it away from the people who might feel really good about using it. 276 00:29:46,905 --> 00:29:52,050 The Nazis and Russians and "Iranqis" and whatnot. 277 00:29:52,590 --> 00:29:57,371 We knew that it couldn't be destroyed, so we hoped that we could maybe contain it. 278 00:29:57,550 --> 00:29:59,530 Just get rid of it. 279 00:30:00,710 --> 00:30:02,910 And make it go to fuck away. 280 00:30:04,840 --> 00:30:09,430 And for a long time, anyway… it really seemed like it had. 281 00:33:56,500 --> 00:33:59,500 I haven't seen the monkey since we threw it down the well. 282 00:33:59,833 --> 00:34:03,083 But it feels like only a matter of time before it comes back. 283 00:34:05,958 --> 00:34:07,758 This is me, today. 284 00:34:08,375 --> 00:34:12,500 I pretty much lost all contact with Bill, and I'm good with that. 285 00:34:12,792 --> 00:34:15,192 He was kind of an asshole anyways. 286 00:34:16,250 --> 00:34:20,160 I don't have any friends, and I do my best to stay away from family. 287 00:34:20,292 --> 00:34:24,980 For fear that if the monkey returns, it will kill someone close to me. 288 00:34:25,375 --> 00:34:29,750 But staying away from family, that's easier said than done. 289 00:34:29,750 --> 00:34:31,550 Go fuck your mother! 290 00:34:33,270 --> 00:34:34,542 Hey, Dwight. 291 00:34:37,627 --> 00:34:39,917 Hal, man. Come in, come in. 292 00:34:39,917 --> 00:34:42,500 Oh, no, it's cool. I got to run early today. 293 00:34:42,500 --> 00:34:44,000 I got to pick up my kid. 294 00:34:44,360 --> 00:34:45,930 Wait, you got a kid? 295 00:34:46,510 --> 00:34:48,310 Shit, man, that sucks. 296 00:34:48,375 --> 00:34:50,000 Does it live with you? 297 00:34:50,590 --> 00:34:52,790 Uh, no. No, he doesn't, but uh… 298 00:34:52,790 --> 00:34:58,250 I get to see him once a year, so I'm taking him to Horror Heaven. 299 00:34:59,000 --> 00:35:00,708 Roller coasters I guess. 300 00:35:01,042 --> 00:35:04,750 Once a year? Shit, man, that sucks. 301 00:35:05,350 --> 00:35:09,350 I bet your ex-wife's some type of megabitch, huh? 302 00:35:10,790 --> 00:35:14,790 Oh, no, the once a year thing that was my idea. 303 00:35:15,042 --> 00:35:18,750 It turns out I'm kind of a bad influence. 304 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 Here comes… 305 00:35:21,457 --> 00:35:22,580 …trouble. 306 00:35:22,875 --> 00:35:24,083 Who you? 307 00:35:24,083 --> 00:35:25,833 It's not like, you know… 308 00:35:25,833 --> 00:35:28,750 I beheld a pale horse and on it was a pale rider 309 00:35:28,750 --> 00:35:31,875 and the rider's name was, you know… Death. 310 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 But, uh… 311 00:35:35,958 --> 00:35:38,625 Yeah, there has been some death. 312 00:35:41,333 --> 00:35:43,083 Shit, man, that sucks. 313 00:36:06,750 --> 00:36:09,375 Love, Hal. 314 00:36:13,292 --> 00:36:14,392 Fuck. 315 00:36:15,500 --> 00:36:16,500 DAD 316 00:36:23,500 --> 00:36:28,500 Feel that parental energy transferred from you to me. 317 00:36:38,792 --> 00:36:41,625 Petey's been asking about you more and more, Hal. 318 00:36:42,125 --> 00:36:44,125 And it's breaking our hearts. 319 00:36:46,333 --> 00:36:47,533 About me? 320 00:36:48,160 --> 00:36:49,960 What about me? Why? 321 00:36:50,250 --> 00:36:51,917 Because you're his father, 322 00:36:52,292 --> 00:36:54,458 and he's doing a family tree school project, 323 00:36:54,458 --> 00:36:57,042 and like it or not, you're one of the branches. 324 00:36:57,042 --> 00:37:00,875 Look, I care about Petey. I do. 325 00:37:03,625 --> 00:37:06,208 I care about him a lot. Like, a lot, lot. 326 00:37:06,208 --> 00:37:08,958 Just now, when we were on the couch together, 327 00:37:09,625 --> 00:37:11,180 I took your power. 328 00:37:11,180 --> 00:37:13,583 Woah, I never said you could take my power. 329 00:37:13,583 --> 00:37:15,583 It doesn't matter anymore. 330 00:37:15,692 --> 00:37:17,792 Ted has decided to legally adopt Petey… 331 00:37:17,792 --> 00:37:18,642 What? 332 00:37:18,642 --> 00:37:20,648 And once the adoption is finalized 333 00:37:20,649 --> 00:37:23,375 it won't be necessary for you to see Petey at all. 334 00:37:23,375 --> 00:37:25,375 But you can't just do that. 335 00:37:26,083 --> 00:37:27,333 He can't just do that. 336 00:37:27,500 --> 00:37:29,740 As the leading expert in my field… 337 00:37:30,680 --> 00:37:31,680 …can't I? 338 00:37:32,220 --> 00:37:35,520 Listen, you and Petey have this time. 339 00:37:35,625 --> 00:37:40,625 So just take the week, lock in some nice memories, 340 00:37:40,680 --> 00:37:42,280 and then cleanly cut it off. 341 00:37:42,800 --> 00:37:44,780 Like a vestigial tail. 342 00:37:47,450 --> 00:37:49,480 That's what you want, isn't it? 343 00:37:49,500 --> 00:37:50,500 No. 344 00:37:50,560 --> 00:37:51,900 It's not what I want. 345 00:37:52,240 --> 00:37:53,740 I want to spend time with Petey. 346 00:37:53,740 --> 00:37:55,740 It's just, you know… 347 00:37:55,992 --> 00:37:56,792 Vestigial? 348 00:37:56,792 --> 00:37:59,020 It means something that has become functionless 349 00:37:59,020 --> 00:38:00,750 and as a result is no longer necessary. 350 00:38:00,750 --> 00:38:02,083 I know what it means, Ted. - I'm sure you do. 351 00:38:02,083 --> 00:38:03,000 I do. 352 00:38:03,000 --> 00:38:04,250 Well, I have your power. 353 00:38:04,250 --> 00:38:06,625 Well, I peed in one of your bushes on the way in. 354 00:38:06,625 --> 00:38:09,958 Now, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 355 00:38:10,542 --> 00:38:11,542 Arm wrestle for what? 356 00:38:11,542 --> 00:38:12,625 For all the marbles. 357 00:38:12,792 --> 00:38:15,542 And by marbles, I am of course referring to your little balls. 358 00:38:15,542 --> 00:38:16,625 My… - Hey. 359 00:38:17,250 --> 00:38:19,958 Honey. - Oh, Petey. 360 00:38:20,160 --> 00:38:21,160 Hey. 361 00:38:21,860 --> 00:38:22,860 Hey, buddy. 362 00:38:23,730 --> 00:38:25,011 What are you guys talking about? 363 00:38:43,250 --> 00:38:46,250 ESTATE SALE 364 00:39:36,380 --> 00:39:39,125 What do you mean, it reminds you of your dad? 365 00:39:41,208 --> 00:39:45,250 Are you talking about the shit eating grin or the hairy back and arms? 366 00:39:49,292 --> 00:39:51,092 Do you ever wonder where he is? 367 00:39:52,333 --> 00:39:53,533 Dad, I mean. 368 00:39:55,610 --> 00:39:58,610 Baby, that ain't worth it. 369 00:40:00,990 --> 00:40:05,494 But if you're really looking for an answer I'd have to go with either… 370 00:40:06,875 --> 00:40:09,875 at a card table or under a hooker. 