All language subtitles for Paradox.Effect.2024.1080p.WEB-DL.EAC3.DD5.1.H264-playWEB.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,182 --> 00:02:36,637 Ken je me nog? 2 00:02:40,029 --> 00:02:42,929 Doe wat je wil. Ik ga niet zeggen waar hij is. 3 00:02:44,132 --> 00:02:46,826 Je gaat zeggen waar je collega is, geloof me maar. 4 00:02:46,977 --> 00:02:48,657 Begin al maar te bidden. 5 00:02:49,462 --> 00:02:51,555 Nee, Silvio. 6 00:02:51,759 --> 00:02:54,432 Alsjeblieft, nee... 7 00:02:56,491 --> 00:02:59,217 Nee... 8 00:02:59,688 --> 00:03:02,066 Alsjeblieft. Luister naar me. 9 00:03:04,955 --> 00:03:06,547 Klootzak. 10 00:03:14,903 --> 00:03:16,996 Ik vermoord je. 11 00:03:21,995 --> 00:03:24,112 Dat zal lastig worden zonder vingers. 12 00:03:33,138 --> 00:03:35,097 Alsjeblieft... 13 00:03:36,317 --> 00:03:39,524 Als ik zeg waar hij is, stop je dan? Alsjeblieft. 14 00:03:40,112 --> 00:03:43,145 Je hebt geen idee hoe blij dat je mij daarmee zou maken. 15 00:03:51,064 --> 00:03:53,010 Bari, Apulië. 16 00:04:01,944 --> 00:04:07,051 HET IS ONMOGELIJK OM TE LIJDEN ZONDER IEMAND ER VOOR TE LATEN BETALEN 17 00:05:24,552 --> 00:05:26,324 Hoi, alles goed met je? 18 00:05:30,906 --> 00:05:33,506 Renee, zeg me wat er aan de hand is. 19 00:05:35,453 --> 00:05:38,717 Ik heb hem gebeld. Ik denk dat ik weer nodig heb. 20 00:05:39,106 --> 00:05:42,012 Nee, luister naar me. Je hebt niets nodig. 21 00:05:42,510 --> 00:05:44,283 Je kan dit, dat weet je. 22 00:05:44,785 --> 00:05:48,354 Waar ben je? - Ik ben bij Mads. 23 00:05:48,829 --> 00:05:52,896 Oké, praat tegen niemand. Ik kom eraan. 24 00:05:53,851 --> 00:05:55,937 Alles komt goed. - Oké. 25 00:06:16,378 --> 00:06:20,430 De ochtend zal wisselvallig zijn. De wolken zullen geleidelijk verdwijnen. 26 00:06:20,699 --> 00:06:24,365 De economische groei is duidelijk afgenomen. 27 00:06:24,516 --> 00:06:29,387 Wij zijn er om je te vergezellen op deze regenachtige avond in Bari, Apulië. 28 00:06:29,642 --> 00:06:34,288 We zorgen voor wat muziek en staan klaar om te horen wat jouw verhaal is. 29 00:06:34,544 --> 00:06:37,922 Dat mag over alles gaan. Liefde, werk, seks... 30 00:06:38,473 --> 00:06:40,755 Of over hoe gemeen het leven is. 31 00:06:40,921 --> 00:06:43,628 Of over hoe gemeen de liefde kan zijn. 32 00:07:13,769 --> 00:07:15,688 Renee... - Karina. 33 00:07:17,437 --> 00:07:21,709 Ik ben er. Alles komt goed. 34 00:07:24,449 --> 00:07:26,718 Hier. Neem dit, oké? 35 00:07:27,766 --> 00:07:30,463 Wat is dat? - Deze zijn op voorschrift. 36 00:07:30,910 --> 00:07:34,375 Ze verzachten het verlangen. Ze werken heel goed voor mij. 37 00:07:36,424 --> 00:07:38,110 Goed. 38 00:07:39,194 --> 00:07:41,230 Hallo, schoonheid. Lang geleden, toch? 39 00:07:41,381 --> 00:07:42,832 Hallo, Mads. 40 00:07:42,983 --> 00:07:48,297 Ja, elf maanden, drie weken, twee dagen,... 41 00:07:48,677 --> 00:07:53,194 vier uur en drieëndertig minuten. 42 00:07:53,773 --> 00:07:57,066 Nog altijd geen Italiaan. Je bent clean nu. Je hebt alle tijd. 43 00:07:58,750 --> 00:08:02,526 We hebben niets nodig, Mads. - Renee belde mij. Niet jij. 44 00:08:02,733 --> 00:08:06,513 Wat wil je, schatje? - Nee, ze ging net weg, oké? 45 00:08:07,408 --> 00:08:09,413 Tegen wie denk je dat je bezig bent? 46 00:08:09,564 --> 00:08:13,717 Ik kwam naar hier om iets te verkopen en dat is precies wat er gaat gebeuren. 47 00:08:13,961 --> 00:08:16,850 Oké, hoeveel heb je bij je? - Ik denk veertien. 48 00:08:17,530 --> 00:08:19,081 Geef maar hier. 49 00:08:23,694 --> 00:08:28,322 Is dit een grap? Dat is dertig te weinig. De minimum afname is vijftig. 50 00:08:29,807 --> 00:08:34,474 Neem het mee naar Tommy en zeg dat het niet meer zal gebeuren. 51 00:08:35,100 --> 00:08:37,829 Heb je het nog niet gehoord? Tommy is met pensioen. 52 00:08:38,049 --> 00:08:40,605 Breng het dan naar wie de zaken nu runt. 53 00:08:40,756 --> 00:08:42,905 Dat ben ik zelf. 54 00:08:43,056 --> 00:08:48,052 Als je de dertig euro niet hebt, kan je altijd op een andere manier betalen. 55 00:08:53,712 --> 00:08:56,656 Hier. Neem dit. 56 00:08:57,320 --> 00:08:59,618 Wat moet ik daarmee? Dat is niks waard. 57 00:08:59,769 --> 00:09:04,382 Dat is mijn verlovingsring en die is meer dan vijftig euro waard. 58 00:09:04,813 --> 00:09:07,363 Neem het als tegoedbon. - Tegoedbon? 59 00:09:07,514 --> 00:09:09,783 Ja. - Nee, dat doe ik niet. 60 00:09:09,987 --> 00:09:13,560 Deze ring houdt me stabiel. 61 00:09:13,853 --> 00:09:18,435 Als ik me zwak voel en wil gaan gebruiken,... 62 00:09:18,931 --> 00:09:21,478 kijk ik naar de ring en gaat de drang weer weg. 63 00:09:21,629 --> 00:09:24,165 Dus geloof me maar. Ik koop hem terug van jou. 64 00:09:26,295 --> 00:09:28,192 Plus tien procent per dag. - Zeker. 65 00:09:28,343 --> 00:09:31,033 En jij moet me nooit meer bellen. 66 00:09:37,878 --> 00:09:42,693 Sorry. - Nee, dat hoeft niet. Het is gelukt. 67 00:09:43,260 --> 00:09:45,014 Het is in orde nu. 68 00:09:45,973 --> 00:09:51,174 Momentje. Wie is het? Shit, die klootzak van een baas. 69 00:09:51,325 --> 00:09:54,679 Ik moet gaan maar bel me als er iets is, oké? 70 00:09:54,830 --> 00:09:57,230 Oké, dank je wel. - Goed, je kan het. 71 00:10:16,333 --> 00:10:18,466 Weet je nog toen ik je in dienst nam? 72 00:10:18,679 --> 00:10:23,214 Op hoeveel plaatsen was je al geweigerd omdat je een junk was? 73 00:10:25,680 --> 00:10:27,747 Nog één fout en je ligt buiten. 74 00:10:30,239 --> 00:10:32,903 Sorry, Rocco. - Ik zie je morgenochtend. 75 00:10:33,054 --> 00:10:36,491 Nee, dat gaat niet. Mijn dochter komt morgenochtend. 76 00:10:37,118 --> 00:10:39,905 Daarom werk ik vanavond. Ik moet naar de luchthaven. 77 00:10:40,056 --> 00:10:43,798 We beginnen om 06:00 dus je hebt tijd genoeg daarvoor. 