All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E24.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,965 F 2 00:01:33,219 --> 00:01:34,762 [NARRATOR] The appearance of alien defectors 3 00:01:34,971 --> 00:01:37,473 aboard the space fortress has provided Captain Gloval 4 00:01:37,682 --> 00:01:39,100 and Lieutenant Commander Lisa Hayes 5 00:01:39,308 --> 00:01:41,352 with new hope that a peaceful coexistence 6 00:01:41,560 --> 00:01:43,271 is yet possible between the people 7 00:01:43,479 --> 00:01:44,855 of Earth and the Zentraedi. 8 00:01:45,064 --> 00:01:46,774 In the light of this surprising development, 9 00:01:46,983 --> 00:01:49,485 Lisa volunteers to secretly return to Earth 10 00:01:49,694 --> 00:01:51,445 to try once again to persuade her father 11 00:01:51,654 --> 00:01:53,072 and the other military commanders 12 00:01:53,281 --> 00:01:55,449 to begin peace talks with the alien leaders. 13 00:01:55,658 --> 00:01:57,201 [LISA] Well, here I go again. 14 00:01:57,410 --> 00:01:59,912 Off on another skirmish with all the top brass. 15 00:02:00,121 --> 00:02:01,539 [CLAUDIA] That's what I heard. 16 00:02:01,747 --> 00:02:02,581 I know this might not help, 17 00:02:02,790 --> 00:02:04,125 - -but cheer up. - -Huh? 18 00:02:04,333 --> 00:02:05,376 [CLAUDIA] Honey, you look like the captain 19 00:02:05,584 --> 00:02:06,919 of a sinking ship after he discovers 20 00:02:07,128 --> 00:02:09,422 they forgot to pack the lifeboats. 21 00:02:09,630 --> 00:02:11,882 It's gonna be hard to change people's minds like that. 22 00:02:12,091 --> 00:02:14,260 Besides, all they can do is say no again. 23 00:02:15,261 --> 00:02:16,554 Yeah, I guess. 24 00:02:20,725 --> 00:02:21,892 Have you told Rick about the trip, 25 00:02:22,101 --> 00:02:24,145 or have you been too busy to see him? 26 00:02:24,353 --> 00:02:26,147 I was planning to have a talk with him. 27 00:02:26,355 --> 00:02:28,149 I thought I'd call him from the shuttle. 28 00:02:28,357 --> 00:02:29,817 We're nearly ready to launch, Captain. 29 00:02:30,026 --> 00:02:31,193 Takeoff in 15 minutes, 30 00:02:31,402 --> 00:02:33,279 just as soon as they get the flight deck cleared. 31 00:02:33,487 --> 00:02:35,823 Are there any signs of alien activity in our area? 32 00:02:36,032 --> 00:02:38,409 There's been absolutely no movement from any of them. 33 00:02:38,617 --> 00:02:41,162 What? There's been nothing at all? 34 00:02:41,370 --> 00:02:44,707 Hmm, I hope this does not mean they're planning an attack. 35 00:02:44,915 --> 00:02:46,542 I don't like it. 36 00:02:46,751 --> 00:02:48,711 Kim, does he always get this nervous? 37 00:02:48,919 --> 00:02:51,130 Most times, he's so calm you wouldn't believe it. 38 00:02:51,339 --> 00:02:53,090 Except now Sammie's in charge. 39 00:02:53,299 --> 00:02:55,259 Yellow Squad, please go to pre-assigned coordinates 40 00:02:55,468 --> 00:02:57,845 before requesting computer readout. 41 00:02:58,054 --> 00:03:00,181 Everything all right? No trouble I hope. 42 00:03:00,389 --> 00:03:02,433 Captain, please don't talk while I'm trying to concentrate 43 00:03:02,641 --> 00:03:04,977 on some of these transmissions that keep on piling up! 44 00:03:05,186 --> 00:03:07,521 Sorry, I did not mean to interrupt! 45 00:03:07,730 --> 00:03:08,898 [SAMMIE on PA] Shuttle escort group, 46 00:03:09,106 --> 00:03:11,275 you will be reporting for special duty assignment 47 00:03:11,484 --> 00:03:13,319 on flight deck A in five minutes. 48 00:03:13,527 --> 00:03:15,654 Sammie must be substituting for the commander. 49 00:03:15,863 --> 00:03:17,865 [PILOT] I hope she stays calm. Last time she had me flying 50 00:03:18,074 --> 00:03:19,450 figure-eights around the tower. 51 00:03:19,658 --> 00:03:23,162 Oh. That armored Veritech sure can do its share of damage. 52 00:03:23,371 --> 00:03:25,122 Wouldn't that be something to fly? 53 00:03:25,331 --> 00:03:26,123 [PILOT] I suppose. 54 00:03:26,332 --> 00:03:27,583 Watch yourself up there. 55 00:03:29,877 --> 00:03:31,128 [LISA] When this is over, I don't know 56 00:03:31,337 --> 00:03:32,963 if I'll even be allowed to come back to the ship, 57 00:03:33,172 --> 00:03:36,509 so I've made notes on anything that might be a problem. 58 00:03:36,717 --> 00:03:38,010 Don't worry about a thing. 59 00:03:38,219 --> 00:03:39,595 [LISA] I'll try not to. 60 00:03:39,804 --> 00:03:42,139 [CLAUDIA] I expect to see you back here in a few days, okay. 61 00:03:42,348 --> 00:03:44,683 [LISA] I hope so. I really do. 62 00:03:46,894 --> 00:03:48,896 You be careful now. 63 00:03:49,105 --> 00:03:50,106 [CLAUDIA] I will. You get in touch 64 00:03:50,314 --> 00:03:52,108 as soon as you can, all right? 65 00:03:58,739 --> 00:03:59,907 Is this a radio phone? 66 00:04:00,116 --> 00:04:00,908 [STEWARD] Yes, Commander, we provide it 67 00:04:01,117 --> 00:04:01,951 for all the passengers. 68 00:04:02,159 --> 00:04:03,494 I'll be making a private call, 69 00:04:03,702 --> 00:04:05,579 but I don't think it'll take much time. 70 00:04:05,788 --> 00:04:07,206 [STEWARD] Whenever you're ready, Commander. 