All language subtitles for Tastefully.Yours.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.x264.AAC-ADWeb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,348 --> 00:01:01,978 TASTEFULLY YOURS 2 00:01:03,354 --> 00:01:07,025 {\an8}A FEW YEARS AGO 3 00:01:07,108 --> 00:01:09,277 {\an8}So you came here to open a restaurant? 4 00:01:11,154 --> 00:01:12,739 In that case… 5 00:01:15,950 --> 00:01:18,244 This spot would be perfect. 6 00:01:18,953 --> 00:01:21,331 It's been vacant for a long time, 7 00:01:21,414 --> 00:01:23,416 but once you clean up the place, 8 00:01:23,500 --> 00:01:25,126 it won't be just a regular restaurant. 9 00:01:25,210 --> 00:01:27,837 It'll look as fancy as those city restaurants. 10 00:01:27,921 --> 00:01:32,717 Behind these doors is a space as big as a soccer field. 11 00:01:32,801 --> 00:01:35,011 Behind the next set of doors, 12 00:01:35,094 --> 00:01:37,972 you'll find a beautiful vegetable garden unfolding right before… 13 00:01:38,973 --> 00:01:42,769 Anyway, you'll never find a place with this layout or price anywhere else 14 00:01:42,852 --> 00:01:44,062 in Hanok Village. 15 00:01:44,604 --> 00:01:48,775 So what do you say? Will you take a look inside? 16 00:01:48,858 --> 00:01:52,904 GEUMSEONG BARBERSHOP 17 00:01:53,488 --> 00:01:54,656 I'll take it. 18 00:01:56,157 --> 00:01:59,994 Oh, what a good choice. Good girl. 19 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 Here. 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,457 This is a gift to commemorate your contract. 21 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 May our friendship last forever. 22 00:02:13,341 --> 00:02:14,592 I finally rented this out. 23 00:02:21,432 --> 00:02:24,853 TASTEFULLY YOURS 24 00:02:27,647 --> 00:02:30,066 {\an8}The amuse-bouche is bugak, 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,776 {\an8}and the naengchae is a salad. 26 00:02:31,860 --> 00:02:33,486 {\an8}Steamed egg instead of soup 27 00:02:33,570 --> 00:02:34,946 {\an8}with seopsanjeok as the main dish. 28 00:02:35,029 --> 00:02:36,656 And for dessert, 29 00:02:36,739 --> 00:02:38,491 you just served dried persimmon. 30 00:02:39,284 --> 00:02:41,953 You imitated a fine dining menu when this isn't even Seoul. 31 00:02:42,036 --> 00:02:43,788 Who says fine dining is only for Seoul? 32 00:02:46,207 --> 00:02:47,333 You know, 33 00:02:48,001 --> 00:02:50,211 I did some asking around. 34 00:02:50,295 --> 00:02:52,505 And I found out you need to pay back some money within a month. 35 00:02:52,589 --> 00:02:55,300 -What about it? -I'll take care of it for you. 36 00:03:01,139 --> 00:03:02,307 RESTAURANT ACQUISITION AGREEMENT 37 00:03:03,266 --> 00:03:04,267 Just sign this. 38 00:03:20,617 --> 00:03:21,492 I have another one. 39 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 I have many copies. 40 00:03:30,585 --> 00:03:32,795 Which one will you sign? Here you go. 41 00:03:36,549 --> 00:03:39,844 You know the "sincerity" you talked about? 42 00:03:39,928 --> 00:03:41,471 I thought hard about it. 43 00:03:41,971 --> 00:03:44,849 And I realized that it's quite important. 44 00:03:44,933 --> 00:03:46,142 I'm not interested in an acquisition. 45 00:03:46,809 --> 00:03:49,103 But I might consider an investment. 46 00:03:49,187 --> 00:03:51,814 Acquisition, investment, same difference. 47 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 Okay then. 48 00:03:53,566 --> 00:03:56,361 From now on, Hansang and I will support you 49 00:03:56,444 --> 00:03:58,529 with our utmost sincerity. 50 00:03:59,322 --> 00:04:00,156 Sign here. 51 00:04:00,240 --> 00:04:03,201 I'll think about it if you agree to work here. 52 00:04:05,328 --> 00:04:06,204 If I do what? 53 00:04:06,287 --> 00:04:08,539 Me? Here? Work? 54 00:04:11,834 --> 00:04:14,504 Well, you see… 55 00:04:14,587 --> 00:04:16,923 My annual salary is… 56 00:04:17,006 --> 00:04:21,010 You say that not knowing how much my hourly pay is. 57 00:04:21,094 --> 00:04:22,220 Corporate funding? 58 00:04:22,971 --> 00:04:24,389 I don't believe in that stuff. 59 00:04:24,472 --> 00:04:26,099 You people are all talk. 60 00:04:26,182 --> 00:04:30,186 But if you like this restaurant and want to invest in it, 61 00:04:30,270 --> 00:04:32,230 then I'll think about it is what I meant. 62 00:04:32,313 --> 00:04:36,818 And before that, I'll see if you qualify by watching you work. 63 00:04:36,901 --> 00:04:38,653 In general, 64 00:04:38,736 --> 00:04:41,864 the one being funded should prove their worth-- 65 00:04:47,245 --> 00:04:49,706 Sir, it looks like our operating funds will be cut off in a few days. 66 00:04:49,789 --> 00:04:52,375 We'll be in real trouble if you don't find a solution quickly. 67 00:05:02,051 --> 00:05:03,303 Let me see. 68 00:05:04,804 --> 00:05:05,805 This is new. 69 00:05:06,848 --> 00:05:08,182 So what you're saying is 70 00:05:08,266 --> 00:05:12,020 you'll keep a highly qualified individual like myself here 71 00:05:12,103 --> 00:05:15,148 to manage and oversee the place. 72 00:05:15,231 --> 00:05:18,568 All right, I see what you're saying. That's pretty smart. 73 00:05:18,651 --> 00:05:21,487 What are you blabbering on about? Are you going to do it or not? 74 00:05:30,079 --> 00:05:31,706 For one month from when this contract is signed, 75 00:05:31,789 --> 00:05:33,374 Han Beom-woo will manage the restaurant's capital 76 00:05:33,458 --> 00:05:34,792 as the temporary manager. 77 00:05:34,876 --> 00:05:37,670 Should special circumstances such as disasters or nationwide epidemics occur, 78 00:05:37,754 --> 00:05:39,130 the contract duration will be renegotiated. 79 00:05:39,213 --> 00:05:41,132 Once the debt is paid within a month, 80 00:05:41,215 --> 00:05:43,301 Han Beom-woo will personally invest in the restaurant. 81 00:05:43,384 --> 00:05:46,054 After the investment, Mo Yeon-joo reserves the operation and management rights. 82 00:05:46,137 --> 00:05:49,015 When the agreed amount is secured before the contract expires, 83 00:05:49,098 --> 00:05:50,141 Han Beom-woo will sign 84 00:05:50,224 --> 00:05:52,477 a personal investment agreement following the termination of the temporary contract. 85 00:05:52,560 --> 00:05:55,146 What's your name? I need to know to sign the contract. 86 00:05:55,229 --> 00:05:56,481 I haven't agreed to it yet. 87 00:05:56,564 --> 00:05:58,524 I thought we came to an agreement. 88 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 -Mo Yeon-joo. -The restaurant is called Mo Yeon-joo? 89 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 No, it's "Jungjae." It's on the sign outside. 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,656 Oh, got it. 91 00:06:05,740 --> 00:06:08,701 The restaurant is called Jungjae, and your name is Mo Yeon-joo. 92 00:06:15,124 --> 00:06:17,585 Everything that happens in the kitchen falls under Mo Yeon-joo's purview, 93 00:06:17,668 --> 00:06:20,630 and Han Beom-woo is never to interfere. 94 00:06:22,173 --> 00:06:24,884 EVERYTHING THAT HAPPENS IN THE KITCHEN FALLS UNDER MO YEON-JOO'S PURVIEW, 95 00:06:24,967 --> 00:06:27,178 AND HAN BEOM-WOO IS NEVER TO INTERFERE 96 00:06:29,388 --> 00:06:32,558 Everything that happens in the dining hall falls under Han Beom-woo's purview, 97 00:06:32,642 --> 00:06:35,144 and Mo Yeon-joo is never ever to interfere. 98 00:06:48,616 --> 00:06:50,368 {\an8}HAN BEOM-WOO 99 00:06:54,997 --> 00:06:57,208 I guess something's going on. 100 00:06:57,291 --> 00:07:00,419 I just threw it out there, but you even agreed to work here. 101 00:07:01,170 --> 00:07:02,380 Or are you out of money? 102 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 I guess something's going on with you too. 103 00:07:06,259 --> 00:07:08,761 I didn't think you'd ever agree to it. 104 00:07:09,679 --> 00:07:10,930 I need to get it back. 105 00:07:12,056 --> 00:07:12,932 Get what back? 106 00:07:13,015 --> 00:07:14,267 My sun visor. 107 00:07:14,809 --> 00:07:17,145 What? Your sun visor? 108 00:07:19,021 --> 00:07:19,897 I see. 109 00:07:29,532 --> 00:07:32,285 Hey. You have all the resumes we received, right? 110 00:07:32,368 --> 00:07:34,704 Send me a few that you think will make decent sous chefs, 111 00:07:35,329 --> 00:07:36,706 and get ready to open a restaurant. 112 00:07:36,789 --> 00:07:38,583 Sorry? A new restaurant? 113 00:07:39,167 --> 00:07:42,670 I'm going to steal all the recipes from here. 114 00:07:42,753 --> 00:07:45,214 Weren't you going to pay her and acquire the place? 115 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 What happened? Does she want to be paid upfront? 116 00:07:48,384 --> 00:07:50,970 The chef is something else. 117 00:07:51,053 --> 00:07:52,722 Both in terms of personality and skill. 