371 00:40:09,875 --> 00:40:12,375 Ugh sick, ma… Come on, gross. 372 00:40:15,917 --> 00:40:17,210 Hey Beauchamps, honey. 373 00:40:18,542 --> 00:40:19,875 Do you want a drag? 374 00:40:24,750 --> 00:40:27,500 But you're still thinking of selling that monkey thing 375 00:40:27,500 --> 00:40:30,417 to the nut who never leaves his house? 376 00:40:31,500 --> 00:40:34,500 I mean have you ever even met this guy face-to-face? 377 00:40:34,750 --> 00:40:37,670 Sounds like a real fucking pervert to me. 378 00:40:50,170 --> 00:40:52,450 So, do you have any brothers or sisters? 379 00:40:55,420 --> 00:40:56,581 Is that your family tree thing? 380 00:40:57,630 --> 00:40:58,870 What gave it away? 381 00:41:01,270 --> 00:41:02,270 Okay. 382 00:41:03,760 --> 00:41:08,000 So, brothers, sisters? 383 00:41:08,050 --> 00:41:09,650 Yes, no? 384 00:41:10,190 --> 00:41:12,250 Uh, no. 385 00:41:13,710 --> 00:41:15,500 No to both? 386 00:41:15,500 --> 00:41:17,333 Yeah, no, neither. 387 00:41:17,870 --> 00:41:20,690 Only child, just like me. 388 00:41:23,000 --> 00:41:25,730 And what's your mom's name? 389 00:41:31,708 --> 00:41:33,208 Lois. 390 00:41:34,000 --> 00:41:38,250 My mom's name is… Lois. 391 00:41:46,250 --> 00:41:47,600 It's getting kind of late. 392 00:41:48,000 --> 00:41:49,860 We should get you some dinner, huh? 393 00:41:50,660 --> 00:41:53,400 Only if you want me to like survive. 394 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Cool. 395 00:42:36,625 --> 00:42:38,625 Everybody dies. 396 00:42:39,542 --> 00:42:41,292 And that's life. 397 00:42:41,375 --> 00:42:43,750 Your brother says your dad left your mom. 398 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 Christ. 399 00:43:56,125 --> 00:43:57,125 Hello. 400 00:43:58,171 --> 00:44:00,571 Well hello, dumb shit. 401 00:44:06,200 --> 00:44:07,314 Bill. 402 00:44:07,314 --> 00:44:10,250 I can't be the only person who calls you dumb shit. 403 00:44:10,250 --> 00:44:12,500 How did you know how to reach me, Bill? 404 00:44:12,570 --> 00:44:14,330 I haven't heard from you in what, five years? 405 00:44:14,370 --> 00:44:16,950 I haven't seen you in like ten? 406 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Nine and eleven. And those are just numbers. 407 00:44:20,333 --> 00:44:22,200 The police gave me yours. 408 00:44:22,250 --> 00:44:23,900 What do you mean the police? 409 00:44:24,010 --> 00:44:25,010 I have news. 410 00:44:26,210 --> 00:44:28,710 Aunt Ida, is no more. 411 00:44:28,833 --> 00:44:29,990 Oh, shit. 412 00:44:31,050 --> 00:44:34,250 I guess she was kind of old. Was she sick or something? 413 00:44:34,250 --> 00:44:35,150 Well… 414 00:44:35,250 --> 00:44:39,170 Actually it seems the old girl was having somewhat of a renaissance. 415 00:44:39,286 --> 00:44:42,786 Putting her house on the market, cleaning out her closet. 416 00:44:42,829 --> 00:44:48,929 The nice young policewoman I spoke to used the phrase "freak accident". 417 00:44:51,020 --> 00:44:52,667 Okay, and… what? 418 00:44:53,375 --> 00:44:56,625 Someone has to go through her belongings and you're the next of kin. 419 00:44:56,650 --> 00:44:59,375 Technically, you're the next of kin, Bill. 420 00:44:59,990 --> 00:45:02,240 And this is my week with Petey, so no. 421 00:45:02,260 --> 00:45:05,010 Your week? That's all you get with your son? 422 00:45:05,010 --> 00:45:07,083 Also, you're weak. - What do you want, Bill? 423 00:45:07,110 --> 00:45:10,750 Go to aunt Ida's house and make sure it isn't there. 424 00:45:10,750 --> 00:45:12,750 It is at the bottom of a well. 425 00:45:12,750 --> 00:45:15,167 It can teleport and you know it. 426 00:45:15,167 --> 00:45:19,250 Why don't you bring Petey along? Let him see you being brave for a change… 427 00:45:19,250 --> 00:45:20,450 Jesus. 428 00:45:20,875 --> 00:45:25,286 What do fathers and their estranged sons say to each other? 429 00:45:25,300 --> 00:45:26,300 "Road trip" 430 00:45:26,300 --> 00:45:27,958 Why would it be at aunt Ida's anyway? 431 00:45:27,958 --> 00:45:30,580 Because it attached itself to our family and likes to kill us. 432 00:45:30,660 --> 00:45:34,160 And I don't want to die, and presumably you don't want Petey to die either. 433 00:45:34,160 --> 00:45:36,542 And what if I find it, huh? What am I supposed to do? 434 00:45:36,542 --> 00:45:38,875 Drop it from a fucking plane? It'd probably bounce. 435 00:45:38,875 --> 00:45:42,625 No, you never let it out of your sight again, so no one turns the key. 436 00:45:42,625 --> 00:45:46,920 Presumably you don't want Petey to… - Stop talking about Petey! 437 00:45:47,980 --> 00:45:49,181 The monkey must be vanquished. 438 00:45:50,480 --> 00:45:52,420 Why don't you vanquish it? Huh, Bill? 439 00:45:54,240 --> 00:45:55,920 You're smaller, you go. 440 00:45:56,680 --> 00:45:59,229 Bill… Fuck! 441 00:46:01,543 --> 00:46:02,957 Holy fuck! 442 00:46:08,610 --> 00:46:10,010 Wait, wait, wait! 443 00:46:10,786 --> 00:46:11,886 Fuck! 444 00:46:11,886 --> 00:46:13,986 What the fuck is that, a leg? Fuck. 445 00:46:46,500 --> 00:46:48,667 Petey, wake up. Come on, we got to go. Let's go. 446 00:46:48,667 --> 00:46:50,333 What time is it? 447 00:46:50,708 --> 00:46:52,500 What the fuck? - Hey, language. 448 00:46:52,500 --> 00:46:54,000 And we got to go, alright? 449 00:46:54,000 --> 00:46:56,750 They were… there… There was this… a thing outside. 450 00:46:57,030 --> 00:46:59,625 It wasn't a thing. It was a woman. 451 00:46:59,625 --> 00:47:02,670 And either way, we got to split. Alright? So come on, let's go. 452 00:47:02,671 --> 00:47:04,430 It's the middle of the night, are you high? 453 00:47:04,430 --> 00:47:06,000 No. I wish… Jesus Christ. 454 00:47:06,000 --> 00:47:08,208 No… don't do drugs, I mean it. 455 00:47:08,208 --> 00:47:09,542 But come on, let's go. Hurry up. 456 00:47:09,542 --> 00:47:10,550 I'm going to bed. 457 00:47:10,550 --> 00:47:13,708 We've got to make like eggs and scramble! 