71 00:04:07,415 --> 00:04:09,083 You let me know, and I'll tell the pilot he can lift off. 72 00:04:09,291 --> 00:04:11,752 [WOMAN] Repeat, Lieutenant Hunter, you have a call. 73 00:04:11,961 --> 00:04:13,546 [RICK] Hello, this is Lieutenant Hunter. 74 00:04:13,754 --> 00:04:15,798 [WOMAN] Yes, Lieutenant, I have your party on the line. 75 00:04:16,006 --> 00:04:16,674 Thank you, Operator. 76 00:04:16,882 --> 00:04:18,426 [LISA] Rick, this is Lisa Hayes. 77 00:04:18,634 --> 00:04:20,052 What can I do for you? 78 00:04:20,261 --> 00:04:23,013 Uh, I was just about to get some sleep, but it can wait. 79 00:04:23,222 --> 00:04:24,557 [LISA] What I have to say won't take long. 80 00:04:24,765 --> 00:04:27,184 I just wanted to let you know I'm leaving the SDF-1. 81 00:04:27,393 --> 00:04:28,686 But where are you going? 82 00:04:28,894 --> 00:04:30,020 I'm on my way to Earth 83 00:04:30,229 --> 00:04:32,148 to try and get them to stop all this fighting. 84 00:04:32,356 --> 00:04:33,691 All by yourself? 85 00:04:33,899 --> 00:04:36,318 I have to go alone. This thing's highly confidential. 86 00:04:36,527 --> 00:04:37,903 We don't want the civilians to know 87 00:04:38,112 --> 00:04:40,239 in case they can't return to Earth. 88 00:04:40,448 --> 00:04:43,242 Wait a minute! Why wasn't I told about this trip until now? 89 00:04:43,451 --> 00:04:45,494 Because it's very possible that I won't be allowed 90 00:04:45,703 --> 00:04:48,038 to come back to the ship, so I must tell you something 91 00:04:48,247 --> 00:04:49,999 before I'm out of time. 92 00:04:50,207 --> 00:04:52,710 I appreciate all you've done, and I've enjoyed being with you. 93 00:04:52,918 --> 00:04:53,711 [MAN on PA] Attention! 94 00:04:53,919 --> 00:04:56,547 Shuttle craft now being lifted to flight deck A. 95 00:04:56,755 --> 00:04:58,883 Please clear all secondary access corridors 96 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 in preparation for immediate liftoff. 97 00:05:02,303 --> 00:05:04,054 Some of your observations aboard the enemy ship 98 00:05:04,263 --> 00:05:05,723 will be part of my report. 99 00:05:05,931 --> 00:05:08,017 I don't care about your report if you can't come back here! 100 00:05:08,225 --> 00:05:10,436 [LISA] Please watch over the Zentraedi defectors, Lieutenant. 101 00:05:10,644 --> 00:05:12,313 Many of our own people think they're saboteurs 102 00:05:12,521 --> 00:05:13,772 and might harm them. 103 00:05:13,981 --> 00:05:15,524 Well, we're leaving now. I have to sign off. 104 00:05:15,733 --> 00:05:17,443 Good-bye and thanks again. 105 00:05:17,651 --> 00:05:19,862 [MAN on PA] Concussion barriers in position! 106 00:05:20,070 --> 00:05:22,072 Wait! Where on the base are you calling from! 107 00:05:23,157 --> 00:05:24,700 Uh! Oh! 108 00:05:24,909 --> 00:05:27,286 [MAN on PA] Flight deck is clear, and we have ignition. 109 00:05:27,495 --> 00:05:30,539 Shuttle craft is now leaving from flight deck bay 32. 110 00:05:31,582 --> 00:05:33,125 [panting] 111 00:05:43,969 --> 00:05:45,346 That must be them. 112 00:05:45,554 --> 00:05:47,681 I just wish she'd have let me know she was going. 113 00:05:48,641 --> 00:05:50,184 [VANESSA] So far, the shuttle craft and its escort 114 00:05:50,392 --> 00:05:52,228 are proceeding according to flight plan. 115 00:05:53,979 --> 00:05:55,981 Captain! Part of the enemy fleet has begun to move. 116 00:05:56,190 --> 00:05:57,316 They've apparently become aware 117 00:05:57,525 --> 00:05:58,859 of the shuttle's progress toward Earth! 118 00:05:59,068 --> 00:06:01,028 Begin evasive maneuvers immediately. 119 00:06:01,237 --> 00:06:02,363 Try to keep it away from the enemy. 120 00:06:02,571 --> 00:06:03,531 Yes, sir! 121 00:06:04,490 --> 00:06:05,491 [PILOT] We have just received word 122 00:06:05,699 --> 00:06:06,909 we are about to be attacked! 123 00:06:07,117 --> 00:06:08,827 Prepare for emergency maneuvers! 124 00:06:11,330 --> 00:06:13,624 [SAMMIE] Fighter group initiate defensive blockade! 125 00:06:13,832 --> 00:06:15,709 Enemy approaching from behind, so spread out 126 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 and prepare to form a defensive perimeter. 127 00:06:17,670 --> 00:06:19,630 [PILOT] Roger! Eagle Wing moving out now! 128 00:06:19,838 --> 00:06:21,006 [ZENTRAEDI RADIO OPERATOR] Commander, the target has begun 129 00:06:21,215 --> 00:06:22,132 to change course! 130 00:06:22,341 --> 00:06:23,300 And the defense escort 131 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 is rearranging its configuration! 132 00:06:25,219 --> 00:06:26,136 Nothing can save them! 133 00:06:26,345 --> 00:06:28,305 All units attack target immediately! 134 00:06:32,142 --> 00:06:33,852 [beeping] 135 00:06:34,061 --> 00:06:36,397 Enemy Battlepods are approaching our group now! 136 00:06:38,649 --> 00:06:39,733 [SAMMIE] Captain, the shuttle has reached 137 00:06:39,942 --> 00:06:41,235 coordinates Lambda-34. 138 00:06:41,443 --> 00:06:43,028 Should we send reinforcements? 