118 00:07:54,432 --> 00:07:56,767 I must have it, no matter what. 119 00:07:56,851 --> 00:07:58,728 -The chef? -Yeah. 120 00:07:58,811 --> 00:08:02,857 What? No, the recipes. What… 121 00:08:03,858 --> 00:08:05,151 With those recipes, 122 00:08:05,234 --> 00:08:07,028 we can get three stars no problem. 123 00:08:09,530 --> 00:08:12,950 STREAMSIDE NAMBU MARKET 124 00:08:20,875 --> 00:08:21,834 I'm here. 125 00:08:22,543 --> 00:08:23,461 Where are you? 126 00:08:34,514 --> 00:08:36,766 You can't change the rendezvous point so unexpectedly. 127 00:08:37,475 --> 00:08:40,186 Deals are never made on just one spot. 128 00:08:53,366 --> 00:08:55,284 This batch is top quality. 129 00:08:55,868 --> 00:08:57,328 Say less. 130 00:08:57,411 --> 00:09:00,748 Everyone who's taken some keeps asking for me. 131 00:09:02,416 --> 00:09:03,334 Why so secretive? 132 00:09:05,878 --> 00:09:09,215 You sneaky little bastard. You sure have a knack for scaring people. 133 00:09:09,882 --> 00:09:12,343 What is it? Why are you being so secretive? 134 00:09:12,426 --> 00:09:13,719 Secretive, my foot. 135 00:09:14,220 --> 00:09:15,805 I told you I had a limited supply and to keep it a secret. 136 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 Why'd you bring a straggler? 137 00:09:17,306 --> 00:09:18,182 Maintain security! 138 00:09:18,266 --> 00:09:19,225 Stop. 139 00:09:21,394 --> 00:09:22,395 "Security"? 140 00:09:23,145 --> 00:09:24,355 "Supply"? 141 00:09:26,857 --> 00:09:28,150 "Top quality"? 142 00:09:30,528 --> 00:09:31,571 Are you into… 143 00:09:32,405 --> 00:09:33,614 drugs or… 144 00:09:34,699 --> 00:09:36,325 Don't be ridiculous, you fool. 145 00:09:36,409 --> 00:09:37,702 What did you say? 146 00:09:37,785 --> 00:09:39,453 Let's just go. 147 00:09:40,204 --> 00:09:41,163 Let's talk later. 148 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 Wait. Stop again. 149 00:09:42,456 --> 00:09:44,166 What did you buy so much of? Let's see. 150 00:09:44,250 --> 00:09:45,251 Let me see it. 151 00:09:45,835 --> 00:09:46,836 What is it? 152 00:09:50,339 --> 00:09:52,300 -How much was this? -Are you serious? 153 00:09:52,383 --> 00:09:53,926 You're embarrassing me. Stop. 154 00:09:54,010 --> 00:09:56,137 I'm in charge of managing the restaurant now. 155 00:09:56,220 --> 00:09:58,848 I need to know if you're overspending or being ripped off. 156 00:09:58,931 --> 00:10:02,435 Why do you care if I get ripped off? Why are you kicking up a fuss? 157 00:10:02,518 --> 00:10:04,687 All right, stop. 158 00:10:04,770 --> 00:10:08,816 How about you continue your love spat after you settle the tab? 159 00:10:08,899 --> 00:10:10,192 -We're not a couple! -We're not a couple! 160 00:10:11,068 --> 00:10:12,903 Why would you feel insulted? 161 00:10:13,613 --> 00:10:16,824 It's a figure of speech. Don't take it literally. 162 00:10:16,907 --> 00:10:18,659 I'll pay you soon. 163 00:10:18,743 --> 00:10:20,453 "Soon"? Come on. 164 00:10:21,662 --> 00:10:24,999 Then you don't deserve any of my precious chili powder. 165 00:10:25,082 --> 00:10:28,544 -What? -If you want it, pay up what you owe. 166 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 I brought you some even though it sells out at the store. 167 00:10:31,672 --> 00:10:32,757 But… 168 00:10:34,884 --> 00:10:37,011 Are you serious? It was just chili powder? 169 00:10:42,099 --> 00:10:43,184 OPEN MEALS AVAILABLE 170 00:10:49,482 --> 00:10:51,692 SUNDEOK CHILI POWDER 50% CHINESE, 50% KOREAN 171 00:10:52,610 --> 00:10:54,153 Why are you crying? 172 00:10:55,655 --> 00:10:57,865 You sound like the world has come to an end. 173 00:10:59,283 --> 00:11:00,409 Listen carefully. 174 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 I went through all of your ledgers. 175 00:11:03,287 --> 00:11:05,581 Your rate of cost to sales is outrageous. 176 00:11:05,665 --> 00:11:07,500 Your monthly spending on ingredients is… 177 00:11:07,583 --> 00:11:10,920 It's a miracle this restaurant hasn't gone under. 178 00:11:12,213 --> 00:11:15,424 The rate of cost to sales should be no more than 30%. 179 00:11:16,884 --> 00:11:19,136 Okay. Let's make it 40%. 180 00:11:21,013 --> 00:11:22,640 Are you listening? 40! 181 00:11:22,723 --> 00:11:23,974 100%! 182 00:11:24,892 --> 00:11:27,395 His chili powder is 100% homegrown. 183 00:11:28,270 --> 00:11:30,231 It's a steal for that price and quality! 184 00:11:30,731 --> 00:11:32,358 You don't even know anything. 185 00:11:32,942 --> 00:11:35,694 You can't even pay your tab 186 00:11:35,778 --> 00:11:37,822 and you're going on about quality homegrown products? 187 00:11:38,697 --> 00:11:41,700 If you want to clear your debt, cut down on ingredients. 188 00:11:43,202 --> 00:11:46,288 Not the ingredients. I can't cut down on that. 189 00:11:46,914 --> 00:11:49,959 What about our margin then? How will you pay off your debt? 190 00:11:51,001 --> 00:11:55,464 Using good ingredients is a matter of principle, not choice. 191 00:11:55,548 --> 00:11:58,342 So you won't spend less on ingredients even if your life depends on it? 192 00:11:58,426 --> 00:11:59,760 Where are you going? 193 00:11:59,844 --> 00:12:01,345 I'm not done yet. 194 00:12:04,223 --> 00:12:07,184 Hey. This is a really bad habit, you know. 195 00:12:07,268 --> 00:12:08,894 I'm still talking. 196 00:12:08,978 --> 00:12:09,895 Hello? 197 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Okay. I get it, Chef. That's how you do things. 198 00:12:21,907 --> 00:12:27,121 I think our restaurant's biggest problem is the exterior. 199 00:12:27,204 --> 00:12:29,498 You can't tell if it's a restaurant or a warehouse. 200 00:12:31,000 --> 00:12:34,503 If we were to renovate the exterior a little bit… 201 00:12:34,587 --> 00:12:36,172 Renovate what? 202 00:12:36,255 --> 00:12:38,757 I guess we can't renovate anything. We don't have the money. 203 00:12:38,841 --> 00:12:41,302 The second best option is to change the interior. 204 00:12:41,969 --> 00:12:42,887 Let's add more tables. 205 00:12:45,598 --> 00:12:48,017 We can't do any renovations, you won't compromise on ingredients. 206 00:12:48,100 --> 00:12:50,478 What else can we do but add more tables? 207 00:12:51,228 --> 00:12:53,439 Your sales aren't increasing because your table turnover rate is low. 208 00:12:54,023 --> 00:12:56,525 From what I saw of the dining hall, 209 00:12:56,609 --> 00:12:58,694 I think we can add about two more tables. 210 00:12:58,777 --> 00:13:00,946 And let's open the door inside to make a private room. 211 00:13:01,030 --> 00:13:03,282 We should try to utilize the space. 212 00:13:03,365 --> 00:13:06,035 I can't handle it on my own if we add another table. 213 00:13:07,119 --> 00:13:10,039 That's why we should hire someone. 214 00:13:10,664 --> 00:13:12,124 I did the calculations. 215 00:13:12,208 --> 00:13:14,293 We can afford to hire one person 216 00:13:15,127 --> 00:13:17,087 to do the dishes and prep ingredients. 217 00:13:18,255 --> 00:13:19,798 Excuse me? 218 00:13:19,882 --> 00:13:22,259 You need to spend money to make money 219 00:13:22,343 --> 00:13:24,053 and make more money with that money. 220 00:13:24,136 --> 00:13:26,514 That's the market economy and capitalism. 221 00:13:26,597 --> 00:13:28,307 Who am I talking to? 222 00:13:28,390 --> 00:13:29,517 Are you not going to pay off your debt? 223 00:13:33,646 --> 00:13:34,647 It's not ripe yet. 224 00:13:34,730 --> 00:13:36,315 I thought that was your baby. 225 00:13:37,024 --> 00:13:40,569 Whether we hire or not, the final decision is mine. 226 00:13:40,653 --> 00:13:41,529 What? 227 00:13:42,321 --> 00:13:44,031 Well, of course! 228 00:13:44,114 --> 00:13:46,825 I made a list of some candidates just in case. 229 00:13:46,909 --> 00:13:48,285 Oh jeez! 230 00:13:49,912 --> 00:13:50,788 Sorry. 231 00:13:55,834 --> 00:13:56,752 How about him? 232 00:13:56,835 --> 00:13:59,004 He even studied at CIA. 233 00:13:59,588 --> 00:14:00,798 You don't know CIA, do you? 234 00:14:00,881 --> 00:14:02,841 It's a culinary school in America. 235 00:14:03,926 --> 00:14:05,219 No way. 236 00:14:06,011 --> 00:14:07,388 He was at De Murry? 237 00:14:08,305 --> 00:14:12,101 Oh, it's a three-star French restaurant in Japan. 238 00:14:12,184 --> 00:14:15,104 Do you think those candidates are a good fit for a place like this? 239 00:14:15,187 --> 00:14:18,399 Jeez, you're frustrating. Who cares if they're a good fit or not? 240 00:14:18,482 --> 00:14:20,401 We'd be lucky to have someone with such experience. 241 00:14:20,484 --> 00:14:21,694 He worked at De Murry. 242 00:14:21,777 --> 00:14:23,654 And you need to hire someone like this 243 00:14:23,737 --> 00:14:26,156 so they can fill in for you if something comes up. 244 00:14:26,240 --> 00:14:27,825 Fill in for who? 245 00:14:30,911 --> 00:14:32,371 Don't take it the wrong way. 246 00:14:32,454 --> 00:14:35,040 I'm just saying. That's all. 247 00:14:35,124 --> 00:14:37,251 Yeah, okay. I'm used to this now. 248 00:14:38,085 --> 00:14:42,089 It's "Le Murir," not "De Murry," you muttonhead. 