78 00:10:44,092 --> 00:10:48,418 Wat is het probleem? - Ik wou de dag met haar doorbrengen. 79 00:10:49,669 --> 00:10:51,189 Ik zie je om 06:00. 80 00:11:18,744 --> 00:11:22,874 Daar is ze. Hoe gaat het met mijn schatje? - Jouw schatje is gestrest. 81 00:11:23,268 --> 00:11:25,193 Ik heb maar twaalf outfits bij. 82 00:11:25,407 --> 00:11:30,980 Wat? Je hebt maar twaalf outfits bij voor een verblijf van een week? 83 00:11:31,846 --> 00:11:34,352 Je weet dat je niet tegen vreemden mag praten. 84 00:11:34,559 --> 00:11:37,292 Wat doe je als een vreemde je aanspreekt? 85 00:11:37,443 --> 00:11:40,471 Dan trap... - Trap je hem in z'n ballen. 86 00:11:40,622 --> 00:11:42,761 Zo is dat. Flinke meid. 87 00:11:43,522 --> 00:11:48,827 Mam, je komt me toch wel ophalen? 88 00:11:49,327 --> 00:11:52,557 Wat? Natuurlijk, schatje. 89 00:11:52,981 --> 00:11:57,889 Ik ben niet meer zoals ik vroeger was. Helemaal niet meer zelfs. 90 00:11:59,520 --> 00:12:02,594 BA546, aankomst om 05:04. 91 00:12:02,921 --> 00:12:06,488 Ik zal er zijn. Wat er ook gebeurd. Dat beloof ik je. 92 00:13:09,791 --> 00:13:11,357 Stop. 93 00:13:25,098 --> 00:13:26,611 Shit. 94 00:13:59,157 --> 00:14:00,689 Verdomme. 95 00:15:26,098 --> 00:15:27,750 Help me in de auto. 96 00:15:51,499 --> 00:15:53,052 Weg hier. 97 00:15:54,325 --> 00:15:56,124 Nu. 98 00:15:58,579 --> 00:16:02,700 Waar moet ik naartoe? - Rij gewoon, verdomme. 99 00:16:07,583 --> 00:16:10,295 Doe je gordel aan en zet de lichten aan. 100 00:16:11,548 --> 00:16:15,464 Neem kleine wegen en vermijd camera's. 101 00:16:16,193 --> 00:16:19,513 Als we worden tegengehouden, ziet het er niet goed uit voor jou. 102 00:16:19,664 --> 00:16:21,230 Is dat duidelijk? 103 00:16:21,855 --> 00:16:23,715 Goed. Rijden dan. 104 00:16:42,059 --> 00:16:45,130 Je moet naar een ziekenhuis. - Geen ziekenhuis. 105 00:16:45,724 --> 00:16:49,446 Dat ga je niet met een pleister opgelost krijgen. 106 00:16:52,810 --> 00:16:56,586 Oké, prima. Geen ziekenhuis. 107 00:17:00,472 --> 00:17:06,418 Kunnen we nu het weer rustig is niet even stoppen? 108 00:17:07,227 --> 00:17:10,094 Dan stap ik uit en gaan we ieder onze weg. 109 00:17:10,245 --> 00:17:14,942 Het feit dat jij kan rijden, is het enige wat jou in leven houdt nu. 110 00:17:15,604 --> 00:17:17,369 Maak je zakken leeg. 111 00:17:28,088 --> 00:17:33,041 Karina Ann Sidorov. Via Petroni 15. Dat is niet ver weg. 112 00:17:33,775 --> 00:17:36,745 Ben je getrouwd? - Gescheiden. 113 00:17:37,679 --> 00:17:39,431 Drink je? 114 00:17:43,382 --> 00:17:44,830 Junkie? 115 00:17:46,920 --> 00:17:52,117 Niet meer. Ik werk nu zestien uur per dag. Zeven dagen per week. 116 00:17:52,521 --> 00:17:54,321 We moeten van de straat af. 117 00:17:55,840 --> 00:17:58,240 Maar eerst moet ik wat inkopen doen. 118 00:18:17,338 --> 00:18:19,040 Wat is je telefoonnummer? 119 00:18:20,207 --> 00:18:25,202 349 446 7811. 120 00:18:28,852 --> 00:18:31,177 Dat vindt mijn dochter grappig. 121 00:18:34,131 --> 00:18:36,650 Zorg dat de verbinding niet verbroken wordt. 122 00:18:37,270 --> 00:18:39,849 Draag deze. - Oké. 123 00:18:40,696 --> 00:18:42,655 Volg mijn instructies. 124 00:18:45,075 --> 00:18:48,562 Wat moet ik gaan halen? - Dat zal ik je zeggen als je binnen bent. 125 00:19:15,974 --> 00:19:20,060 Goedenavond. - Goedenavond, kan ik je helpen? 126 00:19:20,454 --> 00:19:22,227 Ik heb wat... 127 00:19:23,322 --> 00:19:28,168 Ik heb een paar... 128 00:19:28,391 --> 00:19:31,995 Ik heb verband, steriele kompressen, alcohol en tape nodig. 129 00:19:32,146 --> 00:19:35,090 Verband, steriele kompressen, alcohol en tape. 130 00:19:35,339 --> 00:19:37,227 Oké, prima. 131 00:19:43,816 --> 00:19:47,742 Vraag ook wat injectienaalden en benzocaïne. 132 00:19:48,168 --> 00:19:52,173 Ik heb ook wat injectienaalden en benzocaïne nodig. 133 00:19:54,783 --> 00:19:57,250 Sorry, mag ik vragen waarvoor dit is? 134 00:19:58,182 --> 00:20:01,382 Om jouw hoofdwonde te verdoven en schoon te maken. 135 00:20:02,240 --> 00:20:06,762 Voor mijn hoofdwonde. - Je kan beter naar het ziekenhuis gaan. 136 00:20:07,249 --> 00:20:10,049 Er is een ziekenhuis zes blokken verderop. 137 00:20:14,244 --> 00:20:19,892 Je gaat niet weg zonder de benzocaïne. Als ze het niet geeft, vermoord ik haar. 138 00:20:20,043 --> 00:20:22,637 Ik heb geen tijd om naar het ziekenhuis te gaan. 139 00:20:23,130 --> 00:20:27,151 Ik moet gaan werken. - Zit je in de problemen? 140 00:20:30,941 --> 00:20:34,680 Ik voel me prima. Ik ben van de trap gevallen op het werk. 141 00:20:36,559 --> 00:20:38,425 Naalden en benzocaïne. Nu. 142 00:20:38,592 --> 00:20:42,273 Geef me de naalden en benzocaïne, alsjeblieft. 143 00:20:42,424 --> 00:20:45,185 Alsjeblieft. Hij zal ons allebei neerschieten. 144 00:20:50,039 --> 00:20:53,279 Dank je wel. Het spijt me. 145 00:21:07,079 --> 00:21:10,645 Lichten en gordel aan en hou je aan de snelheid. 146 00:21:13,074 --> 00:21:16,628 Waar gaan we naartoe? - Jouw appartement. Vooruit. 147 00:21:22,871 --> 00:21:25,684 Ik ben al drie jaar lang elke avond op de radio... 148 00:21:25,924 --> 00:21:29,188 maar dit heb ik nog nooit eerder moeten vertellen. 149 00:21:30,204 --> 00:21:34,685 Er ligt midden op het marktplein een lijk. 150 00:21:34,836 --> 00:21:38,164 Iedereen die morgen in Bari boodschappen doet, zal het zien. 151 00:21:39,090 --> 00:21:41,789 Dit is een ernstige zaak. Wat is jullie mening? 152 00:21:41,983 --> 00:21:44,555 Heb je iets gehoord? Woon je in de buurt? 153 00:21:44,706 --> 00:21:47,730 Of heb je belangrijkere zaken te doen? 154 00:21:47,881 --> 00:21:52,509 Laat het ons weten. We zijn altijd bereikbaar. 155 00:22:05,635 --> 00:22:07,315 Wonen hier echt mensen? 