Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,182 --> 00:02:36,637
Ken je me nog?
2
00:02:40,029 --> 00:02:42,929
Doe wat je wil.
Ik ga niet zeggen waar hij is.
3
00:02:44,132 --> 00:02:46,826
Je gaat zeggen waar je collega is,
geloof me maar.
4
00:02:46,977 --> 00:02:48,657
Begin al maar te bidden.
5
00:02:49,462 --> 00:02:51,555
Nee, Silvio.
6
00:02:51,759 --> 00:02:54,432
Alsjeblieft, nee...
7
00:02:56,491 --> 00:02:59,217
Nee...
8
00:02:59,688 --> 00:03:02,066
Alsjeblieft. Luister naar me.
9
00:03:04,955 --> 00:03:06,547
Klootzak.
10
00:03:14,903 --> 00:03:16,996
Ik vermoord je.
11
00:03:21,995 --> 00:03:24,112
Dat zal lastig worden zonder vingers.
12
00:03:33,138 --> 00:03:35,097
Alsjeblieft...
13
00:03:36,317 --> 00:03:39,524
Als ik zeg waar hij is,
stop je dan? Alsjeblieft.
14
00:03:40,112 --> 00:03:43,145
Je hebt geen idee hoe blij
dat je mij daarmee zou maken.
15
00:03:51,064 --> 00:03:53,010
Bari, Apulië.
16
00:04:01,944 --> 00:04:07,051
HET IS ONMOGELIJK OM TE LIJDEN
ZONDER IEMAND ER VOOR TE LATEN BETALEN
17
00:05:24,552 --> 00:05:26,324
Hoi, alles goed met je?
18
00:05:30,906 --> 00:05:33,506
Renee, zeg me wat er aan de hand is.
19
00:05:35,453 --> 00:05:38,717
Ik heb hem gebeld.
Ik denk dat ik weer nodig heb.
20
00:05:39,106 --> 00:05:42,012
Nee, luister naar me.
Je hebt niets nodig.
21
00:05:42,510 --> 00:05:44,283
Je kan dit, dat weet je.
22
00:05:44,785 --> 00:05:48,354
Waar ben je?
- Ik ben bij Mads.
23
00:05:48,829 --> 00:05:52,896
Oké, praat tegen niemand.
Ik kom eraan.
24
00:05:53,851 --> 00:05:55,937
Alles komt goed.
- Oké.
25
00:06:16,378 --> 00:06:20,430
De ochtend zal wisselvallig zijn.
De wolken zullen geleidelijk verdwijnen.
26
00:06:20,699 --> 00:06:24,365
De economische groei
is duidelijk afgenomen.
27
00:06:24,516 --> 00:06:29,387
Wij zijn er om je te vergezellen op
deze regenachtige avond in Bari, Apulië.
28
00:06:29,642 --> 00:06:34,288
We zorgen voor wat muziek en staan klaar
om te horen wat jouw verhaal is.
29
00:06:34,544 --> 00:06:37,922
Dat mag over alles gaan.
Liefde, werk, seks...
30
00:06:38,473 --> 00:06:40,755
Of over hoe gemeen het leven is.
31
00:06:40,921 --> 00:06:43,628
Of over hoe gemeen de liefde kan zijn.
32
00:07:13,769 --> 00:07:15,688
Renee...
- Karina.
33
00:07:17,437 --> 00:07:21,709
Ik ben er. Alles komt goed.
34
00:07:24,449 --> 00:07:26,718
Hier. Neem dit, oké?
35
00:07:27,766 --> 00:07:30,463
Wat is dat?
- Deze zijn op voorschrift.
36
00:07:30,910 --> 00:07:34,375
Ze verzachten het verlangen.
Ze werken heel goed voor mij.
37
00:07:36,424 --> 00:07:38,110
Goed.
38
00:07:39,194 --> 00:07:41,230
Hallo, schoonheid.
Lang geleden, toch?
39
00:07:41,381 --> 00:07:42,832
Hallo, Mads.
40
00:07:42,983 --> 00:07:48,297
Ja, elf maanden, drie weken, twee dagen,...
41
00:07:48,677 --> 00:07:53,194
vier uur en drieëndertig minuten.
42
00:07:53,773 --> 00:07:57,066
Nog altijd geen Italiaan.
Je bent clean nu. Je hebt alle tijd.
43
00:07:58,750 --> 00:08:02,526
We hebben niets nodig, Mads.
- Renee belde mij. Niet jij.
44
00:08:02,733 --> 00:08:06,513
Wat wil je, schatje?
- Nee, ze ging net weg, oké?
45
00:08:07,408 --> 00:08:09,413
Tegen wie denk je dat je bezig bent?
46
00:08:09,564 --> 00:08:13,717
Ik kwam naar hier om iets te verkopen
en dat is precies wat er gaat gebeuren.
47
00:08:13,961 --> 00:08:16,850
Oké, hoeveel heb je bij je?
- Ik denk veertien.
48
00:08:17,530 --> 00:08:19,081
Geef maar hier.
49
00:08:23,694 --> 00:08:28,322
Is dit een grap? Dat is dertig te weinig.
De minimum afname is vijftig.
50
00:08:29,807 --> 00:08:34,474
Neem het mee naar Tommy en zeg dat
het niet meer zal gebeuren.
51
00:08:35,100 --> 00:08:37,829
Heb je het nog niet gehoord?
Tommy is met pensioen.
52
00:08:38,049 --> 00:08:40,605
Breng het dan naar wie de zaken nu runt.
53
00:08:40,756 --> 00:08:42,905
Dat ben ik zelf.
54
00:08:43,056 --> 00:08:48,052
Als je de dertig euro niet hebt,
kan je altijd op een andere manier betalen.
55
00:08:53,712 --> 00:08:56,656
Hier. Neem dit.
56
00:08:57,320 --> 00:08:59,618
Wat moet ik daarmee? Dat is niks waard.
57
00:08:59,769 --> 00:09:04,382
Dat is mijn verlovingsring
en die is meer dan vijftig euro waard.
58
00:09:04,813 --> 00:09:07,363
Neem het als tegoedbon.
- Tegoedbon?
59
00:09:07,514 --> 00:09:09,783
Ja.
- Nee, dat doe ik niet.
60
00:09:09,987 --> 00:09:13,560
Deze ring houdt me stabiel.
61
00:09:13,853 --> 00:09:18,435
Als ik me zwak voel
en wil gaan gebruiken,...
62
00:09:18,931 --> 00:09:21,478
kijk ik naar de ring
en gaat de drang weer weg.
63
00:09:21,629 --> 00:09:24,165
Dus geloof me maar.
Ik koop hem terug van jou.
64
00:09:26,295 --> 00:09:28,192
Plus tien procent per dag.
- Zeker.
65
00:09:28,343 --> 00:09:31,033
En jij moet me nooit meer bellen.
66
00:09:37,878 --> 00:09:42,693
Sorry.
- Nee, dat hoeft niet. Het is gelukt.
67
00:09:43,260 --> 00:09:45,014
Het is in orde nu.
68
00:09:45,973 --> 00:09:51,174
Momentje. Wie is het?
Shit, die klootzak van een baas.
69
00:09:51,325 --> 00:09:54,679
Ik moet gaan maar
bel me als er iets is, oké?
70
00:09:54,830 --> 00:09:57,230
Oké, dank je wel.
- Goed, je kan het.
71
00:10:16,333 --> 00:10:18,466
Weet je nog toen ik je in dienst nam?
72
00:10:18,679 --> 00:10:23,214
Op hoeveel plaatsen was je al geweigerd
omdat je een junk was?
73
00:10:25,680 --> 00:10:27,747
Nog één fout en je ligt buiten.
74
00:10:30,239 --> 00:10:32,903
Sorry, Rocco.
- Ik zie je morgenochtend.
75
00:10:33,054 --> 00:10:36,491
Nee, dat gaat niet.
Mijn dochter komt morgenochtend.
76
00:10:37,118 --> 00:10:39,905
Daarom werk ik vanavond.
Ik moet naar de luchthaven.
77
00:10:40,056 --> 00:10:43,798
We beginnen om 06:00 dus
je hebt tijd genoeg daarvoor.