249 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 Muttonhead? 250 00:14:46,802 --> 00:14:49,388 Which century is she from? No one uses that word anymore. 251 00:14:51,932 --> 00:14:53,183 Oh, right. 252 00:14:53,267 --> 00:14:56,020 It's Le Murir. Yes, it is. 253 00:14:58,022 --> 00:15:00,149 Wait. How does she know that? 254 00:15:00,232 --> 00:15:01,483 I'm off to the market! 255 00:15:02,943 --> 00:15:05,154 Gosh, kids these days have such long eyelashes. 256 00:15:06,196 --> 00:15:08,365 They're an enhanced species. 257 00:15:09,408 --> 00:15:14,038 They're freakishly tall and handsome and have such great skin. 258 00:15:16,373 --> 00:15:19,251 I don't like this. I don't like this at all. 259 00:15:20,753 --> 00:15:21,795 What do you want? 260 00:15:26,759 --> 00:15:27,968 Who are you? 261 00:15:28,052 --> 00:15:29,720 Apparently, this is the latest trend. 262 00:15:31,096 --> 00:15:32,681 -What do you think? -Sorry? 263 00:15:32,765 --> 00:15:34,141 This. 264 00:15:34,850 --> 00:15:36,477 Looks nice, I guess. 265 00:15:37,144 --> 00:15:39,355 By the way, where's the owner? 266 00:15:39,438 --> 00:15:42,274 He went to the bathroom. What do you want? 267 00:15:43,233 --> 00:15:44,693 10,000 won's worth of balloon flower roots. 268 00:15:44,777 --> 00:15:45,986 Sure. 269 00:15:46,528 --> 00:15:49,949 Balloon flower roots 270 00:15:51,951 --> 00:15:53,994 Can you bag the big ones? Lots of them, please. 271 00:15:54,078 --> 00:15:54,954 -Big ones? -Yes. 272 00:15:55,037 --> 00:15:56,288 It's not mine, so I'll give you lots. 273 00:15:57,665 --> 00:16:01,627 Do you have castor bean leaves, not taro leaves? 274 00:16:03,337 --> 00:16:07,549 Eun-jae confessed his feelings with castor bean flowers. 275 00:16:07,633 --> 00:16:09,093 The meaning of that flower is love. 276 00:16:09,677 --> 00:16:11,553 It's so romantic. 277 00:16:16,392 --> 00:16:18,602 Did you not watch Lovely Jogger? 278 00:16:20,980 --> 00:16:22,940 Oh my gosh. No way. 279 00:16:24,024 --> 00:16:25,526 You haven't watched this yet? 280 00:16:27,194 --> 00:16:28,278 What's this? 281 00:16:28,362 --> 00:16:31,782 Oh my gosh. I'm so jealous of you. 282 00:16:31,865 --> 00:16:34,868 You have something to look forward to. You're so lucky. 283 00:16:34,952 --> 00:16:38,288 We don't have castor bean leaves. How about some taro leaves instead? 284 00:16:39,581 --> 00:16:42,251 I thought you couldn't eat them because they're poisonous. 285 00:16:44,128 --> 00:16:46,714 There's a lot you don't know. 286 00:16:47,715 --> 00:16:49,925 You boil the taro leaves. 287 00:16:50,009 --> 00:16:52,052 Rinse them in rice water, 288 00:16:52,136 --> 00:16:53,804 then squeeze them but don't crush them. 289 00:16:53,887 --> 00:16:56,598 Then put some perilla oil in a pan and stir-fry them. 290 00:16:57,599 --> 00:16:58,976 It's such a delicacy. 291 00:16:59,852 --> 00:17:00,936 Do you want some? 292 00:17:01,020 --> 00:17:02,062 Want what? 293 00:17:02,146 --> 00:17:05,816 She asked for castor bean leaves, so I told her to try taro leaves. 294 00:17:06,734 --> 00:17:09,028 You think Chef Mo would buy just anything? 295 00:17:09,111 --> 00:17:10,404 She can't even pay her tab. 296 00:17:11,822 --> 00:17:14,783 I'll just take a pack of young radishes. 297 00:17:15,284 --> 00:17:17,911 What kind of chef is reluctant to try new ingredients? 298 00:17:19,705 --> 00:17:21,331 "You see, cooking 299 00:17:21,915 --> 00:17:24,293 is all about the journey and challenges." 300 00:17:25,335 --> 00:17:27,713 That's a line from Lovely Jogger. 301 00:17:29,173 --> 00:17:30,674 While picking taro leaves… 302 00:17:30,758 --> 00:17:31,967 Give it a go. 303 00:17:32,051 --> 00:17:32,926 She may not look it, 304 00:17:33,010 --> 00:17:35,512 but she's the ace of our neighborhood's kongnamul gukbap restaurant. 305 00:17:38,390 --> 00:17:41,351 Candidates five and seven are incredible at replicating recipes. 306 00:17:43,645 --> 00:17:46,106 Okay. Tell five and seven to come for an interview tomorrow. 307 00:17:46,190 --> 00:17:48,025 MANAGER LEE YU-JIN 308 00:17:49,777 --> 00:17:52,446 Ms. Mo, let's finish our conversation. 309 00:17:52,946 --> 00:17:55,532 If you say you'll hire someone and then not cooperate-- 310 00:17:55,616 --> 00:17:56,617 I hired someone. 311 00:17:57,659 --> 00:17:58,744 What? 312 00:17:58,827 --> 00:18:01,205 My goodness, it's so spacious. 313 00:18:01,789 --> 00:18:04,708 I thought it was an abandoned house, but it's an actual restaurant. 314 00:18:04,792 --> 00:18:06,919 I'm sorry. Our break time isn't over. 315 00:18:07,002 --> 00:18:08,629 Could you wait outside for a bit? 316 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Excuse me, you can't… 317 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 What's going on? 318 00:18:12,925 --> 00:18:15,677 She'll be working with us, starting today. 319 00:18:16,929 --> 00:18:20,891 She worked at 2nd Gen. Kongnamul Gukbap for 15 years. 320 00:18:20,974 --> 00:18:24,394 She can do everything from prepping ingredients to serving, 321 00:18:24,478 --> 00:18:26,563 dishwashing, and even cleaning. 322 00:18:28,190 --> 00:18:31,318 So you're the restaurant manager, right? 323 00:18:33,946 --> 00:18:36,615 She just happened to be looking for a new job. 324 00:18:36,698 --> 00:18:38,659 It was perfect timing. 325 00:18:38,742 --> 00:18:40,452 I'm Jin Myung-sook. 326 00:18:40,536 --> 00:18:42,788 You can consider me your older sister and call me by my name. 327 00:18:44,957 --> 00:18:46,875 Myung-sook. 328 00:18:48,752 --> 00:18:49,837 Myung-sook. 329 00:18:55,300 --> 00:18:57,469 What are they doing out there? 330 00:19:03,475 --> 00:19:06,019 {\an8}Are you kidding me? Are you insane? 331 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 {\an8}We should hire someone with expertise! 332 00:19:08,188 --> 00:19:09,815 {\an8}She is an expert. 333 00:19:09,898 --> 00:19:11,733 {\an8}She has 15 years of experience. 334 00:19:13,318 --> 00:19:15,362 Even so! 335 00:19:15,445 --> 00:19:17,656 The fancy qualifications you showed me aren't everything. 336 00:19:17,739 --> 00:19:20,075 Why do I lose even when we're not talking? 337 00:19:20,159 --> 00:19:22,077 You said the decision was mine. 338 00:19:22,161 --> 00:19:23,495 You clearly said that. 339 00:19:23,579 --> 00:19:26,248 Are they dating or fighting? 340 00:19:26,331 --> 00:19:29,376 What kind of man goes back on his word? 341 00:19:29,459 --> 00:19:31,253 I lose even harder when we talk. 342 00:19:31,336 --> 00:19:33,255 Why are you talking to yourself while looking at me? 343 00:19:33,338 --> 00:19:36,758 Also, you should focus on the dining hall, not the kitchen. 344 00:19:37,259 --> 00:19:40,429 You go on and on about adding tables when you don't even have money. 345 00:19:40,512 --> 00:19:41,847 This is unbelievable. 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,600 Just you wait, okay? 347 00:19:44,683 --> 00:19:45,809 You just wait. 348 00:19:45,893 --> 00:19:49,438 I'll bring the most amazing tables you've ever seen. 349 00:19:50,397 --> 00:19:52,816 Bring tables? You? 350 00:19:52,900 --> 00:19:53,942 How? You don't have any money. 351 00:19:54,985 --> 00:19:57,404 I don't believe this. No one has ever said that to me before. 352 00:19:57,487 --> 00:19:58,906 Han Beom-woo has no money? 353 00:20:00,073 --> 00:20:01,408 Wait right here, okay? 354 00:20:01,491 --> 00:20:06,038 I'll bring the best tables and by tomorrow morning, it will be-- 355 00:20:06,121 --> 00:20:08,916 -It will be what? What? -It will be… 356 00:20:08,999 --> 00:20:11,376 Stop yapping and just bring them. 357 00:20:12,502 --> 00:20:14,463 -Good grief. -I swear… 358 00:20:16,173 --> 00:20:18,508 If only I could just flick her forehead. 359 00:20:18,592 --> 00:20:19,968 Come here, you. 360 00:20:38,612 --> 00:20:39,780 Welcome, sir. 361 00:20:39,863 --> 00:20:41,073 Do you have a reservation? 362 00:20:41,698 --> 00:20:42,699 I don't. 363 00:20:43,408 --> 00:20:44,952 -I'd like a royal suite, please. -Sure. 364 00:20:51,625 --> 00:20:54,294 What is it? The timing of your call is incredibly ominous. 365 00:20:54,378 --> 00:20:56,213 Sir, your reserve fund will also be managed 366 00:20:56,296 --> 00:20:58,173 by the Financial Affairs Department. 367 00:20:58,257 --> 00:20:59,758 They've suspended your company cards, 368 00:20:59,841 --> 00:21:01,969 and they want you to return the company car. What now? 369 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 -The car? -Yes. 370 00:21:05,138 --> 00:21:06,431 -My car? -Yes. 371 00:21:07,266 --> 00:21:09,101 -Even the car? -Yes. 372 00:21:09,184 --> 00:21:12,562 Come on, this is so unfair. How am I supposed to get around? 