139 00:06:43,237 --> 00:06:44,863 Not unless we absolutely have to. 140 00:07:02,339 --> 00:07:04,008 Formation appears to be outnumbered, Captain! 141 00:07:04,216 --> 00:07:06,802 Enemy Battlepods blocking escape attempts by the shuttle! 142 00:07:07,011 --> 00:07:07,845 How much time would it take 143 00:07:08,053 --> 00:07:09,221 our new fighters to make it up there? 144 00:07:09,430 --> 00:07:11,515 At best, I'd say probably 20 minutes. 145 00:07:11,724 --> 00:07:12,891 Hmm... 146 00:07:13,892 --> 00:07:15,894 Then we have no time to waste! I want those planes sent 147 00:07:16,103 --> 00:07:17,187 to those coordinates immediately! 148 00:07:17,396 --> 00:07:18,397 Who'll be in command? 149 00:07:18,606 --> 00:07:19,732 Send a car to get Lieutenant Hunter 150 00:07:19,940 --> 00:07:20,774 over to the field! 151 00:07:20,983 --> 00:07:21,942 Tell him Sterling's in trouble 152 00:07:22,151 --> 00:07:23,152 and he can't hold out much longer. 153 00:07:23,360 --> 00:07:24,069 Yes, sir! 154 00:07:24,278 --> 00:07:25,988 [RICK] I just knew this trip was gonna be trouble. 155 00:07:26,196 --> 00:07:28,157 Driver, can't you get this thing to go any faster? 156 00:07:28,365 --> 00:07:29,825 Just hold onto your seat! 157 00:07:30,034 --> 00:07:31,744 [RICK] This is Lieutenant Hunter in the modified Veritech. 158 00:07:31,952 --> 00:07:33,662 I'm ready to go. 159 00:07:33,871 --> 00:07:36,707 [SAMMIE on radio] Lieutenant, your destination is Lambda-34. 160 00:07:36,915 --> 00:07:38,667 I have no idea what you're talking about! 161 00:07:38,876 --> 00:07:40,711 Sammie, you didn't give him the new code book 162 00:07:40,919 --> 00:07:42,504 you were supposed to pass out to all the pilots 163 00:07:42,713 --> 00:07:43,839 on the base by this morning? 164 00:07:44,048 --> 00:07:45,966 Uh, uh, I didn't expect he'd be needing one 165 00:07:46,175 --> 00:07:47,676 because he wasn't supposed to be on assignment 166 00:07:47,885 --> 00:07:49,762 until tomorrow. I'm sorry. 167 00:07:49,970 --> 00:07:51,347 [MAN on PA] Concussion barriers in place! 168 00:07:51,555 --> 00:07:54,725 Please clear the area! Takeoff in 15 seconds. 169 00:07:54,933 --> 00:07:56,477 [SAMMIE] Here's the coordinates from the old code! 170 00:07:56,685 --> 00:07:58,812 - -Head for point delta five! - -Thanks, I got it. 171 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 Hope we can hold them till help gets here. 172 00:08:16,664 --> 00:08:17,706 [RICK] No question about the coordinates. 173 00:08:17,915 --> 00:08:19,541 Look at all those pods! 174 00:08:19,750 --> 00:08:22,461 I'd better get going! Fire! 175 00:08:29,551 --> 00:08:31,345 [grunting] 176 00:08:38,686 --> 00:08:40,229 [MAX] We're okay now, men. They're pulling back. 177 00:08:40,437 --> 00:08:42,106 Status report. The battle is over. 178 00:08:42,314 --> 00:08:43,524 Escort group returning to base. 179 00:08:43,732 --> 00:08:45,818 Lieutenant Hunter is now guarding the shuttle. 180 00:08:46,026 --> 00:08:48,696 Well, that was pretty impressive flying he did up there, sir, 181 00:08:48,904 --> 00:08:50,739 but do you think he can protect them by himself? 182 00:08:50,948 --> 00:08:52,449 There's so much firepower in his machine, 183 00:08:52,658 --> 00:08:54,451 it's like sending up ten regular fighters. 184 00:08:54,660 --> 00:08:55,911 [yawns] 185 00:08:56,120 --> 00:08:57,121 I'm exhausted. 186 00:08:57,329 --> 00:08:59,248 I wish Lieutenant Hayes was already back. 187 00:08:59,456 --> 00:09:01,667 [CLAUDIA] We almost lost her with that code book caper. 188 00:09:01,875 --> 00:09:04,628 [PILOT] Shuttle will now return to normal mode of operation. 189 00:09:04,837 --> 00:09:06,630 Commander Hayes, we have a communication for you 190 00:09:06,839 --> 00:09:08,215 from Lieutenant Hunter, who's now guarding us. 191 00:09:08,424 --> 00:09:10,050 I'll put it on the speakerphone. 192 00:09:10,259 --> 00:09:11,301 [RICK] Lisa, are you all right? 193 00:09:11,510 --> 00:09:13,804 I made it, but only because you came to help. 194 00:09:14,012 --> 00:09:16,515 No problem. Now what's all this about you not coming back? 195 00:09:16,724 --> 00:09:17,599 I don't understand. 196 00:09:17,808 --> 00:09:19,226 I personally observed the enemy 197 00:09:19,435 --> 00:09:21,270 while I was trapped on that ship. 198 00:09:21,478 --> 00:09:23,480 So I expect they'll want to keep me there, Rick. 199 00:09:23,689 --> 00:09:24,773 You mean even though your father is 200 00:09:24,982 --> 00:09:26,483 one of the leaders of our forces? 201 00:09:26,692 --> 00:09:28,068 I don't think my father's position 202 00:09:28,277 --> 00:09:30,654 will be much protection after I've presented my report. 203 00:09:30,863 --> 00:09:32,614 They won't like what I'm going to say. 204 00:09:34,783 --> 00:09:35,951 [RICK] Lisa, the shuttle has just entered 205 00:09:36,160 --> 00:09:37,327 the Earth's atmosphere. 