78
00:10:44,092 --> 00:10:48,418
Wat is het probleem?
- Ik wou de dag met haar doorbrengen.
79
00:10:49,669 --> 00:10:51,189
Ik zie je om 06:00.
80
00:11:18,744 --> 00:11:22,874
Daar is ze. Hoe gaat het met mijn schatje?
- Jouw schatje is gestrest.
81
00:11:23,268 --> 00:11:25,193
Ik heb maar twaalf outfits bij.
82
00:11:25,407 --> 00:11:30,980
Wat? Je hebt maar twaalf outfits bij
voor een verblijf van een week?
83
00:11:31,846 --> 00:11:34,352
Je weet dat je niet
tegen vreemden mag praten.
84
00:11:34,559 --> 00:11:37,292
Wat doe je als een vreemde je aanspreekt?
85
00:11:37,443 --> 00:11:40,471
Dan trap...
- Trap je hem in z'n ballen.
86
00:11:40,622 --> 00:11:42,761
Zo is dat. Flinke meid.
87
00:11:43,522 --> 00:11:48,827
Mam, je komt me toch wel ophalen?
88
00:11:49,327 --> 00:11:52,557
Wat? Natuurlijk, schatje.
89
00:11:52,981 --> 00:11:57,889
Ik ben niet meer zoals ik vroeger was.
Helemaal niet meer zelfs.
90
00:11:59,520 --> 00:12:02,594
BA546, aankomst om 05:04.
91
00:12:02,921 --> 00:12:06,488
Ik zal er zijn. Wat er ook gebeurd.
Dat beloof ik je.
92
00:13:09,791 --> 00:13:11,357
Stop.
93
00:13:25,098 --> 00:13:26,611
Shit.
94
00:13:59,157 --> 00:14:00,689
Verdomme.
95
00:15:26,098 --> 00:15:27,750
Help me in de auto.
96
00:15:51,499 --> 00:15:53,052
Weg hier.
97
00:15:54,325 --> 00:15:56,124
Nu.
98
00:15:58,579 --> 00:16:02,700
Waar moet ik naartoe?
- Rij gewoon, verdomme.
99
00:16:07,583 --> 00:16:10,295
Doe je gordel aan en zet de lichten aan.
100
00:16:11,548 --> 00:16:15,464
Neem kleine wegen en vermijd camera's.
101
00:16:16,193 --> 00:16:19,513
Als we worden tegengehouden,
ziet het er niet goed uit voor jou.
102
00:16:19,664 --> 00:16:21,230
Is dat duidelijk?
103
00:16:21,855 --> 00:16:23,715
Goed. Rijden dan.
104
00:16:42,059 --> 00:16:45,130
Je moet naar een ziekenhuis.
- Geen ziekenhuis.
105
00:16:45,724 --> 00:16:49,446
Dat ga je niet met
een pleister opgelost krijgen.
106
00:16:52,810 --> 00:16:56,586
Oké, prima. Geen ziekenhuis.
107
00:17:00,472 --> 00:17:06,418
Kunnen we nu het weer rustig is
niet even stoppen?
108
00:17:07,227 --> 00:17:10,094
Dan stap ik uit en gaan we ieder onze weg.
109
00:17:10,245 --> 00:17:14,942
Het feit dat jij kan rijden,
is het enige wat jou in leven houdt nu.
110
00:17:15,604 --> 00:17:17,369
Maak je zakken leeg.
111
00:17:28,088 --> 00:17:33,041
Karina Ann Sidorov. Via Petroni 15.
Dat is niet ver weg.
112
00:17:33,775 --> 00:17:36,745
Ben je getrouwd?
- Gescheiden.
113
00:17:37,679 --> 00:17:39,431
Drink je?
114
00:17:43,382 --> 00:17:44,830
Junkie?
115
00:17:46,920 --> 00:17:52,117
Niet meer. Ik werk nu zestien uur per dag.
Zeven dagen per week.
116
00:17:52,521 --> 00:17:54,321
We moeten van de straat af.
117
00:17:55,840 --> 00:17:58,240
Maar eerst moet ik wat inkopen doen.
118
00:18:17,338 --> 00:18:19,040
Wat is je telefoonnummer?
119
00:18:20,207 --> 00:18:25,202
349 446 7811.
120
00:18:28,852 --> 00:18:31,177
Dat vindt mijn dochter grappig.
121
00:18:34,131 --> 00:18:36,650
Zorg dat de verbinding
niet verbroken wordt.
122
00:18:37,270 --> 00:18:39,849
Draag deze.
- Oké.
123
00:18:40,696 --> 00:18:42,655
Volg mijn instructies.
124
00:18:45,075 --> 00:18:48,562
Wat moet ik gaan halen?
- Dat zal ik je zeggen als je binnen bent.
125
00:19:15,974 --> 00:19:20,060
Goedenavond.
- Goedenavond, kan ik je helpen?
126
00:19:20,454 --> 00:19:22,227
Ik heb wat...
127
00:19:23,322 --> 00:19:28,168
Ik heb een paar...
128
00:19:28,391 --> 00:19:31,995
Ik heb verband, steriele kompressen,
alcohol en tape nodig.
129
00:19:32,146 --> 00:19:35,090
Verband, steriele kompressen,
alcohol en tape.
130
00:19:35,339 --> 00:19:37,227
Oké, prima.
131
00:19:43,816 --> 00:19:47,742
Vraag ook wat injectienaalden
en benzocaïne.
132
00:19:48,168 --> 00:19:52,173
Ik heb ook wat injectienaalden
en benzocaïne nodig.
133
00:19:54,783 --> 00:19:57,250
Sorry, mag ik vragen waarvoor dit is?
134
00:19:58,182 --> 00:20:01,382
Om jouw hoofdwonde te verdoven
en schoon te maken.
135
00:20:02,240 --> 00:20:06,762
Voor mijn hoofdwonde.
- Je kan beter naar het ziekenhuis gaan.
136
00:20:07,249 --> 00:20:10,049
Er is een ziekenhuis zes blokken verderop.
137
00:20:14,244 --> 00:20:19,892
Je gaat niet weg zonder de benzocaïne.
Als ze het niet geeft, vermoord ik haar.
138
00:20:20,043 --> 00:20:22,637
Ik heb geen tijd
om naar het ziekenhuis te gaan.
139
00:20:23,130 --> 00:20:27,151
Ik moet gaan werken.
- Zit je in de problemen?
140
00:20:30,941 --> 00:20:34,680
Ik voel me prima.
Ik ben van de trap gevallen op het werk.
141
00:20:36,559 --> 00:20:38,425
Naalden en benzocaïne. Nu.
142
00:20:38,592 --> 00:20:42,273
Geef me de naalden
en benzocaïne, alsjeblieft.
143
00:20:42,424 --> 00:20:45,185
Alsjeblieft. Hij zal ons
allebei neerschieten.
144
00:20:50,039 --> 00:20:53,279
Dank je wel. Het spijt me.
145
00:21:07,079 --> 00:21:10,645
Lichten en gordel aan
en hou je aan de snelheid.
146
00:21:13,074 --> 00:21:16,628
Waar gaan we naartoe?
- Jouw appartement. Vooruit.
147
00:21:22,871 --> 00:21:25,684
Ik ben al drie jaar lang
elke avond op de radio...
148
00:21:25,924 --> 00:21:29,188
maar dit heb ik nog nooit eerder
moeten vertellen.
149
00:21:30,204 --> 00:21:34,685
Er ligt midden op het marktplein een lijk.
150
00:21:34,836 --> 00:21:38,164
Iedereen die morgen in Bari
boodschappen doet, zal het zien.
151
00:21:39,090 --> 00:21:41,789
Dit is een ernstige zaak.
Wat is jullie mening?
152
00:21:41,983 --> 00:21:44,555
Heb je iets gehoord? Woon je in de buurt?
153
00:21:44,706 --> 00:21:47,730
Of heb je belangrijkere zaken te doen?
154
00:21:47,881 --> 00:21:52,509
Laat het ons weten.
We zijn altijd bereikbaar.
155
00:22:05,635 --> 00:22:07,315
Wonen hier echt mensen?