373 00:21:16,400 --> 00:21:17,442 Damn it. 374 00:21:17,526 --> 00:21:18,360 Sir? 375 00:21:18,986 --> 00:21:20,862 What do we do now? 376 00:21:23,198 --> 00:21:25,158 You called at the perfect time. 377 00:21:25,242 --> 00:21:27,119 I was just about to get a room. 378 00:21:27,202 --> 00:21:28,954 Yeah, you're right. 379 00:21:29,037 --> 00:21:31,873 -I mean, I came all the way here. -Your cards have been cut off. 380 00:21:31,957 --> 00:21:34,209 I should stay at a hanok, not a hotel. 381 00:21:34,293 --> 00:21:35,544 -Sorry? -You're right. 382 00:21:35,627 --> 00:21:36,837 You won't be able to book a hanok either. 383 00:21:36,920 --> 00:21:38,588 -That's a good idea. -What is? 384 00:21:38,672 --> 00:21:41,008 -Yeah, I know. -Sir. 385 00:21:41,091 --> 00:21:44,970 That was brilliant timing. 386 00:21:45,053 --> 00:21:52,060 BAEKSU INN 387 00:21:57,941 --> 00:21:58,817 Damn it! 388 00:22:08,160 --> 00:22:09,453 You asked about the monthly room rental, right? 389 00:22:09,536 --> 00:22:10,954 Yes. 390 00:22:12,080 --> 00:22:14,374 Okay, so the thing is, 391 00:22:14,458 --> 00:22:16,251 I usually use credit cards. 392 00:22:17,294 --> 00:22:21,173 So I'm a little short on cash. 393 00:22:21,798 --> 00:22:25,761 With that being said, could I stay for two or three nights-- 394 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Excuse me. 395 00:22:30,766 --> 00:22:31,892 Yes, excuse you. 396 00:22:36,021 --> 00:22:38,774 This is a limited edition watch. 397 00:22:38,857 --> 00:22:42,277 I'm not saying I'm giving it to you, but if you hold on to it 398 00:22:42,360 --> 00:22:45,197 for a couple of days as I said earlier… 399 00:22:46,406 --> 00:22:48,492 I should change the name of the inn. 400 00:22:49,284 --> 00:22:51,453 I named it "Baeksu," and it's really attracting jobless people. 401 00:22:53,121 --> 00:22:54,581 -Come on, man. -What? 402 00:22:54,664 --> 00:22:57,876 I mean, this is a city of nobles. 403 00:22:57,959 --> 00:23:00,170 In this city of gentlemen, 404 00:23:00,253 --> 00:23:04,007 aren't you being too harsh and cruel to an outsider like me? 405 00:23:04,091 --> 00:23:06,301 I don't have anything else to offer. 406 00:23:06,384 --> 00:23:11,264 Well, that jacket looks expensive. 407 00:23:14,309 --> 00:23:15,393 This jacket? 408 00:23:16,853 --> 00:23:18,522 Are you kidding me? 409 00:23:18,605 --> 00:23:20,899 You can't even buy this in Korea! 410 00:23:21,483 --> 00:23:23,443 Do you actually take me for a beggar? 411 00:23:49,719 --> 00:23:51,221 I got robbed blind, didn't I? 412 00:23:51,805 --> 00:23:53,014 What? 413 00:23:53,098 --> 00:23:54,307 Nothing. 414 00:23:55,559 --> 00:23:58,145 The jacket suits you. 415 00:24:00,522 --> 00:24:02,023 This is a great room. 416 00:24:02,649 --> 00:24:03,900 It's like royalty. 417 00:24:04,943 --> 00:24:08,280 You know, like the ones used by royalty back in the day. 418 00:24:08,989 --> 00:24:09,906 Like Crown Prince Sado's? 419 00:24:10,490 --> 00:24:11,575 A crown prince? 420 00:24:12,492 --> 00:24:15,662 Well, I did put a great deal of work into the decor. 421 00:24:15,745 --> 00:24:17,747 I'm quite tired. Goodbye now. 422 00:24:17,831 --> 00:24:19,499 Thank you. Bye. 423 00:24:27,591 --> 00:24:30,218 SAMSHIK 424 00:24:44,316 --> 00:24:47,903 You go on and on about adding tables when you don't even have money. 425 00:24:47,986 --> 00:24:49,196 You don't even have money. 426 00:24:52,407 --> 00:24:55,619 You don't even have money! 427 00:24:58,205 --> 00:25:00,498 No, wait. Hang on. 428 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 Move slowly. Keep it level. 429 00:25:02,667 --> 00:25:05,128 Left, right. Left, right. 430 00:25:07,047 --> 00:25:08,340 -We'll be off then. -Bye. 431 00:25:08,423 --> 00:25:09,674 -Bye. -Goodbye. 432 00:25:17,390 --> 00:25:20,352 Would it be nicer with a bigger curve? 433 00:25:21,061 --> 00:25:24,522 I would've had them custom-made if we had more time. 434 00:25:26,650 --> 00:25:27,651 What do you think? 435 00:25:28,193 --> 00:25:31,738 -Looks no good at all. -I agree. 436 00:25:32,322 --> 00:25:33,865 Who's Samshik? 437 00:25:33,949 --> 00:25:36,660 Was he mugged on the way? He looks dreadful. 438 00:25:36,743 --> 00:25:39,079 Not me! I'm asking about the tables! 439 00:25:40,121 --> 00:25:41,456 They're fine. 440 00:25:42,332 --> 00:25:43,250 "Fine"? 441 00:25:43,833 --> 00:25:45,585 Hey, look closely. 442 00:25:47,504 --> 00:25:50,715 Do you know what it took to get these? 443 00:25:52,217 --> 00:25:54,511 Man, this is one luxurious watch. 444 00:25:57,222 --> 00:25:59,140 Enjoy the tables. 445 00:25:59,224 --> 00:26:01,977 You know you practically got them for free, right? 446 00:26:04,187 --> 00:26:06,898 Let's see. Are these even durable? 447 00:26:07,565 --> 00:26:08,650 Oh gosh! 448 00:26:08,733 --> 00:26:11,820 I noticed the top come right off earlier. 449 00:26:12,404 --> 00:26:13,446 See? I told you. 450 00:26:16,449 --> 00:26:17,867 What are you doing? 451 00:26:19,577 --> 00:26:22,998 Why bring these here if you're going to treasure them like that? 452 00:26:23,081 --> 00:26:25,333 -You should've just taken them home. -Tell me about it. 453 00:26:28,044 --> 00:26:30,630 Could you be a little more careful? 454 00:26:31,506 --> 00:26:32,465 Sure thing. 455 00:26:37,304 --> 00:26:39,264 Where are you going? We're opening soon! 456 00:26:39,347 --> 00:26:42,183 I'm not going out to slack off! Don't worry. 457 00:26:43,184 --> 00:26:44,602 Okay. Go have fun. 458 00:26:49,107 --> 00:26:52,068 CHEF'S SPECIAL FINE DINING 459 00:26:52,152 --> 00:26:54,821 JUNGJAE 460 00:27:00,702 --> 00:27:02,787 JUNGJAE SEOUL'S FINE DINING IN YOUR NEIGHBORHOOD 461 00:27:08,960 --> 00:27:12,714 How are you? I opened a restaurant. 462 00:27:12,797 --> 00:27:14,632 I can guarantee that it's delicious. 463 00:27:14,716 --> 00:27:15,925 I'd love for you to visit. 464 00:27:16,634 --> 00:27:18,678 It's been a while, so it'd be nice to see you. 465 00:27:23,808 --> 00:27:27,729 HOW ARE YOU? I OPENED A RESTAURANT I CAN GUARANTEE THAT IT'S DELICIOUS 466 00:27:27,812 --> 00:27:29,314 I'm sorry, I don't have time. 467 00:27:29,397 --> 00:27:30,732 Sorry. 468 00:27:30,815 --> 00:27:32,692 -I'm busy. -I'm sorry. 469 00:27:32,776 --> 00:27:34,402 -I'll visit some other time. -I'm not free. 470 00:27:34,486 --> 00:27:37,489 -My schedule is packed. -Maybe next time. 471 00:27:37,572 --> 00:27:39,991 I guess word got out that I'm out of my seat now. 472 00:27:40,075 --> 00:27:42,952 Man, this is going to be a pain in the butt. 473 00:27:44,537 --> 00:27:45,538 Damn it. 474 00:27:48,291 --> 00:27:50,210 I'm busy, but I'll make the time. 475 00:27:50,293 --> 00:27:51,378 Where is it? 476 00:27:52,253 --> 00:27:55,590 {\an8}The Hanok Village near the stream, second alley, third entrance. 477 00:27:56,299 --> 00:27:59,135 I'm sorry, but that's too far away. 478 00:27:59,219 --> 00:28:01,471 I'll give you a shout-out if you send me photos though. 479 00:28:10,105 --> 00:28:12,315 No, not you. Don't go! 480 00:28:15,485 --> 00:28:17,320 I should just kill myself. 481 00:28:21,783 --> 00:28:23,410 That's gross. 482 00:28:24,536 --> 00:28:26,162 Customers just walked in. 483 00:28:26,246 --> 00:28:27,664 How about you go and serve them? 484 00:28:27,747 --> 00:28:31,251 My gosh, what a dreadful sight. 485 00:28:33,837 --> 00:28:35,422 Pay in advance, please! 486 00:28:36,464 --> 00:28:37,632 We don't… 487 00:28:38,174 --> 00:28:39,843 You're paying? 488 00:28:40,552 --> 00:28:41,803 How cool is that? 489 00:28:41,886 --> 00:28:43,179 Thanks. 490 00:28:47,100 --> 00:28:48,351 That's all right, ma'am. 491 00:28:48,435 --> 00:28:51,771 Enjoy the meal at your leisure, and you can pay on your way out. 492 00:28:58,862 --> 00:28:59,779 Two set meals. 493 00:28:59,863 --> 00:29:01,740 -One moment, please. -Okay, two set meals. 494 00:29:07,120 --> 00:29:09,205 What do you think about the casual tone she takes with the customers? 495 00:29:09,789 --> 00:29:12,333 What do I think? I think it's nice. 496 00:29:12,417 --> 00:29:13,376 What? 497 00:29:14,043 --> 00:29:15,420 She sounds friendly. 498 00:29:16,546 --> 00:29:18,047 Fine. Forget the casual speech. 499 00:29:18,131 --> 00:29:19,716 But isn't it wrong to ask for payment in advance? 500 00:29:19,799 --> 00:29:22,552 They say it's more convenient. 501 00:29:22,635 --> 00:29:25,305 She said that's how things were at the kongnamul gukbap restaurant too. 502 00:29:25,388 --> 00:29:26,765 But this is… 503 00:29:26,848 --> 00:29:29,100 We don't sell kongnamul gukbap! 504 00:29:29,184 --> 00:29:31,603 Sounds like you're being condescending about the kongnamul gukbap restaurant. 