206 00:09:37,536 --> 00:09:39,079 I hope you'll be safe. 207 00:09:40,164 --> 00:09:41,623 Thanks, I'm sure I'll be fine. 208 00:09:42,624 --> 00:09:44,626 I'm just happy these new weapons operated so well, 209 00:09:44,835 --> 00:09:46,378 because most of them weren't battle tested at all 210 00:09:46,587 --> 00:09:47,921 before this fight. 211 00:09:48,130 --> 00:09:50,257 There's, uh, something else I want to tell you before I go, 212 00:09:50,466 --> 00:09:51,383 but I don't want to use the radio 213 00:09:51,592 --> 00:09:53,135 because it's sorta private. 214 00:09:53,343 --> 00:09:54,470 Just look out the window. 215 00:09:55,429 --> 00:09:56,847 - -Here. - -[LISA] What is it? 216 00:09:57,973 --> 00:09:59,892 [RICK] Just something between you and me. 217 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 Huh? 218 00:10:05,272 --> 00:10:06,774 It's a message in code. 219 00:10:07,816 --> 00:10:10,486 I complain about things, 220 00:10:10,694 --> 00:10:13,906 but I believe in you. 221 00:10:14,114 --> 00:10:15,616 I've grown to like you very much 222 00:10:15,824 --> 00:10:18,285 and would miss you if you couldn't come back. 223 00:10:18,494 --> 00:10:21,830 Make the trip but please hurry back home. 224 00:10:22,915 --> 00:10:24,291 So long, Rick. 225 00:10:35,010 --> 00:10:36,094 [MIRIYA] I've finally discovered 226 00:10:36,303 --> 00:10:37,638 how these Micronians have developed 227 00:10:37,846 --> 00:10:40,849 such amazing skill in handling their fighting machines. 228 00:10:41,058 --> 00:10:43,268 They participate in simulated war games 229 00:10:43,477 --> 00:10:46,146 on these computerized devices while they are growing up. 230 00:10:46,355 --> 00:10:48,482 By the time they reach maturity, they have become 231 00:10:48,690 --> 00:10:50,943 superb galactic warriors. Very clever. 232 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 [ADMIRAL HAYES thinking] Whenever I look at this picture, 233 00:10:52,486 --> 00:10:55,906 I wish Lisa's mother were alive to see what a wonderful soldier 234 00:10:56,114 --> 00:10:57,616 her little girl has become. 235 00:10:57,825 --> 00:11:00,202 [MAN on phone] Excuse me, sir. But you asked me to let you know 236 00:11:00,410 --> 00:11:01,829 when the shuttle was approaching the base. 237 00:11:02,037 --> 00:11:03,247 Thank you. 238 00:11:03,455 --> 00:11:04,706 [MAN] The craft should be landing momentarily. 239 00:11:04,915 --> 00:11:06,041 I'll meet you at the elevators. 240 00:11:06,250 --> 00:11:07,709 Yes, that's fine. 241 00:11:07,918 --> 00:11:09,628 [NARRATOR] And the shuttle continues to descend, 242 00:11:09,837 --> 00:11:12,089 carrying a worried passenger who wonders if she'll ever get 243 00:11:12,297 --> 00:11:13,465 to see her friends again. 244 00:11:15,384 --> 00:11:16,635 [NARRATOR] On the landing strip of the base 245 00:11:16,844 --> 00:11:18,637 which houses the United Earth headquarters, 246 00:11:18,846 --> 00:11:20,222 a lone figure stands waiting. 247 00:11:20,430 --> 00:11:22,015 [MAN] Admiral, we've just received word 248 00:11:22,224 --> 00:11:23,600 that the shuttle's arrival has been delayed 249 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 by about 20 minutes. 250 00:11:25,018 --> 00:11:27,479 If you like, I'll drive you back to the control tower. 251 00:11:27,688 --> 00:11:29,147 No, I'll be fine. 252 00:11:29,356 --> 00:11:30,691 I'd just as soon wait here. 253 00:11:30,899 --> 00:11:32,401 It's not that cold anyway. 254 00:11:36,613 --> 00:11:38,866 [MAX] He's been sitting at that table for over a half an hour, 255 00:11:39,074 --> 00:11:40,450 and he hasn't even touched his food. 256 00:11:40,659 --> 00:11:42,494 I'd better see if there's something I can do to help. 257 00:11:43,579 --> 00:11:45,414 Lieutenant, can I talk to you for a minute? 258 00:11:45,622 --> 00:11:47,624 It's too early to be depressed about this. 259 00:11:47,833 --> 00:11:50,419 I'm sure Commander Hayes will get back somehow. 260 00:11:50,627 --> 00:11:52,337 First of all, I'm not even thinking about her, 261 00:11:52,546 --> 00:11:54,214 and secondly, what makes you think I'm depressed? 262 00:11:54,423 --> 00:11:56,049 You might just need some kind of excitement 263 00:11:56,258 --> 00:11:57,009 to help distract you. 264 00:11:57,217 --> 00:11:59,011 - -How about a game? - -Hmm... 265 00:11:59,219 --> 00:12:00,095 And I know just the place! 266 00:12:00,304 --> 00:12:01,805 - -Come on, let's go! - -Huh? 267 00:12:02,472 --> 00:12:03,932 [MAX] Here it is! Great place, huh? 268 00:12:04,141 --> 00:12:05,183 - -You are gonna love it! - -[RICK] I don't know, 269 00:12:05,392 --> 00:12:06,768 maybe I'll just head home. 270 00:12:06,977 --> 00:12:08,395 Trust me, a couple of games in here 271 00:12:08,604 --> 00:12:10,063 and you'll be all pumped up again. 272 00:12:11,023 --> 00:12:12,524 With the mood I'm in, I don't believe any game 273 00:12:12,733 --> 00:12:14,276 is going to make me feel much better. 274 00:12:14,484 --> 00:12:15,861 [MAX] Aww, that's just because you've never tried it! 275 00:12:16,069 --> 00:12:17,029 Come on, I've been here before. 