458 00:47:32,186 --> 00:47:34,070 Hey, Petey. 459 00:47:34,280 --> 00:47:35,630 Sorry about that. 460 00:47:36,125 --> 00:47:38,125 It's just that my aunt Ida died, and uh… 461 00:47:38,152 --> 00:47:40,652 I've got to deal with a lot of her stuff. 462 00:47:40,850 --> 00:47:42,250 Can I ask you a question? 463 00:47:42,610 --> 00:47:44,370 I really rather you didn't. 464 00:47:45,830 --> 00:47:47,490 How'd your mom die? 465 00:47:50,375 --> 00:47:52,792 Is this for your family tree thing, because usually family trees 466 00:47:52,792 --> 00:47:54,667 are about the whos and the whens, not the… 467 00:47:55,458 --> 00:47:58,333 whys and the… you know, hows. 468 00:47:58,980 --> 00:48:02,083 Was your aunt the one who raised you after your mom died? 469 00:48:04,560 --> 00:48:05,960 Yeah. 470 00:48:07,021 --> 00:48:08,621 Yeah, she did. 471 00:48:11,000 --> 00:48:12,875 Maybe you could uh… 472 00:48:13,042 --> 00:48:15,000 take me to your aunt's house with you. 473 00:48:15,114 --> 00:48:17,958 I could help you with your stuff… - You're not coming with me Petey. 474 00:48:17,958 --> 00:48:20,875 Why not? - Because it's depressing, alright? 475 00:48:20,875 --> 00:48:22,750 We're supposed to go to a theme park. 476 00:48:22,750 --> 00:48:27,292 Not into, you know, darkness and death. 477 00:48:27,292 --> 00:48:29,330 I know about the adoption, Hal. 478 00:48:34,760 --> 00:48:35,760 Oh. 479 00:48:36,708 --> 00:48:38,708 And so you can either just… 480 00:48:39,250 --> 00:48:43,333 cut me off and cut this off, or… 481 00:48:43,458 --> 00:48:47,060 you can spend the rest of the little time we have left together… 482 00:48:48,860 --> 00:48:49,860 together. 483 00:48:54,680 --> 00:48:57,270 Wonder which one Lois would've chosen. 484 00:49:10,210 --> 00:49:12,690 What are you doing in here all alone now? 485 00:49:13,410 --> 00:49:14,610 Or do I not want to know? 486 00:49:15,930 --> 00:49:17,490 Just thinking, I guess. 487 00:49:17,790 --> 00:49:18,790 Oh, yeah? 488 00:49:19,730 --> 00:49:20,730 About what? 489 00:49:20,950 --> 00:49:22,110 I don't know. 490 00:49:22,590 --> 00:49:23,590 The future. 491 00:49:25,230 --> 00:49:26,230 You got any advice? 492 00:49:31,800 --> 00:49:33,001 Well, take care of your teeth. 493 00:49:35,120 --> 00:49:36,161 And take care of your gut. 494 00:49:37,310 --> 00:49:38,590 Take life as it comes. 495 00:49:39,110 --> 00:49:41,610 You know, the worst thing you can do is try to force it. 496 00:49:43,060 --> 00:49:49,190 But really, I think that the most important thing for you to remember is… 497 00:49:51,210 --> 00:49:53,410 Try not to kill everybody around you. 498 00:49:54,170 --> 00:49:55,170 Aah! 499 00:50:05,690 --> 00:50:06,690 Petey! 500 00:50:15,280 --> 00:50:16,280 Petey? 501 00:50:18,180 --> 00:50:19,220 Hey, Petey, buddy. 502 00:50:41,210 --> 00:50:44,875 Check it out. There's a place in town, they do skydiving lessons. 503 00:50:45,167 --> 00:50:48,250 I feel like it's one of those things where you're either really good at it, or you aren't. 504 00:50:48,250 --> 00:50:49,810 Only takes one lesson to find out. 505 00:50:51,150 --> 00:50:52,450 Hey, funny. 506 00:50:52,600 --> 00:50:54,250 That's uh… That's funny. 507 00:50:55,070 --> 00:50:56,070 Yeah? 508 00:50:56,650 --> 00:50:58,667 Well you're kinda funny too, Hal. 509 00:50:59,167 --> 00:51:01,417 Oh, and they do weddings. 510 00:51:15,300 --> 00:51:16,300 Hey, uh. 511 00:51:16,560 --> 00:51:18,020 Do me a favor. Alright? 512 00:51:18,440 --> 00:51:19,440 Wait in the car. 513 00:51:19,610 --> 00:51:20,610 While I deal with this… 514 00:51:20,880 --> 00:51:21,880 What? 515 00:51:22,080 --> 00:51:23,616 No way. I want to see your old room. 516 00:51:23,640 --> 00:51:25,280 Like they do in the movies. - No, Petey. 517 00:51:25,580 --> 00:51:26,580 Why not? 518 00:51:26,750 --> 00:51:29,341 Just because… because I said so. 519 00:51:29,940 --> 00:51:32,120 Alright. Fine. 520 00:51:32,390 --> 00:51:34,625 Then I have to go number two. 521 00:51:35,180 --> 00:51:37,496 What? Why didn't you go at the motel? 522 00:51:37,520 --> 00:51:39,200 There's a lot you don't know about me, Hal. 523 00:51:39,550 --> 00:51:43,620 For instance, I'm one of those kids that can only go poo in a house. 524 00:51:45,125 --> 00:51:46,340 Are you being serious? 525 00:51:47,890 --> 00:51:50,500 That's a tough bet to lose, Hal. 526 00:51:52,000 --> 00:51:53,583 Jesus Christ. 527 00:51:53,840 --> 00:51:56,620 Hi. Hey there. Sorry. 528 00:51:57,040 --> 00:51:58,560 Oh, window won't go down. 529 00:51:59,700 --> 00:52:02,417 Hey there. How are you? - Hi, I'm Barbara. 530 00:52:02,417 --> 00:52:04,417 You must be Hal Shelburn. 531 00:52:04,417 --> 00:52:06,583 Your brother Bill Shelburn said you'd be coming. 532 00:52:06,583 --> 00:52:09,360 Oh, yeah. Right, right. Hi, Barbara. 533 00:52:09,360 --> 00:52:12,760 That brother Bill of yours is quite the character, isn't he? 534 00:52:12,780 --> 00:52:14,500 Yeah. - Your brother Bill, I mean. 535 00:52:14,500 --> 00:52:17,875 Yes, yes. He's quite the character. - Yeah. 536 00:52:17,875 --> 00:52:19,420 Wow, who's this little slugger? 537 00:52:19,440 --> 00:52:21,240 Oh, this is my son Petey. 538 00:52:21,417 --> 00:52:23,625 Oh, hello there. 539 00:52:23,625 --> 00:52:27,625 Oh, no thanks Barbara. I'm just a kid who doesn't buy many houses. 540 00:52:27,660 --> 00:52:29,600 But I also didn't know that I have an uncle. 541 00:52:30,220 --> 00:52:31,880 So, yeah. Thanks for that. 542 00:52:32,542 --> 00:52:36,125 It's funny because I actually asked Hal here if he had any siblings yesterday. 543 00:52:36,125 --> 00:52:37,875 But he flat out lied to my face. 544 00:52:38,160 --> 00:52:39,160 But it's cool. 545 00:52:39,280 --> 00:52:42,260 He's only gonna be my dad for like a few more days anyway. 546 00:52:42,380 --> 00:52:45,780 Because he's being swapped out for a leading expert. 547 00:52:46,860 --> 00:52:48,417 Yeah. - Okay. 548 00:52:50,140 --> 00:52:51,875 Well. - So no card. Okay. 549 00:52:51,875 --> 00:52:53,292 No card, yeah. - Let's see the house! 550 00:52:55,380 --> 00:52:57,125 Were you and your aunt very close? 551 00:52:57,125 --> 00:52:58,750 Sure. Very. 552 00:52:58,940 --> 00:53:01,750 Is this all her stuff? I feel like she had more stuff. 