505 00:29:31,686 --> 00:29:33,313 That's where I used to work, you know. 506 00:29:34,105 --> 00:29:36,024 No, that's not it. 507 00:29:38,443 --> 00:29:40,361 Excuse me. 508 00:29:42,197 --> 00:29:44,783 Those who pay in advance rarely order more food. 509 00:29:44,866 --> 00:29:47,994 People who pay on the way out are 50% more likely to order extra, 510 00:29:48,077 --> 00:29:49,621 leading to increased sales. 511 00:29:49,704 --> 00:29:52,832 That's based on data analysis performed by those in this industry, myself included. 512 00:29:52,916 --> 00:29:54,918 According to my data analysis, 513 00:29:55,001 --> 00:29:57,879 paying in advance increases table turnover rate. 514 00:29:57,962 --> 00:29:59,297 Also, 515 00:29:59,380 --> 00:30:01,424 if I feel that you're being condescending, it means you are. 516 00:30:01,508 --> 00:30:04,552 Saying you're not when I feel you are, still comes off as condescending. 517 00:30:05,136 --> 00:30:08,681 You do nothing but play around on your phone, so I was trying to help. 518 00:30:08,765 --> 00:30:10,642 I never played around. 519 00:30:10,725 --> 00:30:13,019 -Sure. -Do you even know what viral marketing is? 520 00:30:13,102 --> 00:30:14,646 -Viral marketing is-- -Oh. 521 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 Excuse me. 522 00:30:18,024 --> 00:30:19,150 Hall Manager. 523 00:30:19,234 --> 00:30:22,070 If you're done viral marketing, go and serve them. 524 00:30:23,988 --> 00:30:24,989 Yes, sir. 525 00:30:30,745 --> 00:30:31,871 Is there something you need? 526 00:30:31,955 --> 00:30:33,998 -Can I have some water? -Sure. 527 00:30:34,082 --> 00:30:36,543 Plating… 528 00:30:36,626 --> 00:30:40,129 Plating is really crucial. 529 00:30:43,299 --> 00:30:45,468 Who are you off to see? Oh my gosh. 530 00:30:47,262 --> 00:30:49,389 My goodness! It was you? 531 00:30:49,472 --> 00:30:50,807 You were the dad? 532 00:30:50,890 --> 00:30:53,685 You should've said so, you punk. 533 00:30:53,768 --> 00:30:56,563 You drove everyone crazy and now it's out? 534 00:30:57,814 --> 00:31:00,817 Can you concentrate on the dishes when you're doing the dishes? 535 00:31:00,900 --> 00:31:03,778 Watching my dramas keeps me efficient. 536 00:31:11,119 --> 00:31:13,496 For goodness' sake. 537 00:31:14,622 --> 00:31:16,708 Someone's being real tight. 538 00:31:28,011 --> 00:31:30,138 SALES LOG, INVENTORY LOG 539 00:31:42,358 --> 00:31:44,903 Why don't you help out instead of just being on the laptop? 540 00:31:44,986 --> 00:31:48,281 I'm managing the finances, the most important part of this business. 541 00:31:48,364 --> 00:31:49,449 I see. 542 00:31:52,201 --> 00:31:54,037 -Oh dear. -Oh, come on. 543 00:31:54,120 --> 00:31:56,331 My mistake. This was a real mistake. 544 00:31:56,414 --> 00:31:57,540 How was that a mistake? 545 00:31:59,208 --> 00:32:00,752 Forget it. 546 00:32:00,835 --> 00:32:02,253 Oh dear. 547 00:32:02,962 --> 00:32:04,839 Why is it so gloomy out? 548 00:32:06,049 --> 00:32:07,926 It's a perfect day for kimchi jeon. 549 00:32:08,009 --> 00:32:10,595 Why are you thinking about eating kimchi jeon at work? 550 00:32:11,179 --> 00:32:12,138 Don't. 551 00:32:12,221 --> 00:32:15,016 I'm telling you now, don't do it! 552 00:32:31,324 --> 00:32:32,492 {\an8}By any chance… 553 00:32:32,575 --> 00:32:34,619 {\an8}OH, THIS DOESN'T FIT MY FEED 554 00:32:34,702 --> 00:32:37,205 -Do you have anything else? -Yes! 555 00:32:37,288 --> 00:32:38,915 -Perhaps with better plating. -Yes. 556 00:32:42,210 --> 00:32:44,253 We serve sotbap in the afternoon course, right? 557 00:32:44,337 --> 00:32:46,714 Can you quickly make that right now? 558 00:32:46,798 --> 00:32:48,049 Make sure the plating looks good. 559 00:32:49,175 --> 00:32:52,136 I'm good friends with this influencer, 560 00:32:52,220 --> 00:32:54,347 and she offered to give us a shout-out. 561 00:32:54,931 --> 00:32:57,308 She has 1.3 million followers. 562 00:32:57,392 --> 00:32:59,936 You want me to cook a stone pot rice for that? 563 00:33:00,019 --> 00:33:02,897 Are there any plates that will look pretty in photos? 564 00:33:03,481 --> 00:33:06,401 Don't you know sotbap is all about keeping it hot? 565 00:33:07,110 --> 00:33:08,528 I know that. 566 00:33:08,611 --> 00:33:11,072 It's for social media, to show others. 567 00:33:11,155 --> 00:33:14,701 Sotbap is served in a pot. Even a halfwit would know that. 568 00:33:14,784 --> 00:33:17,537 Yes, you're right. I'm a halfwit. 569 00:33:17,620 --> 00:33:21,124 So Chef Mo, please make it and put it on top of a pretty plate. 570 00:33:22,625 --> 00:33:23,960 Wait, no. 571 00:33:24,585 --> 00:33:27,046 Should we change the pots to more fancy-looking ones? 572 00:33:27,130 --> 00:33:29,298 How about something from Le Caub or Stareuset? 573 00:33:29,382 --> 00:33:31,759 Pots that are ridiculously expensive just because of their names? 574 00:33:31,843 --> 00:33:32,969 Are you kidding me? 575 00:33:33,052 --> 00:33:37,056 Yes, Chef. Just make sure that the dish looks extra nice. 576 00:33:37,140 --> 00:33:39,809 How, exactly? You want me to top it with a flower? 577 00:33:39,892 --> 00:33:44,188 Anything that isn't meant to be eaten shouldn't be placed on a dish. 578 00:33:44,814 --> 00:33:46,232 What nonsense are you yapping on about? 579 00:33:49,110 --> 00:33:52,447 I really can't get through to you. 580 00:33:53,114 --> 00:33:54,115 Listen. 581 00:33:54,657 --> 00:33:56,826 I need to send some photos over. 582 00:33:57,535 --> 00:34:01,539 Just cook something that looks pretty. It can be anything. 583 00:34:01,622 --> 00:34:03,124 Just make something! 584 00:34:03,207 --> 00:34:05,334 It doesn't have to taste good. Just whip up something. 585 00:34:06,085 --> 00:34:08,629 This is what all the famous restaurants in Seoul do. 586 00:34:08,713 --> 00:34:10,131 Don't you know viral marketing? 587 00:34:10,214 --> 00:34:12,091 You have such a low standard. 588 00:34:12,175 --> 00:34:14,135 So this is the standard of a big corporation, huh? 589 00:34:14,719 --> 00:34:15,636 What did you say? 590 00:34:16,137 --> 00:34:18,014 -"Low standard"? -Yeah, low standard! 591 00:34:22,935 --> 00:34:24,437 Oh no. 592 00:34:32,695 --> 00:34:35,782 IF YOU'RE BUSY, I'LL DO IT NEXT TIME 593 00:34:35,865 --> 00:34:38,326 I HAVE TO HEAD TO MY NEXT APPOINTMENT! 594 00:35:02,141 --> 00:35:03,184 I told you… 595 00:35:04,060 --> 00:35:07,897 I told you not to make kimchi jeon! 596 00:35:13,277 --> 00:35:14,612 Let me make this clear. 597 00:35:14,695 --> 00:35:15,905 This place 598 00:35:15,988 --> 00:35:20,993 isn't where you cook what you want to eat, watch viral shows, and slack off, lady… 599 00:35:21,994 --> 00:35:22,829 Myung-sook! 600 00:35:24,122 --> 00:35:26,791 Didn't you say you worked in the field for 15 years? 601 00:35:26,874 --> 00:35:29,043 I don't know how you were trained at your previous job, 602 00:35:29,127 --> 00:35:31,754 but according to my standards, 603 00:35:32,505 --> 00:35:34,173 everything, 604 00:35:34,257 --> 00:35:36,592 absolutely everything you do 605 00:35:36,676 --> 00:35:38,469 falls short of even the most basic standards! 606 00:35:38,553 --> 00:35:39,595 The basics! 607 00:35:41,639 --> 00:35:43,724 You rejected all the qualified chefs. 608 00:35:43,808 --> 00:35:46,018 Do you even want to pay off your debt? 609 00:35:46,102 --> 00:35:48,771 You don't want a chef who went to CIA or the help of an influencer. 610 00:35:48,855 --> 00:35:50,731 What the hell do you want me to do? 611 00:35:51,899 --> 00:35:54,694 Perhaps the restaurant ended up like this 612 00:35:55,236 --> 00:35:56,904 because of your pride… 613 00:35:56,988 --> 00:35:57,947 No. 614 00:35:58,030 --> 00:36:01,409 Because of your inferiority complex! 615 00:36:07,582 --> 00:36:10,418 Since the two of you are so great and qualified, do whatever you want. 616 00:36:10,501 --> 00:36:12,753 Cook everything you want to eat. 617 00:36:12,837 --> 00:36:14,130 I don't care anymore. 618 00:36:16,424 --> 00:36:18,634 JUNGJAE 619 00:36:24,265 --> 00:36:25,266 Goddammit! 620 00:36:27,768 --> 00:36:28,769 Calm down. 621 00:36:29,770 --> 00:36:31,689 I just need to endure it for a month, get the recipes, 622 00:36:31,772 --> 00:36:32,899 and take over the restaurant. 623 00:36:32,982 --> 00:36:34,150 Yeah, that's it. 624 00:36:57,089 --> 00:36:59,675 It looks like we should have makgeolli. 625 00:36:59,759 --> 00:37:00,927 Rice wine? What with? 626 00:37:01,010 --> 00:37:01,969 I want pajeon. 627 00:37:02,678 --> 00:37:03,888 Hey, look. 628 00:37:04,430 --> 00:37:06,474 Samshik, you punk. 629 00:37:08,684 --> 00:37:10,061 Damn it. What the… 630 00:37:11,270 --> 00:37:14,273 It's not Samshik. Why did you hit him? 631 00:37:14,357 --> 00:37:16,817 -I said it wasn't him. -Why did you hit him? 632 00:37:16,901 --> 00:37:18,486 You said it was Samshik. 