156 00:22:08,667 --> 00:22:10,734 Het ziet er hier vervloekt uit. 157 00:22:11,420 --> 00:22:15,067 Ik zal ervoor zorgen dat ik de volgende keer in een paleis woon. 158 00:22:16,542 --> 00:22:17,976 Blijf in m'n buurt. 159 00:22:59,174 --> 00:23:00,766 Sleutels. 160 00:23:08,595 --> 00:23:10,155 Water. 161 00:23:28,371 --> 00:23:30,527 Karina, doe open. 162 00:23:30,678 --> 00:23:33,116 Stuur haar weg of anders doe ik het. 163 00:23:35,332 --> 00:23:38,132 Karina... - Mevrouw Luca, wat is er? 164 00:23:38,296 --> 00:23:40,869 Is er iemand bij je? Een vriend? 165 00:23:45,663 --> 00:23:49,247 Waar komt al dit bloed vandaan dat naar jouw deur loopt? 166 00:23:50,440 --> 00:23:55,073 Ik heb mezelf gesneden op het werk? - Waarmee? Een machete? 167 00:23:59,268 --> 00:24:02,411 Mevrouw Luca, ben je klaar. Ik moet me verzorgen. 168 00:24:02,562 --> 00:24:04,002 Ja, we zijn klaar. 169 00:24:04,438 --> 00:24:08,767 Maak ik wil dat dit morgen weer proper is. 170 00:24:09,389 --> 00:24:11,315 Natuurlijk. Geen probleem. 171 00:24:18,011 --> 00:24:20,951 Oké, wat nu? - Haal dat stuk ijzer eruit. 172 00:24:40,979 --> 00:24:44,914 Ik zie het aan je dat je een junkie bent. - Rot toch op. 173 00:24:56,819 --> 00:24:58,366 Verdomme. 174 00:25:04,444 --> 00:25:08,023 Neem de schaar en knip m'n trui rond de wonde weg. 175 00:25:11,857 --> 00:25:15,394 Je hebt de kans om één of misschien twee keer te steken daarmee. 176 00:25:17,001 --> 00:25:20,227 Maar dan blijf ik nog lang genoeg leven om je te vermoorden. 177 00:25:31,818 --> 00:25:34,745 Oké, trek de wonde open. 178 00:25:35,591 --> 00:25:38,491 Kijk of het ijzer een slagader geraakt heeft. 179 00:25:41,023 --> 00:25:42,969 Ik denk van niet. - Oké. 180 00:25:46,377 --> 00:25:49,321 Trek het ijzer er met één vlotte beweging uit. 181 00:25:53,719 --> 00:25:55,286 Ik zal aftellen. 182 00:25:57,130 --> 00:25:58,530 Drie... 183 00:25:58,681 --> 00:26:00,081 Twee... 184 00:26:00,870 --> 00:26:02,355 Verdomme. 185 00:26:08,913 --> 00:26:10,866 Alcohol... 186 00:26:12,643 --> 00:26:14,369 Geef me het gaas. 187 00:26:21,258 --> 00:26:24,157 Karina... 188 00:26:24,796 --> 00:26:27,006 Verdomme. - Stuur haar weg. 189 00:26:27,157 --> 00:26:29,439 Wat heb ik gezegd over lawaai? 190 00:26:31,989 --> 00:26:34,042 Karina? - Ja? 191 00:26:34,475 --> 00:26:36,036 Doe de deur open. 192 00:26:37,743 --> 00:26:39,797 Doe nu de deur open. 193 00:26:41,593 --> 00:26:45,506 Karina, doe de deur open of ik bel de politie. 194 00:26:45,740 --> 00:26:49,266 Bedenk snel iets of ik schiet jullie allebei neer. 195 00:26:50,896 --> 00:26:54,508 Ik moet de deur niet open doen. Ik heb ook recht op privacy. 196 00:26:55,839 --> 00:26:59,148 Ik vind jouw vriend niet leuk. 197 00:27:16,809 --> 00:27:18,522 Wie ben jij in godsnaam? 198 00:27:20,229 --> 00:27:22,100 Ik heb andere kleren nodig. 199 00:27:31,211 --> 00:27:33,681 Ik heb nog iets van mijn ex liggen. 200 00:27:40,728 --> 00:27:44,354 Hier. Is dat goed? 201 00:27:48,863 --> 00:27:52,162 Draai je naar de muur toe met je handen op je hoofd. 202 00:27:57,154 --> 00:27:58,786 Oké, wat nu? 203 00:28:00,137 --> 00:28:03,970 Als ik klaar ben, moet jij je ook omkleden. 204 00:28:05,618 --> 00:28:07,138 Je hangt vol bloed. 205 00:28:07,428 --> 00:28:10,254 Nee, ik bedoel dat je nu oké bent. 206 00:28:11,390 --> 00:28:14,654 Je hebt mij niet meer nodig. Je kan gewoon vertrekken. 207 00:28:15,733 --> 00:28:18,329 Ik zal tegen niemand iets zeggen. Ik zweer het. 208 00:28:19,279 --> 00:28:20,780 Toch? 209 00:28:21,107 --> 00:28:23,981 Toen wij elkaar tegenkwamen, had ik een koffer bij me. 210 00:28:24,888 --> 00:28:27,088 Die moest ik aan iemand bezorgen. 211 00:28:32,181 --> 00:28:35,026 Dus nee, jij gaat nergens naartoe. 212 00:28:35,857 --> 00:28:39,663 Niet zolang je mij niet geholpen hebt om die koffer te vervangen. 213 00:28:41,063 --> 00:28:42,743 Je mag je nu omdraaien. 214 00:28:55,538 --> 00:28:57,625 ONBEKENDE BELLER 215 00:28:59,120 --> 00:29:02,933 Ga je omkleden. Ga je omkleden, verdomme. 216 00:29:05,511 --> 00:29:07,663 Silvio, alsjeblieft. 217 00:29:08,298 --> 00:29:11,391 Ik wil dat je weet dat ik dit zal regelen. 218 00:29:11,542 --> 00:29:14,891 Ik heb alleen wat meer tijd nodig. Dan breng ik je alles. 219 00:29:15,425 --> 00:29:18,624 Dat beloof ik je. - Weet je wat ik was als ik een cent... 220 00:29:18,781 --> 00:29:21,000 kreeg voor iedere keer dat ik dat hoorde? 221 00:29:21,151 --> 00:29:22,624 Arm. 222 00:29:23,117 --> 00:29:27,023 Iedereen weet dat als ik een deadline geef dat ik mij daar aan hou. 223 00:29:28,909 --> 00:29:32,361 Mijn zoon vroeg mij ooit wat mijn favoriete sprookje was. 224 00:29:32,674 --> 00:29:35,654 Ik ga jou dezelfde vraag stellen. Het is geen raadsel. 225 00:29:35,805 --> 00:29:38,813 Ik vraag gewoon wat jouw favoriete sprookje is. 226 00:29:39,347 --> 00:29:43,447 Van mij is 'de herdersjongen en de wolf'. Weet je wat de moraal daarvan is? 227 00:29:44,055 --> 00:29:45,548 Niet liegen. 228 00:29:45,922 --> 00:29:47,772 Maar er zit meer achter. 229 00:29:48,363 --> 00:29:53,828 Een heel dorp staat toe te kijken terwijl een wolf de jongen verscheurd. 230 00:29:54,699 --> 00:29:57,915 Stel je eens voor hoe dat eruit zag. 231 00:29:58,102 --> 00:30:00,715 De jongen huilt en schreeuwt. 232 00:30:00,988 --> 00:30:02,501 Niets. 233 00:30:03,201 --> 00:30:05,981 Heb je al eens iemand levend zien opgegeten worden? 234 00:30:06,132 --> 00:30:07,812 Daar duurt best lang. 235 00:30:08,605 --> 00:30:10,285 Veel langer dan je denkt. 236 00:30:12,097 --> 00:30:16,498 Als de dorpelingen de jongen een lesje hadden willen leren,... 237 00:30:16,789 --> 00:30:19,908 hadden ze de wolf kunnen stoppen. 238 00:30:20,359 --> 00:30:22,396 Dan had hij z'n lesje geleerd, toch? 239 00:30:22,810 --> 00:30:27,143 Maar nee, ze lieten hem levend opeten. Waarom? 