553 00:53:01,750 --> 00:53:05,708 Well, we did have that estate sale the day after she died. 554 00:53:05,708 --> 00:53:07,750 We had a great turnout too. 555 00:53:07,750 --> 00:53:09,460 Must have made over a hundred dollars. 556 00:53:09,780 --> 00:53:10,780 Right. 557 00:53:13,042 --> 00:53:14,708 Now, let's see. 558 00:53:14,708 --> 00:53:16,458 That would have been on Sunday. 559 00:53:16,458 --> 00:53:21,833 Because ever since Monday, things have been a bit messy around here. 560 00:53:22,160 --> 00:53:24,208 Yeah, your aunt, of course, was Monday. 561 00:53:25,375 --> 00:53:29,275 And then, oh Lord, first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 562 00:53:36,000 --> 00:53:39,000 And then Wednesday was Bert Bergerson. 563 00:53:44,530 --> 00:53:47,400 And then Nancy Risoli. 564 00:53:53,375 --> 00:53:56,790 Well there aren't any cobras in Maine, I mean… are there? 565 00:53:58,010 --> 00:54:00,000 Well, there was the one. 566 00:54:01,750 --> 00:54:06,130 No, everyday since Monday, at least one Casco local has just… Poof! 567 00:54:06,958 --> 00:54:10,500 Sometimes two, or three, or four, 568 00:54:10,500 --> 00:54:14,070 or even five, Casco locals have just… poof 569 00:54:14,195 --> 00:54:15,583 and poof and poof. 570 00:54:15,583 --> 00:54:18,290 Great, yeah. Yeah, no. I get it. 571 00:54:18,330 --> 00:54:20,990 Can we look at the other closet? It's this way I think? 572 00:54:21,430 --> 00:54:23,250 Absolutely, follow me. 573 00:54:23,570 --> 00:54:24,570 Poof. 574 00:54:37,530 --> 00:54:39,250 You're fucking twins? 575 00:54:40,708 --> 00:54:44,625 No, my mother used to always say whenever there was a plane crash, 576 00:54:44,625 --> 00:54:48,375 or a school bus going off into the river and mass fatalities, 577 00:54:48,375 --> 00:54:49,550 or what have you. 578 00:54:49,570 --> 00:54:54,250 She used to always say, "looks like God's bowling strikes tonight". 579 00:54:56,310 --> 00:54:59,110 Oh, that's odd. 580 00:54:59,770 --> 00:55:00,670 I don't remember locking this. 581 00:55:00,760 --> 00:55:03,593 Hey uh, you wouldn't happen to remember if my aunt 582 00:55:03,594 --> 00:55:07,431 had a wind-up toy monkey at the yard sale? 583 00:55:08,035 --> 00:55:09,290 No, I don't think so. 584 00:55:10,500 --> 00:55:13,250 Oh, not a cherished childhood memory now, was it? 585 00:55:13,400 --> 00:55:17,833 Oh, a first little furry friend filled with whimsy and wonder. 586 00:55:17,833 --> 00:55:20,250 No, it's… No, no big deal. Thanks. 587 00:55:20,250 --> 00:55:21,583 Oh, okay. 588 00:55:24,480 --> 00:55:26,250 Nope, not that one. 589 00:55:29,410 --> 00:55:31,000 How we doing with that key? 590 00:55:31,010 --> 00:55:34,350 Oh, don't you worry your pretty little head. 591 00:55:34,500 --> 00:55:36,625 Oh mercy, did I say that out loud? 592 00:55:38,050 --> 00:55:39,050 Watch out! 593 00:55:40,333 --> 00:55:41,875 You are pretty, though. 594 00:55:56,680 --> 00:55:59,060 You know what? I actually think we should go down and… 595 00:55:59,061 --> 00:56:01,875 Looks like I did my own little process of elimination. 596 00:56:04,167 --> 00:56:05,125 No, no, no! 597 00:56:16,000 --> 00:56:17,875 Is everything okay up there? 598 00:56:24,500 --> 00:56:26,750 Yeah, everything's fine. 599 00:56:48,125 --> 00:56:51,000 And you were just standing there, hands to yourself. Is that right? 600 00:56:51,000 --> 00:56:52,333 Yeah, that's right. 601 00:56:52,540 --> 00:56:55,375 And you knew there was a gun in the house or not so much? 602 00:56:55,400 --> 00:56:57,171 Uh, no. 603 00:57:00,100 --> 00:57:03,250 I'm going to have to ask you, don't leave town until we can figure a few things out. 604 00:57:03,250 --> 00:57:04,292 What? No, no, no, officer. 605 00:57:04,292 --> 00:57:06,676 I promised my son that I was going to take him to Horror Heaven. 606 00:57:06,700 --> 00:57:07,700 Actually, officer… 607 00:57:08,000 --> 00:57:09,640 we moved off going to Horror Heaven. 608 00:57:09,980 --> 00:57:11,480 This is obviously far more important. 609 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 Smart kid. 610 00:57:14,120 --> 00:57:15,120 Find a motel. 611 00:57:15,800 --> 00:57:18,540 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 612 00:57:18,880 --> 00:57:20,480 I mean, have you actually been up there? 613 00:57:20,610 --> 00:57:22,250 It's like that restaurant. 614 00:57:22,500 --> 00:57:23,625 Spaghetti City. 615 00:57:26,800 --> 00:57:29,000 Hey bud, you want to go wait in the car? 616 00:57:29,250 --> 00:57:33,000 Yeah, that's your favorite thing for me to do anyway, isn't it? 617 00:57:33,750 --> 00:57:35,125 Just stay away. 618 00:58:18,500 --> 00:58:19,186 Hello? 619 00:58:19,257 --> 00:58:22,186 Hal Shelburn please, if he's available. 620 00:58:22,314 --> 00:58:23,086 Bill? 621 00:58:23,314 --> 00:58:26,530 Thank goodness, and Petey, is he available too? 622 00:58:26,770 --> 00:58:30,875 Yeah, look, we're fine, but the monkey's not here. 623 00:58:30,970 --> 00:58:32,775 Aunt Ida had a goddamn yard sale 624 00:58:32,799 --> 00:58:35,333 so it could have been, but now it could be anywhere with anyone. 625 00:58:35,370 --> 00:58:37,792 Well, that's not good. That's bad. 626 00:58:37,792 --> 00:58:40,000 Yeah, it was all kind of shit happening in town. 627 00:58:40,000 --> 00:58:42,250 People dying in not normal ways. 628 00:58:42,625 --> 00:58:44,333 Police told me I can't leave. 629 00:58:44,350 --> 00:58:46,375 Go to the motel. Await my signal. 630 00:58:46,470 --> 00:58:48,167 Await your fucking signal? 631 00:58:50,990 --> 00:58:53,110 Wait, Bill, where are you? 632 00:58:53,770 --> 00:58:55,030 Bill, are you living in town? 633 00:59:21,010 --> 00:59:22,010 Shelburn… 634 00:59:22,310 --> 00:59:23,310 Shelburn… 635 00:59:24,000 --> 00:59:25,450 Nope. 636 00:59:38,950 --> 00:59:41,000 Mrs. Monkey? 637 00:59:49,667 --> 00:59:52,220 Hello, if this is in regards to my ad… 638 00:59:52,320 --> 00:59:57,833 I'm happy to report that my quest for finding my beloved toy monkey is over. 639 00:59:57,833 --> 01:00:01,250 Thank you for calling, and be safe out there. 640 01:00:36,375 --> 01:00:39,280 At the very moment you slipped from my fingers 641 01:00:40,580 --> 01:00:44,208 I suddenly knew the terrible truth about everything. 