633 00:37:18,569 --> 00:37:20,029 Who are you calling Samshik? 634 00:37:20,696 --> 00:37:22,490 {\an8}SAMSHIK 635 00:37:27,828 --> 00:37:29,288 Whatever. Just go. 636 00:37:29,372 --> 00:37:30,915 {\an8}GACHUKSO, HONALDO 637 00:37:30,998 --> 00:37:32,708 What's that? "Jungjae"? 638 00:37:32,792 --> 00:37:34,418 -It's trash. -Jung-jae's trash? 639 00:37:36,045 --> 00:37:39,173 It's a flyer for Jungjae, the restaurant, but now it's just trash. 640 00:37:39,257 --> 00:37:40,716 Why are you holding trash? 641 00:37:40,800 --> 00:37:42,051 Did you and your wife fight? 642 00:37:43,344 --> 00:37:44,220 My wife? 643 00:37:44,303 --> 00:37:46,055 Or is your mother-in-law here or something? 644 00:37:48,683 --> 00:37:51,811 Mom-in-law? It overlaps, oddly enough. 645 00:37:53,813 --> 00:37:54,689 Damn it. 646 00:37:54,772 --> 00:37:56,357 JUNGJAE 647 00:37:56,440 --> 00:37:59,485 My gosh. It's raining hard. 648 00:38:01,362 --> 00:38:03,948 Where did he go without an umbrella? 649 00:38:04,740 --> 00:38:06,492 Who are you talking about? 650 00:38:08,369 --> 00:38:10,329 I think I was out of line. 651 00:38:10,413 --> 00:38:12,373 I could've made the jeon at home. 652 00:38:13,708 --> 00:38:15,001 Don't worry. 653 00:38:15,793 --> 00:38:19,171 He wrote all that stuff in the contract, so he has to keep his word. 654 00:38:19,255 --> 00:38:20,089 What's that? 655 00:38:20,965 --> 00:38:21,924 Don't worry about it. 656 00:38:26,220 --> 00:38:27,847 JUNGJAE 657 00:38:31,475 --> 00:38:35,813 {\an8}BROTHER'S VEGETABLE SHOP 3RD BRANCH BROTHER'S VEGETABLE SHOP 4TH BRANCH 658 00:38:38,232 --> 00:38:39,358 So what I'm saying is… 659 00:38:40,234 --> 00:38:41,485 Listen. 660 00:38:41,569 --> 00:38:46,574 It's not just the tables that I'm upset about. 661 00:38:46,657 --> 00:38:48,367 It was a huge opportunity! 662 00:38:48,451 --> 00:38:51,370 Celebs with a huge following don't just offer to do free PR. 663 00:38:51,454 --> 00:38:53,831 That's not how things work in this industry. 664 00:38:53,914 --> 00:38:55,541 Right, you have a point. 665 00:38:56,334 --> 00:38:58,961 Chef Mo does have quite an odd personality. 666 00:38:59,045 --> 00:39:01,255 -She sure does. -Even odd has its limits. 667 00:39:01,339 --> 00:39:04,008 Have you seen the wild look in her eyes? She's insane! 668 00:39:04,091 --> 00:39:07,094 That's not all. She's incredibly stubborn. 669 00:39:07,178 --> 00:39:10,222 Sometimes, she's not just stubborn. She's simply a pain. 670 00:39:10,306 --> 00:39:11,557 -My point exactly. -I know. 671 00:39:11,640 --> 00:39:14,185 And it's not like her food is that extraordinary. 672 00:39:14,268 --> 00:39:15,478 Is her food that tasty? 673 00:39:15,561 --> 00:39:16,729 Right. 674 00:39:17,646 --> 00:39:20,358 -Maybe that's why it's tasty. -Yeah. 675 00:39:20,441 --> 00:39:22,318 Anyone can make the food she… 676 00:39:22,943 --> 00:39:24,528 Well, not anyone can. 677 00:39:24,612 --> 00:39:27,406 Right. People don't go because they don't know it's a restaurant. 678 00:39:27,490 --> 00:39:30,409 Those who know take their kids and their kids' kids there. 679 00:39:30,493 --> 00:39:32,328 It's a hidden gem, I tell you. 680 00:39:33,329 --> 00:39:34,705 It's too tucked away though. 681 00:39:34,789 --> 00:39:36,290 It's well-hidden. 682 00:39:40,795 --> 00:39:42,630 Thanks for the drinks. Good day. 683 00:39:44,090 --> 00:39:49,095 Of course, people like you are needed so the people who cook can shine. 684 00:39:49,178 --> 00:39:50,513 People like me? 685 00:39:51,931 --> 00:39:53,891 I'm sure Chef Mo knows 686 00:39:53,974 --> 00:39:57,770 that what you do, Newbie, isn't entirely meaningless. 687 00:39:58,354 --> 00:39:59,438 "Newbie"? 688 00:40:08,364 --> 00:40:09,365 This is… 689 00:40:13,536 --> 00:40:16,747 Oh, look. Our manager's back. 690 00:40:20,000 --> 00:40:20,835 What do you want? 691 00:40:20,918 --> 00:40:25,548 Nothing. It's just that the cockles are so fresh today. 692 00:40:25,631 --> 00:40:28,551 We have a fantastic dinner menu. 693 00:40:28,634 --> 00:40:31,470 -I need some more cockles. -You do? 694 00:40:31,554 --> 00:40:36,392 Then mix that up. I'll quickly shell you a few more. 695 00:40:45,734 --> 00:40:46,569 The plates… 696 00:40:48,446 --> 00:40:50,448 You do have pretty plates. 697 00:40:51,198 --> 00:40:52,158 You do? 698 00:40:56,454 --> 00:40:59,039 I should go get some spring onions. 699 00:41:00,207 --> 00:41:01,375 I'll take a while. 700 00:41:24,899 --> 00:41:27,234 What's this? Is it for me? 701 00:41:27,318 --> 00:41:31,447 Restaurants are all about sanitation and hygiene. 702 00:41:32,114 --> 00:41:33,616 Next to that is the staff meal. 703 00:41:34,492 --> 00:41:35,743 MR. MANAGER 704 00:41:37,161 --> 00:41:40,331 She made it with what we had to save as much as possible. 705 00:41:40,915 --> 00:41:44,335 She asked the customers to pay in advance to make sure the accounts were balanced. 706 00:41:44,960 --> 00:41:47,463 Myung-sook always puts the restaurant first. 707 00:41:51,634 --> 00:41:53,010 I'm back. 708 00:41:53,093 --> 00:41:55,763 I'm sorry I came back so soon. Is everything okay? 709 00:41:55,846 --> 00:41:59,099 -I need some chili powder. -Okay, chili powder. 710 00:41:59,183 --> 00:42:00,267 Let's add it in. 711 00:42:01,936 --> 00:42:02,937 Chili powder! 712 00:42:04,605 --> 00:42:05,648 What's that? 713 00:42:08,734 --> 00:42:10,361 -Chili powder. -What? 714 00:42:10,444 --> 00:42:11,403 What's this? 715 00:42:13,072 --> 00:42:14,240 Is this chili powder? 716 00:42:19,453 --> 00:42:21,413 How did you get this? 717 00:42:23,624 --> 00:42:25,626 You didn't steal it, did you? 718 00:42:26,252 --> 00:42:28,796 You have a way of saying things so nicely. 719 00:42:28,879 --> 00:42:30,756 It's so sweet. It's like sugar. 720 00:42:35,094 --> 00:42:35,928 What are you doing? 721 00:42:37,888 --> 00:42:39,932 Did you drink during working hours? 722 00:42:40,015 --> 00:42:41,850 No, listen. 723 00:42:41,934 --> 00:42:45,020 I met the vegetable shop owner and butcher shop owner. 724 00:42:45,104 --> 00:42:47,815 And they said people here drink as they work. 725 00:42:47,898 --> 00:42:50,192 I refused, saying I don't drink. 726 00:42:50,276 --> 00:42:52,736 But they kept offering, and I just accepted it. 727 00:42:52,820 --> 00:42:54,613 -Newbie! -One after another… 728 00:42:54,697 --> 00:42:56,991 That's them right there. 729 00:42:57,908 --> 00:43:00,452 -Sirs! -What brings you here? 730 00:43:01,620 --> 00:43:03,372 Come on in! What are you waiting for? 731 00:43:03,455 --> 00:43:05,416 -Come in. -Did you bring someone? 732 00:43:05,499 --> 00:43:08,544 -You shine even brighter back there. -Goodness me. 733 00:43:08,627 --> 00:43:11,213 Meat and Veggie are here. 734 00:43:11,297 --> 00:43:12,464 -This place looks nice. -It does. 735 00:43:13,048 --> 00:43:14,967 -Find a seat. -You're not here to see me? 736 00:43:15,050 --> 00:43:17,219 -Come in. -No, it's our team dinner. 737 00:43:17,303 --> 00:43:20,306 See? This is marketing. Aren't you going to take their orders? 738 00:43:20,389 --> 00:43:23,434 Just a moment, everyone. 739 00:43:23,517 --> 00:43:25,436 -Come in. -This place has changed a lot. 740 00:43:25,519 --> 00:43:27,938 This is actual stone. It's real stone. 741 00:43:28,022 --> 00:43:30,441 -Come this way. Sit over here. -Good idea. 742 00:43:30,524 --> 00:43:32,818 This makes it easier to manage. 743 00:43:32,901 --> 00:43:33,819 This was a good idea. 744 00:43:33,902 --> 00:43:35,529 -Stop that. -Myung-sook. 745 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 Serve your special kimchi jeon for free. 746 00:43:37,906 --> 00:43:39,783 -Our newbie's good. -For free. 747 00:43:40,534 --> 00:43:42,828 His build is like Son Heung-min's. 748 00:43:42,911 --> 00:43:45,080 Right. I'm glad we recruited him. 749 00:43:45,164 --> 00:43:46,832 Yeah. I smell cockles. 750 00:43:54,340 --> 00:43:56,300 Here they are. 751 00:43:59,345 --> 00:44:01,513 Oh, right. Two more cockle and buckwheat jeon! 752 00:44:01,597 --> 00:44:02,598 Okay. 753 00:44:05,059 --> 00:44:08,479 Here's some suyuk and cockle and buckwheat jeon. 754 00:44:11,732 --> 00:44:13,025 Here's your makgeolli. 755 00:44:13,609 --> 00:44:14,818 Two more of these. 756 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 -Two more. -Okay. 757 00:44:35,214 --> 00:44:37,132 This isn't food. It's art. 758 00:44:37,216 --> 00:44:39,385 Chef Mo is an artist. 759 00:44:54,400 --> 00:44:55,984 -I can't. -Just take a sip. 760 00:44:56,568 --> 00:44:57,569 Drink up. 761 00:45:03,075 --> 00:45:06,120 -Cheers! -Cheers! 