240 00:30:28,250 --> 00:30:31,776 Omdat het niet gaat over een lesje leren aan een individu. 241 00:30:31,983 --> 00:30:35,769 Het gaat over een lesje leren aan een heel dorp. 242 00:30:36,341 --> 00:30:39,668 Ja, ik begrijp het. 243 00:30:40,323 --> 00:30:41,923 Je hebt één uur. 244 00:30:42,361 --> 00:30:47,155 Silvio, ik heb iets meer tijd nodig. Alsjeblieft, kan ik met... 245 00:30:53,499 --> 00:30:55,845 Ga zitten. 246 00:31:01,900 --> 00:31:03,546 Wat heb je gehoord? 247 00:31:04,350 --> 00:31:08,140 Genoeg om te weten dat iemand jou bij de ballen heeft. 248 00:31:34,298 --> 00:31:37,911 Het is niet wat je denkt. - Nee? Wat is het dan wel? 249 00:31:39,117 --> 00:31:43,697 Wat zat in de koffer. - Voor 400.000 euro aan heroïne. 250 00:31:44,037 --> 00:31:47,350 Hoe komt iemand van Interpol aan zoveel heroïne? 251 00:31:48,567 --> 00:31:50,314 Ben je zo corrupt? 252 00:31:52,537 --> 00:31:55,165 Ik heb een gevoelige snaar geraakt, toch? 253 00:31:56,656 --> 00:31:59,981 De man die je hoorde aan de telefoon is Silvio. 254 00:32:00,375 --> 00:32:04,729 We proberen al vijf jaar lang om genoeg bewijs tegen hem te verzamelen. 255 00:32:05,122 --> 00:32:06,802 En het is ons gelukt. 256 00:32:08,947 --> 00:32:11,107 Toen hij vast zat, nam z'n zoon het over. 257 00:32:11,413 --> 00:32:13,916 Hij werd vermoord door een rivaliserende bende. 258 00:32:14,150 --> 00:32:16,282 Mijn schuld volgens Silvio. 259 00:32:16,555 --> 00:32:20,046 Volgens hem heb ik z'n zoon niet genoeg beschermd. 260 00:32:22,231 --> 00:32:24,924 Die klootzak is een maand geleden vrijgelaten. 261 00:32:25,438 --> 00:32:27,638 Toen is hij op mij beginnen jagen. 262 00:32:29,216 --> 00:32:32,461 Hij heeft mijn collega gemarteld en gedood om mij te vinden. 263 00:32:33,678 --> 00:32:35,245 En het is gelukt. 264 00:32:36,576 --> 00:32:38,769 Je zou denken dat hij uit is op wraak. 265 00:32:38,909 --> 00:32:42,727 Nee, hij wil het geld hebben dat hij verloor terwijl hij in de cel zat. 266 00:32:42,878 --> 00:32:45,451 Kan jij me helpen om daaraan te geraken? 267 00:32:46,693 --> 00:32:48,493 Ik weet niet of ik dat kan. 268 00:32:49,174 --> 00:32:53,827 Ik ben nog nooit clean geweest. - Je hebt geen keuze. 269 00:32:53,978 --> 00:32:57,330 Herpak jezelf en doe wat ik zeg. 270 00:33:07,559 --> 00:33:11,076 Ik dacht altijd dat Bari een rustig stadje was. 271 00:33:11,227 --> 00:33:13,960 Je zal zeggen dat dat een vooroordeel is. 272 00:33:14,154 --> 00:33:18,374 Op de markt voel ik mij als in een Amerikaanse TV-serie. 273 00:33:18,687 --> 00:33:20,740 Politie, journalisten, toeschouwers. 274 00:33:20,891 --> 00:33:24,730 Iemand heeft door het raam van de apotheek geschoten. 275 00:33:25,285 --> 00:33:27,189 Er kwamen drie meldingen binnen. 276 00:33:27,402 --> 00:33:30,666 Er zou een schutter met een machinegeweer gezien zijn. 277 00:33:30,833 --> 00:33:35,053 Iemand zou een man in een auto gezien hebben met een pistool met geluidsdemper. 278 00:33:35,204 --> 00:33:37,293 In Bari? Een pistool met geluidsdemper? 279 00:33:37,500 --> 00:33:39,132 Wie gelooft zoiets? 280 00:34:13,237 --> 00:34:15,170 Zag je wat daar net gebeurde? 281 00:34:17,022 --> 00:34:19,555 Jij gaat een G-pack heroïne bestellen. 282 00:34:21,325 --> 00:34:23,291 Hij zal vragen om eerst te betalen. 283 00:34:23,442 --> 00:34:28,337 Wat je ook doet, geef hem... - Geen geld op voorhand. Je meent het? 284 00:34:34,586 --> 00:34:36,446 Hier. 285 00:34:44,780 --> 00:34:46,866 Denk er niet aan om te gaan lopen. 286 00:35:03,594 --> 00:35:07,607 Je moet gerespecteerd worden. - Absoluut. 287 00:35:09,254 --> 00:35:11,819 Hallo, schoonheid. Ben je verdwaald? 288 00:35:12,705 --> 00:35:15,736 Ik heb een G-pack heroïne nodig. - Serieus? 289 00:35:16,856 --> 00:35:20,056 Dat is veel voor een prinses. - Heb je het of niet? 290 00:35:21,268 --> 00:35:22,948 Kan je het wel betalen? 291 00:35:26,072 --> 00:35:27,752 Je moet eerst betalen. 292 00:35:29,324 --> 00:35:30,876 Hoor je dat, trut? 293 00:35:31,396 --> 00:35:33,729 Je krijgt het geld bij de levering. 294 00:35:34,751 --> 00:35:37,764 Nee, ik wil het nu. 295 00:35:39,660 --> 00:35:43,708 Geef mij één reden waarom ik je strot nu niet zou moeten doorsnijden? 296 00:35:46,340 --> 00:35:50,220 Dat hangt ervan af hoeveel jouw vriend waard is voor je. 297 00:35:52,292 --> 00:35:54,114 Ik koop voor iemand anders. 298 00:35:54,394 --> 00:35:56,781 Als je iets stoms doet, sterft één van jullie. 299 00:35:56,932 --> 00:35:59,330 Tien seconden en ik schiet ze alledrie neer. 300 00:35:59,481 --> 00:36:02,486 Degene die het overleeft, zal gezocht worden voor moord. 301 00:36:02,647 --> 00:36:07,360 Of we kunnen gewoon zaken doen. Dan krijg je betaald. 302 00:36:07,802 --> 00:36:12,030 Als mijn klant jouw heroïne goed vindt, lever je elke week een G-pack. 303 00:36:13,034 --> 00:36:14,634 Wat denk je daarvan? 304 00:36:20,138 --> 00:36:21,698 Gaaf. 305 00:36:22,422 --> 00:36:25,571 Je hebt het over tien minuten. - Verstandige beslissing. 306 00:36:26,678 --> 00:36:28,379 Ik zal daar wachten. 307 00:36:31,394 --> 00:36:34,059 Wat doe je? - Er was een laser op je gericht. 308 00:36:34,216 --> 00:36:36,772 Ze is niet alleen. - Hij moet direct komen. 309 00:36:36,955 --> 00:36:38,470 WE LANDEN BIJNA BEN JE ER? 310 00:36:38,621 --> 00:36:40,301 Doe geen domme dingen. 311 00:36:49,486 --> 00:36:51,172 Telefoon? 312 00:36:59,772 --> 00:37:01,618 Daar is onze koerier. 313 00:37:03,831 --> 00:37:09,361 Luister, mijn dochter gaat landen. Ik moet haar gaan halen op de luchthaven. 314 00:37:09,890 --> 00:37:12,722 Ik heb het al... - Jij gaat helemaal nergens naartoe. 315 00:37:13,070 --> 00:37:14,716 Rijden. 