276 00:12:17,237 --> 00:12:18,739 I know what I'm talking about. 277 00:12:18,947 --> 00:12:19,990 [MIRIYA] Hmm. 278 00:12:21,658 --> 00:12:23,827 [NARRATOR] Far away from the fun and noise of the arcade, 279 00:12:24,036 --> 00:12:25,704 the shuttle carrying Commander Lisa Hayes 280 00:12:25,913 --> 00:12:29,207 sets down on a deserted runway at United Earth headquarters. 281 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 Huh? Ah. 282 00:12:32,085 --> 00:12:34,838 My little girl's finally come back to me. 283 00:12:40,802 --> 00:12:42,471 [WOMAN on PA] Shuttle craft has now landed. 284 00:12:42,679 --> 00:12:44,139 Please stand clear of rear hatch 285 00:12:44,348 --> 00:12:46,642 until all passengers have disembarked. 286 00:12:46,850 --> 00:12:48,602 Lisa. 287 00:12:48,810 --> 00:12:49,937 Thank goodness you're here! 288 00:12:50,145 --> 00:12:52,481 You finally got off that terrible ship! 289 00:12:52,689 --> 00:12:54,983 Come on down, we've got a lot of talking to do! 290 00:12:59,237 --> 00:13:01,698 Admiral. Lieutenant Commander Hayes reporting, sir. 291 00:13:01,907 --> 00:13:04,326 I'm carrying a special dispatch from Captain Henry Gloval, 292 00:13:04,534 --> 00:13:05,661 commander of the SDF-1, 293 00:13:05,869 --> 00:13:07,579 for the United Earth governing council. 294 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Welcome home. 295 00:13:17,047 --> 00:13:18,632 [BOY giggling] 296 00:13:27,391 --> 00:13:28,600 Wow, look at that. 297 00:13:32,729 --> 00:13:33,981 Points are piling up, Lieutenant. 298 00:13:34,189 --> 00:13:35,649 You better get movin'. This is great. 299 00:13:35,857 --> 00:13:38,026 I always make more money than I can cart off. 300 00:13:38,235 --> 00:13:40,404 You left me behind. Huh? 301 00:13:40,612 --> 00:13:43,198 Max, look at that! And here comes more! 302 00:13:43,407 --> 00:13:45,450 - -Hmm. - -[RICK] Wow! 303 00:13:47,494 --> 00:13:48,787 Hey, boss, we're getting wiped out 304 00:13:48,996 --> 00:13:50,789 on some of our most difficult machines! 305 00:13:50,998 --> 00:13:52,457 Oh, boy, I knew I never should have opened 306 00:13:52,666 --> 00:13:54,459 this kind of business by the base! 307 00:13:54,668 --> 00:13:55,877 - -[beeping] - -[ADMIRAL HAYES] Interesting. 308 00:13:56,086 --> 00:13:57,379 Very interesting. 309 00:13:57,587 --> 00:13:59,548 - -Mm-hmm. Well! - -[LISA] That's all of them, 310 00:13:59,756 --> 00:14:02,509 but you can see the point I'm trying to make, can't you? 311 00:14:02,718 --> 00:14:04,886 Let's see if I'm completely clear about your position. 312 00:14:05,095 --> 00:14:07,556 You believe our mutual genetic backgrounds are similar 313 00:14:07,764 --> 00:14:09,266 and because of this possibility 314 00:14:09,474 --> 00:14:11,393 that we might all be part of the same species 315 00:14:11,601 --> 00:14:13,061 and you hope to promote some peace talks. 316 00:14:13,270 --> 00:14:14,896 That's basically what I'm talking about, 317 00:14:15,105 --> 00:14:17,232 but will it persuade them to open negotiations? 318 00:14:17,441 --> 00:14:18,567 Hmm. I'm not sure, 319 00:14:18,775 --> 00:14:20,902 but I'll present it to them and see what they say. 320 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 [MAN] Come on. 321 00:14:23,947 --> 00:14:26,825 [ONLOOKERS murmuring] 322 00:14:27,784 --> 00:14:29,453 - -See? Nothing to it. - -Hmph. 323 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 With a little more practice, you'll get better, 324 00:14:31,413 --> 00:14:32,664 then you'll start winning. 325 00:14:32,873 --> 00:14:34,041 R --Oh! ICK] What? 326 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 [MAX] That girl, sitting at that game. 327 00:14:36,418 --> 00:14:37,627 [RICK] So, what about her? 328 00:14:37,836 --> 00:14:38,587 [MAX] Isn't she incredible? 329 00:14:38,795 --> 00:14:40,297 I have been seeing her everywhere. 330 00:14:40,505 --> 00:14:42,716 [RICK] Well, she is sort of attractive. 331 00:14:42,924 --> 00:14:44,760 Maybe I can get her in a game with me! 332 00:14:49,014 --> 00:14:50,182 Excuse me, would you be interested 333 00:14:50,390 --> 00:14:51,683 in playing me a game? 334 00:14:51,892 --> 00:14:52,809 From what I see of your winnings, 335 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 I think we'd be equally matched, 336 00:14:54,311 --> 00:14:55,437 don't you? 337 00:14:55,645 --> 00:14:56,897 Are you willing to bet all that? 338 00:14:57,105 --> 00:14:58,315 Yes, I am. 339 00:14:58,523 --> 00:14:59,691 This is absolutely terrific! 340 00:14:59,900 --> 00:15:02,402 I know we're gonna have a great game! 341 00:15:02,611 --> 00:15:04,571 How about if we start with level B? 342 00:15:04,780 --> 00:15:05,864 Uh, is that all right with you? 343 00:15:06,073 --> 00:15:08,283 - -[MIRIYA] Fine. - -[MAX] All right, here we go. 344 00:15:09,785 --> 00:15:11,078 [gong chimes] 345 00:15:22,130 --> 00:15:24,216 [MAX] Whoops! Ha ha! Looks like I won that skirmish! 