156
00:22:08,667 --> 00:22:10,734
Het ziet er hier vervloekt uit.
157
00:22:11,420 --> 00:22:15,067
Ik zal ervoor zorgen dat ik
de volgende keer in een paleis woon.
158
00:22:16,542 --> 00:22:17,976
Blijf in m'n buurt.
159
00:22:59,174 --> 00:23:00,766
Sleutels.
160
00:23:08,595 --> 00:23:10,155
Water.
161
00:23:28,371 --> 00:23:30,527
Karina, doe open.
162
00:23:30,678 --> 00:23:33,116
Stuur haar weg of anders doe ik het.
163
00:23:35,332 --> 00:23:38,132
Karina...
- Mevrouw Luca, wat is er?
164
00:23:38,296 --> 00:23:40,869
Is er iemand bij je? Een vriend?
165
00:23:45,663 --> 00:23:49,247
Waar komt al dit bloed vandaan
dat naar jouw deur loopt?
166
00:23:50,440 --> 00:23:55,073
Ik heb mezelf gesneden op het werk?
- Waarmee? Een machete?
167
00:23:59,268 --> 00:24:02,411
Mevrouw Luca, ben je klaar.
Ik moet me verzorgen.
168
00:24:02,562 --> 00:24:04,002
Ja, we zijn klaar.
169
00:24:04,438 --> 00:24:08,767
Maak ik wil dat dit morgen weer proper is.
170
00:24:09,389 --> 00:24:11,315
Natuurlijk. Geen probleem.
171
00:24:18,011 --> 00:24:20,951
Oké, wat nu?
- Haal dat stuk ijzer eruit.
172
00:24:40,979 --> 00:24:44,914
Ik zie het aan je dat je een junkie bent.
- Rot toch op.
173
00:24:56,819 --> 00:24:58,366
Verdomme.
174
00:25:04,444 --> 00:25:08,023
Neem de schaar en knip m'n trui
rond de wonde weg.
175
00:25:11,857 --> 00:25:15,394
Je hebt de kans om één
of misschien twee keer te steken daarmee.
176
00:25:17,001 --> 00:25:20,227
Maar dan blijf ik nog lang genoeg leven
om je te vermoorden.
177
00:25:31,818 --> 00:25:34,745
Oké, trek de wonde open.
178
00:25:35,591 --> 00:25:38,491
Kijk of het ijzer
een slagader geraakt heeft.
179
00:25:41,023 --> 00:25:42,969
Ik denk van niet.
- Oké.
180
00:25:46,377 --> 00:25:49,321
Trek het ijzer er
met één vlotte beweging uit.
181
00:25:53,719 --> 00:25:55,286
Ik zal aftellen.
182
00:25:57,130 --> 00:25:58,530
Drie...
183
00:25:58,681 --> 00:26:00,081
Twee...
184
00:26:00,870 --> 00:26:02,355
Verdomme.
185
00:26:08,913 --> 00:26:10,866
Alcohol...
186
00:26:12,643 --> 00:26:14,369
Geef me het gaas.
187
00:26:21,258 --> 00:26:24,157
Karina...
188
00:26:24,796 --> 00:26:27,006
Verdomme.
- Stuur haar weg.
189
00:26:27,157 --> 00:26:29,439
Wat heb ik gezegd over lawaai?
190
00:26:31,989 --> 00:26:34,042
Karina?
- Ja?
191
00:26:34,475 --> 00:26:36,036
Doe de deur open.
192
00:26:37,743 --> 00:26:39,797
Doe nu de deur open.
193
00:26:41,593 --> 00:26:45,506
Karina, doe de deur open
of ik bel de politie.
194
00:26:45,740 --> 00:26:49,266
Bedenk snel iets
of ik schiet jullie allebei neer.
195
00:26:50,896 --> 00:26:54,508
Ik moet de deur niet open doen.
Ik heb ook recht op privacy.
196
00:26:55,839 --> 00:26:59,148
Ik vind jouw vriend niet leuk.
197
00:27:16,809 --> 00:27:18,522
Wie ben jij in godsnaam?
198
00:27:20,229 --> 00:27:22,100
Ik heb andere kleren nodig.
199
00:27:31,211 --> 00:27:33,681
Ik heb nog iets van mijn ex liggen.
200
00:27:40,728 --> 00:27:44,354
Hier. Is dat goed?
201
00:27:48,863 --> 00:27:52,162
Draai je naar de muur toe
met je handen op je hoofd.
202
00:27:57,154 --> 00:27:58,786
Oké, wat nu?
203
00:28:00,137 --> 00:28:03,970
Als ik klaar ben, moet jij je ook omkleden.
204
00:28:05,618 --> 00:28:07,138
Je hangt vol bloed.
205
00:28:07,428 --> 00:28:10,254
Nee, ik bedoel dat je nu oké bent.
206
00:28:11,390 --> 00:28:14,654
Je hebt mij niet meer nodig.
Je kan gewoon vertrekken.
207
00:28:15,733 --> 00:28:18,329
Ik zal tegen niemand iets zeggen.
Ik zweer het.
208
00:28:19,279 --> 00:28:20,780
Toch?
209
00:28:21,107 --> 00:28:23,981
Toen wij elkaar tegenkwamen,
had ik een koffer bij me.
210
00:28:24,888 --> 00:28:27,088
Die moest ik aan iemand bezorgen.
211
00:28:32,181 --> 00:28:35,026
Dus nee, jij gaat nergens naartoe.
212
00:28:35,857 --> 00:28:39,663
Niet zolang je mij niet geholpen hebt
om die koffer te vervangen.
213
00:28:41,063 --> 00:28:42,743
Je mag je nu omdraaien.
214
00:28:55,538 --> 00:28:57,625
ONBEKENDE BELLER
215
00:28:59,120 --> 00:29:02,933
Ga je omkleden.
Ga je omkleden, verdomme.
216
00:29:05,511 --> 00:29:07,663
Silvio, alsjeblieft.
217
00:29:08,298 --> 00:29:11,391
Ik wil dat je weet dat ik dit zal regelen.
218
00:29:11,542 --> 00:29:14,891
Ik heb alleen wat meer tijd nodig.
Dan breng ik je alles.
219
00:29:15,425 --> 00:29:18,624
Dat beloof ik je.
- Weet je wat ik was als ik een cent...
220
00:29:18,781 --> 00:29:21,000
kreeg voor iedere keer dat ik dat hoorde?
221
00:29:21,151 --> 00:29:22,624
Arm.
222
00:29:23,117 --> 00:29:27,023
Iedereen weet dat als ik een deadline geef
dat ik mij daar aan hou.
223
00:29:28,909 --> 00:29:32,361
Mijn zoon vroeg mij ooit
wat mijn favoriete sprookje was.
224
00:29:32,674 --> 00:29:35,654
Ik ga jou dezelfde vraag stellen.
Het is geen raadsel.
225
00:29:35,805 --> 00:29:38,813
Ik vraag gewoon
wat jouw favoriete sprookje is.
226
00:29:39,347 --> 00:29:43,447
Van mij is 'de herdersjongen en de wolf'.
Weet je wat de moraal daarvan is?
227
00:29:44,055 --> 00:29:45,548
Niet liegen.
228
00:29:45,922 --> 00:29:47,772
Maar er zit meer achter.
229
00:29:48,363 --> 00:29:53,828
Een heel dorp staat toe te kijken
terwijl een wolf de jongen verscheurd.
230
00:29:54,699 --> 00:29:57,915
Stel je eens voor hoe dat eruit zag.
231
00:29:58,102 --> 00:30:00,715
De jongen huilt en schreeuwt.
232
00:30:00,988 --> 00:30:02,501
Niets.
233
00:30:03,201 --> 00:30:05,981
Heb je al eens iemand levend
zien opgegeten worden?
234
00:30:06,132 --> 00:30:07,812
Daar duurt best lang.
235
00:30:08,605 --> 00:30:10,285
Veel langer dan je denkt.
236
00:30:12,097 --> 00:30:16,498
Als de dorpelingen de jongen
een lesje hadden willen leren,...
237
00:30:16,789 --> 00:30:19,908
hadden ze de wolf kunnen stoppen.