642 01:00:45,120 --> 01:00:49,060 That my dumb shit brother had turned your key and killed my mom. 643 01:00:58,333 --> 01:01:01,375 So I went back to get you as soon as I could, 644 01:01:02,750 --> 01:01:04,375 but you were gone. 645 01:01:05,417 --> 01:01:09,125 Leaving behind a sign for me and only me, 646 01:01:09,625 --> 01:01:12,708 that one day you'd be back. 647 01:01:15,590 --> 01:01:17,250 And so I waited. 648 01:01:18,870 --> 01:01:23,375 And for the longest time, there was nothing. 649 01:01:24,590 --> 01:01:28,625 100% pure medical-grade nothingness. 650 01:01:34,875 --> 01:01:36,333 But then… 651 01:01:37,333 --> 01:01:39,042 there you were. 652 01:01:44,625 --> 01:01:47,125 TURN THE KEY AND SEE WHAT HAPPENS 653 01:02:02,708 --> 01:02:04,750 2016 - YEAR OF THE MONKEY 654 01:02:04,750 --> 01:02:09,000 Suddenly, everywhere I looked you were there. 655 01:02:11,750 --> 01:02:16,583 As constant as the sun, the moon and the stars. 656 01:02:16,770 --> 01:02:19,890 As if you had always been looking down on me. 657 01:02:21,070 --> 01:02:25,042 Letting me know what I had always wanted to be true. 658 01:02:25,870 --> 01:02:29,500 That you'd come back to help me seek my revenge. 659 01:02:33,750 --> 01:02:36,832 I returned to the places where I thought you might be, 660 01:02:36,833 --> 01:02:40,875 foolishly believing that I could make you appear again. 661 01:02:41,350 --> 01:02:44,917 That it was I who might find you again. 662 01:02:49,910 --> 01:02:52,917 So I made myself ready for your return. 663 01:02:52,917 --> 01:02:57,875 Re-working my old childhood funeral suit in anticipation of… 664 01:02:58,250 --> 01:03:01,292 well, more funerals. 665 01:03:01,930 --> 01:03:07,125 And so that I might once again, bear witness to your terrible glory. 666 01:03:07,125 --> 01:03:08,125 Fuck! 667 01:03:11,417 --> 01:03:15,750 So I looked and behold, a pale horse. 668 01:03:16,083 --> 01:03:19,042 And his name that sat on him was death. 669 01:03:19,042 --> 01:03:20,458 Mrs. Monkey. 670 01:03:22,250 --> 01:03:24,375 And now here we are. 671 01:03:24,750 --> 01:03:31,292 Together at last, with only one thing left to do. 672 01:03:33,708 --> 01:03:35,583 In your infinite wisdom, 673 01:03:36,500 --> 01:03:39,625 I trust your flaming sword of righteousness… 674 01:03:40,500 --> 01:03:42,875 …will cut through the foul air, 675 01:03:43,375 --> 01:03:46,750 and smite the right person. 676 01:03:47,208 --> 01:03:50,750 And I know you know exactly who I'm talking about. 677 01:04:07,190 --> 01:04:10,620 Shit man, that sucks. 678 01:04:21,530 --> 01:04:22,530 What? 679 01:04:22,614 --> 01:04:25,125 Uhm, it's Ricky! 680 01:04:25,250 --> 01:04:27,125 What is it? I'm extremely busy. 681 01:04:27,125 --> 01:04:28,875 Okay. Yeah, so… 682 01:04:28,875 --> 01:04:31,625 …well, I hope this isn't weird, but I was wondering, 683 01:04:31,625 --> 01:04:34,333 maybe I could give you your 15 bucks back 684 01:04:34,333 --> 01:04:36,833 and instead I could just keep the toy monkey thing. 685 01:04:36,833 --> 01:04:38,708 It's not a toy, don't ever call it that. 686 01:04:38,821 --> 01:04:41,171 Right! No I thought the same thing too. 687 01:04:41,371 --> 01:04:43,914 It just sort of makes me think about my dad… 688 01:04:44,000 --> 01:04:48,125 which I know is kind of a weird thing for like, a guy to say to like, another guy… 689 01:04:52,850 --> 01:04:56,875 Does it hurt very much when you think, Ricky? 690 01:04:59,630 --> 01:05:02,170 Well, uh uh, well, well… 691 01:05:02,171 --> 01:05:07,417 Did you know that 27% of all English-speaking people will either say, 692 01:05:07,417 --> 01:05:11,250 ho shit, or holy shit before they die? 693 01:05:11,583 --> 01:05:15,333 Now it's funny, because death is the one big thing that'll happen to all… 694 01:05:15,333 --> 01:05:21,000 …of us, and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 695 01:05:23,560 --> 01:05:25,625 Right on, man. 696 01:05:26,750 --> 01:05:27,750 So anyways… 697 01:05:27,750 --> 01:05:29,750 …I saw your brother. 698 01:05:29,750 --> 01:05:33,875 He looks like you. But that's like, uh… 699 01:05:33,875 --> 01:05:36,125 that's like your nephew then, huh? 700 01:05:39,980 --> 01:05:42,860 What if Petey turned the key? 701 01:05:44,600 --> 01:05:47,250 So, could I have it back? 702 01:05:47,480 --> 01:05:48,480 Never. 703 01:05:48,540 --> 01:05:51,080 I employed you to find the monkey. Not to fall in love with it. 704 01:05:51,200 --> 01:05:52,280 Now fuck off! 705 01:05:58,986 --> 01:06:00,700 Fuck you, man! 706 01:06:08,770 --> 01:06:13,090 Hey ma' you home or you at the factory? 707 01:06:21,900 --> 01:06:23,729 Lousy deadbeat! 708 01:06:33,120 --> 01:06:34,120 Yo, Beauchamps! 709 01:06:34,840 --> 01:06:35,960 You got any extra bullets? 710 01:06:38,640 --> 01:06:39,640 What caliber? 711 01:06:47,417 --> 01:06:50,000 You still got some of Barbara's blood on you. 712 01:06:52,180 --> 01:06:53,180 Yeah. 713 01:06:55,580 --> 01:06:57,500 Accidents happen… 714 01:07:00,667 --> 01:07:02,333 Can I ask you a question? 715 01:07:04,750 --> 01:07:05,792 Nope. 716 01:07:09,471 --> 01:07:10,750 You ever killed a man? 717 01:07:18,167 --> 01:07:19,500 Jesus. 718 01:07:20,708 --> 01:07:22,417 Does mom know? - No I… 719 01:07:22,417 --> 01:07:23,875 I haven't killed anybody. 720 01:07:23,875 --> 01:07:26,500 Of course, I haven't killed anybody. 721 01:07:27,833 --> 01:07:30,167 Look, when we get back to the motel, I'm going to call your mom, 722 01:07:30,167 --> 01:07:32,500 and I'm going to tell her what happened. 723 01:07:32,833 --> 01:07:36,000 She'll think I'm not safe to be around, and… 724 01:07:37,000 --> 01:07:38,333 She'll be right. 725 01:07:38,500 --> 01:07:40,542 So, Ted will just adopt me and… 726 01:07:41,000 --> 01:07:42,750 you'll never have to see me again? 727 01:07:44,875 --> 01:07:47,125 You're better off with Ted, alright? 728 01:07:48,500 --> 01:07:49,830 Believe me. 729 01:07:52,530 --> 01:07:54,020 Fuck you man… 730 01:08:02,230 --> 01:08:03,330 Hey, Petey… 731 01:08:07,400 --> 01:08:09,500 Well, I'm here if you need me. 732 01:08:12,586 --> 01:08:15,170 You just do your thing in the bathroom, okay? 733 01:08:15,310 --> 01:08:16,310 And uh… 734 01:08:16,440 --> 01:08:19,875 If you want to have a talk, we can have a proper talk, alright, buddy? 