316 00:37:19,001 --> 00:37:21,160 Jij bent zo'n klootzak. 317 00:37:22,233 --> 00:37:26,173 Omdat ik de hele nacht op de radio ben, heb ik niet veel vrienden meer. 318 00:37:26,417 --> 00:37:28,884 Mijn vriendin Francesca is apotheker. 319 00:37:29,035 --> 00:37:32,683 Vanavond had ze dienst in de apotheek die beschoten werd. 320 00:37:32,962 --> 00:37:36,329 Ze wil niet live in de uitzending maar ze werd beschoten. 321 00:37:36,480 --> 00:37:40,490 Er was een vrouw in de apotheek die zich vreemd gedroeg en wanhopig leek. 322 00:37:40,744 --> 00:37:44,872 Mogelijk werd er vanuit een auto geschoten. Francesca is helemaal overstuur. 323 00:37:45,023 --> 00:37:48,356 Ik zou haar willen troosten maar ik moet bij jullie blijven. 324 00:37:48,507 --> 00:37:50,000 De hele nacht. 325 00:38:00,226 --> 00:38:03,205 Waar is hij naartoe, verdomme? - Geen idee. 326 00:38:07,341 --> 00:38:09,207 Wacht. Wat is dat? 327 00:38:10,820 --> 00:38:12,480 Ik zie niets. 328 00:38:47,794 --> 00:38:49,433 Verdomme. 329 00:39:02,364 --> 00:39:04,897 Godverdomme. 330 00:39:20,870 --> 00:39:22,450 NET GELAND MAM 331 00:39:29,345 --> 00:39:32,189 WELKE VLUCHT OOK ALWEER? - BEN JE DEMENT? BA546 332 00:39:32,513 --> 00:39:36,033 IEMAND OP HET WERK IS ZIEK IK STUUR PAOLO 333 00:39:38,171 --> 00:39:41,205 NIET COOL MAM EN WIE IS PAOLO IN GODSNAAM? 334 00:39:42,386 --> 00:39:47,013 MIJN NIEUWE VRIEND HIER IS EEN FOTO 335 00:40:08,789 --> 00:40:11,476 Karina Ann Sidorov. 336 00:40:11,995 --> 00:40:15,090 Sierra, India, Delta, Oscar, Romeo, Oscar, Victor. 337 00:40:15,243 --> 00:40:17,769 Geboren op 7 april 1984. 338 00:40:18,852 --> 00:40:22,759 Ze gaat weer online komen. Ik moet weten wanneer. 339 00:40:44,424 --> 00:40:47,717 Agent, mijn dochter is op de luchthaven. Ze is elf jaar oud. 340 00:40:48,011 --> 00:40:50,828 Ze is misschien in gevaar. - Wat is uw naam, mevrouw? 341 00:40:50,979 --> 00:40:54,405 Karina Sidorov. - Heb je een ID bij je? 342 00:40:54,580 --> 00:40:57,287 Nee, hij heeft alles afgenomen. 343 00:40:57,599 --> 00:40:59,775 Hij is een agent. Hij had mij ontvoerd. 344 00:41:00,048 --> 00:41:01,821 Oké, momentje. 345 00:41:02,895 --> 00:41:04,295 Dank je wel. 346 00:41:04,513 --> 00:41:06,787 Vlucht 32, we hebben haar. 347 00:41:08,473 --> 00:41:10,631 IK BEN IN DE AANKOMSTHAL WAAR IS HIJ? 348 00:41:10,782 --> 00:41:12,582 HIJ IS ER OVER VIJF MINUTEN 349 00:41:12,733 --> 00:41:14,990 Hier mag je niet parkeren. Rij verder. 350 00:41:18,147 --> 00:41:20,108 Heb je gehoord wat ik zei? 351 00:41:22,870 --> 00:41:26,741 Je mag hier niet parkeren. - Begrepen, over. 352 00:41:29,045 --> 00:41:31,859 We moeten haar meenemen naar het bureau. 353 00:41:32,767 --> 00:41:38,007 De luchthavenbeveiliging zal uw dochter naar het bureau brengen. 354 00:41:42,884 --> 00:41:44,360 Heb je goed nieuws voor mij? 355 00:41:44,511 --> 00:41:48,019 ID-check van Valentina Rossi. - Achtergrond? 356 00:41:48,170 --> 00:41:51,446 Ze is nog nieuw. Ze wacht op je. Ik stuur haar locatie. 357 00:41:51,597 --> 00:41:53,110 Geweldig. 358 00:42:02,648 --> 00:42:05,295 DI Covek, Interpol. 359 00:42:06,464 --> 00:42:08,864 Ik neem het meisje onder mijn hoede. 360 00:42:21,672 --> 00:42:24,158 Agent, gaan we naar het bureau? 361 00:42:24,445 --> 00:42:27,434 Je zei dat mijn dochter daar zou zijn. Gaan we nog? 362 00:42:34,712 --> 00:42:36,378 Handen omhoog. 363 00:42:41,011 --> 00:42:44,591 Je weet wat er gebeurd met agenten die agenten neerschieten, toch? 364 00:42:46,266 --> 00:42:48,599 Je kan beter je wapen laten zakken. 365 00:42:53,135 --> 00:42:56,810 Laat me los... - Hou op. 366 00:42:58,195 --> 00:43:00,009 Jij gaat nergens naartoe. 367 00:43:00,999 --> 00:43:06,454 Als je de trekker overhaalt, ben je een copkiller of kindermoordenaar. 368 00:43:06,754 --> 00:43:08,367 Of beiden. 369 00:43:19,744 --> 00:43:21,584 Verstandige zet. 370 00:43:24,996 --> 00:43:28,999 Ik dacht dat de politie je helpt. Niet ontvoert. 371 00:43:29,150 --> 00:43:31,185 Ik ontvoer jou niet. 372 00:43:31,336 --> 00:43:33,736 Maar ik ben wel geboeid aan de deur. 373 00:43:34,763 --> 00:43:36,375 Waarom doe je dit? 374 00:43:37,545 --> 00:43:41,525 Het is voor je eigen veiligheid. - Ik ben geen vijf meer. Ik ben elf jaar. 375 00:43:41,711 --> 00:43:43,391 In principe al volwassen. 376 00:43:43,835 --> 00:43:45,701 Mijn moeder heeft geen geld. 377 00:43:46,201 --> 00:43:49,529 Als je het doet voor losgeld, maak je een flater. 378 00:43:50,025 --> 00:43:54,621 Mijn vader heeft veel geld. Had hem aangesproken voor losgeld. 379 00:43:54,982 --> 00:43:56,561 Niet mijn moeder. 380 00:44:01,970 --> 00:44:03,750 Waar wachten we nog op? 381 00:44:04,647 --> 00:44:06,131 Alsjeblieft. 382 00:44:06,282 --> 00:44:10,564 Maak je geen zorgen. Nog twee minuten. - Ik begrijp er helemaal niks meer van. 383 00:44:11,426 --> 00:44:15,507 Wat gebeurt er? Waarom vertrekken we niet? - Dat is hem. 384 00:44:15,658 --> 00:44:17,450 Dat is mijn auto. 385 00:44:17,725 --> 00:44:20,360 Als je me niet gelooft, trek dan het kenteken na. 386 00:44:20,547 --> 00:44:23,002 Ik breng je naar het politiebureau, oké? 387 00:44:25,532 --> 00:44:28,591 Hoe komt hij hier? Wat doet hij hier? 388 00:44:28,799 --> 00:44:33,059 Nee, laat hem niet naar hier komen. Alles wat hij zegt, is een leugen. 389 00:44:33,210 --> 00:44:34,859 Mag ik uw ID zien, alsjeblieft? 390 00:44:35,010 --> 00:44:39,091 Ik zei toch dat hij van Interpol is. Maar hij is zo corrupt als de pest. 391 00:44:39,242 --> 00:44:41,683 Rustig maar. Mijn badge. 392 00:45:08,210 --> 00:45:10,810 Mijn dochter zit in de auto. 393 00:45:11,118 --> 00:45:14,099 Mijn God, hoe heb je haar gevonden, klootzak? 394 00:45:14,333 --> 00:45:15,844 Ga eens kijken. 