762 00:45:15,671 --> 00:45:18,340 We should go now. It's time to pay. 763 00:45:18,424 --> 00:45:20,134 -Thanks for the food. -Sure. 764 00:45:20,217 --> 00:45:22,386 -Ask you parents to bring you again. -Thank you. 765 00:45:22,469 --> 00:45:23,971 -Bye. -Take care. 766 00:45:25,597 --> 00:45:28,350 -Come again. -Tell me if you need more chili powder. 767 00:45:28,434 --> 00:45:31,520 I'm drunk on alcohol and good flavor. 768 00:45:31,603 --> 00:45:33,021 Sirs, you have my loyalty! 769 00:45:33,105 --> 00:45:34,314 Join us for a soccer game! 770 00:45:34,398 --> 00:45:35,399 -I will. -Go home. 771 00:45:35,482 --> 00:45:36,775 -Bye! -Get home safely. 772 00:45:36,859 --> 00:45:37,985 -Go on then. -Bye! 773 00:45:42,448 --> 00:45:43,532 Gosh, I'm tired. 774 00:45:49,413 --> 00:45:50,622 That's so childish. 775 00:45:50,706 --> 00:45:52,458 Fine. Upward, one, two, three. 776 00:45:52,541 --> 00:45:53,542 -Hey. -Hey. 777 00:45:56,211 --> 00:45:58,338 I'm so tired and hungry. 778 00:45:59,339 --> 00:46:01,175 The shirt feels nice. 779 00:46:10,684 --> 00:46:11,727 Who are you? 780 00:46:12,311 --> 00:46:15,355 You look very different when you're off the clock. 781 00:46:15,439 --> 00:46:17,024 Hashtag, OOTD. 782 00:46:17,774 --> 00:46:19,443 Hashtag, today's fashion. 783 00:46:19,526 --> 00:46:22,029 Hashtag, fake leather jacket. You know? 784 00:46:22,112 --> 00:46:24,364 Are you off to a club? 785 00:46:24,448 --> 00:46:26,700 Why would I go to a club? 786 00:46:26,783 --> 00:46:29,369 That's only fun on the weekends when you go to shake your booty. 787 00:46:29,453 --> 00:46:31,413 -Oh my. -Like this. 788 00:46:31,497 --> 00:46:32,664 Please stop. 789 00:46:32,748 --> 00:46:34,333 Did you come here together? 790 00:46:34,416 --> 00:46:36,418 It was a long day for us all. 791 00:46:36,502 --> 00:46:39,004 How about the three of us go grab a drink? 792 00:46:39,087 --> 00:46:40,464 A team dinner? 793 00:46:40,547 --> 00:46:42,716 It's either Beer Shop or a sundae restaurant. 794 00:46:42,799 --> 00:46:45,135 The makgeolli place across the road is nice too. 795 00:46:45,219 --> 00:46:47,012 I'll call and ask if they have a table. 796 00:46:47,095 --> 00:46:50,641 You should publish a guidebook instead of working in a kitchen. 797 00:46:52,059 --> 00:46:54,102 If you spend like that as soon as you earn-- 798 00:46:54,186 --> 00:46:55,812 -You don't want to? -What? 799 00:46:55,896 --> 00:46:57,356 -Forget it then. -Oh dear. 800 00:46:57,439 --> 00:47:00,776 -I'd love to. -Right? 801 00:47:01,485 --> 00:47:03,445 -Let's go. -Let's go. 802 00:47:07,950 --> 00:47:09,326 Who the heck is that? 803 00:47:29,596 --> 00:47:30,681 Who was it? 804 00:47:30,764 --> 00:47:33,392 Oh, is he your clubbing buddy? 805 00:47:34,017 --> 00:47:37,437 -No. -Which bastard stole my employee? 806 00:47:37,521 --> 00:47:39,273 -Tell me right now. -Who are you? 807 00:47:39,356 --> 00:47:40,607 Was it you? 808 00:47:40,691 --> 00:47:44,319 Who's this thug lacking in manners, awareness, and style? 809 00:47:44,403 --> 00:47:45,404 Was it you? 810 00:47:45,487 --> 00:47:46,780 I asked you a question. 811 00:47:46,863 --> 00:47:48,574 Who am I? 812 00:47:48,657 --> 00:47:50,409 I'm someone who's completely lost it 813 00:47:50,492 --> 00:47:52,619 because I lost an employee of 15 years, okay? 814 00:47:54,413 --> 00:47:55,747 Myung-sook. 815 00:47:58,834 --> 00:47:59,710 Myung-sook. 816 00:48:00,711 --> 00:48:02,546 -What happened to your face? -What? 817 00:48:02,629 --> 00:48:05,966 How hard did you put her to work that she got this haggard in a few days? 818 00:48:06,049 --> 00:48:08,010 Did the facelift go wrong? 819 00:48:08,594 --> 00:48:10,137 Myung-sook, come with me. 820 00:48:10,220 --> 00:48:12,472 Let's talk it out. I know how you feel now. 821 00:48:12,556 --> 00:48:13,432 I won't go. 822 00:48:13,515 --> 00:48:16,393 Come on! I'm really sorry. I'll make it up to you. 823 00:48:16,476 --> 00:48:17,811 -Let go. I'm not going. -Hey! 824 00:48:18,562 --> 00:48:19,938 We'll go and talk. Trust me. 825 00:48:20,022 --> 00:48:21,148 Oh my goodness. 826 00:48:22,608 --> 00:48:25,193 Why are you putting your hands on a woman? 827 00:48:26,194 --> 00:48:27,613 Let go of me! 828 00:48:28,155 --> 00:48:29,031 Please let go. 829 00:48:29,114 --> 00:48:30,198 Jeez. 830 00:48:30,282 --> 00:48:31,283 I let go. 831 00:48:36,663 --> 00:48:40,542 What did you do to convince her to stay? 832 00:48:40,626 --> 00:48:43,128 It's not right for fellow restaurant owners to do this 833 00:48:43,211 --> 00:48:44,671 in the same neighborhood! 834 00:48:44,755 --> 00:48:47,049 You poached and stole my employee with some sweet talk. 835 00:48:47,132 --> 00:48:49,092 Why would you say something like that? 836 00:48:49,176 --> 00:48:51,136 You offered a raise of one million won, huh? 837 00:48:51,219 --> 00:48:52,679 No, they didn't. 838 00:48:52,763 --> 00:48:54,765 -We did? -And a bonus on top of that. 839 00:48:54,848 --> 00:48:57,309 And you said you'd pay for her to stay at a fancy hotel. 840 00:48:57,976 --> 00:48:58,977 Don't stop me. 841 00:48:59,061 --> 00:49:00,687 -We did? -What else was there? 842 00:49:00,771 --> 00:49:03,857 A chef? You offered to make her a chef? 843 00:49:03,940 --> 00:49:05,567 -What? -What? 844 00:49:05,651 --> 00:49:07,110 -We did? -We did? 845 00:49:07,194 --> 00:49:08,904 See, it's not like that. 846 00:49:09,613 --> 00:49:12,032 Oh dear. I don't know what to do now. 847 00:49:18,288 --> 00:49:21,083 Rolled omelet sounds good too. 848 00:49:21,166 --> 00:49:24,795 But when it comes to rolled omelets, it's all about how many eggs were used. 849 00:49:24,878 --> 00:49:28,298 Their swordtip squid is good too. 850 00:49:28,882 --> 00:49:31,051 You've been looking at the menu forever! 851 00:49:31,134 --> 00:49:33,136 Tell us what happened. 852 00:49:33,220 --> 00:49:36,139 The one million won raise and bonus. 853 00:49:36,223 --> 00:49:38,725 Staying at a hotel and the chef title. 854 00:49:38,809 --> 00:49:39,851 I'll order for us first. 855 00:49:39,935 --> 00:49:41,311 -Myung-sook. -Okay. 856 00:49:43,021 --> 00:49:45,023 I bluffed. 857 00:49:45,107 --> 00:49:46,316 You bluffed? 858 00:49:46,400 --> 00:49:48,944 I worked there for so long, 859 00:49:49,027 --> 00:49:53,156 but he did nothing for me and just looked down on me. 860 00:49:53,240 --> 00:49:55,909 As soon as Chef Mo asked if I wanted to work with her, 861 00:49:55,992 --> 00:49:57,994 I went back there and bragged. 862 00:49:58,078 --> 00:50:01,665 I told him that someone else wanted to work with me. 863 00:50:01,748 --> 00:50:03,417 He suddenly got angry 864 00:50:03,500 --> 00:50:06,586 and told me to get lost and work there instead. 865 00:50:06,670 --> 00:50:08,672 What would I say in that situation? 866 00:50:09,631 --> 00:50:13,051 I had no choice but to shout back. 867 00:50:13,135 --> 00:50:16,763 So I told him she'd offered me all these things if I worked with her 868 00:50:16,847 --> 00:50:20,600 and that they'd regret letting me go. 869 00:50:20,684 --> 00:50:21,977 That's it. 870 00:50:22,060 --> 00:50:23,603 There's a limit to what to bluff about. 871 00:50:23,687 --> 00:50:24,980 Come on. 872 00:50:25,063 --> 00:50:27,899 I have some pride too, you know. 873 00:50:27,983 --> 00:50:29,192 Stop it. 874 00:50:29,901 --> 00:50:31,528 Let's be honest. 875 00:50:31,611 --> 00:50:34,448 I don't have a skill to be proud of. 876 00:50:34,531 --> 00:50:39,077 All I did was show up every day and work at that restaurant. 877 00:50:39,786 --> 00:50:44,249 I can't hold my head up high unless I bluff a bit. 878 00:50:46,585 --> 00:50:47,544 Oh, come on. 879 00:50:47,627 --> 00:50:49,296 Why can't you hold your head up high? 880 00:50:49,963 --> 00:50:53,133 Your 15-year experience is a skill in itself. 881 00:50:55,177 --> 00:50:57,804 Whatever. You're a chef now. 882 00:50:58,889 --> 00:50:59,890 It's not hard to be one. 883 00:51:04,186 --> 00:51:05,687 Hey. That's a bit too… 884 00:51:05,771 --> 00:51:08,356 He's right. I can't be a chef. 885 00:51:09,566 --> 00:51:11,067 Why can't you be one? 886 00:51:11,651 --> 00:51:13,445 Why do you think you're not good enough? 887 00:51:16,865 --> 00:51:17,908 Just say you'll do it. 888 00:51:17,991 --> 00:51:20,035 Yeah, okay. I'll do it. 889 00:51:20,702 --> 00:51:23,371 I'll be a chef. Gosh, thank you. 890 00:51:23,455 --> 00:51:25,290 Chef. Cheers. 891 00:51:26,541 --> 00:51:29,252 -Chef. -To our new chef. 892 00:51:33,089 --> 00:51:34,299 Anyway, 893 00:51:34,966 --> 00:51:38,804 I noticed the gukbap restaurant owner was pretty young. 894 00:51:38,887 --> 00:51:40,222 He's not the owner. 895 00:51:40,847 --> 00:51:43,099 He's a loser. 896 00:51:43,183 --> 00:51:45,727 His grandfather left his dad the restaurant, 897 00:51:45,811 --> 00:51:48,104 and he just mans the counter. 898 00:51:48,188 --> 00:51:50,690 It's called 2nd Gen. Kongnamul Gukbap and not 3rd Gen. for a reason. 