346 00:15:24,424 --> 00:15:26,134 Should we go to level A? Huh? 347 00:15:26,343 --> 00:15:27,969 Huh? Hmph. 348 00:15:28,178 --> 00:15:29,930 Yes, let's go on to level A. 349 00:15:30,138 --> 00:15:32,349 I imagine that'll prove quite interesting. 350 00:15:36,061 --> 00:15:36,853 [MAN 1] Hey, what's going on? 351 00:15:37,062 --> 00:15:39,189 [MAN 2] Some kind of hotshot playing over there! 352 00:15:39,731 --> 00:15:41,066 [CROWD murmuring] 353 00:15:48,365 --> 00:15:49,741 Hey, boss, I'm going to put number seven's game 354 00:15:49,950 --> 00:15:51,868 up on the screen so we can watch, all right? 355 00:15:52,077 --> 00:15:53,453 Okay, put it up there. 356 00:15:58,166 --> 00:16:00,043 [CROWD cheering, laughing] 357 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 [MIRIYA] This soldier possesses remarkable skills. 358 00:16:22,440 --> 00:16:23,900 I'm telling you, Miriya, my experience 359 00:16:24,109 --> 00:16:25,402 has proven the Micronians possess 360 00:16:25,610 --> 00:16:26,778 but one superb pilot! 361 00:16:29,447 --> 00:16:31,491 [MIRIYA] Is it possible my search is over? 362 00:16:31,700 --> 00:16:33,994 Could this be the pilot of whom Khyron was speaking? 363 00:16:34,202 --> 00:16:35,370 [MAX] Boy, is she beautiful! 364 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 [ONLOOKERS cheering] 365 00:16:57,767 --> 00:16:58,977 [MIRIYA gasps] I lost! 366 00:16:59,186 --> 00:17:01,521 He beat me in five minutes! It's unbelievable. 367 00:17:01,730 --> 00:17:03,481 I won't be humiliated like this! 368 00:17:04,816 --> 00:17:07,194 Wow, buddy, you must be some kind of piloting genius 369 00:17:07,402 --> 00:17:08,403 to have pulled that off. 370 00:17:08,612 --> 00:17:09,988 I don't know. 371 00:17:10,197 --> 00:17:11,239 I wouldn't say that exactly. 372 00:17:11,448 --> 00:17:12,490 There were a couple of tight spots 373 00:17:12,699 --> 00:17:13,742 in the middle and near the end, 374 00:17:13,950 --> 00:17:16,328 but all in all, it wasn't too tough. 375 00:17:16,536 --> 00:17:17,996 - -Ugh! - -Wait! Don't go. 376 00:17:18,205 --> 00:17:19,372 This could be my only chance to get 377 00:17:19,581 --> 00:17:20,457 your name and phone number. 378 00:17:20,665 --> 00:17:22,375 Hmph. My name is Miriya, 379 00:17:22,584 --> 00:17:24,794 and I don't presently have a phone number. 380 00:17:25,795 --> 00:17:27,214 [MAX] Then would you meet me at the park tomorrow morning 381 00:17:27,422 --> 00:17:28,423 at nine o'clock? 382 00:17:29,507 --> 00:17:32,052 Oh, whatever you want! Just let me go! Thank you. 383 00:17:33,011 --> 00:17:34,387 Ugh! 384 00:17:34,596 --> 00:17:36,181 Well, friend, that's some beautiful lady 385 00:17:36,389 --> 00:17:37,140 you made a date with. 386 00:17:37,349 --> 00:17:38,850 I hope she plans to show up. 387 00:17:39,851 --> 00:17:41,186 [MAX] Isn't she something? 388 00:17:42,520 --> 00:17:44,272 [NARRATOR] In a corridor outside the council chambers 389 00:17:44,481 --> 00:17:45,732 at United Earth headquarters, 390 00:17:45,941 --> 00:17:48,360 Lisa Hayes nervously awaits word from her father 391 00:17:48,568 --> 00:17:50,278 on the results of his meeting with the military 392 00:17:50,487 --> 00:17:51,696 and political leaders of the government. 393 00:17:51,905 --> 00:17:53,073 [ADMIRAL HAYES] Well, I talked to them. 394 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 Did they make any decisions? 395 00:17:54,616 --> 00:17:56,117 One can never be certain, but I think 396 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 they're ready to accept the idea 397 00:17:57,535 --> 00:17:58,453 of a peace forum. 398 00:17:58,662 --> 00:18:00,163 We'll see. 399 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Mmm. 400 00:18:01,581 --> 00:18:03,041 I'm proud of you for having the courage 401 00:18:03,250 --> 00:18:05,043 to stand up and take on this fight. 402 00:18:06,294 --> 00:18:07,629 Is there anything wrong, Father? 403 00:18:07,837 --> 00:18:09,506 I couldn't help but notice you've been staring at me 404 00:18:09,714 --> 00:18:11,341 ever since we got into this elevator. 405 00:18:11,549 --> 00:18:13,385 I've just been thinking how you remind me of your mother 406 00:18:13,593 --> 00:18:15,136 and how proud she'd be. 407 00:18:15,345 --> 00:18:16,721 [LISA] Thank you, Father. 408 00:18:16,930 --> 00:18:19,057 So, tell me how your love life is going these days. 409 00:18:19,266 --> 00:18:20,767 Are you going out with anyone special? 410 00:18:20,976 --> 00:18:23,937 Anybody I should know about? Hmm? 411 00:18:24,145 --> 00:18:26,189 - -[LISA] There is a young man. - -He's military? 412 00:18:26,398 --> 00:18:27,983 Yes, he is. In fact, he's the one 413 00:18:28,191 --> 00:18:30,402 who rescued me from the alien ship. 414 00:18:30,610 --> 00:18:32,070 Thanks for taking me around, Father. 