238
00:30:20,359 --> 00:30:22,396
Dan had hij z'n lesje geleerd, toch?
239
00:30:22,810 --> 00:30:27,143
Maar nee, ze lieten hem levend opeten.
Waarom?
240
00:30:28,250 --> 00:30:31,776
Omdat het niet gaat over
een lesje leren aan een individu.
241
00:30:31,983 --> 00:30:35,769
Het gaat over een lesje leren
aan een heel dorp.
242
00:30:36,341 --> 00:30:39,668
Ja, ik begrijp het.
243
00:30:40,323 --> 00:30:41,923
Je hebt één uur.
244
00:30:42,361 --> 00:30:47,155
Silvio, ik heb iets meer tijd nodig.
Alsjeblieft, kan ik met...
245
00:30:53,499 --> 00:30:55,845
Ga zitten.
246
00:31:01,900 --> 00:31:03,546
Wat heb je gehoord?
247
00:31:04,350 --> 00:31:08,140
Genoeg om te weten dat iemand
jou bij de ballen heeft.
248
00:31:34,298 --> 00:31:37,911
Het is niet wat je denkt.
- Nee? Wat is het dan wel?
249
00:31:39,117 --> 00:31:43,697
Wat zat in de koffer.
- Voor 400.000 euro aan heroïne.
250
00:31:44,037 --> 00:31:47,350
Hoe komt iemand van Interpol
aan zoveel heroïne?
251
00:31:48,567 --> 00:31:50,314
Ben je zo corrupt?
252
00:31:52,537 --> 00:31:55,165
Ik heb een gevoelige snaar geraakt, toch?
253
00:31:56,656 --> 00:31:59,981
De man die je hoorde
aan de telefoon is Silvio.
254
00:32:00,375 --> 00:32:04,729
We proberen al vijf jaar lang om
genoeg bewijs tegen hem te verzamelen.
255
00:32:05,122 --> 00:32:06,802
En het is ons gelukt.
256
00:32:08,947 --> 00:32:11,107
Toen hij vast zat, nam z'n zoon het over.
257
00:32:11,413 --> 00:32:13,916
Hij werd vermoord
door een rivaliserende bende.
258
00:32:14,150 --> 00:32:16,282
Mijn schuld volgens Silvio.
259
00:32:16,555 --> 00:32:20,046
Volgens hem heb ik z'n zoon
niet genoeg beschermd.
260
00:32:22,231 --> 00:32:24,924
Die klootzak is
een maand geleden vrijgelaten.
261
00:32:25,438 --> 00:32:27,638
Toen is hij op mij beginnen jagen.
262
00:32:29,216 --> 00:32:32,461
Hij heeft mijn collega
gemarteld en gedood om mij te vinden.
263
00:32:33,678 --> 00:32:35,245
En het is gelukt.
264
00:32:36,576 --> 00:32:38,769
Je zou denken dat hij uit is op wraak.
265
00:32:38,909 --> 00:32:42,727
Nee, hij wil het geld hebben dat hij
verloor terwijl hij in de cel zat.
266
00:32:42,878 --> 00:32:45,451
Kan jij me helpen om daaraan te geraken?
267
00:32:46,693 --> 00:32:48,493
Ik weet niet of ik dat kan.
268
00:32:49,174 --> 00:32:53,827
Ik ben nog nooit clean geweest.
- Je hebt geen keuze.
269
00:32:53,978 --> 00:32:57,330
Herpak jezelf en doe wat ik zeg.
270
00:33:07,559 --> 00:33:11,076
Ik dacht altijd dat Bari
een rustig stadje was.
271
00:33:11,227 --> 00:33:13,960
Je zal zeggen dat dat een vooroordeel is.
272
00:33:14,154 --> 00:33:18,374
Op de markt voel ik mij
als in een Amerikaanse TV-serie.
273
00:33:18,687 --> 00:33:20,740
Politie, journalisten, toeschouwers.
274
00:33:20,891 --> 00:33:24,730
Iemand heeft door het raam
van de apotheek geschoten.
275
00:33:25,285 --> 00:33:27,189
Er kwamen drie meldingen binnen.
276
00:33:27,402 --> 00:33:30,666
Er zou een schutter
met een machinegeweer gezien zijn.
277
00:33:30,833 --> 00:33:35,053
Iemand zou een man in een auto gezien
hebben met een pistool met geluidsdemper.
278
00:33:35,204 --> 00:33:37,293
In Bari? Een pistool met geluidsdemper?
279
00:33:37,500 --> 00:33:39,132
Wie gelooft zoiets?
280
00:34:13,237 --> 00:34:15,170
Zag je wat daar net gebeurde?
281
00:34:17,022 --> 00:34:19,555
Jij gaat een G-pack heroïne bestellen.
282
00:34:21,325 --> 00:34:23,291
Hij zal vragen om eerst te betalen.
283
00:34:23,442 --> 00:34:28,337
Wat je ook doet, geef hem...
- Geen geld op voorhand. Je meent het?
284
00:34:34,586 --> 00:34:36,446
Hier.
285
00:34:44,780 --> 00:34:46,866
Denk er niet aan om te gaan lopen.
286
00:35:03,594 --> 00:35:07,607
Je moet gerespecteerd worden.
- Absoluut.
287
00:35:09,254 --> 00:35:11,819
Hallo, schoonheid. Ben je verdwaald?
288
00:35:12,705 --> 00:35:15,736
Ik heb een G-pack heroïne nodig.
- Serieus?
289
00:35:16,856 --> 00:35:20,056
Dat is veel voor een prinses.
- Heb je het of niet?
290
00:35:21,268 --> 00:35:22,948
Kan je het wel betalen?
291
00:35:26,072 --> 00:35:27,752
Je moet eerst betalen.
292
00:35:29,324 --> 00:35:30,876
Hoor je dat, trut?
293
00:35:31,396 --> 00:35:33,729
Je krijgt het geld bij de levering.
294
00:35:34,751 --> 00:35:37,764
Nee, ik wil het nu.
295
00:35:39,660 --> 00:35:43,708
Geef mij één reden waarom ik je strot
nu niet zou moeten doorsnijden?
296
00:35:46,340 --> 00:35:50,220
Dat hangt ervan af hoeveel
jouw vriend waard is voor je.
297
00:35:52,292 --> 00:35:54,114
Ik koop voor iemand anders.
298
00:35:54,394 --> 00:35:56,781
Als je iets stoms doet,
sterft één van jullie.
299
00:35:56,932 --> 00:35:59,330
Tien seconden
en ik schiet ze alledrie neer.
300
00:35:59,481 --> 00:36:02,486
Degene die het overleeft,
zal gezocht worden voor moord.
301
00:36:02,647 --> 00:36:07,360
Of we kunnen gewoon zaken doen.
Dan krijg je betaald.
302
00:36:07,802 --> 00:36:12,030
Als mijn klant jouw heroïne goed vindt,
lever je elke week een G-pack.
303
00:36:13,034 --> 00:36:14,634
Wat denk je daarvan?
304
00:36:20,138 --> 00:36:21,698
Gaaf.
305
00:36:22,422 --> 00:36:25,571
Je hebt het over tien minuten.
- Verstandige beslissing.
306
00:36:26,678 --> 00:36:28,379
Ik zal daar wachten.
307
00:36:31,394 --> 00:36:34,059
Wat doe je?
- Er was een laser op je gericht.
308
00:36:34,216 --> 00:36:36,772
Ze is niet alleen.
- Hij moet direct komen.
309
00:36:36,955 --> 00:36:38,470
WE LANDEN BIJNA
BEN JE ER?
310
00:36:38,621 --> 00:36:40,301
Doe geen domme dingen.
311
00:36:49,486 --> 00:36:51,172
Telefoon?
312
00:36:59,772 --> 00:37:01,618
Daar is onze koerier.
313
00:37:03,831 --> 00:37:09,361
Luister, mijn dochter gaat landen.
Ik moet haar gaan halen op de luchthaven.
314
00:37:09,890 --> 00:37:12,722
Ik heb het al...
- Jij gaat helemaal nergens naartoe.
315
00:37:13,070 --> 00:37:14,716
Rijden.
316
00:37:19,001 --> 00:37:21,160
Jij bent zo'n klootzak.