899 00:51:50,774 --> 00:51:52,234 They haven't acknowledged him yet. 900 00:51:52,317 --> 00:51:54,945 He has the eyes of a man whom you can't reason with. 901 00:51:57,948 --> 00:51:59,282 Why worry? 902 00:51:59,866 --> 00:52:01,827 Someone here has eyes just as potent. 903 00:52:03,370 --> 00:52:05,539 -What? -Why? What? 904 00:52:05,622 --> 00:52:07,582 I'll talk to him. 905 00:52:07,666 --> 00:52:10,126 Let's just clink glasses and drink. 906 00:52:11,837 --> 00:52:13,964 Let's not drink too much. 907 00:52:14,047 --> 00:52:16,466 Staying in peak condition is also a part of… 908 00:52:16,550 --> 00:52:17,551 Part of… 909 00:52:27,477 --> 00:52:30,021 I have a physical checkup tomorrow. 910 00:52:32,899 --> 00:52:35,986 2ND GEN. KONGNAMUL GUKBAP 911 00:52:37,195 --> 00:52:38,446 Why did you come back alone? 912 00:52:38,947 --> 00:52:40,031 Where is she? 913 00:52:41,116 --> 00:52:43,243 You failed to convince an employee to change her mind? 914 00:52:43,326 --> 00:52:44,619 She wasn't just any employee. 915 00:52:44,703 --> 00:52:46,788 She was the ace of our restaurant! 916 00:52:46,872 --> 00:52:49,749 All you did was make a fool of yourself in front of them. 917 00:52:49,833 --> 00:52:51,668 You fool. You moron. 918 00:52:51,751 --> 00:52:56,882 Father, I almost won her back. 919 00:52:56,965 --> 00:52:59,885 And I didn't make a fool of myself. I sent a formal notice. 920 00:52:59,968 --> 00:53:01,094 You did what? 921 00:53:02,304 --> 00:53:03,638 Sorry, everyone. 922 00:53:04,180 --> 00:53:06,349 Trust me and wait a bit. 923 00:53:06,433 --> 00:53:08,268 I'll sort it all out. 924 00:53:08,351 --> 00:53:10,061 Why do I even expect anything from you? 925 00:53:10,145 --> 00:53:13,064 -Can I pay? -Of course you can. 926 00:53:13,648 --> 00:53:15,317 Why are you yelling at Choon-seung? 927 00:53:16,568 --> 00:53:19,279 Don't even mention that fool. 928 00:53:19,988 --> 00:53:21,114 I ought to just… 929 00:53:22,741 --> 00:53:24,409 You're not okay. 930 00:53:25,076 --> 00:53:28,163 Cheers. 931 00:53:46,723 --> 00:53:47,849 You're drunk, aren't you? 932 00:53:49,392 --> 00:53:50,560 You're drunk. 933 00:53:53,396 --> 00:53:54,814 -I'm not drunk. -You know, 934 00:53:54,898 --> 00:53:57,859 back when I used to go to Harton… 935 00:53:59,569 --> 00:54:03,615 there was no soju in Koreatown. 936 00:54:03,698 --> 00:54:05,909 Why? I'd drunk it all. 937 00:54:06,493 --> 00:54:08,995 How dare you take me on? 938 00:54:10,288 --> 00:54:11,831 Stop talking and drink. 939 00:54:11,915 --> 00:54:13,708 Drink up. Fill your glass. 940 00:54:13,792 --> 00:54:14,960 -Can you manage? -Yeah. 941 00:54:15,043 --> 00:54:17,921 You're drunk. You are. 942 00:54:18,004 --> 00:54:20,590 -Drink up. -Yeah, go ahead and drink it. 943 00:54:54,958 --> 00:54:56,167 What are you thinking about? 944 00:54:56,876 --> 00:54:58,461 -Your lips. -My… 945 00:54:59,129 --> 00:55:00,380 Darn you! 946 00:55:02,424 --> 00:55:04,217 Why do your lips look like that? 947 00:55:05,760 --> 00:55:06,803 It's vibrating. 948 00:55:10,849 --> 00:55:13,977 FINE-DINING RESTAURANT LA LECEL HIRES STAR CHEF JANG YOUNG-HYE 949 00:55:14,060 --> 00:55:17,188 "I'LL BECOME AN AMBASSADOR OF KOREAN CUISINE" 950 00:55:17,772 --> 00:55:19,858 What kind of ridiculous nonsense is this? 951 00:55:22,485 --> 00:55:24,738 -You may look around freely. -Thanks. 952 00:55:37,792 --> 00:55:38,877 Diamant. 953 00:55:40,295 --> 00:55:41,629 Two stars. 954 00:55:45,675 --> 00:55:48,595 I looked around the kitchen and wow. 955 00:55:48,678 --> 00:55:50,180 It was truly impressive. 956 00:55:50,263 --> 00:55:52,432 I'm glad you like it. 957 00:55:52,515 --> 00:55:53,933 I look forward to working with you. 958 00:55:54,017 --> 00:55:56,686 I won't disappoint you. 959 00:55:56,770 --> 00:55:58,980 I promise to get you three stars. 960 00:55:59,689 --> 00:56:00,815 To three stars. 961 00:56:03,651 --> 00:56:05,987 With that eyesore Han Beom-woo out of my sight, 962 00:56:06,071 --> 00:56:08,990 I can focus on my cooking now. 963 00:56:09,949 --> 00:56:11,910 He's utterly helpless. 964 00:56:17,457 --> 00:56:21,336 I'm speaking too harshly of your brother, aren't I? 965 00:56:22,879 --> 00:56:23,963 Not only is he helpless 966 00:56:24,672 --> 00:56:26,508 but he's more persistent than you think. 967 00:56:27,801 --> 00:56:28,676 Sorry? 968 00:56:30,136 --> 00:56:32,097 Do you know how I'm different from that bastard? 969 00:56:33,723 --> 00:56:35,517 I actually like… 970 00:56:37,811 --> 00:56:38,853 what I do. 971 00:56:41,397 --> 00:56:42,899 That's why he can't make it. 972 00:56:44,192 --> 00:56:47,320 He couldn't in the past, he can't now, 973 00:56:48,113 --> 00:56:49,322 and he never will. 974 00:57:07,632 --> 00:57:09,259 Damn you, Chef Jang! 975 00:57:10,343 --> 00:57:11,177 Who was it? 976 00:57:11,261 --> 00:57:13,388 -Your call cannot be connected -Voicemail. 977 00:57:13,471 --> 00:57:16,099 -and will go to voicemail after the beep. -Voicemail. 978 00:57:18,935 --> 00:57:20,478 Damn you, Chef Jang! 979 00:57:22,522 --> 00:57:25,191 Do you call yourself human? 980 00:57:25,275 --> 00:57:27,318 How could you stab me in the back? 981 00:57:28,695 --> 00:57:30,363 How could you, Jang Young-hye? 982 00:57:31,239 --> 00:57:32,740 Young-hye! 983 00:57:34,784 --> 00:57:36,494 This isn't right. 984 00:57:36,578 --> 00:57:41,124 Yeah, I was a bit rude to you. 985 00:57:41,207 --> 00:57:42,709 I give you that. 986 00:57:42,792 --> 00:57:46,796 But still, how could you do this to me? 987 00:57:46,880 --> 00:57:50,008 Someone like him even has a girlfriend, huh? 988 00:57:50,091 --> 00:57:52,844 How could you abandon me? 989 00:57:52,927 --> 00:57:55,722 Okay, fine. I get that too. I get it. 990 00:57:57,056 --> 00:58:00,059 But how could you leave me for my older brother? 991 00:58:00,143 --> 00:58:01,811 That's just wrong! 992 00:58:01,895 --> 00:58:03,354 Is this a third-rate drama? 993 00:58:08,610 --> 00:58:11,654 I'm going to crush you both. You hear me? 994 00:58:12,280 --> 00:58:15,575 I'll steal all the recipes from this place 995 00:58:16,493 --> 00:58:18,369 and crush you both. 996 00:58:19,204 --> 00:58:21,289 What's he saying? 997 00:58:21,372 --> 00:58:25,793 All of you. I'll crush you all. 998 00:58:28,796 --> 00:58:30,089 I'll crush both of you. 999 00:58:30,924 --> 00:58:32,675 -Mark my words. -Hey. 1000 00:58:34,302 --> 00:58:37,388 Where's Myung-sook? Tell me. 1001 00:58:37,472 --> 00:58:39,182 What do you want now? 1002 00:58:39,265 --> 00:58:41,100 What do you think? 1003 00:58:41,184 --> 00:58:44,562 I thought about this all night long. 1004 00:58:44,646 --> 00:58:48,483 I can't eat without her. 1005 00:58:49,234 --> 00:58:51,736 You both think you're in a drama or something? 1006 00:58:52,987 --> 00:58:54,113 What is it? 1007 00:58:54,197 --> 00:58:58,159 Your dad won't give you the restaurant because you lost an employee? 1008 00:59:02,580 --> 00:59:04,374 I'm the owner! 1009 00:59:04,457 --> 00:59:06,376 My father… 1010 00:59:07,835 --> 00:59:08,878 is the chairman. 1011 00:59:08,962 --> 00:59:11,881 You'll never become the owner. 1012 00:59:14,968 --> 00:59:17,011 I'm the owner! 1013 00:59:19,347 --> 00:59:20,640 Let go. 1014 00:59:20,723 --> 00:59:22,475 Want me to twist your arm again? 1015 00:59:24,477 --> 00:59:25,937 Want me to pull out your hair? 1016 00:59:27,814 --> 00:59:29,566 Let go. Damn it. 1017 00:59:30,942 --> 00:59:32,694 -Let go. -You let go. 1018 00:59:32,777 --> 00:59:34,279 -Let go. -You let go first. 1019 00:59:49,919 --> 00:59:51,462 My chest… 1020 00:59:55,842 --> 00:59:57,677 What did you say earlier? 1021 01:00:00,430 --> 01:00:03,266 Me? What? Why? 1022 01:00:03,891 --> 01:00:05,226 Be honest. 1023 01:00:07,270 --> 01:00:08,896 Why did you come all the way here? 1024 01:00:44,015 --> 01:00:46,267 TASTEFULLY YOURS 1025 01:00:46,351 --> 01:00:47,810 {\an8}The rumor is all over town. 1026 01:00:47,894 --> 01:00:48,770 {\an8}We'll give as good as we got. 1027 01:00:48,853 --> 01:00:52,607 {\an8}Find out in detail what Han Beom-woo is doing there. 1028 01:00:53,524 --> 01:00:55,443 {\an8}The police say they think it was arson. 1029 01:00:55,526 --> 01:00:58,738 {\an8}-Why the hell did you commit such a crime? -Do you have proof? 1030 01:00:58,821 --> 01:01:01,616 {\an8}I'm sure there's something we can do for the restaurant. 1031 01:01:01,699 --> 01:01:04,827 {\an8}I can't believe the things I'm getting myself into. 1032 01:01:05,411 --> 01:01:06,454 {\an8}I was just worried. 1033 01:01:07,038 --> 01:01:10,500 {\an8}Do you even know who this guy is and what he does? 1034 01:01:10,583 --> 01:01:13,836 {\an8}Subtitle translation by: Jennifer Jean Lim 75793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.