415 00:18:32,279 --> 00:18:33,321 Was there something in particular 416 00:18:33,530 --> 00:18:34,531 you wanted to show me in here? 417 00:18:34,739 --> 00:18:35,490 [ADMIRAL HAYES] I wanted you to see 418 00:18:35,699 --> 00:18:36,825 the Grand Cannon, Lisa. 419 00:18:37,033 --> 00:18:38,743 Before we enter into any peace negotiations 420 00:18:38,952 --> 00:18:40,704 with the aliens, we plan to fire it at them. 421 00:18:40,912 --> 00:18:41,871 What?! 422 00:18:42,080 --> 00:18:44,332 We expect to wipe out a large segment of the enemy fleet 423 00:18:44,541 --> 00:18:46,251 by pulling off a surprise attack spearheaded 424 00:18:46,459 --> 00:18:47,752 by the use of this weapon. 425 00:18:47,961 --> 00:18:49,504 Once they've seen its power, we think they'll enter 426 00:18:49,713 --> 00:18:51,464 the peace negotiations in good faith. 427 00:18:51,673 --> 00:18:53,216 This weapon wouldn't begin to wipe out 428 00:18:53,425 --> 00:18:55,135 a small division of enemy attack pods, 429 00:18:55,343 --> 00:18:57,345 much less one of their large mother ships! 430 00:18:57,554 --> 00:18:59,014 We have to approach them without trying 431 00:18:59,222 --> 00:19:00,557 to escalate the war! 432 00:19:00,765 --> 00:19:03,101 I'm sure the Zentraedi will answer our peace proposals 433 00:19:03,310 --> 00:19:04,477 without the use of weapons! 434 00:19:04,686 --> 00:19:06,187 [ADMIRAL HAYES] Lisa, how can you be so naive? 435 00:19:06,396 --> 00:19:08,189 The only thing a warlike power understands 436 00:19:08,398 --> 00:19:09,941 is a demonstration of greater power! 437 00:19:10,150 --> 00:19:12,569 We can't let the Zentraedi mistake our peace overtures 438 00:19:12,777 --> 00:19:13,820 as a sign of weakness! 439 00:19:14,029 --> 00:19:16,698 We have to deal from strength! 440 00:19:16,906 --> 00:19:18,533 Do you really believe you have any reason 441 00:19:18,742 --> 00:19:20,076 to expect peaceful intentions 442 00:19:20,285 --> 00:19:22,370 from a population prepared for nothing but war? 443 00:19:22,579 --> 00:19:24,581 Even if their genetic construction is similar, 444 00:19:24,789 --> 00:19:26,875 we have no knowledge of what factors in their background 445 00:19:27,083 --> 00:19:28,418 have led them to their current stage 446 00:19:28,626 --> 00:19:30,170 of social development, Lisa. 447 00:19:30,378 --> 00:19:31,338 - -[LISA] But Father, can't-- - -[ADMIRAL HAYES] Lisa! 448 00:19:31,546 --> 00:19:32,881 If human history tells us anything, 449 00:19:33,089 --> 00:19:35,133 it demonstrates the need for caution and strength 450 00:19:35,342 --> 00:19:36,885 when dealing with an unpredictable power! 451 00:19:37,093 --> 00:19:39,596 We've already set the date for the firing of the cannon. 452 00:19:39,804 --> 00:19:42,223 We'll see about the peace talks after that. 453 00:19:43,641 --> 00:19:45,935 I'm sorry, dear. There's nothing more to discuss. 454 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 [LISA] Yes. I can see that. 455 00:19:49,189 --> 00:19:50,482 [NARRATOR] Aboard the space fortress, 456 00:19:50,690 --> 00:19:51,858 Minmei and Kyle have given in 457 00:19:52,067 --> 00:19:53,485 to the repeated demands from reporters, 458 00:19:53,693 --> 00:19:55,278 and are appearing at a press conference 459 00:19:55,487 --> 00:19:56,738 in the lobby of the hospital. 460 00:19:56,946 --> 00:19:58,948 Minmei, is it true you've been helping Kyle recover 461 00:19:59,157 --> 00:20:00,158 right beside his bed for the whole week? 462 00:20:00,367 --> 00:20:01,326 [gasps] 463 00:20:01,534 --> 00:20:02,827 I don't think I'd put it that way. 464 00:20:03,036 --> 00:20:05,413 Minmei, rumor has it that both of you are about to get married. 465 00:20:05,622 --> 00:20:07,082 Have you got anything to say about that? 466 00:20:07,290 --> 00:20:08,666 Absolutely untrue. 467 00:20:08,875 --> 00:20:10,585 [REPORTER 1] Can you tell us how your ex-boyfriend reacted 468 00:20:10,794 --> 00:20:12,545 when you told him about these marriage plans? 469 00:20:12,754 --> 00:20:16,091 Oh, you must mean Rick Hunter. He was just a friend. 470 00:20:16,299 --> 00:20:17,300 I guess maybe I was. 471 00:20:17,509 --> 00:20:18,802 [WOMAN] Face it. You know that's not what we heard. 472 00:20:19,010 --> 00:20:20,011 [MAN 1] You used to be pretty close to him, right? 473 00:20:20,220 --> 00:20:21,388 [MAN 2] You mean to tell us you never discussed 474 00:20:21,596 --> 00:20:22,764 marriage at all? 475 00:20:24,015 --> 00:20:25,225 Rico, what do they mean by "marriage"? 476 00:20:25,433 --> 00:20:26,643 Why do these people keep talking about it? 477 00:20:26,851 --> 00:20:30,230 Oh. Um, because marriage is something important. 478 00:20:30,438 --> 00:20:32,857 When two people get married, they go off someplace private 479 00:20:33,066 --> 00:20:34,984 and spend their time pressing their lips together. 480 00:20:35,193 --> 00:20:35,860 [ALL] Huh? 481 00:20:36,069 --> 00:20:38,571 [ALL shouting] 482 00:20:38,780 --> 00:20:39,989 [REPORTER] Kyle, tell the truth. 483 00:20:40,198 --> 00:20:41,616 Have you proposed marriage to Minmei? 484 00:20:41,825 --> 00:20:42,784 No, I haven't. 485 00:20:42,992 --> 00:20:44,244 Sounds like a pretty weak denial. 486 00:20:44,452 --> 00:20:46,162 Maybe you just haven't had the chance, right? 