317
00:37:22,233 --> 00:37:26,173
Omdat ik de hele nacht op de radio ben,
heb ik niet veel vrienden meer.
318
00:37:26,417 --> 00:37:28,884
Mijn vriendin Francesca is apotheker.
319
00:37:29,035 --> 00:37:32,683
Vanavond had ze dienst
in de apotheek die beschoten werd.
320
00:37:32,962 --> 00:37:36,329
Ze wil niet live in de uitzending
maar ze werd beschoten.
321
00:37:36,480 --> 00:37:40,490
Er was een vrouw in de apotheek
die zich vreemd gedroeg en wanhopig leek.
322
00:37:40,744 --> 00:37:44,872
Mogelijk werd er vanuit een auto geschoten.
Francesca is helemaal overstuur.
323
00:37:45,023 --> 00:37:48,356
Ik zou haar willen troosten
maar ik moet bij jullie blijven.
324
00:37:48,507 --> 00:37:50,000
De hele nacht.
325
00:38:00,226 --> 00:38:03,205
Waar is hij naartoe, verdomme?
- Geen idee.
326
00:38:07,341 --> 00:38:09,207
Wacht. Wat is dat?
327
00:38:10,820 --> 00:38:12,480
Ik zie niets.
328
00:38:47,794 --> 00:38:49,433
Verdomme.
329
00:39:02,364 --> 00:39:04,897
Godverdomme.
330
00:39:20,870 --> 00:39:22,450
NET GELAND MAM
331
00:39:29,345 --> 00:39:32,189
WELKE VLUCHT OOK ALWEER?
- BEN JE DEMENT? BA546
332
00:39:32,513 --> 00:39:36,033
IEMAND OP HET WERK IS ZIEK
IK STUUR PAOLO
333
00:39:38,171 --> 00:39:41,205
NIET COOL MAM
EN WIE IS PAOLO IN GODSNAAM?
334
00:39:42,386 --> 00:39:47,013
MIJN NIEUWE VRIEND
HIER IS EEN FOTO
335
00:40:08,789 --> 00:40:11,476
Karina Ann Sidorov.
336
00:40:11,995 --> 00:40:15,090
Sierra, India, Delta, Oscar,
Romeo, Oscar, Victor.
337
00:40:15,243 --> 00:40:17,769
Geboren op 7 april 1984.
338
00:40:18,852 --> 00:40:22,759
Ze gaat weer online komen.
Ik moet weten wanneer.
339
00:40:44,424 --> 00:40:47,717
Agent, mijn dochter is op de luchthaven.
Ze is elf jaar oud.
340
00:40:48,011 --> 00:40:50,828
Ze is misschien in gevaar.
- Wat is uw naam, mevrouw?
341
00:40:50,979 --> 00:40:54,405
Karina Sidorov.
- Heb je een ID bij je?
342
00:40:54,580 --> 00:40:57,287
Nee, hij heeft alles afgenomen.
343
00:40:57,599 --> 00:40:59,775
Hij is een agent.
Hij had mij ontvoerd.
344
00:41:00,048 --> 00:41:01,821
Oké, momentje.
345
00:41:02,895 --> 00:41:04,295
Dank je wel.
346
00:41:04,513 --> 00:41:06,787
Vlucht 32, we hebben haar.
347
00:41:08,473 --> 00:41:10,631
IK BEN IN DE AANKOMSTHAL
WAAR IS HIJ?
348
00:41:10,782 --> 00:41:12,582
HIJ IS ER OVER VIJF MINUTEN
349
00:41:12,733 --> 00:41:14,990
Hier mag je niet parkeren. Rij verder.
350
00:41:18,147 --> 00:41:20,108
Heb je gehoord wat ik zei?
351
00:41:22,870 --> 00:41:26,741
Je mag hier niet parkeren.
- Begrepen, over.
352
00:41:29,045 --> 00:41:31,859
We moeten haar meenemen naar het bureau.
353
00:41:32,767 --> 00:41:38,007
De luchthavenbeveiliging zal uw dochter
naar het bureau brengen.
354
00:41:42,884 --> 00:41:44,360
Heb je goed nieuws voor mij?
355
00:41:44,511 --> 00:41:48,019
ID-check van Valentina Rossi.
- Achtergrond?
356
00:41:48,170 --> 00:41:51,446
Ze is nog nieuw. Ze wacht op je.
Ik stuur haar locatie.
357
00:41:51,597 --> 00:41:53,110
Geweldig.
358
00:42:02,648 --> 00:42:05,295
DI Covek, Interpol.
359
00:42:06,464 --> 00:42:08,864
Ik neem het meisje onder mijn hoede.
360
00:42:21,672 --> 00:42:24,158
Agent, gaan we naar het bureau?
361
00:42:24,445 --> 00:42:27,434
Je zei dat mijn dochter daar zou zijn.
Gaan we nog?
362
00:42:34,712 --> 00:42:36,378
Handen omhoog.
363
00:42:41,011 --> 00:42:44,591
Je weet wat er gebeurd met agenten
die agenten neerschieten, toch?
364
00:42:46,266 --> 00:42:48,599
Je kan beter je wapen laten zakken.
365
00:42:53,135 --> 00:42:56,810
Laat me los...
- Hou op.
366
00:42:58,195 --> 00:43:00,009
Jij gaat nergens naartoe.
367
00:43:00,999 --> 00:43:06,454
Als je de trekker overhaalt,
ben je een copkiller of kindermoordenaar.
368
00:43:06,754 --> 00:43:08,367
Of beiden.
369
00:43:19,744 --> 00:43:21,584
Verstandige zet.
370
00:43:24,996 --> 00:43:28,999
Ik dacht dat de politie je helpt.
Niet ontvoert.
371
00:43:29,150 --> 00:43:31,185
Ik ontvoer jou niet.
372
00:43:31,336 --> 00:43:33,736
Maar ik ben wel geboeid aan de deur.
373
00:43:34,763 --> 00:43:36,375
Waarom doe je dit?
374
00:43:37,545 --> 00:43:41,525
Het is voor je eigen veiligheid.
- Ik ben geen vijf meer. Ik ben elf jaar.
375
00:43:41,711 --> 00:43:43,391
In principe al volwassen.
376
00:43:43,835 --> 00:43:45,701
Mijn moeder heeft geen geld.
377
00:43:46,201 --> 00:43:49,529
Als je het doet voor losgeld,
maak je een flater.
378
00:43:50,025 --> 00:43:54,621
Mijn vader heeft veel geld.
Had hem aangesproken voor losgeld.
379
00:43:54,982 --> 00:43:56,561
Niet mijn moeder.
380
00:44:01,970 --> 00:44:03,750
Waar wachten we nog op?
381
00:44:04,647 --> 00:44:06,131
Alsjeblieft.
382
00:44:06,282 --> 00:44:10,564
Maak je geen zorgen. Nog twee minuten.
- Ik begrijp er helemaal niks meer van.
383
00:44:11,426 --> 00:44:15,507
Wat gebeurt er? Waarom vertrekken we niet?
- Dat is hem.
384
00:44:15,658 --> 00:44:17,450
Dat is mijn auto.
385
00:44:17,725 --> 00:44:20,360
Als je me niet gelooft,
trek dan het kenteken na.
386
00:44:20,547 --> 00:44:23,002
Ik breng je naar het politiebureau, oké?
387
00:44:25,532 --> 00:44:28,591
Hoe komt hij hier?
Wat doet hij hier?
388
00:44:28,799 --> 00:44:33,059
Nee, laat hem niet naar hier komen.
Alles wat hij zegt, is een leugen.
389
00:44:33,210 --> 00:44:34,859
Mag ik uw ID zien, alsjeblieft?
390
00:44:35,010 --> 00:44:39,091
Ik zei toch dat hij van Interpol is.
Maar hij is zo corrupt als de pest.
391
00:44:39,242 --> 00:44:41,683
Rustig maar. Mijn badge.
392
00:45:08,210 --> 00:45:10,810
Mijn dochter zit in de auto.
393
00:45:11,118 --> 00:45:14,099
Mijn God, hoe heb je
haar gevonden, klootzak?