395 00:45:20,357 --> 00:45:23,842 Als je mij neerschiet, sterft jouw collega. 396 00:45:26,318 --> 00:45:29,378 Als jij je wapen laat zakken, blijven jullie allebei leven. 397 00:45:30,326 --> 00:45:32,273 Op de grond. Nu. 398 00:45:38,261 --> 00:45:39,861 Ga achteruit. 399 00:45:43,249 --> 00:45:46,401 Jullie allebei. Handen op de auto. 400 00:46:00,406 --> 00:46:01,806 Uitstappen. 401 00:46:02,513 --> 00:46:06,145 Doe zoiets nooit meer. - Ik haat je. 402 00:46:14,812 --> 00:46:16,374 Lucy? - Mam. 403 00:46:16,525 --> 00:46:20,360 Ik ben er, schatje. Ik ben bij je. 404 00:46:21,953 --> 00:46:24,287 Stap in de auto en begin te rijden. 405 00:46:24,592 --> 00:46:29,226 Nee, niet voordat je haar losmaakt. - Stap in. De tijd dringt. 406 00:46:29,377 --> 00:46:32,872 Ik ga nergens heen voordat je mijn kind losmaakt. 407 00:46:35,163 --> 00:46:37,509 Stap in de auto. 408 00:46:39,861 --> 00:46:42,847 Maak haar nu los. 409 00:46:46,305 --> 00:46:48,205 Nu meteen. 410 00:47:07,975 --> 00:47:10,642 Ik weet dat je vannacht niet kon slapen. 411 00:47:10,932 --> 00:47:12,371 Je was niet alleen. 412 00:47:12,532 --> 00:47:18,682 Twee agenten verloren niet alleen hun slaap maar ook hun wapens. 413 00:47:19,053 --> 00:47:21,526 Als ik het nu zeg, lijkt het een grap te zijn. 414 00:47:21,677 --> 00:47:27,190 Maar het is waar. Ze waren op patrouille toen een man hen tegen de muur zette. 415 00:47:28,821 --> 00:47:30,261 Rij de poort binnen. 416 00:47:31,111 --> 00:47:33,718 Waarom? Wat doen we hier? 417 00:47:36,897 --> 00:47:38,950 Ik ben het. Doe open. 418 00:47:42,845 --> 00:47:44,677 Je hebt het niet, toch? 419 00:47:49,094 --> 00:47:52,437 Waarom kom je naar hier als je niet hebt wat ze willen? 420 00:47:52,744 --> 00:47:54,437 Rij gewoon verder. 421 00:48:36,014 --> 00:48:39,801 Ik vind jouw nieuw vriendje niet leuk. - Hij is mijn vriendje niet. 422 00:48:40,574 --> 00:48:43,107 Hij is een klootzak. - Dat vind ik ook. 423 00:48:43,613 --> 00:48:46,885 Heet hij echt Paolo? - Nee, wie heeft je dat gezegd? 424 00:48:47,036 --> 00:48:48,556 Dat maakt niks uit. 425 00:48:49,851 --> 00:48:51,998 En wie is die engerd? 426 00:48:53,913 --> 00:48:55,880 Ik heb geen idee. 427 00:49:00,429 --> 00:49:02,463 Sla hem in z'n maag. 428 00:49:04,064 --> 00:49:09,225 Zorg voor hen. - Oké, schatje. Rechtzitten en stil zijn. 429 00:49:13,677 --> 00:49:15,593 Nee, raak haar niet aan. 430 00:49:15,744 --> 00:49:18,611 Raak haar niet aan. Laat haar los, klootzak. 431 00:49:19,013 --> 00:49:21,413 Lucy, ik kom je halen. - Laat me los. 432 00:49:21,634 --> 00:49:24,034 Laat haar los. Lucy... 433 00:49:27,588 --> 00:49:29,374 Verdomme. 434 00:49:33,779 --> 00:49:36,592 Niemand zal je pijn doen, lieverd. 435 00:49:37,180 --> 00:49:39,533 Oké? Je mag je ontspannen. 436 00:49:41,755 --> 00:49:43,927 Daar is je vriend, meneer Covek. 437 00:49:44,140 --> 00:49:46,454 Hij sluit graag stoute jongens op. 438 00:49:47,073 --> 00:49:49,099 Hij maakt de wereld veilig... 439 00:49:50,740 --> 00:49:52,512 voor de mensen. 440 00:49:53,694 --> 00:49:55,094 Blijf thuis. 441 00:49:55,245 --> 00:49:56,925 Dat zei de burgemeester net. 442 00:49:57,283 --> 00:49:59,143 Er is een gewapende man in Bari. 443 00:49:59,294 --> 00:50:02,694 Hij heeft twee gijzelaars. Een vrouw en een meisje. 444 00:50:03,127 --> 00:50:04,527 Blijf thuis. 445 00:50:04,707 --> 00:50:06,240 In veiligheid. 446 00:50:07,474 --> 00:50:10,154 Nu moet jij je een vraag stellen. 447 00:50:10,492 --> 00:50:15,259 Hoe graag wil jij iets terug dat ik van jou heb afgenomen? 448 00:50:37,866 --> 00:50:40,579 Waar is ze? Breng haar terug. 449 00:50:40,979 --> 00:50:42,525 Ga haar nu halen. 450 00:50:42,852 --> 00:50:44,365 Wat doe je? 451 00:50:46,448 --> 00:50:49,875 Ik kan het niet. - Ik vertrek niet zonder haar. 452 00:50:51,813 --> 00:50:55,342 Het enige wat je nu kan doen, is mij helpen te vinden wat ze willen. 453 00:50:55,493 --> 00:50:57,893 Anders zie je haar nooit meer terug. 454 00:51:00,511 --> 00:51:02,844 Ik zit hier net zo diep in als jij. 455 00:51:03,861 --> 00:51:06,128 Hoe kan je zoiets zeggen tegen me? 456 00:51:08,025 --> 00:51:11,345 Ze hebben mijn dochter. - Ze hebben mijn zoon. 457 00:51:16,460 --> 00:51:18,000 Ik heb geen keus. 458 00:51:18,220 --> 00:51:22,320 Mijn zoon zit daarbinnen ook. 459 00:51:24,875 --> 00:51:27,102 Silvio wou hem vermoorden. 460 00:51:29,247 --> 00:51:31,714 Door z'n hoofd schieten als een hond. 461 00:51:36,754 --> 00:51:38,680 Ik had meer tijd nodig. 462 00:51:39,887 --> 00:51:41,567 Ik had geen andere optie. 463 00:51:43,307 --> 00:51:45,094 Lucy is mijn waarborg. 464 00:51:55,187 --> 00:51:59,365 We hebben één uur om te vinden wat Silvio wil hebben. 465 00:51:59,916 --> 00:52:01,588 Anders zijn onze kinderen dood. 466 00:52:01,739 --> 00:52:06,248 Elke seconde dat we hier zitten, is een seconde die we kwijt zijn. 467 00:52:11,223 --> 00:52:13,902 Wat is het plan? Wat doen we nu? 468 00:52:14,382 --> 00:52:16,802 Ik bedoel... Jij bent van Interpol. 469 00:52:17,116 --> 00:52:22,790 Waarom bel je de politie niet? - Omdat corrupte agenten voor hem werken. 470 00:52:23,305 --> 00:52:25,305 De straat is onze enige optie. 471 00:52:29,160 --> 00:52:31,893 Misschien weet ik wel iemand. - Misschien? 472 00:52:32,333 --> 00:52:34,800 We hebben geen tijd voor 'misschien'. 473 00:52:35,076 --> 00:52:37,903 We moeten nu meteen flink scoren. 474 00:52:38,560 --> 00:52:40,425 Hoe gaan we dat doen? 475 00:52:48,249 --> 00:52:51,882 Geef me de sleutels en maak me los. 476 00:52:53,070 --> 00:52:54,590 Nu. 477 00:52:54,858 --> 00:52:56,478 Jij hebt ons hierin getrokken. 478 00:52:56,629 --> 00:53:00,029 Als je wil dat ik help, maak me dan los. 479 00:53:08,455 --> 00:53:11,801 Telefoon. Geef mijn telefoon, klootzak. 