487 00:20:46,371 --> 00:20:47,831 No, I've been thinking about the... 488 00:20:48,039 --> 00:20:49,290 [REPORTER] Yes? 489 00:20:49,499 --> 00:20:51,167 Thinking about how I'd actually say it to her, 490 00:20:51,376 --> 00:20:53,920 because I don't mind telling you it's something I've considered. 491 00:20:54,129 --> 00:20:55,964 [REPORTERS shouting] 492 00:20:56,172 --> 00:20:57,298 [MINMEI] Kyle, are you serious? 493 00:20:57,507 --> 00:20:59,884 [REPORTERS shouting] 494 00:21:04,639 --> 00:21:06,099 [REPORTER] Well, there you have it, fo-- 495 00:21:06,307 --> 00:21:07,142 [RICK] I can't believe it! 496 00:21:07,350 --> 00:21:08,852 Boy, do I feel stupid! 497 00:21:09,060 --> 00:21:11,312 Here I was, thinking we had something special going, 498 00:21:11,521 --> 00:21:13,106 and all the time she's just waiting for Kyle 499 00:21:13,314 --> 00:21:14,149 to propose to her! 500 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 - -[MAX] Lieutenant! - -Huh? 501 00:21:16,192 --> 00:21:17,527 Come on in. 502 00:21:18,486 --> 00:21:19,612 Hi. 503 00:21:19,821 --> 00:21:21,698 Yeah, sorry, I know you were probably asleep. 504 00:21:21,906 --> 00:21:23,408 But it's something important. 505 00:21:23,616 --> 00:21:25,827 I'm thinking about wearing this tie for the date. 506 00:21:26,035 --> 00:21:27,287 And I wondered if maybe it made me look 507 00:21:27,495 --> 00:21:28,705 too sophisticated, you know. 508 00:21:28,913 --> 00:21:30,165 Maybe I should wear a gold chain. 509 00:21:30,373 --> 00:21:31,332 What do you... 510 00:21:37,297 --> 00:21:38,840 [CLAUDIA] Well, if it isn't Lieutenant Hunter, 511 00:21:39,048 --> 00:21:40,175 as I live and breathe. 512 00:21:40,383 --> 00:21:43,011 [RICK] Oh, hi, Claudia. How are you? 513 00:21:43,219 --> 00:21:44,888 Not bad, but what are you doing out here 514 00:21:45,096 --> 00:21:46,139 in the middle of the night? 515 00:21:46,347 --> 00:21:47,765 Couldn't stand my room. 516 00:21:47,974 --> 00:21:49,809 [CLAUDIA] Oh, I take it you saw the press conference? 517 00:21:50,018 --> 00:21:51,102 Mm-hmm. 518 00:21:52,353 --> 00:21:53,646 You could get along without her. 519 00:21:53,855 --> 00:21:55,607 - -She isn't that much. - -She is to me. 520 00:21:55,815 --> 00:21:57,442 You're bright. You should be with someone else. 521 00:21:57,650 --> 00:21:59,027 Yeah? I don't know if I want to. 522 00:21:59,235 --> 00:22:00,528 I'm pretty much stuck on her. 523 00:22:00,737 --> 00:22:02,113 - -[CLAUDIA] Why? - -1 don't know why! 524 00:22:02,322 --> 00:22:04,574 - -Maybe she's my type! - -[CLAUDIA] I don't know. 525 00:22:04,782 --> 00:22:06,784 I sorta picture you with somebody more mature. 526 00:22:06,993 --> 00:22:08,453 You know, somebody more experienced, 527 00:22:08,661 --> 00:22:11,331 who's been through a big romance and a broken heart. 528 00:22:11,539 --> 00:22:12,832 It would be good for you to be with someone 529 00:22:13,041 --> 00:22:14,292 who can appreciate a relationship. 530 00:22:14,501 --> 00:22:15,835 Those people are around, you know. 531 00:22:16,044 --> 00:22:17,795 Sometimes they turn out to be your next-door neighbor. 532 00:22:18,004 --> 00:22:19,881 - -Or even your superior officer. - -Huh? 533 00:22:20,965 --> 00:22:21,966 Gotta go. 534 00:22:22,175 --> 00:22:23,593 - -Claudia. - -Hmm? 535 00:22:23,801 --> 00:22:24,761 You mean Lisa, don't you? 536 00:22:24,969 --> 00:22:27,514 Did you hear me mention anyone by that name? 537 00:22:27,722 --> 00:22:29,224 I only said those people are around. 538 00:22:29,432 --> 00:22:31,309 Sometimes they've been known to pass by so close 539 00:22:31,518 --> 00:22:33,353 you can't even see them. 540 00:22:33,561 --> 00:22:34,479 Now don't stay up too late. 541 00:22:34,687 --> 00:22:36,689 Things will look a lot better in the morning. 542 00:22:36,898 --> 00:22:37,982 Wow! 543 00:22:38,191 --> 00:22:40,360 [NARRATOR] Claudia has given Rick quite a lot to think about. 544 00:22:40,568 --> 00:22:42,237 But as he watches the Earth pass by 545 00:22:42,445 --> 00:22:43,613 from the observation park, 546 00:22:43,821 --> 00:22:47,534 he's reminded there's a chance he may never see Lisa again. 547 00:22:49,077 --> 00:22:50,787 In the next episode of "Robotech," 548 00:22:50,995 --> 00:22:52,497 Max's budding romance with Miriya 549 00:22:52,705 --> 00:22:53,706 takes a dramatic turn 550 00:22:53,915 --> 00:22:55,667 as the once proud Zentraedi warrior 551 00:22:55,875 --> 00:22:58,878 considers the unthinkable, marriage with a Micronian. 552 00:22:59,087 --> 00:23:02,006 The main Zentraedi force likes the idea even less 553 00:23:02,215 --> 00:23:03,633 and plans to do something about it. 554 00:23:03,841 --> 00:23:05,051 Be sure to be watching next time 555 00:23:05,260 --> 00:23:07,512 for the action-packed story "Wedding Bells," 556 00:23:07,720 --> 00:23:09,847 the latest chapter in the amazing story 557 00:23:10,056 --> 00:23:11,849 of Robotech. 558 00:23:13,601 --> 00:23:18,606 F 42725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.