394
00:45:14,333 --> 00:45:15,844
Ga eens kijken.
395
00:45:20,357 --> 00:45:23,842
Als je mij neerschiet,
sterft jouw collega.
396
00:45:26,318 --> 00:45:29,378
Als jij je wapen laat zakken,
blijven jullie allebei leven.
397
00:45:30,326 --> 00:45:32,273
Op de grond. Nu.
398
00:45:38,261 --> 00:45:39,861
Ga achteruit.
399
00:45:43,249 --> 00:45:46,401
Jullie allebei. Handen op de auto.
400
00:46:00,406 --> 00:46:01,806
Uitstappen.
401
00:46:02,513 --> 00:46:06,145
Doe zoiets nooit meer.
- Ik haat je.
402
00:46:14,812 --> 00:46:16,374
Lucy?
- Mam.
403
00:46:16,525 --> 00:46:20,360
Ik ben er, schatje. Ik ben bij je.
404
00:46:21,953 --> 00:46:24,287
Stap in de auto en begin te rijden.
405
00:46:24,592 --> 00:46:29,226
Nee, niet voordat je haar losmaakt.
- Stap in. De tijd dringt.
406
00:46:29,377 --> 00:46:32,872
Ik ga nergens heen
voordat je mijn kind losmaakt.
407
00:46:35,163 --> 00:46:37,509
Stap in de auto.
408
00:46:39,861 --> 00:46:42,847
Maak haar nu los.
409
00:46:46,305 --> 00:46:48,205
Nu meteen.
410
00:47:07,975 --> 00:47:10,642
Ik weet dat je vannacht niet kon slapen.
411
00:47:10,932 --> 00:47:12,371
Je was niet alleen.
412
00:47:12,532 --> 00:47:18,682
Twee agenten verloren niet alleen
hun slaap maar ook hun wapens.
413
00:47:19,053 --> 00:47:21,526
Als ik het nu zeg,
lijkt het een grap te zijn.
414
00:47:21,677 --> 00:47:27,190
Maar het is waar. Ze waren op patrouille
toen een man hen tegen de muur zette.
415
00:47:28,821 --> 00:47:30,261
Rij de poort binnen.
416
00:47:31,111 --> 00:47:33,718
Waarom? Wat doen we hier?
417
00:47:36,897 --> 00:47:38,950
Ik ben het. Doe open.
418
00:47:42,845 --> 00:47:44,677
Je hebt het niet, toch?
419
00:47:49,094 --> 00:47:52,437
Waarom kom je naar hier
als je niet hebt wat ze willen?
420
00:47:52,744 --> 00:47:54,437
Rij gewoon verder.
421
00:48:36,014 --> 00:48:39,801
Ik vind jouw nieuw vriendje niet leuk.
- Hij is mijn vriendje niet.
422
00:48:40,574 --> 00:48:43,107
Hij is een klootzak.
- Dat vind ik ook.
423
00:48:43,613 --> 00:48:46,885
Heet hij echt Paolo?
- Nee, wie heeft je dat gezegd?
424
00:48:47,036 --> 00:48:48,556
Dat maakt niks uit.
425
00:48:49,851 --> 00:48:51,998
En wie is die engerd?
426
00:48:53,913 --> 00:48:55,880
Ik heb geen idee.
427
00:49:00,429 --> 00:49:02,463
Sla hem in z'n maag.
428
00:49:04,064 --> 00:49:09,225
Zorg voor hen.
- Oké, schatje. Rechtzitten en stil zijn.
429
00:49:13,677 --> 00:49:15,593
Nee, raak haar niet aan.
430
00:49:15,744 --> 00:49:18,611
Raak haar niet aan.
Laat haar los, klootzak.
431
00:49:19,013 --> 00:49:21,413
Lucy, ik kom je halen.
- Laat me los.
432
00:49:21,634 --> 00:49:24,034
Laat haar los. Lucy...
433
00:49:27,588 --> 00:49:29,374
Verdomme.
434
00:49:33,779 --> 00:49:36,592
Niemand zal je pijn doen, lieverd.
435
00:49:37,180 --> 00:49:39,533
Oké? Je mag je ontspannen.
436
00:49:41,755 --> 00:49:43,927
Daar is je vriend, meneer Covek.
437
00:49:44,140 --> 00:49:46,454
Hij sluit graag stoute jongens op.
438
00:49:47,073 --> 00:49:49,099
Hij maakt de wereld veilig...
439
00:49:50,740 --> 00:49:52,512
voor de mensen.
440
00:49:53,694 --> 00:49:55,094
Blijf thuis.
441
00:49:55,245 --> 00:49:56,925
Dat zei de burgemeester net.
442
00:49:57,283 --> 00:49:59,143
Er is een gewapende man in Bari.
443
00:49:59,294 --> 00:50:02,694
Hij heeft twee gijzelaars.
Een vrouw en een meisje.
444
00:50:03,127 --> 00:50:04,527
Blijf thuis.
445
00:50:04,707 --> 00:50:06,240
In veiligheid.
446
00:50:07,474 --> 00:50:10,154
Nu moet jij je een vraag stellen.
447
00:50:10,492 --> 00:50:15,259
Hoe graag wil jij iets terug
dat ik van jou heb afgenomen?
448
00:50:37,866 --> 00:50:40,579
Waar is ze? Breng haar terug.
449
00:50:40,979 --> 00:50:42,525
Ga haar nu halen.
450
00:50:42,852 --> 00:50:44,365
Wat doe je?
451
00:50:46,448 --> 00:50:49,875
Ik kan het niet.
- Ik vertrek niet zonder haar.
452
00:50:51,813 --> 00:50:55,342
Het enige wat je nu kan doen,
is mij helpen te vinden wat ze willen.
453
00:50:55,493 --> 00:50:57,893
Anders zie je haar nooit meer terug.
454
00:51:00,511 --> 00:51:02,844
Ik zit hier net zo diep in als jij.
455
00:51:03,861 --> 00:51:06,128
Hoe kan je zoiets zeggen tegen me?
456
00:51:08,025 --> 00:51:11,345
Ze hebben mijn dochter.
- Ze hebben mijn zoon.
457
00:51:16,460 --> 00:51:18,000
Ik heb geen keus.
458
00:51:18,220 --> 00:51:22,320
Mijn zoon zit daarbinnen ook.
459
00:51:24,875 --> 00:51:27,102
Silvio wou hem vermoorden.
460
00:51:29,247 --> 00:51:31,714
Door z'n hoofd schieten als een hond.
461
00:51:36,754 --> 00:51:38,680
Ik had meer tijd nodig.
462
00:51:39,887 --> 00:51:41,567
Ik had geen andere optie.
463
00:51:43,307 --> 00:51:45,094
Lucy is mijn waarborg.
464
00:51:55,187 --> 00:51:59,365
We hebben één uur om te vinden
wat Silvio wil hebben.
465
00:51:59,916 --> 00:52:01,588
Anders zijn onze kinderen dood.
466
00:52:01,739 --> 00:52:06,248
Elke seconde dat we hier zitten,
is een seconde die we kwijt zijn.
467
00:52:11,223 --> 00:52:13,902
Wat is het plan? Wat doen we nu?
468
00:52:14,382 --> 00:52:16,802
Ik bedoel...
Jij bent van Interpol.
469
00:52:17,116 --> 00:52:22,790
Waarom bel je de politie niet?
- Omdat corrupte agenten voor hem werken.
470
00:52:23,305 --> 00:52:25,305
De straat is onze enige optie.
471
00:52:29,160 --> 00:52:31,893
Misschien weet ik wel iemand.
- Misschien?
472
00:52:32,333 --> 00:52:34,800
We hebben geen tijd voor 'misschien'.
473
00:52:35,076 --> 00:52:37,903
We moeten nu meteen flink scoren.
474
00:52:38,560 --> 00:52:40,425
Hoe gaan we dat doen?
475
00:52:48,249 --> 00:52:51,882
Geef me de sleutels en maak me los.
476
00:52:53,070 --> 00:52:54,590
Nu.
477
00:52:54,858 --> 00:52:56,478
Jij hebt ons hierin getrokken.
478
00:52:56,629 --> 00:53:00,029
Als je wil dat ik help, maak me dan los.