735 01:08:30,760 --> 01:08:31,760 Yes. 736 01:08:32,250 --> 01:08:34,500 It's me. You have it on you? 737 01:08:34,500 --> 01:08:35,875 I don't know, maybe. 738 01:08:35,875 --> 01:08:37,375 Come on, Bill. Mrs. Monkey? 739 01:08:37,375 --> 01:08:38,708 I know you are, but what am I? 740 01:08:38,708 --> 01:08:40,333 Stop turning the key! 741 01:08:40,333 --> 01:08:43,542 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough… 742 01:08:43,542 --> 01:08:46,333 to reach back there itself, so somebody has to. 743 01:08:47,500 --> 01:08:48,500 And also, no. 744 01:08:48,500 --> 01:08:50,292 Jesus fucking Christ. 745 01:08:50,292 --> 01:08:52,250 Bill, these are innocent people. 746 01:08:52,250 --> 01:08:55,250 Look, I don't care about me. 747 01:08:55,250 --> 01:08:57,000 All that matters is that Petey is safe. 748 01:08:57,000 --> 01:08:59,542 So stop turning it. - If you want me to stop turning… 749 01:08:59,542 --> 01:09:02,458 …the key, bring Petey to me so he can turn it instead. 750 01:09:02,458 --> 01:09:04,120 What? No, why? 751 01:09:04,220 --> 01:09:06,020 The person who turns the key never dies. 752 01:09:07,160 --> 01:09:09,560 You've known that since we were kids. Haven't you, Hal? 753 01:09:09,880 --> 01:09:10,880 What? 754 01:09:10,960 --> 01:09:12,041 What are you talking about? 755 01:09:13,780 --> 01:09:14,780 Where are you, Bill? 756 01:09:14,910 --> 01:09:17,755 If you want Petey to be safe, all Petey has to… 757 01:09:17,755 --> 01:09:21,000 …do, is turn the key and keep turning the key 758 01:09:21,000 --> 01:09:25,375 forever and ever and ever and Petey will never die. 759 01:09:25,375 --> 01:09:26,840 Listen to me, Bill, alright? 760 01:09:27,000 --> 01:09:29,500 Let me get Petey out of here, then we'll talk, alright? 761 01:09:29,500 --> 01:09:31,460 We will figure out what we're going to do. 762 01:09:31,461 --> 01:09:34,520 Either I keep turning the key or Petey turns the key. 763 01:09:35,340 --> 01:09:37,180 Call me back when you made your decision. 764 01:09:38,020 --> 01:09:39,421 Wait, wait, Bill. 765 01:09:47,880 --> 01:09:49,980 Hey, Petey? Petey. 766 01:09:51,400 --> 01:09:52,881 Hey, Petey? 767 01:09:53,140 --> 01:09:54,860 Hey, buddy, we got to go, alright? 768 01:09:55,420 --> 01:09:57,640 I got to take you back to your mom's. 769 01:09:58,540 --> 01:10:00,380 Petey, open the door, come on. 770 01:10:02,480 --> 01:10:03,480 Petey! 771 01:10:04,860 --> 01:10:05,860 Petey, open the door! 772 01:10:07,500 --> 01:10:09,320 Come on, we got to go right now. 773 01:10:11,471 --> 01:10:13,120 Jesus Christ! 774 01:10:13,457 --> 01:10:15,180 Don't have a heart attack. 775 01:10:16,300 --> 01:10:17,300 Or do, you know? 776 01:10:18,280 --> 01:10:20,500 You want out of my life so bad it might just be a nice shortcut. 777 01:10:20,500 --> 01:10:21,500 What the fuck? 778 01:10:21,500 --> 01:10:23,220 Why didn't you answer the door? - Why do you care? 779 01:10:23,220 --> 01:10:24,375 Why would you even have a kid, 780 01:10:24,375 --> 01:10:26,375 if all you're going to do is just keep yourself away from me? 781 01:10:26,375 --> 01:10:27,775 I didn't exactly know what I was doing, alright? 782 01:10:27,775 --> 01:10:29,875 I was just a stupid, dumb kid. 783 01:10:29,875 --> 01:10:31,333 So I was an accident? Is that what you're saying? 784 01:10:31,333 --> 01:10:34,260 Everything is an accident, yes. 785 01:10:37,230 --> 01:10:39,030 Wow, nice one. 786 01:10:40,540 --> 01:10:41,625 Great to hear. 787 01:10:48,020 --> 01:10:49,270 That's not what I'm… 788 01:10:56,025 --> 01:10:57,870 Yes, it was an accident, Petey. 789 01:11:01,630 --> 01:11:02,730 But you're not a mistake. 790 01:11:07,390 --> 01:11:10,200 I'm so glad you're here with me. 791 01:11:11,710 --> 01:11:13,340 You're very precious to me. 792 01:11:16,230 --> 01:11:18,255 That's why I stay away because I… 793 01:11:18,655 --> 01:11:21,080 I come with all sorts of weird baggage. 794 01:11:21,081 --> 01:11:22,792 And I don't want you to have to deal with that. 795 01:11:22,792 --> 01:11:24,000 Like what? 796 01:11:24,000 --> 01:11:27,000 Like bad stuff, Petey. Like… 797 01:11:28,500 --> 01:11:29,750 Like evil stuff. 798 01:11:31,000 --> 01:11:33,375 Stuff that I got from my dad and I don't want to pass on to you. 799 01:11:33,375 --> 01:11:34,917 What are you talking about? Like what? 800 01:11:34,917 --> 01:11:36,167 Like… 801 01:11:42,429 --> 01:11:43,671 Hold on… 802 01:11:44,914 --> 01:11:46,670 Open up, it's motherfucking police! 803 01:11:49,208 --> 01:11:50,925 Alright, alright, got you. 804 01:11:52,051 --> 01:11:53,051 Shut up! 805 01:11:53,250 --> 01:11:54,250 Shut up and hands up! 806 01:11:54,250 --> 01:11:56,125 Whoa, just… relax, alright? 807 01:11:56,310 --> 01:11:57,750 Just relax. Relax. 808 01:11:57,990 --> 01:11:59,458 Get the keys. - What? 809 01:11:59,570 --> 01:12:03,350 Come on! - Okay, okay. Alright. 810 01:12:06,550 --> 01:12:09,500 We're gonna go for a little drive, okay? 811 01:12:10,957 --> 01:12:12,125 Okay, alright. 812 01:12:35,600 --> 01:12:37,060 Alright, stop here. 813 01:12:40,160 --> 01:12:41,360 Where are we? 814 01:12:42,200 --> 01:12:43,200 Huh? 815 01:12:43,340 --> 01:12:44,820 Where are we? 816 01:12:45,430 --> 01:12:46,958 At your brother's house! 817 01:12:47,014 --> 01:12:48,880 Or his… fortress. 818 01:12:49,440 --> 01:12:51,176 Don't pretend like you don't know where we are. 819 01:12:51,200 --> 01:12:53,600 I don't know, alright, we're… 820 01:12:53,600 --> 01:12:55,216 You know, we're estranged. 821 01:12:56,020 --> 01:12:57,020 Shit, man, that sucks. 822 01:12:57,146 --> 01:12:58,167 Thanks. 823 01:12:58,167 --> 01:12:59,750 Shut up! - Okay. 824 01:12:59,750 --> 01:13:02,417 You… You go inside. 825 01:13:02,417 --> 01:13:03,708 You make nice with your uncle. 826 01:13:03,708 --> 01:13:06,458 You get me the monkey and you bring it out. Okay? 827 01:13:06,458 --> 01:13:07,625 What monkey? 