480 00:53:24,356 --> 00:53:29,102 Mads, ik heb iets nodig. Ik zie je over tien minuten. Ik heb geld. 481 00:53:51,254 --> 00:53:55,930 Ik hoop dat je mijn tijd niet verspilt. - Geloof me maar dat dat niet het geval is. 482 00:54:00,269 --> 00:54:03,182 Leuk plekje. - Wat is dit, verdomme? 483 00:54:10,333 --> 00:54:13,209 Denk je echt dat ik zo stom ben om het hier te hebben? 484 00:54:13,535 --> 00:54:17,534 Drugs? Nee. Maar je bent wel stom genoeg om een pistool bij je te hebben. 485 00:54:19,240 --> 00:54:22,626 Dat is dan jammer voor je. Mijn wapen is legaal. 486 00:54:24,070 --> 00:54:27,324 Wauw, dank je wel. - Waarvoor? 487 00:54:29,216 --> 00:54:31,490 Om zo dom te zijn als dat je eruit ziet. 488 00:54:33,309 --> 00:54:35,596 Wat doe je? - Dat weet je goed genoeg. 489 00:54:36,946 --> 00:54:38,512 Gestoorde trut. 490 00:54:40,237 --> 00:54:43,723 Dus wat nu? Het was een leuke les. Mag ik nu gaan? 491 00:54:44,864 --> 00:54:47,064 Breng ons naar je voorraadplek. 492 00:54:47,261 --> 00:54:49,208 Wat? Zeker niet. 493 00:54:53,996 --> 00:54:55,508 Shit. 494 00:54:57,298 --> 00:54:59,698 Naar de auto. - Vooruit, naar buiten. 495 00:55:10,828 --> 00:55:14,021 Er zijn veel bewakers. Ze hebben echte wapens. 496 00:55:14,254 --> 00:55:15,934 Geen politiepistooltjes. 497 00:55:16,696 --> 00:55:18,635 Camera's? - Nee. 498 00:55:19,226 --> 00:55:21,226 Alleen eentje aan de voorkant. 499 00:55:21,440 --> 00:55:24,978 Maar ze nemen niks op ofzo. Alleen om te zien wie er daar is. 500 00:55:25,296 --> 00:55:26,909 Hoeveel bewakers? 501 00:55:27,362 --> 00:55:29,221 Meestal vier of vijf. 502 00:55:29,608 --> 00:55:32,307 Maar dat kunnen er ook tien of twaalf zijn. 503 00:55:32,983 --> 00:55:34,662 Misschien meer. 504 00:55:58,820 --> 00:56:01,040 Heb je een oude, gedeukte Alfa gezien? 505 00:56:01,311 --> 00:56:04,103 Als je hem zag, moet je niet naar hier bellen. 506 00:56:04,361 --> 00:56:07,202 Bel de politie. Zij zijn wanhopig op zoek. 507 00:56:07,383 --> 00:56:12,260 Ze kunnen elke tip gebruiken. Als je gebeld hebt, bel je naar hier. 508 00:56:12,487 --> 00:56:16,607 Vertel me wat je gezien hebt. Wat, hoeveel, waar, we willen alles weten. 509 00:56:17,141 --> 00:56:20,160 We willen weten wie onze stad in brand heeft gestoken. 510 00:56:20,374 --> 00:56:22,307 Letterlijk in brand gestoken. 511 00:56:22,458 --> 00:56:26,554 Ik ben nog hier tot 07:00. Het was een erg lange nacht. 512 00:56:36,346 --> 00:56:41,872 Mijn vader gaf mij drie keuzes. 513 00:56:42,111 --> 00:56:45,330 Drie van de meest belangrijke keuzes in mijn leven. 514 00:56:46,130 --> 00:56:50,124 En twee zijn er al gemaakt zonder dat ik het wist. 515 00:56:50,364 --> 00:56:55,467 De eerste is door God gegeven en dat is de keuze met wie je trouwt. 516 00:57:04,430 --> 00:57:07,410 Een rijke, een arme, een dronkaard. 517 00:57:09,647 --> 00:57:14,616 Tenzij je in zo'n gearrangeerd huwelijk zit. 518 00:57:16,684 --> 00:57:19,884 Dat is dan brute pech. Veel geluk de volgende keer. 519 00:57:22,269 --> 00:57:25,375 Misschien geloven ze daarom in reïncarnatie. 520 00:57:28,029 --> 00:57:30,929 De tweede keuze is voor je gemaakt. 521 00:57:31,528 --> 00:57:33,541 Dat is waar je werd geboren. 522 00:57:34,576 --> 00:57:40,509 Stel je voor dat je in de Sahara geboren bent en 65 kilometer moet lopen voor water. 523 00:57:42,350 --> 00:57:44,484 Daar heb je niets aan te zeggen. 524 00:57:44,949 --> 00:57:46,909 Dat klinkt als oneerlijk. 525 00:57:49,795 --> 00:57:52,595 Misschien is het leven soms wel oneerlijk. 526 00:57:55,773 --> 00:57:57,933 En de wereld draait maar door. 527 00:58:03,076 --> 00:58:05,993 En hoewel God mij keuzes gegeven heeft,... 528 00:58:07,666 --> 00:58:10,731 heeft hij voor mij gekozen dat ik een zoon zou krijgen. 529 00:58:13,515 --> 00:58:15,061 En een dochter. 530 00:58:17,638 --> 00:58:19,438 Soms win je in het leven... 531 00:58:22,038 --> 00:58:24,130 maar meestal verlies je. 532 00:58:27,231 --> 00:58:28,897 Ik heb gewonnen. 533 00:58:30,937 --> 00:58:32,870 Misschien jij ook wel. 534 00:58:46,913 --> 00:58:48,727 Ik hou je onder schot. 535 00:58:50,021 --> 00:58:52,487 Jullie twee zijn voor elkaar gemaakt. 536 00:59:00,325 --> 00:59:03,044 Het is met Mads. Ik wil Maria spreken. 537 00:59:46,341 --> 00:59:47,954 Deur. 538 01:01:34,572 --> 01:01:36,672 Blijf gebukt tot ik 'schiet' zeg. 539 01:01:42,227 --> 01:01:43,673 Nu. 540 01:01:48,585 --> 01:01:50,285 Kom. 541 01:02:29,535 --> 01:02:32,439 Ik heb nog drie kogels. Geef mij dekking. 542 01:03:54,286 --> 01:03:56,026 Nu het geld nog vinden. 543 01:03:57,858 --> 01:04:00,485 Vooruit. - Stop. 544 01:04:12,221 --> 01:04:14,282 Verdomme. 545 01:04:40,844 --> 01:04:42,644 Ik zit niet achter jou aan. 546 01:04:42,972 --> 01:04:45,111 Ik wil alleen hetgeen er in de tas zit. 547 01:04:47,691 --> 01:04:49,938 Achteruit of ik schiet. 548 01:04:51,152 --> 01:04:53,601 Laat je wapen zakken en gooi de tas naar ons. 549 01:04:53,752 --> 01:04:55,321 Geen denken aan. 550 01:05:01,425 --> 01:05:04,846 We gaan onze wapens langzaam laten zakken. 551 01:05:05,446 --> 01:05:06,971 Oké? 552 01:05:07,498 --> 01:05:09,915 Wat? - Doe het maar gewoon. 553 01:05:10,109 --> 01:05:12,125 Laat mij het woord voeren. 554 01:05:18,337 --> 01:05:20,203 We gaan gewoon een praatje maken. 555 01:05:20,416 --> 01:05:24,113 Krijg de klere. Ik wil dat jij en je vriendje gewoon weggaan. 556 01:05:24,292 --> 01:05:28,486 Nee, echt niet. Hij is mijn vriendje niet. 557 01:05:28,882 --> 01:05:31,855 Door deze klootzak werd mijn dochter ontvoerd. 558 01:05:32,006 --> 01:05:34,539 Ik wil haar gewoon terug voordat ze... 559 01:05:39,548 --> 01:05:44,901 Luister, wat je daar in die tas hebt, kan het leven van mijn dochter redden. 