479
00:53:08,455 --> 00:53:11,801
Telefoon.
Geef mijn telefoon, klootzak.
480
00:53:24,356 --> 00:53:29,102
Mads, ik heb iets nodig.
Ik zie je over tien minuten. Ik heb geld.
481
00:53:51,254 --> 00:53:55,930
Ik hoop dat je mijn tijd niet verspilt.
- Geloof me maar dat dat niet het geval is.
482
00:54:00,269 --> 00:54:03,182
Leuk plekje.
- Wat is dit, verdomme?
483
00:54:10,333 --> 00:54:13,209
Denk je echt dat ik zo stom ben
om het hier te hebben?
484
00:54:13,535 --> 00:54:17,534
Drugs? Nee. Maar je bent wel stom genoeg
om een pistool bij je te hebben.
485
00:54:19,240 --> 00:54:22,626
Dat is dan jammer voor je.
Mijn wapen is legaal.
486
00:54:24,070 --> 00:54:27,324
Wauw, dank je wel.
- Waarvoor?
487
00:54:29,216 --> 00:54:31,490
Om zo dom te zijn als dat je eruit ziet.
488
00:54:33,309 --> 00:54:35,596
Wat doe je?
- Dat weet je goed genoeg.
489
00:54:36,946 --> 00:54:38,512
Gestoorde trut.
490
00:54:40,237 --> 00:54:43,723
Dus wat nu? Het was een leuke les.
Mag ik nu gaan?
491
00:54:44,864 --> 00:54:47,064
Breng ons naar je voorraadplek.
492
00:54:47,261 --> 00:54:49,208
Wat? Zeker niet.
493
00:54:53,996 --> 00:54:55,508
Shit.
494
00:54:57,298 --> 00:54:59,698
Naar de auto.
- Vooruit, naar buiten.
495
00:55:10,828 --> 00:55:14,021
Er zijn veel bewakers.
Ze hebben echte wapens.
496
00:55:14,254 --> 00:55:15,934
Geen politiepistooltjes.
497
00:55:16,696 --> 00:55:18,635
Camera's?
- Nee.
498
00:55:19,226 --> 00:55:21,226
Alleen eentje aan de voorkant.
499
00:55:21,440 --> 00:55:24,978
Maar ze nemen niks op ofzo.
Alleen om te zien wie er daar is.
500
00:55:25,296 --> 00:55:26,909
Hoeveel bewakers?
501
00:55:27,362 --> 00:55:29,221
Meestal vier of vijf.
502
00:55:29,608 --> 00:55:32,307
Maar dat kunnen er ook tien of twaalf zijn.
503
00:55:32,983 --> 00:55:34,662
Misschien meer.
504
00:55:58,820 --> 00:56:01,040
Heb je een oude, gedeukte Alfa gezien?
505
00:56:01,311 --> 00:56:04,103
Als je hem zag,
moet je niet naar hier bellen.
506
00:56:04,361 --> 00:56:07,202
Bel de politie. Zij zijn wanhopig op zoek.
507
00:56:07,383 --> 00:56:12,260
Ze kunnen elke tip gebruiken.
Als je gebeld hebt, bel je naar hier.
508
00:56:12,487 --> 00:56:16,607
Vertel me wat je gezien hebt.
Wat, hoeveel, waar, we willen alles weten.
509
00:56:17,141 --> 00:56:20,160
We willen weten wie
onze stad in brand heeft gestoken.
510
00:56:20,374 --> 00:56:22,307
Letterlijk in brand gestoken.
511
00:56:22,458 --> 00:56:26,554
Ik ben nog hier tot 07:00.
Het was een erg lange nacht.
512
00:56:36,346 --> 00:56:41,872
Mijn vader gaf mij drie keuzes.
513
00:56:42,111 --> 00:56:45,330
Drie van de meest belangrijke keuzes
in mijn leven.
514
00:56:46,130 --> 00:56:50,124
En twee zijn er al gemaakt
zonder dat ik het wist.
515
00:56:50,364 --> 00:56:55,467
De eerste is door God gegeven
en dat is de keuze met wie je trouwt.
516
00:57:04,430 --> 00:57:07,410
Een rijke, een arme, een dronkaard.
517
00:57:09,647 --> 00:57:14,616
Tenzij je in
zo'n gearrangeerd huwelijk zit.
518
00:57:16,684 --> 00:57:19,884
Dat is dan brute pech.
Veel geluk de volgende keer.
519
00:57:22,269 --> 00:57:25,375
Misschien geloven ze
daarom in reïncarnatie.
520
00:57:28,029 --> 00:57:30,929
De tweede keuze is voor je gemaakt.
521
00:57:31,528 --> 00:57:33,541
Dat is waar je werd geboren.
522
00:57:34,576 --> 00:57:40,509
Stel je voor dat je in de Sahara geboren
bent en 65 kilometer moet lopen voor water.
523
00:57:42,350 --> 00:57:44,484
Daar heb je niets aan te zeggen.
524
00:57:44,949 --> 00:57:46,909
Dat klinkt als oneerlijk.
525
00:57:49,795 --> 00:57:52,595
Misschien is het leven soms wel oneerlijk.
526
00:57:55,773 --> 00:57:57,933
En de wereld draait maar door.
527
00:58:03,076 --> 00:58:05,993
En hoewel God mij keuzes gegeven heeft,...
528
00:58:07,666 --> 00:58:10,731
heeft hij voor mij gekozen
dat ik een zoon zou krijgen.
529
00:58:13,515 --> 00:58:15,061
En een dochter.
530
00:58:17,638 --> 00:58:19,438
Soms win je in het leven...
531
00:58:22,038 --> 00:58:24,130
maar meestal verlies je.
532
00:58:27,231 --> 00:58:28,897
Ik heb gewonnen.
533
00:58:30,937 --> 00:58:32,870
Misschien jij ook wel.
534
00:58:46,913 --> 00:58:48,727
Ik hou je onder schot.
535
00:58:50,021 --> 00:58:52,487
Jullie twee zijn voor elkaar gemaakt.
536
00:59:00,325 --> 00:59:03,044
Het is met Mads.
Ik wil Maria spreken.
537
00:59:46,341 --> 00:59:47,954
Deur.
538
01:01:34,572 --> 01:01:36,672
Blijf gebukt tot ik 'schiet' zeg.
539
01:01:42,227 --> 01:01:43,673
Nu.
540
01:01:48,585 --> 01:01:50,285
Kom.
541
01:02:29,535 --> 01:02:32,439
Ik heb nog drie kogels.
Geef mij dekking.
542
01:03:54,286 --> 01:03:56,026
Nu het geld nog vinden.
543
01:03:57,858 --> 01:04:00,485
Vooruit.
- Stop.
544
01:04:12,221 --> 01:04:14,282
Verdomme.
545
01:04:40,844 --> 01:04:42,644
Ik zit niet achter jou aan.
546
01:04:42,972 --> 01:04:45,111
Ik wil alleen hetgeen er in de tas zit.
547
01:04:47,691 --> 01:04:49,938
Achteruit of ik schiet.
548
01:04:51,152 --> 01:04:53,601
Laat je wapen zakken
en gooi de tas naar ons.
549
01:04:53,752 --> 01:04:55,321
Geen denken aan.
550
01:05:01,425 --> 01:05:04,846
We gaan onze wapens langzaam laten zakken.
551
01:05:05,446 --> 01:05:06,971
Oké?
552
01:05:07,498 --> 01:05:09,915
Wat?
- Doe het maar gewoon.
553
01:05:10,109 --> 01:05:12,125
Laat mij het woord voeren.
554
01:05:18,337 --> 01:05:20,203
We gaan gewoon een praatje maken.
555
01:05:20,416 --> 01:05:24,113
Krijg de klere. Ik wil dat jij
en je vriendje gewoon weggaan.
556
01:05:24,292 --> 01:05:28,486
Nee, echt niet.
Hij is mijn vriendje niet.
557
01:05:28,882 --> 01:05:31,855
Door deze klootzak
werd mijn dochter ontvoerd.
558
01:05:32,006 --> 01:05:34,539
Ik wil haar gewoon terug voordat ze...