828 01:13:10,770 --> 01:13:12,110 It's got a little red vest. 829 01:13:12,250 --> 01:13:13,930 And it holds a drum and I need it. 830 01:13:13,980 --> 01:13:15,875 What does this guy know about a monkey, and I don't? 831 01:13:15,875 --> 01:13:17,833 He doesn't know about the monkey and he's not going in there. 832 01:13:17,833 --> 01:13:18,750 It's a toy monkey? 833 01:13:18,750 --> 01:13:20,810 Don't call it that, alright? 834 01:13:20,950 --> 01:13:21,950 It's not. 835 01:13:22,010 --> 01:13:23,010 It's evil. 836 01:13:23,940 --> 01:13:25,583 It's basically the devil, alright? 837 01:13:25,583 --> 01:13:26,542 It's a toy monkey. 838 01:13:26,542 --> 01:13:29,167 I was gonna tell you when you were older. Okay? 839 01:13:29,167 --> 01:13:31,850 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 840 01:13:32,030 --> 01:13:33,917 What the fuck? - Hey, language. 841 01:13:33,917 --> 01:13:37,542 And yes, but that's why we have to get as far away from this place as possible. 842 01:13:37,690 --> 01:13:40,917 You got to hope that you get that goddamn monkey because I'm gonna shoot this guy. 843 01:13:40,917 --> 01:13:42,040 Alright, just let me… 844 01:13:42,190 --> 01:13:43,420 Let me go in there with him. 845 01:13:43,421 --> 01:13:44,421 No! 846 01:13:46,350 --> 01:13:48,088 There is a doggy door around back and your kid 847 01:13:48,089 --> 01:13:50,641 better hope that he's scrawny enough to fit. 848 01:13:51,480 --> 01:13:53,260 You don't call the cops or do anything. 849 01:13:53,540 --> 01:13:55,120 You get in there. You get me the monkey. 850 01:13:55,900 --> 01:13:58,260 Or I swear I'm gonna shoot you both like a lot of times. 851 01:13:58,380 --> 01:13:59,460 He's not going in there. 852 01:13:59,640 --> 01:14:00,640 Shut up! 853 01:14:00,720 --> 01:14:01,720 Alright. 854 01:14:02,400 --> 01:14:03,400 Go. 855 01:14:04,040 --> 01:14:07,020 Hal, this is some fucked up shit. 856 01:14:07,880 --> 01:14:08,880 I know. 857 01:14:11,230 --> 01:14:15,300 So whatever you do, don't turn the key in the monkey's back. 858 01:14:18,240 --> 01:14:19,440 Okay, okay. 859 01:15:19,990 --> 01:15:20,990 Fuck. 860 01:15:41,020 --> 01:15:42,020 That's kinda cool… 861 01:15:42,740 --> 01:15:43,740 I guess. 862 01:16:13,380 --> 01:16:14,780 You're not really a cop, right? 863 01:16:16,240 --> 01:16:17,950 Shut up. Of course not. 864 01:16:18,840 --> 01:16:19,840 I hate cops. 865 01:16:21,080 --> 01:16:22,880 And my dad was a cop. 866 01:16:23,480 --> 01:16:25,420 Still is, for all I know. 867 01:16:26,280 --> 01:16:28,077 You know, my mom said he was out chasing pussy, 868 01:16:28,101 --> 01:16:30,260 but I'm all like there's pussy here in town, you know? 869 01:16:30,261 --> 01:16:31,660 Yeah. - Whatever. 870 01:16:32,140 --> 01:16:33,140 He left. 871 01:16:33,680 --> 01:16:34,800 And that's why I hate cops. 872 01:16:35,750 --> 01:16:36,786 But also they're cops, you know? 873 01:16:36,810 --> 01:16:38,210 Which is the best reason to hate cops. 874 01:16:38,410 --> 01:16:39,410 What the fuck? 875 01:16:48,340 --> 01:16:50,700 What the hell is that doing there? 876 01:16:51,900 --> 01:16:53,220 Light it with your brights. 877 01:16:54,420 --> 01:16:55,880 Hit it with my brights, okay. 878 01:16:57,995 --> 01:16:59,160 Oh, gross. 879 01:16:59,380 --> 01:17:00,380 Shut it off. 880 01:17:00,560 --> 01:17:03,240 Shut it off. - I'm shutting it off, Jesus. 881 01:17:03,500 --> 01:17:06,160 In your infinite wisdom I trust your flaming sword of righteousness… 882 01:17:07,145 --> 01:17:11,092 …will cut the foul air and strike the right person… 883 01:17:11,092 --> 01:17:14,380 …and only the right person. 884 01:17:14,780 --> 01:17:15,780 Uncle Bill? 885 01:17:18,660 --> 01:17:21,760 Petey, what a nice surprise. 886 01:17:23,500 --> 01:17:25,480 You okay? - Who me? 887 01:17:25,940 --> 01:17:26,940 Yeah. 888 01:17:27,740 --> 01:17:28,740 You. 889 01:17:30,665 --> 01:17:33,340 It's been a long time since anyone's asked me that. 890 01:17:34,580 --> 01:17:36,080 And now that you mention it… 891 01:17:37,680 --> 01:17:38,680 No. 892 01:17:40,220 --> 01:17:41,420 I'm not okay. 893 01:17:47,314 --> 01:17:49,564 That was my favorite toy from childhood. 894 01:17:51,940 --> 01:17:54,125 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 895 01:17:56,370 --> 01:17:57,410 Would you fix it for me? 896 01:18:02,720 --> 01:18:04,680 It was your grandfather's you know. 897 01:18:05,480 --> 01:18:07,120 He brought it home from one of his trips. 898 01:18:08,180 --> 01:18:09,180 He was a pilot. 899 01:18:10,080 --> 01:18:11,160 And he was a Petey too. 900 01:18:13,080 --> 01:18:14,260 Did you know that? 901 01:18:15,180 --> 01:18:16,660 Hal never tells me anything. 902 01:18:16,710 --> 01:18:17,710 Of course he doesn't. 903 01:18:19,020 --> 01:18:20,600 So this is it, then, huh? 904 01:18:21,590 --> 01:18:23,071 The thing that messed everyone up 905 01:18:23,820 --> 01:18:24,820 How could it? 906 01:18:26,730 --> 01:18:27,730 It's just a toy. 907 01:18:29,640 --> 01:18:31,120 Why don't you try turning it? 908 01:18:33,110 --> 01:18:35,860 Probably just needs a different touch. 909 01:18:36,820 --> 01:18:37,820 Here. 910 01:18:38,440 --> 01:18:40,860 Turning the key is just simply something… 911 01:18:40,940 --> 01:18:44,780 the Shelburn men have been doing for generations. 912 01:18:45,970 --> 01:18:47,300 A tradition, if you will. 913 01:18:49,500 --> 01:18:53,458 But if it's not for you, then it's not for you. 914 01:18:56,100 --> 01:18:57,100 What does it do? 915 01:18:58,740 --> 01:18:59,860 Turn the key, 916 01:19:00,865 --> 01:19:02,583 and see what happens. 917 01:19:53,000 --> 01:19:54,333 Do you want me to back up? 918 01:19:54,333 --> 01:19:57,000 No! Don't fuckin' move! - Hey, okay, okay. 919 01:19:57,660 --> 01:19:58,660 Is it working? 920 01:20:05,280 --> 01:20:07,500 Man, this stupid cop hat. 921 01:20:07,640 --> 01:20:08,792 It's crazy itchy. 922 01:20:09,300 --> 01:20:10,500 What? 923 01:20:12,667 --> 01:20:14,708 Jesus fucking Christ! 924 01:20:17,580 --> 01:20:19,667 Let's be careful with that pistol, huh? 925 01:20:20,260 --> 01:20:21,260 Yeah. 926 01:20:21,880 --> 01:20:22,880 Totally. 927 01:20:23,220 --> 01:20:24,875 Yeah, great. 928 01:20:59,743 --> 01:21:01,714 Holy shit. 929 01:21:20,730 --> 01:21:21,730 Fuck! 930 01:21:28,471 --> 01:21:29,986 What the fuck? 931 01:21:40,029 --> 01:21:41,229 Petey where are you? 932 01:21:41,430 --> 01:21:43,229 Dad! - Petey! 