560 01:05:46,231 --> 01:05:48,298 Haar leven ligt in jouw handen. 561 01:05:50,235 --> 01:05:53,968 Als ik de tas geef, laat je mij dan gaan? 562 01:05:55,410 --> 01:05:57,376 Je hebt mijn woord. 563 01:06:23,686 --> 01:06:27,287 Neem de tas. We moeten gaan. 564 01:06:36,009 --> 01:06:40,105 De lone wolf die onze stad op stelten zette, is geïdentificeerd. 565 01:06:40,288 --> 01:06:43,494 Het is een corrupte medewerker van Interpol. 566 01:06:43,645 --> 01:06:47,597 Als de politie hem vindt, zal er flink geschoten worden, denk ik. 567 01:06:47,794 --> 01:06:50,759 Het zal een bloedbad worden dat hij niet zal overleven. 568 01:06:51,172 --> 01:06:53,045 Blijf dus thuis. Dat is het beste. 569 01:06:53,196 --> 01:06:54,867 Hoeveel tijd hebben we nog? 570 01:06:57,032 --> 01:06:58,611 Shit. 571 01:06:59,265 --> 01:07:00,945 Wat zit er in de tas? 572 01:07:02,250 --> 01:07:03,829 Hoeveel hebben we? 573 01:07:04,810 --> 01:07:06,780 Ongeveer 100.000 euro. 574 01:07:08,565 --> 01:07:10,746 En een handvol heroïne en cocaïne. 575 01:07:11,333 --> 01:07:12,896 Shit. 576 01:07:31,598 --> 01:07:35,823 Oké, we geven alles wat we hebben... 577 01:07:36,424 --> 01:07:40,194 en vragen of we meer tijd krijgen. - We zijn al over tijd. 578 01:08:00,795 --> 01:08:03,300 Ik heb Lucy haar hele leven al teleurgesteld. 579 01:08:03,451 --> 01:08:06,231 Ik heb haar beloofd dat ik dat nooit meer zou doen. 580 01:08:06,658 --> 01:08:10,997 We lopen nu recht de arena binnen. - Het kan ons nog lukken. 581 01:08:11,808 --> 01:08:14,328 Echt waar. - Ik hoop het. 582 01:08:19,685 --> 01:08:21,285 Ze zijn er. 583 01:09:05,070 --> 01:09:07,416 Het zit in een sporttas in de koffer. 584 01:09:08,197 --> 01:09:09,750 Het meisje? 585 01:09:10,056 --> 01:09:13,687 Daar heb ik al mee afgerekend. Zij ligt ook in de koffer. 586 01:09:40,110 --> 01:09:41,903 Bukken. 587 01:09:45,760 --> 01:09:48,953 Ben je hier klaar voor? - Klaar om de kinderen te gaan halen. 588 01:09:55,819 --> 01:09:57,638 Ik heb een probleem hier. 589 01:09:58,486 --> 01:10:00,285 Er staat helemaal links een man. 590 01:10:00,486 --> 01:10:03,969 Ik ga hem afleiden en jij schakelt hem uit. 591 01:10:16,003 --> 01:10:17,616 Vooruit. 592 01:10:24,345 --> 01:10:27,577 Ben je geraakt? - Ik denk het niet. 593 01:10:27,728 --> 01:10:29,877 Dan had je het wel geweten. 594 01:10:37,434 --> 01:10:39,448 Er staat een man achter het metaal. 595 01:10:43,912 --> 01:10:46,218 Loop recht naar hem toe. 596 01:10:48,899 --> 01:10:52,659 Wat? Moet ik recht naar hem toe lopen? 597 01:10:53,070 --> 01:10:56,862 Schiet ik dan niet beter mezelf door het hoofd? 598 01:10:57,021 --> 01:10:58,775 Hij kan je niet zien aankomen. 599 01:10:59,555 --> 01:11:02,727 Je moet me vertrouwen. - Jou vertrouwen? 600 01:11:03,032 --> 01:11:05,591 De man die mijn kind ontvoert heeft? 601 01:11:08,109 --> 01:11:12,158 Ik wou dat ik jou en Lucy hier niet in betrokken had maar ik was wanhopig. 602 01:11:18,748 --> 01:11:20,301 Oké. 603 01:11:20,888 --> 01:11:26,101 Als ik sterf, vergeet dan nooit dat het jouw schuld was. 604 01:11:34,751 --> 01:11:36,291 Vooruit. 605 01:13:20,486 --> 01:13:22,079 Daar. 606 01:13:52,121 --> 01:13:53,788 Lucy... 607 01:13:54,582 --> 01:13:56,275 Mam, help ons. 608 01:13:57,254 --> 01:13:59,330 Pap... - Mam... 609 01:14:19,909 --> 01:14:21,481 Volg mij. 610 01:15:18,702 --> 01:15:20,675 Hij heeft de kinderen nog altijd. 611 01:15:20,956 --> 01:15:23,259 Laat je wapens vallen en kom tevoorschijn. 612 01:15:23,419 --> 01:15:27,979 Anders zullen ze hier en nu sterven. 613 01:15:28,266 --> 01:15:31,648 Als zij sterven, sterf jij ook. Heb je dat gehoord, klootzak? 614 01:15:33,259 --> 01:15:36,833 Als je hen laat gaan, laten we je gaan. 615 01:15:36,984 --> 01:15:38,795 Mijn mensen zijn onderweg. 616 01:15:39,440 --> 01:15:41,494 Dan maak je geen schijn van kans meer. 617 01:15:46,231 --> 01:15:47,757 Help ons. 618 01:16:01,441 --> 01:16:03,113 Nee, alsjeblieft. 619 01:16:28,720 --> 01:16:30,220 Shit. 620 01:17:06,334 --> 01:17:07,894 Mam... 621 01:17:10,187 --> 01:17:11,921 Handen omhoog. 622 01:17:21,257 --> 01:17:25,256 Schat... Alles goed met je? Ik hou van jou. 623 01:17:25,680 --> 01:17:28,752 Ik hou van jou. Vergeet dat nooit meer. 624 01:17:44,893 --> 01:17:49,459 Nee... 625 01:18:02,175 --> 01:18:03,875 Pap... 626 01:20:16,956 --> 01:20:21,289 ZES MAANDEN LATER 627 01:20:24,211 --> 01:20:27,276 Zijn jullie klaar? - Ja. Kom op dan. 628 01:22:02,982 --> 01:22:05,828 Net zo zeker als dat God keuzes heeft uitgevonden,... 629 01:22:08,030 --> 01:22:10,897 koos hij ervoor dat ik een zoon zou hebben. 630 01:22:13,630 --> 01:22:15,250 En een dochter. 631 01:22:19,533 --> 01:22:21,539 Soms win je in het leven... 632 01:22:22,566 --> 01:22:24,552 maar meestal verlies je. 633 01:22:29,490 --> 01:22:31,516 Misschien won jij ook wel. 634 01:22:40,614 --> 01:22:44,360 Weet je nog dat meisje dat werd ontvoerd door een agent van Interpol? 635 01:22:44,511 --> 01:22:47,120 In Bari denken we nog altijd aan die nacht. 636 01:22:47,334 --> 01:22:50,668 We dachten dat er nooit een einde aan zou komen. 637 01:22:50,819 --> 01:22:53,396 Ze heeft nu een eigen restaurant op het strand. 638 01:22:53,536 --> 01:22:55,776 Iedereen zegt dat het eten er lekker is. 639 01:22:55,958 --> 01:22:59,854 Meesterlijke gerechten op sterrenniveau voor prijzen als in een osteria. 640 01:23:00,100 --> 01:23:04,597 Ik wil er ook graag eens naartoe maar ik luister nog altijd naar jullie stemmen. 641 01:23:04,748 --> 01:23:06,681 De duizend geheimen van Bari. 642 01:23:06,832 --> 01:23:09,796 Maar nu eerst een klassieker. 643 01:23:10,373 --> 01:23:12,883 Eentje waar je vrolijk van wordt.49202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.