559
01:05:39,548 --> 01:05:44,901
Luister, wat je daar in die tas hebt,
kan het leven van mijn dochter redden.
560
01:05:46,231 --> 01:05:48,298
Haar leven ligt in jouw handen.
561
01:05:50,235 --> 01:05:53,968
Als ik de tas geef, laat je mij dan gaan?
562
01:05:55,410 --> 01:05:57,376
Je hebt mijn woord.
563
01:06:23,686 --> 01:06:27,287
Neem de tas. We moeten gaan.
564
01:06:36,009 --> 01:06:40,105
De lone wolf die onze stad
op stelten zette, is geïdentificeerd.
565
01:06:40,288 --> 01:06:43,494
Het is een corrupte medewerker
van Interpol.
566
01:06:43,645 --> 01:06:47,597
Als de politie hem vindt,
zal er flink geschoten worden, denk ik.
567
01:06:47,794 --> 01:06:50,759
Het zal een bloedbad worden
dat hij niet zal overleven.
568
01:06:51,172 --> 01:06:53,045
Blijf dus thuis. Dat is het beste.
569
01:06:53,196 --> 01:06:54,867
Hoeveel tijd hebben we nog?
570
01:06:57,032 --> 01:06:58,611
Shit.
571
01:06:59,265 --> 01:07:00,945
Wat zit er in de tas?
572
01:07:02,250 --> 01:07:03,829
Hoeveel hebben we?
573
01:07:04,810 --> 01:07:06,780
Ongeveer 100.000 euro.
574
01:07:08,565 --> 01:07:10,746
En een handvol heroïne en cocaïne.
575
01:07:11,333 --> 01:07:12,896
Shit.
576
01:07:31,598 --> 01:07:35,823
Oké, we geven alles wat we hebben...
577
01:07:36,424 --> 01:07:40,194
en vragen of we meer tijd krijgen.
- We zijn al over tijd.
578
01:08:00,795 --> 01:08:03,300
Ik heb Lucy haar hele leven
al teleurgesteld.
579
01:08:03,451 --> 01:08:06,231
Ik heb haar beloofd
dat ik dat nooit meer zou doen.
580
01:08:06,658 --> 01:08:10,997
We lopen nu recht de arena binnen.
- Het kan ons nog lukken.
581
01:08:11,808 --> 01:08:14,328
Echt waar.
- Ik hoop het.
582
01:08:19,685 --> 01:08:21,285
Ze zijn er.
583
01:09:05,070 --> 01:09:07,416
Het zit in een sporttas in de koffer.
584
01:09:08,197 --> 01:09:09,750
Het meisje?
585
01:09:10,056 --> 01:09:13,687
Daar heb ik al mee afgerekend.
Zij ligt ook in de koffer.
586
01:09:40,110 --> 01:09:41,903
Bukken.
587
01:09:45,760 --> 01:09:48,953
Ben je hier klaar voor?
- Klaar om de kinderen te gaan halen.
588
01:09:55,819 --> 01:09:57,638
Ik heb een probleem hier.
589
01:09:58,486 --> 01:10:00,285
Er staat helemaal links een man.
590
01:10:00,486 --> 01:10:03,969
Ik ga hem afleiden en jij schakelt hem uit.
591
01:10:16,003 --> 01:10:17,616
Vooruit.
592
01:10:24,345 --> 01:10:27,577
Ben je geraakt?
- Ik denk het niet.
593
01:10:27,728 --> 01:10:29,877
Dan had je het wel geweten.
594
01:10:37,434 --> 01:10:39,448
Er staat een man achter het metaal.
595
01:10:43,912 --> 01:10:46,218
Loop recht naar hem toe.
596
01:10:48,899 --> 01:10:52,659
Wat? Moet ik recht naar hem toe lopen?
597
01:10:53,070 --> 01:10:56,862
Schiet ik dan niet beter
mezelf door het hoofd?
598
01:10:57,021 --> 01:10:58,775
Hij kan je niet zien aankomen.
599
01:10:59,555 --> 01:11:02,727
Je moet me vertrouwen.
- Jou vertrouwen?
600
01:11:03,032 --> 01:11:05,591
De man die mijn kind ontvoert heeft?
601
01:11:08,109 --> 01:11:12,158
Ik wou dat ik jou en Lucy hier niet
in betrokken had maar ik was wanhopig.
602
01:11:18,748 --> 01:11:20,301
Oké.
603
01:11:20,888 --> 01:11:26,101
Als ik sterf, vergeet dan nooit
dat het jouw schuld was.
604
01:11:34,751 --> 01:11:36,291
Vooruit.
605
01:13:20,486 --> 01:13:22,079
Daar.
606
01:13:52,121 --> 01:13:53,788
Lucy...
607
01:13:54,582 --> 01:13:56,275
Mam, help ons.
608
01:13:57,254 --> 01:13:59,330
Pap...
- Mam...
609
01:14:19,909 --> 01:14:21,481
Volg mij.
610
01:15:18,702 --> 01:15:20,675
Hij heeft de kinderen nog altijd.
611
01:15:20,956 --> 01:15:23,259
Laat je wapens vallen en kom tevoorschijn.
612
01:15:23,419 --> 01:15:27,979
Anders zullen ze hier en nu sterven.
613
01:15:28,266 --> 01:15:31,648
Als zij sterven, sterf jij ook.
Heb je dat gehoord, klootzak?
614
01:15:33,259 --> 01:15:36,833
Als je hen laat gaan, laten we je gaan.
615
01:15:36,984 --> 01:15:38,795
Mijn mensen zijn onderweg.
616
01:15:39,440 --> 01:15:41,494
Dan maak je geen schijn van kans meer.
617
01:15:46,231 --> 01:15:47,757
Help ons.
618
01:16:01,441 --> 01:16:03,113
Nee, alsjeblieft.
619
01:16:28,720 --> 01:16:30,220
Shit.
620
01:17:06,334 --> 01:17:07,894
Mam...
621
01:17:10,187 --> 01:17:11,921
Handen omhoog.
622
01:17:21,257 --> 01:17:25,256
Schat...
Alles goed met je? Ik hou van jou.
623
01:17:25,680 --> 01:17:28,752
Ik hou van jou. Vergeet dat nooit meer.
624
01:17:44,893 --> 01:17:49,459
Nee...
625
01:18:02,175 --> 01:18:03,875
Pap...
626
01:20:16,956 --> 01:20:21,289
ZES MAANDEN LATER
627
01:20:24,211 --> 01:20:27,276
Zijn jullie klaar?
- Ja. Kom op dan.
628
01:22:02,982 --> 01:22:05,828
Net zo zeker als dat God
keuzes heeft uitgevonden,...
629
01:22:08,030 --> 01:22:10,897
koos hij ervoor dat ik een zoon zou hebben.
630
01:22:13,630 --> 01:22:15,250
En een dochter.
631
01:22:19,533 --> 01:22:21,539
Soms win je in het leven...
632
01:22:22,566 --> 01:22:24,552
maar meestal verlies je.
633
01:22:29,490 --> 01:22:31,516
Misschien won jij ook wel.
634
01:22:40,614 --> 01:22:44,360
Weet je nog dat meisje dat
werd ontvoerd door een agent van Interpol?
635
01:22:44,511 --> 01:22:47,120
In Bari denken we nog altijd aan die nacht.
636
01:22:47,334 --> 01:22:50,668
We dachten dat er
nooit een einde aan zou komen.
637
01:22:50,819 --> 01:22:53,396
Ze heeft nu een eigen restaurant
op het strand.
638
01:22:53,536 --> 01:22:55,776
Iedereen zegt dat het eten er lekker is.
639
01:22:55,958 --> 01:22:59,854
Meesterlijke gerechten op sterrenniveau
voor prijzen als in een osteria.
640
01:23:00,100 --> 01:23:04,597
Ik wil er ook graag eens naartoe maar ik
luister nog altijd naar jullie stemmen.
641
01:23:04,748 --> 01:23:06,681
De duizend geheimen van Bari.
642
01:23:06,832 --> 01:23:09,796
Maar nu eerst een klassieker.
643
01:23:10,373 --> 01:23:12,883
Eentje waar je vrolijk van wordt.49202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.