933 01:21:43,390 --> 01:21:45,810 Turn it again. Turn the goddamn key right now! 934 01:21:45,830 --> 01:21:46,990 What? No. 935 01:21:46,991 --> 01:21:49,050 Then give me the fucking monkey right now. 936 01:21:51,650 --> 01:21:53,550 That's it! I'm not asking nicely anymore. 937 01:21:54,150 --> 01:21:55,310 Do it. Kill him. 938 01:21:55,586 --> 01:21:57,010 Kill my dumb shit brother! 939 01:21:57,270 --> 01:21:58,270 And do it now! 940 01:22:00,270 --> 01:22:02,386 God… damn you! 941 01:22:02,714 --> 01:22:04,670 Strike the goddamn drum! 942 01:22:05,470 --> 01:22:07,010 God… fucking… 943 01:22:07,011 --> 01:22:08,170 I command you! 944 01:22:10,510 --> 01:22:11,790 Fuck! 945 01:22:22,070 --> 01:22:23,650 God damn it! 946 01:22:25,410 --> 01:22:28,450 God… How are you so goddamn strong? 947 01:22:36,670 --> 01:22:37,670 Hey. 948 01:22:38,890 --> 01:22:39,890 Hey, Petey. 949 01:22:40,470 --> 01:22:41,470 Jesus Christ. 950 01:22:41,730 --> 01:22:43,930 Thank God. Come on. 951 01:22:44,590 --> 01:22:45,590 God! 952 01:22:46,070 --> 01:22:47,070 Damn it! 953 01:23:26,386 --> 01:23:28,914 What did I do wrong? 954 01:23:29,114 --> 01:23:30,114 Are you mad at me? 955 01:23:37,171 --> 01:23:38,871 What is that? 956 01:24:00,300 --> 01:24:01,300 Christ! 957 01:24:03,614 --> 01:24:04,614 Fuck! God! 958 01:24:13,814 --> 01:24:15,143 What the…? 959 01:24:15,450 --> 01:24:16,450 Bill. 960 01:24:18,843 --> 01:24:19,843 Fuck… 961 01:24:20,100 --> 01:24:21,341 The drumstick's still up Petey. 962 01:24:21,960 --> 01:24:22,960 Hello, dumb shit. 963 01:24:24,100 --> 01:24:25,506 That's all you can say at a time like this? 964 01:24:25,530 --> 01:24:26,530 You fucker. 965 01:24:26,560 --> 01:24:28,260 Dumb shit's what you are. 966 01:24:28,261 --> 01:24:29,261 Fuck. 967 01:24:29,700 --> 01:24:30,700 Fuck you. 968 01:24:36,340 --> 01:24:37,860 Jesus Christ, Bill. 969 01:24:40,420 --> 01:24:42,120 You were really trying to kill me, were you? 970 01:24:43,500 --> 01:24:44,500 Of course I was. 971 01:24:44,660 --> 01:24:46,140 That's what all this carnage was for? 972 01:24:46,620 --> 01:24:47,660 Could have killed Petey. 973 01:24:47,700 --> 01:24:49,020 Could have killed my fucking son. 974 01:24:49,220 --> 01:24:50,780 For what? Why? 975 01:24:52,690 --> 01:24:54,220 Because you killed my mom. 976 01:25:03,700 --> 01:25:05,500 I know you wanted to kill me. 977 01:25:07,340 --> 01:25:09,520 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 978 01:25:14,980 --> 01:25:18,040 I've been turning the key with you in mind for days… 979 01:25:18,957 --> 01:25:19,957 Nothing… 980 01:25:29,240 --> 01:25:30,240 Listen, Bill. 981 01:25:33,600 --> 01:25:34,600 It's not my fault. 982 01:25:37,520 --> 01:25:38,610 It wasn't anybody's fault. 983 01:25:41,440 --> 01:25:43,340 None of us deserved what happened to us. 984 01:25:45,790 --> 01:25:47,540 We just happened to be there when it did. 985 01:25:49,420 --> 01:25:50,420 Mommy? 986 01:25:54,980 --> 01:25:55,980 I'm sorry, Bill. 987 01:25:59,020 --> 01:26:00,640 But I guess I gotta go now. 988 01:26:01,980 --> 01:26:02,980 Everybody dies. 989 01:26:03,880 --> 01:26:04,880 And that's life. 990 01:26:08,990 --> 01:26:10,580 I'm sorry your mom died. 991 01:26:13,100 --> 01:26:14,100 Fuckin' sucks. 992 01:26:16,380 --> 01:26:17,380 I know how you feel. 993 01:26:20,450 --> 01:26:21,660 She was my mom too. 994 01:26:26,060 --> 01:26:27,060 Oh yeah. 995 01:26:29,260 --> 01:26:30,260 I guess she was. 996 01:26:33,050 --> 01:26:34,700 Never thought about it like that. 997 01:26:37,115 --> 01:26:38,520 Innocent mistake I guess. 998 01:26:39,480 --> 01:26:40,480 Sure. 999 01:26:40,760 --> 01:26:41,760 Makes sense though, you know? 1000 01:26:43,500 --> 01:26:47,000 We're brothers and twins. 1001 01:26:47,843 --> 01:26:48,586 Right? 1002 01:26:53,857 --> 01:26:55,271 Sorry. 1003 01:26:58,880 --> 01:27:02,000 I wish we could have been there for each other when we were kids. 1004 01:27:03,957 --> 01:27:05,200 But we're here now. 1005 01:27:08,120 --> 01:27:09,380 What do you say, Bill? 1006 01:27:11,640 --> 01:27:12,640 Brothers again? 1007 01:27:18,310 --> 01:27:19,310 Sure. 1008 01:27:35,400 --> 01:27:36,830 I'm sorry. 1009 01:27:46,690 --> 01:27:49,110 So what? You two are on some kind of road trip or something? 1010 01:27:50,430 --> 01:27:51,430 Yeah. 1011 01:27:52,257 --> 01:27:54,930 Kind of a… father-son road trip. 1012 01:27:55,290 --> 01:27:56,290 Right? 1013 01:27:57,429 --> 01:28:00,501 Cool. I would like to have done that. 1014 01:28:02,240 --> 01:28:03,280 With somebody at least once. 1015 01:28:04,280 --> 01:28:05,280 So come with us. 1016 01:28:16,800 --> 01:28:18,614 Jesus! 1017 01:28:32,129 --> 01:28:33,314 Fuck! 1018 01:29:00,680 --> 01:29:03,980 So Uncle Bill pretty much… wiped out half the town where you grew up, huh? 1019 01:29:06,540 --> 01:29:07,540 Yeah. 1020 01:29:12,350 --> 01:29:13,880 You know I get that everybody dies. 1021 01:29:14,420 --> 01:29:15,925 And that's life, but… 1022 01:29:15,925 --> 01:29:17,925 this is like everybody dies. 1023 01:29:18,140 --> 01:29:19,542 You know? At at the same time. 1024 01:29:25,714 --> 01:29:26,714 So… 1025 01:29:28,100 --> 01:29:29,320 What do you wanna do now? 1026 01:29:32,050 --> 01:29:34,440 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1027 01:29:37,400 --> 01:29:38,400 We keep it close. 1028 01:29:40,080 --> 01:29:44,200 We accept that it's ours and we hold on tight. 1029 01:30:36,040 --> 01:30:38,560 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1030 01:30:41,200 --> 01:30:42,500 Let's go dancing. 1031 01:30:44,620 --> 01:30:46,620 Dancing? - Yeah. 1032 01:30:46,900 --> 01:30:47,900 Like with our bodies? 1033 01:30:48,580 --> 01:30:49,940 Where did that shit come from? 1034 01:30:52,300 --> 01:30:53,460 Comes from your grandmother. 1035 01:30:55,400 --> 01:30:56,600 From Lois. 1036 01:31:03,290 --> 01:31:04,390 Cool. 1037 01:31:06,570 --> 01:31:07,770 Yeah it's cool. 1038 01:31:31,417 --> 01:31:33,709 THE MONKEY 1039 01:31:33,709 --> 01:31:36,000 Subs fixed & synced by: b4s5z 70721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.